Strong G3933



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

παρθένος
(G3933)
parthénos (par-then'-os)

3933 παρθενος parthenos

de origem desconhecida; TDNT - 5:826,786; n f

  1. virgem
    1. virgem núbil, com idade de casar
    2. mulher que nunca teve relação sexual com um homem
    3. filha núbil de alguém
  2. homem que se absteve de toda sujeira e prostituição presente na idolatria, e assim manteve sua castidade
    1. alguém que nunca teve relação com mulheres

14 Ocorrências deste termo na Bíblia


Eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 a virgemG3933 παρθένοςG3933 conceberáG1722 ἔνG1722 G1064 γαστήρG1064 G2192 ἔχωG2192 G5692 eG2532 καίG2532 dará à luzG5088 τίκτωG5088 G5695 um filhoG5207 υἱόςG5207, eG2532 καίG2532 eleG846 αὐτόςG846 será chamadoG2564 καλέωG2564 G5692 pelo nomeG3686 ὄνομαG3686 de EmanuelG1694 ἘμμανουήλG1694 (queG3739 ὅςG3739 quer dizerG3177 μεθερμηνεύωG3177 G5746 G2076 ἐστίG2076 G5748: DeusG2316 θεόςG2316 conosco)G3326 μετάG3326 G2257 ἡμῶνG2257.
ἰδού παρθένος ἔν γαστήρ ἔχω καί τίκτω υἱός, καί αὐτός καλέω ὄνομα Ἐμμανουήλ ὅς μεθερμηνεύω ἐστί θεός μετά ἡμῶν.
EntãoG5119 τότεG5119, o reinoG932 βασιλείαG932 dos céusG3772 οὐρανόςG3772 será semelhanteG3666 ὁμοιόωG3666 G5701 a dezG1176 δέκαG1176 virgensG3933 παρθένοςG3933 queG3748 ὅστιςG3748, tomandoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 as suasG848 αὑτοῦG848 lâmpadasG2985 λαμπάςG2985, saíramG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 a encontrar-seG529 ἀπάντησιςG529 G1519 εἰςG1519 com o noivoG3566 νυμφίοςG3566.
τότε, βασιλεία οὐρανός ὁμοιόω δέκα παρθένος ὅστις, λαμβάνω αὑτοῦ λαμπάς, ἐξέρχομαι ἀπάντησις εἰς νυμφίος.
EntãoG5119 τότεG5119, se levantaramG1453 ἐγείρωG1453 G5681 todasG3956 πᾶςG3956 aquelasG1565 ἐκεῖνοςG1565 virgensG3933 παρθένοςG3933 eG2532 καίG2532 prepararamG2885 κοσμέωG2885 G5656 as suasG848 αὑτοῦG848 lâmpadasG2985 λαμπάςG2985.
τότε, ἐγείρω πᾶς ἐκεῖνος παρθένος καί κοσμέω αὑτοῦ λαμπάς.
Mais tardeG1161 δέG1161 G5305 ὕστερονG5305, chegaramG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 as virgensG3933 παρθένοςG3933 nésciasG3062 λοιποίG3062, clamandoG3004 λέγωG3004 G5723: SenhorG2962 κύριοςG2962, senhorG2962 κύριοςG2962, abre-nosG455 ἀνοίγωG455 G5657 G2254 ἡμῖνG2254 a porta!
δέ ὕστερον, ἔρχομαι παρθένος λοιποί, λέγω κύριος, κύριος, ἀνοίγω ἡμῖν
aG4314 πρόςG4314 uma virgemG3933 παρθένοςG3933 desposadaG3423 μνηστεύωG3423 G5772 com certo homemG435 ἀνήρG435 daG1537 ἐκG1537 casaG3624 οἶκοςG3624 de DaviG1138 ΔαβίδG1138, cujoG3739 ὅςG3739 nomeG3686 ὄνομαG3686 era JoséG2501 ἸωσήφG2501; a virgemG3933 παρθένοςG3933 chamava-seG3686 ὄνομαG3686 MariaG3137 ΜαριάμG3137.
πρός παρθένος μνηστεύω ἀνήρ ἐκ οἶκος Δαβίδ, ὅς ὄνομα Ἰωσήφ; παρθένος ὄνομα Μαριάμ.
TinhaG2258 ἦνG2258 G5713 esteG5129 τούτῳG5129 quatroG5064 τέσσαρεςG5064 filhasG2364 θυγάτηρG2364 donzelasG3933 παρθένοςG3933, que profetizavamG4395 προφητεύωG4395 G5723.
ἦν τούτῳ τέσσαρες θυγάτηρ παρθένος, προφητεύω
Com respeitoG4012 περίG4012 às virgensG3933 παρθένοςG3933, nãoG3756 οὐG3756 tenhoG2192 ἔχωG2192 G5719 mandamentoG2003 ἐπιταγήG2003 do SenhorG2962 κύριοςG2962; porémG1161 δέG1161 douG1325 δίδωμιG1325 G5719 minha opiniãoG1106 γνώμηG1106, comoG5613 ὡςG5613 tendo recebidoG1653 ἐλεέωG1653 doG5259 ὑπόG5259 SenhorG2962 κύριοςG2962 a misericórdiaG1653 ἐλεέωG1653 G5772 de serG1511 εἶναιG1511 G5750 fielG4103 πιστόςG4103.
περί παρθένος, οὐ ἔχω ἐπιταγή κύριος; δέ δίδωμι γνώμη, ὡς ἐλεέω ὑπό κύριος ἐλεέω εἶναι πιστός.
MasG1161 δέG1161 G2532 καίG2532, seG1437 ἐάνG1437 te casaresG1060 γαμέωG1060 G5661, com isto nãoG3756 οὐG3756 pecasG264 ἀμαρτάνωG264 G5627; e tambémG2532 καίG2532, seG1437 ἐάνG1437 a virgemG3933 παρθένοςG3933 se casarG1060 γαμέωG1060 G5661, por isso nãoG3756 οὐG3756 pecaG264 ἀμαρτάνωG264 G5627. Ainda assimG1161 δέG1161, tais pessoasG5108 τοιοῦτοςG5108 sofrerãoG2192 ἔχωG2192 G5692 angústiaG2347 θλίψιςG2347 na carneG4561 σάρξG4561, eG1161 δέG1161 euG1473 ἐγώG1473 quisera poupar-vosG5339 φείδομαιG5339 G5736 G5216 ὑμῶνG5216.
δέ καί, ἐάν γαμέω οὐ ἀμαρτάνω καί, ἐάν παρθένος γαμέω οὐ ἀμαρτάνω δέ, τοιοῦτος ἔχω θλίψις σάρξ, δέ ἐγώ φείδομαι ὑμῶν.
e assim está divididoG3307 μερίζωG3307 G5769. Também a mulherG1135 γυνήG1135, tanto a viúva comoG2532 καίG2532 a virgemG3933 παρθένοςG3933, cuidaG3309 μεριμνάωG3309 G5719 das coisasG3588 G3588 do SenhorG2962 κύριοςG2962, paraG2443 ἵναG2443 serG5600 G5600 G5753 santaG40 ἅγιοςG40, assimG2532 καίG2532 no corpoG4983 σῶμαG4983 comoG2532 καίG2532 no espíritoG4151 πνεῦμαG4151; a que se casouG1060 γαμέωG1060 G5660, porémG1161 δέG1161, se preocupaG3309 μεριμνάωG3309 G5719 com as coisasG3588 G3588 do mundoG2889 κόσμοςG2889, de comoG4459 πῶςG4459 agradarG700 ἀρέσκωG700 G5692 ao maridoG435 ἀνήρG435.
μερίζω γυνή, καί παρθένος, μεριμνάω κύριος, ἵνα ἅγιος, καί σῶμα καί πνεῦμα; γαμέω δέ, μεριμνάω κόσμος, πῶς ἀρέσκω ἀνήρ.
EntretantoG1161 δέG1161, se alguémG1536 εἰ τίςG1536 julgaG3543 νομίζωG3543 G5719 que trata sem decoroG807 ἀσχημονέωG807 G5721 aG1909 ἐπίG1909 suaG848 αὑτοῦG848 filhaG3933 παρθένοςG3933, estando jáG5600 G5600 G5753 a passar-lhe a flor da idadeG5230 ὑπέρακμοςG5230, eG2532 καίG2532 as circunstâncias o exigemG3784 ὀφείλωG3784 G5719 G3779 οὕτωG3779 G1096 γίνομαιG1096 G5738, façaG4160 ποιέωG4160 G5720 o queG3739 ὅςG3739 quiserG2309 θέλωG2309 G5719. NãoG3756 οὐG3756 pecaG264 ἀμαρτάνωG264 G5719; que se casemG1060 γαμέωG1060 G5720.
δέ, � νομίζω ἀσχημονέω ἐπί αὑτοῦ παρθένος, ὑπέρακμος, καί ὀφείλω οὕτω γίνομαι ποιέω ὅς θέλω οὐ ἀμαρτάνω γαμέω
TodaviaG1161 δέG1161, oG3739 ὅςG3739 que estáG2476 ἵστημιG2476 G5707 G5758 firmeG1476 ἑδραῖοςG1476 emG1722 ἔνG1722 seu coraçãoG2588 καρδίαG2588, nãoG3361 μήG3361 tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 necessidadeG318 ἀνάγκηG318, masG1161 δέG1161 domínioG2192 ἔχωG2192 G5719 G1849 ἐξουσίαG1849 sobreG4012 περίG4012 o seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 arbítrioG2307 θέλημαG2307, eG2532 καίG2532 istoG5124 τοῦτοG5124 bem firmadoG2919 κρίνωG2919 G5758 noG1722 ἔνG1722 seuG848 αὑτοῦG848 ânimoG2588 καρδίαG2588, para conservarG5083 τηρέωG5083 G5721 virgemG3933 παρθένοςG3933 a suaG1438 ἑαυτούG1438 filha, bemG2573 καλῶςG2573 faráG4160 ποιέωG4160 G5719.
δέ, ὅς ἵστημι ἑδραῖος ἔν καρδία, μή ἔχω ἀνάγκη, δέ ἔχω ἐξουσία περί ἴδιος θέλημα, καί τοῦτο κρίνω ἔν αὑτοῦ καρδία, τηρέω παρθένος ἑαυτού καλῶς ποιέω
EG2532 καίG2532, assimG5620 ὥστεG5620, quem casaG1547 ἐκγαμίζωG1547 G5723 a sua filha virgemG3933 παρθένοςG3933 fazG4160 ποιέωG4160 G5719 bemG2573 καλῶςG2573; quemG1547 ἐκγαμίζωG1547 nãoG3361 μήG3361 a casaG1547 ἐκγαμίζωG1547 G5723 fazG4160 ποιέωG4160 G5719 melhorG2908 κρεῖσσονG2908.
καί, ὥστε, ἐκγαμίζω παρθένος ποιέω καλῶς; ἐκγαμίζω μή ἐκγαμίζω ποιέω κρεῖσσον.
PorqueG1063 γάρG1063 zeloG2206 ζηλόωG2206 G5719 por vósG5209 ὑμᾶςG5209 com zeloG2205 ζῆλοςG2205 de DeusG2316 θεόςG2316; visto queG1063 γάρG1063 vos tenho preparadoG718 ἁρμόζωG718 G5668 para vosG5209 ὑμᾶςG5209 apresentarG3936 παρίστημιG3936 G5658 como virgemG3933 παρθένοςG3933 puraG53 ἁγνόςG53 a um sóG1520 εἷςG1520 esposoG435 ἀνήρG435, que é CristoG5547 ΧριστόςG5547.
γάρ ζηλόω ὑμᾶς ζῆλος θεός; γάρ ἁρμόζω ὑμᾶς παρίστημι παρθένος ἁγνός εἷς ἀνήρ, Χριστός.
São estesG3778 οὗτοςG3778 osG1526 εἰσίG1526 G5748 queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 se macularamG3435 μολύνωG3435 G5681 comG3326 μετάG3326 mulheresG1135 γυνήG1135, porqueG1063 γάρG1063 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 castosG3933 παρθένοςG3933. São elesG1526 εἰσίG1526 G5748 os seguidoresG190 ἀκολουθέωG190 G5723 do CordeiroG721 ἀρνίονG721 por ondeG3699 ὅπουG3699 G302 ἄνG302 quer que váG5217 ὑπάγωG5217 G5725. São os queG3588 G3588 foram redimidosG59 ἀγοράζωG59 G5681 dentreG575 ἀπόG575 os homensG444 ἄνθρωποςG444, primíciasG536 ἀπαρχήG536 para DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 para o CordeiroG721 ἀρνίονG721;
οὗτος εἰσί ὅς οὐ μολύνω μετά γυνή, γάρ εἰσί παρθένος. εἰσί ἀκολουθέω ἀρνίον ὅπου ἄν ὑπάγω ἀγοράζω ἀπό ἄνθρωπος, ἀπαρχή θεός καί ἀρνίον;