Strong G3820



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

παλαιός
(G3820)
palaiós (pal-ah-yos')

3820 παλαιος palaios

de 3819; TDNT - 5:717,769; adj

velho, antigo

usado, gasto pelo uso, bastante usado, velho

Sinônimos ver verbete 5816 e 5924


15 Ocorrências deste termo na Bíblia


NinguémG3762 οὐδείςG3762 põeG1911 ἐπιβάλλωG1911 G5719 remendoG1915 ἐπίβλημαG1915 de panoG4470 ῥάκοςG4470 novoG46 ἄγναφοςG46 emG1909 ἐπίG1909 vesteG2440 ἱμάτιονG2440 velhaG3820 παλαιόςG3820; porqueG1063 γάρG1063 o remendoG4138 πλήρωμαG4138 tiraG142 αἴρωG142 G5719 parte daG575 ἀπόG575 vesteG2440 ἱμάτιονG2440, eG2532 καίG2532 ficaG1096 γίνομαιG1096 G5736 maiorG5501 χείρωνG5501 a roturaG4978 σχίσμαG4978.
οὐδείς ἐπιβάλλω ἐπίβλημα ῥάκος ἄγναφος ἐπί ἱμάτιον παλαιός; γάρ πλήρωμα αἴρω ἀπό ἱμάτιον, καί γίνομαι χείρων σχίσμα.
NemG3761 οὐδέG3761 se põeG906 βάλλωG906 G5719 vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 emG1519 εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 velhosG3820 παλαιόςG3820; do contrárioG1490 εἰ δε μήG1490, rompem-seG4486 ῥήγνυμιG4486 G5743 os odresG779 ἀσκόςG779, derrama-seG1632 ἐκχέωG1632 G5743 o vinhoG3631 οἶνοςG3631, eG2532 καίG2532 os odresG779 ἀσκόςG779 se perdemG622 ἀπόλλυμιG622 G5698. MasG235 ἀλλάG235 põe-seG906 βάλλωG906 G5719 vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 emG1519 εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 novosG2537 καινόςG2537, eG2532 καίG2532 ambosG297 ἀμφότεροςG297 se conservamG4933 συντηρέωG4933 G5743.
οὐδέ βάλλω οἶνος νέος εἰς ἀσκός παλαιός;ῥήγνυμι ἀσκός, ἐκχέω οἶνος, καί ἀσκός ἀπόλλυμι ἀλλά βάλλω οἶνος νέος εἰς ἀσκός καινός, καί ἀμφότερος συντηρέω
EntãoG1161 δέG1161, lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Por issoG1223 διάG1223 G5124 τοῦτοG5124, todoG3956 πᾶςG3956 escribaG1122 γραμματεύςG1122 versadoG3100 μαθητεύωG3100 G5685 noG1519 εἰςG1519 reinoG932 βασιλείαG932 dos céusG3772 οὐρανόςG3772 éG2076 ἐστίG2076 G5748 semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 a um pai de famíliaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617 queG3748 ὅστιςG3748 tiraG1544 ἐκβάλλωG1544 G5719 doG1537 ἐκG1537 seuG848 αὑτοῦG848 depósitoG2344 θησαυρόςG2344 coisas novasG2537 καινόςG2537 eG2532 καίG2532 coisas velhasG3820 παλαιόςG3820.
δέ, αὐτός ἔπω διά τοῦτο, πᾶς γραμματεύς μαθητεύω εἰς βασιλεία οὐρανός ἐστί ὅμοιος οἰκοδεσπότης ὅστις ἐκβάλλω ἐκ αὑτοῦ θησαυρός καινός καί παλαιός.
NinguémG3762 οὐδείςG3762 costuraG1976 ἐπιρῥάπτωG1976 G5719 remendoG1915 ἐπίβλημαG1915 de panoG4470 ῥάκοςG4470 novoG46 ἄγναφοςG46 emG1909 ἐπίG1909 vesteG2440 ἱμάτιονG2440 velhaG3820 παλαιόςG3820; porqueG1490 εἰ δε μήG1490 o remendo novoG2537 καινόςG2537 tiraG142 αἴρωG142 G5719 parteG4138 πλήρωμαG4138 daG846 αὐτόςG846 veste velhaG3820 παλαιόςG3820, eG2532 καίG2532 ficaG1096 γίνομαιG1096 G5736 maiorG5501 χείρωνG5501 a roturaG4978 σχίσμαG4978.
οὐδείς ἐπιρῥάπτω ἐπίβλημα ῥάκος ἄγναφος ἐπί ἱμάτιον παλαιός;καινός αἴρω πλήρωμα αὐτός παλαιός, καί γίνομαι χείρων σχίσμα.
NinguémG3762 οὐδείςG3762 põeG906 βάλλωG906 G5719 vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 emG1519 εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 velhosG3820 παλαιόςG3820; do contrárioG1490 εἰ δε μήG1490, oG3501 νέοςG3501 vinhoG3631 οἶνοςG3631 romperáG4486 ῥήγνυμιG4486 G5719 os odresG779 ἀσκόςG779; eG2532 καίG2532 tanto se perdeG1632 ἐκχέωG1632 G5743 o vinhoG3631 οἶνοςG3631 comoG2532 καίG2532 os odresG779 ἀσκόςG779 G622 ἀπόλλυμιG622 G5698. MasG235 ἀλλάG235 põe-seG992 βλητέοςG992 vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 emG1519 εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 novosG2537 καινόςG2537.
οὐδείς βάλλω οἶνος νέος εἰς ἀσκός παλαιός;νέος οἶνος ῥήγνυμι ἀσκός; καί ἐκχέω οἶνος καί ἀσκός ἀπόλλυμι ἀλλά βλητέος οἶνος νέος εἰς ἀσκός καινός.
TambémG2532 καίG2532 lhesG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5707 uma parábolaG3850 παραβολήG3850: NinguémG3762 οὐδείςG3762 tira um pedaçoG1915 ἐπίβλημαG1915 de vesteG2440 ἱμάτιονG2440 novaG2537 καινόςG2537 e o põeG1911 ἐπιβάλλωG1911 G5719 emG1909 ἐπίG1909 veste velhaG3820 παλαιόςG3820; poisG1490 εἰ δε μήG1490 rasgaráG4977 σχίζωG4977 G5719 a novaG2537 καινόςG2537, eG2532 καίG2532 o remendoG1915 ἐπίβλημαG1915 daG575 ἀπόG575 novaG2537 καινόςG2537 nãoG3756 οὐG3756 se ajustaráG4856 συμφωνέωG4856 G5719 à velhaG3820 παλαιόςG3820.
καί αὐτός λέγω παραβολή: οὐδείς ἐπίβλημα ἱμάτιον καινός ἐπιβάλλω ἐπί παλαιός;σχίζω καινός, καί ἐπίβλημα ἀπό καινός οὐ συμφωνέω παλαιός.
EG2532 καίG2532 ninguémG3762 οὐδείςG3762 põeG906 βάλλωG906 G5719 vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 emG1519 εἰςG1519 odresG779 ἀσκόςG779 velhosG3820 παλαιόςG3820, poisG1490 εἰ δε μήG1490 o vinhoG3631 οἶνοςG3631 novoG3501 νέοςG3501 romperáG4486 ῥήγνυμιG4486 G5692 os odresG779 ἀσκόςG779; entornar-se-áG1632 ἐκχέωG1632 G5701 o vinho, eG2532 καίG2532 os odresG779 ἀσκόςG779 se estragarãoG622 ἀπόλλυμιG622 G5698.
καί οὐδείς βάλλω οἶνος νέος εἰς ἀσκός παλαιός,οἶνος νέος ῥήγνυμι ἀσκός; ἐκχέω καί ἀσκός ἀπόλλυμι
EG2532 καίG2532 ninguémG3762 οὐδείςG3762, tendo bebidoG4095 πίνωG4095 G5631 o vinho velhoG3820 παλαιόςG3820, prefereG2309 θέλωG2309 G5719 o novoG3501 νέοςG3501; porqueG1063 γάρG1063 dizG3004 λέγωG3004 G5719: O velhoG3820 παλαιόςG3820 éG2076 ἐστίG2076 G5748 excelenteG5543 χρηστόςG5543.
καί οὐδείς, πίνω παλαιός, θέλω νέος; γάρ λέγω παλαιός ἐστί χρηστός.
sabendoG1097 γινώσκωG1097 G5723 istoG5124 τοῦτοG5124: queG3754 ὅτιG3754 foi crucificado comG4957 συσταυρόωG4957 G5681 ele o nossoG2257 ἡμῶνG2257 velhoG3820 παλαιόςG3820 homemG444 ἄνθρωποςG444, para queG2443 ἵναG2443 o corpoG4983 σῶμαG4983 do pecadoG266 ἀμαρτίαG266 seja destruídoG2673 καταργέωG2673 G5686, e nãoG3371 μηκέτιG3371 sirvamosG1398 δουλεύωG1398 G5721 o pecadoG266 ἀμαρτίαG266 como escravos;
γινώσκω τοῦτο: ὅτι συσταυρόω ἡμῶν παλαιός ἄνθρωπος, ἵνα σῶμα ἀμαρτία καταργέω μηκέτι δουλεύω ἀμαρτία
Lançai foraG1571 ἐκκαθαίρωG1571 G5657 o velhoG3820 παλαιόςG3820 fermentoG2219 ζύμηG2219, para queG2443 ἵναG2443 sejaisG5600 G5600 G5753 novaG3501 νέοςG3501 massaG5445 φύραμαG5445, comoG2531 καθώςG2531 soisG2075 ἐστέG2075 G5748, de fato, sem fermentoG106 ἄζυμοςG106. PoisG1063 γάρG1063 tambémG2532 καίG2532 CristoG5547 ΧριστόςG5547, nossoG2257 ἡμῶνG2257 Cordeiro pascalG3957 πάσχαG3957, foi imoladoG2380 θύωG2380 G5681.
ἐκκαθαίρω παλαιός ζύμη, ἵνα νέος φύραμα, καθώς ἐστέ ἄζυμος. γάρ καί Χριστός, ἡμῶν πάσχα, θύω
Por issoG5620 ὥστεG5620, celebremos a festaG1858 ἑορτάζωG1858 G5725 nãoG3361 μήG3361 comG1722 ἔνG1722 o velhoG3820 παλαιόςG3820 fermentoG2219 ζύμηG2219, nemG3366 μηδέG3366 comG1722 ἔνG1722 o fermentoG2219 ζύμηG2219 da maldadeG2549 κακίαG2549 eG2532 καίG2532 da malíciaG4189 πονηρίαG4189, e simG235 ἀλλάG235 comG1722 ἔνG1722 os asmosG106 ἄζυμοςG106 da sinceridadeG1505 εἰλικρίνειαG1505 eG2532 καίG2532 da verdadeG225 ἀλήθειαG225.
ὥστε, ἑορτάζω μή ἔν παλαιός ζύμη, μηδέ ἔν ζύμη κακία καί πονηρία, ἀλλά ἔν ἄζυμος εἰλικρίνεια καί ἀλήθεια.
MasG235 ἀλλάG235 os sentidosG3540 νόημαG3540 delesG846 αὐτόςG846 se embotaramG4456 πωρόωG4456 G5681. PoisG1063 γάρG1063 atéG891 ἄχριG891 ao dia de hojeG4594 σήμερονG4594, quandoG1909 ἐπίG1909 fazem a leituraG320 ἀνάγνωσιςG320 da antigaG3820 παλαιόςG3820 aliançaG1242 διαθήκηG1242, o mesmoG846 αὐτόςG846 véuG2571 κάλυμαG2571 permaneceG3306 μένωG3306 G5719, nãoG3361 μήG3361 lhes sendo reveladoG343 ἀνακαλύπτωG343 G5746 queG3748 ὅστιςG3748, emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547, é removidoG2673 καταργέωG2673 G5743.
ἀλλά νόημα αὐτός πωρόω γάρ ἄχρι σήμερον, ἐπί ἀνάγνωσις παλαιός διαθήκη, αὐτός κάλυμα μένω μή ἀνακαλύπτω ὅστις, ἔν Χριστός, καταργέω
no sentido de que, quantoG2596 κατάG2596 ao tratoG391 ἀναστροφήG391 passadoG4387 πρότεροςG4387, vosG5209 ὑμᾶςG5209 despojeisG659 ἀποτίθημιG659 G5641 do velhoG3820 παλαιόςG3820 homemG444 ἄνθρωποςG444, queG3588 G3588 se corrompeG5351 φθείρωG5351 G5746 segundoG2596 κατάG2596 as concupiscênciasG1939 ἐπιθυμίαG1939 do enganoG539 ἀπάτηG539,
κατά ἀναστροφή πρότερος, ὑμᾶς ἀποτίθημι παλαιός ἄνθρωπος, φθείρω κατά ἐπιθυμία ἀπάτη,
NãoG3361 μήG3361 mintaisG5574 ψεύδομαιG5574 G5732 uns aos outrosG1519 εἰςG1519 G240 ἀλλήλωνG240, uma vez que vos despistesG554 ἀπεκδύομαιG554 G5666 do velhoG3820 παλαιόςG3820 homemG444 ἄνθρωποςG444 comG4862 σύνG4862 os seusG846 αὐτόςG846 feitosG4234 πρᾶξιςG4234
μή ψεύδομαι εἰς ἀλλήλων, ἀπεκδύομαι παλαιός ἄνθρωπος σύν αὐτός πρᾶξις
AmadosG80 ἀδελφόςG80, nãoG3756 οὐG3756 vosG5213 ὑμῖνG5213 escrevoG1125 γράφωG1125 G5719 mandamentoG1785 ἐντολήG1785 novoG2537 καινόςG2537, senãoG235 ἀλλάG235 mandamentoG1785 ἐντολήG1785 antigoG3820 παλαιόςG3820, o qualG3739 ὅςG3739, desdeG575 ἀπόG575 o princípioG746 ἀρχήG746, tivestesG2192 ἔχωG2192 G5707. Esse mandamentoG1785 ἐντολήG1785 antigoG3820 παλαιόςG3820 éG2076 ἐστίG2076 G5748 a palavraG3056 λόγοςG3056 queG3739 ὅςG3739 ouvistesG191 ἀκούωG191 G5656.
ἀδελφός, οὐ ὑμῖν γράφω ἐντολή καινός, ἀλλά ἐντολή παλαιός, ὅς, ἀπό ἀρχή, ἔχω ἐντολή παλαιός ἐστί λόγος ὅς ἀκούω