Strong G4012



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

περί
(G4012)
perí (per-ee')

4012 περι peri

da raiz de 4008; TDNT - 6:53,827; prep

  1. a respeito de, concernente a, por causa de, no interesse de, em torno de, junto a

294 Ocorrências deste termo na Bíblia


EG2532 καίG2532, enviando-osG3992 πέμπωG3992 G5660 G846 αὐτόςG846 aG1519 εἰςG1519 BelémG965 ΒηθλεέμG965, disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627: IdeG4198 πορεύομαιG4198 G5679 informar-vosG1833 ἐξετάζωG1833 G5657 cuidadosamenteG199 ἀκριβώςG199 a respeitoG4012 περίG4012 do meninoG3813 παιδίονG3813; eG1161 δέG1161, quandoG1875 ἐπάνG1875 o tiverdes encontradoG2147 εὑρίσκωG2147 G5632, avisai-meG518 ἀπαγγέλλωG518 G5657 G3427 μοίG3427, paraG3704 ὅπωςG3704 eu tambémG2504 καγώG2504 irG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 adorá-loG4352 προσκυνέωG4352 G5661 G846 αὐτόςG846.
καί, πέμπω αὐτός εἰς Βηθλεέμ, ἔπω πορεύομαι ἐξετάζω ἀκριβώς περί παιδίον; δέ, ἐπάν εὑρίσκω ἀπαγγέλλω μοί, ὅπως καγώ ἔρχομαι προσκυνέω αὐτός.
eG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5719: SeG1487 εἰG1487 ésG1488 εἶG1488 G5748 FilhoG5207 υἱόςG5207 de DeusG2316 θεόςG2316, atira-teG906 βάλλωG906 G5628 G4572 σεαυτοῦG4572 abaixoG2736 κάτωG2736, porqueG1063 γάρG1063 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769 G3754 ὅτιG3754: Aos seusG848 αὑτοῦG848 anjosG32 ἄγγελοςG32 ordenaráG1781 ἐντέλλομαιG1781 G5699 a teuG4675 σοῦG4675 respeitoG4012 περίG4012 que te guardem; eG2532 καίG2532: Eles teG4571 σέG4571 susterãoG142 αἴρωG142 G5692 nasG1909 ἐπίG1909 suas mãosG5495 χείρG5495, para nãoG3379 μήποτεG3379 tropeçaresG4350 προσκόπτωG4350 G5661 G4675 σοῦG4675 G4228 πούςG4228 nalgumaG4314 πρόςG4314 pedraG3037 λίθοςG3037.
καί αὐτός λέγω εἰ εἶ υἱός θεός, βάλλω σεαυτοῦ κάτω, γάρ γράφω ὅτι: αὑτοῦ ἄγγελος ἐντέλλομαι σοῦ περί καί: σέ αἴρω ἐπί χείρ, μήποτε προσκόπτω σοῦ πούς πρός λίθος.
EG2532 καίG2532 por queG5101 τίςG5101 andais ansiososG3309 μεριμνάωG3309 G5720 quantoG4012 περίG4012 ao vestuárioG1742 ἔνδυμαG1742? ConsideraiG2648 καταμανθάνωG2648 G5628 comoG4459 πῶςG4459 crescemG837 αὐξάνωG837 G5719 os líriosG2918 κρίνονG2918 do campoG68 ἀγρόςG68: eles nãoG3756 οὐG3756 trabalhamG2872 κοπιάωG2872 G5719, nemG3761 οὐδέG3761 fiamG3514 νήθωG3514 G5719.
καί τίς μεριμνάω περί ἔνδυμα? καταμανθάνω πῶς αὐξάνω κρίνον ἀγρός: οὐ κοπιάω οὐδέ νήθω
VendoG1492 εἴδωG1492 G5631 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 muitaG4183 πολύςG4183 genteG3793 ὄχλοςG3793 ao seuG848 αὑτοῦG848 redorG4012 περίG4012, ordenouG2753 κελεύωG2753 G5656 que passassemG565 ἀπέρχομαιG565 G5629 paraG1519 εἰςG1519 a outra margemG4008 πέρανG4008.
εἴδω Ἰησοῦς πολύς ὄχλος αὑτοῦ περί, κελεύω ἀπέρχομαι εἰς πέραν.
Vendo eleG1492 εἴδωG1492 G5631 as multidõesG3793 ὄχλοςG3793, compadeceu-seG4697 σπλαγχνίζομαιG4697 G5675 delasG4012 περίG4012 G846 αὐτόςG846, porqueG3754 ὅτιG3754 estavamG2258 ἦνG2258 G5713 aflitasG1590 ἐκλύωG1590 G5772 eG2532 καίG2532 exaustasG4496 ῥίπτωG4496 G5772 comoG5616 ὡσείG5616 ovelhasG4263 πρόβατονG4263 que nãoG3361 μήG3361 têmG2192 ἔχωG2192 G5723 pastorG4166 ποιμήνG4166.
εἴδω ὄχλος, σπλαγχνίζομαι περί αὐτός, ὅτι ἦν ἐκλύω καί ῥίπτω ὡσεί πρόβατον μή ἔχω ποιμήν.
EntãoG1161 δέG1161, em partindo elesG4198 πορεύομαιG4198 G5740, passouG756 ἄρχομαιG756 G5662 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 a dizerG3004 λέγωG3004 G5721 ao povoG3793 ὄχλοςG3793 a respeitoG4012 περίG4012 de JoãoG2491 ἸωάννηςG2491: QueG5101 τίςG5101 saístesG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 a verG2300 θεάομαιG2300 G5664 noG1519 εἰςG1519 desertoG2048 ἔρημοςG2048? Um caniçoG2563 κάλαμοςG2563 agitadoG4531 σαλεύωG4531 G5746 peloG5259 ὑπόG5259 ventoG417 ἄνεμοςG417?
δέ, πορεύομαι ἄρχομαι Ἰησοῦς λέγω ὄχλος περί Ἰωάννης: τίς ἐξέρχομαι θεάομαι εἰς ἔρημος? κάλαμος σαλεύω ὑπό ἄνεμος?
EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 deG4012 περίG4012 quemG3739 ὅςG3739 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: EisG2400 ἰδούG2400 G5628 aí euG1473 ἐγώG1473 envioG649 ἀποστέλλωG649 G5719 dianteG4253 πρόG4253 da tuaG4675 σοῦG4675 faceG4383 πρόσωπονG4383 o meuG3450 μοῦG3450 mensageiroG32 ἄγγελοςG32, o qualG3739 ὅςG3739 prepararáG2680 κατασκευάζωG2680 G5692 o teuG4675 σοῦG4675 caminhoG3598 ὁδόςG3598 dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 de tiG4675 σοῦG4675.
οὗτος ἐστί περί ὅς γράφω ἰδού ἐγώ ἀποστέλλω πρό σοῦ πρόσωπον μοῦ ἄγγελος, ὅς κατασκευάζω σοῦ ὁδός ἔμπροσθεν σοῦ.
Digo-vosG3004 λέγωG3004 G5719 G5213 ὑμῖνG5213 queG3754 ὅτιG3754 de todaG3956 πᾶςG3956 palavraG4487 ῥήμαG4487 frívolaG692 ἀργόςG692 queG1437 ἐάνG1437 proferiremG2980 λαλέωG2980 G5661 os homensG444 ἄνθρωποςG444, delaG4012 περίG4012 G846 αὐτόςG846 darãoG591 ἀποδίδωμιG591 G5692 contaG3056 λόγοςG3056 noG1722 ἔνG1722 DiaG2250 ἡμέραG2250 do JuízoG2920 κρίσιςG2920;
λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ῥήμα ἀργός ἐάν λαλέω ἄνθρωπος, περί αὐτός ἀποδίδωμι λόγος ἔν ἡμέρα κρίσις;
HipócritasG5273 ὑποκριτήςG5273! BemG2573 καλῶςG2573 profetizouG4395 προφητεύωG4395 G5656 IsaíasG2268 ἩσαΐαςG2268 a vossoG5216 ὑμῶνG5216 respeitoG4012 περίG4012, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723:
ὑποκριτής! καλῶς προφητεύω Ἡσαΐας ὑμῶν περί, λέγω
ComoG4459 πῶςG4459 nãoG3756 οὐG3756 compreendeisG3539 νοιέωG3539 G5719 queG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 vosG5213 ὑμῖνG5213 faleiG2036 ἔπωG2036 G5627 a respeitoG4012 περίG4012 de pãesG740 ἄρτοςG740? E sim: acautelai-vosG4337 προσέχωG4337 G5721 doG575 ἀπόG575 fermentoG2219 ζύμηG2219 dos fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330 eG2532 καίG2532 dos saduceusG4523 ΣαδδουκαῖοςG4523.
πῶς οὐ νοιέω ὅτι οὐ ὑμῖν ἔπω περί ἄρτος? προσέχω ἀπό ζύμη Φαρισαῖος καί Σαδδουκαῖος.
EntãoG5119 τότεG5119, os discípulosG3101 μαθητήςG3101 entenderamG4920 συνίημιG4920 G5656 queG3754 ὅτιG3754 lhesG846 αὐτόςG846 falaraG2036 ἔπωG2036 G5627 a respeito deG4012 περίG4012 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 BatistaG910 ΒαπτιστήςG910.
τότε, μαθητής συνίημι ὅτι αὐτός ἔπω περί Ἰωάννης Βαπτιστής.
Em verdade tambémG3825 πάλινG3825 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 queG3754 ὅτιG3754, seG1437 ἐάνG1437 doisG1417 δύοG1417 dentre vósG5216 ὑμῶνG5216, sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093, concordaremG4856 συμφωνέωG4856 G5661 a respeitoG4012 περίG4012 de qualquerG3956 πᾶςG3956 coisaG4229 πρᾶγμαG4229 queG1437 ἐάνG1437, porventura, pediremG154 αἰτέωG154 G5672, ser-lhes-á concedidaG1096 γίνομαιG1096 G5695 G846 αὐτόςG846 porG3844 παράG3844 meuG3450 μοῦG3450 PaiG3962 πατήρG3962, queG3588 G3588 está nosG1722 ἔνG1722 céusG3772 οὐρανόςG3772.
πάλιν ὑμῖν λέγω ὅτι, ἐάν δύο ὑμῶν, ἐπί γῆ, συμφωνέω περί πᾶς πρᾶγμα ἐάν, αἰτέω γίνομαι αὐτός παρά μοῦ πατήρ, ἔν οὐρανός.
SaindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 pelaG4012 περίG4012 terceiraG5154 τρίτοςG5154 horaG5610 ὥραG5610, viuG1492 εἴδωG1492 G5627, naG1722 ἔνG1722 praçaG58 ἀγοράG58, outrosG243 ἄλλοςG243 que estavamG2476 ἵστημιG2476 G5761 desocupadosG692 ἀργόςG692
ἐξέρχομαι περί τρίτος ὥρα, εἴδω ἔν ἀγορά, ἄλλος ἵστημι ἀργός
Tendo saídoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 outra vezG3825 πάλινG3825, pertoG4012 περίG4012 da horaG5610 ὥραG5610 sextaG1623 ἕκτοςG1623 eG2532 καίG2532 da nonaG1766 ἔννατοςG1766, procedeuG4160 ποιέωG4160 G5656 da mesma formaG5615 ὡσαύτωςG5615,
ἐξέρχομαι πάλιν, περί ὥρα ἕκτος καί ἔννατος, ποιέω ὡσαύτως,
eG1161 δέG1161, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 por voltaG4012 περίG4012 da horaG5610 ὥραG5610 undécimaG1734 ἑνδέκατοςG1734, encontrouG2147 εὑρίσκωG2147 G5627 outrosG243 ἄλλοςG243 que estavamG2476 ἵστημιG2476 G5761 desocupadosG692 ἀργόςG692 eG2532 καίG2532 perguntou-lhesG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: Por queG5101 τίςG5101 estivestesG2476 ἵστημιG2476 G5758 aquiG5602 ὧδεG5602 desocupadosG692 ἀργόςG692 o diaG2250 ἡμέραG2250 todoG3650 ὅλοςG3650?
δέ, ἐξέρχομαι περί ὥρα ἑνδέκατος, εὑρίσκω ἄλλος ἵστημι ἀργός καί λέγω αὐτός: τίς ἵστημι ὧδε ἀργός ἡμέρα ὅλος?
Ora, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5660 isto os dezG1176 δέκαG1176, indignaram-seG23 ἀγανακτέωG23 G5656 contraG4012 περίG4012 os doisG1417 δύοG1417 irmãosG80 ἀδελφόςG80.
ἀκούω δέκα, ἀγανακτέω περί δύο ἀδελφός.
Os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5660 estas parábolasG3850 παραβολήG3850, entenderamG1097 γινώσκωG1097 G5627 queG3754 ὅτιG3754 era a respeitoG4012 περίG4012 delesG846 αὐτόςG846 que Jesus falavaG3004 λέγωG3004 G5719;
ἀρχιερεύς καί Φαρισαῖος, ἀκούω παραβολή, γινώσκω ὅτι περί αὐτός λέγω
EG2532 καίG2532 enviaram-lheG649 ἀποστέλλωG649 G5719 G846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101, juntamente comG3326 μετάG3326 os herodianosG2265 ἩρωδιανοίG2265, para dizer-lheG3004 λέγωG3004 G5723: MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 ésG1488 εἶG1488 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227 eG2532 καίG2532 que ensinasG1321 διδάσκωG1321 G5719 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 de DeusG2316 θεόςG2316, de acordo comG1722 ἔνG1722 a verdadeG225 ἀλήθειαG225, semG3756 οὐG3756 teG4671 σοίG4671 importaresG3199 μέλωG3199 G5719 comG4012 περίG4012 quem quer que sejaG3762 οὐδείςG3762, porqueG1063 γάρG1063 nãoG1519 εἰςG1519 G3756 οὐG3756 olhasG991 βλέπωG991 G5719 a aparênciaG4383 πρόσωπονG4383 dos homensG444 ἄνθρωποςG444.
καί ἀποστέλλω αὐτός μαθητής, μετά Ἡρωδιανοί, λέγω διδάσκαλος, εἴδω ὅτι εἶ ἀληθής καί διδάσκω ὁδός θεός, ἔν ἀλήθεια, οὐ σοί μέλω περί οὐδείς, γάρ εἰς οὐ βλέπω πρόσωπον ἄνθρωπος.
EG1161 δέG1161, quantoG4012 περίG4012 à ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dos mortosG3498 νεκρόςG3498, nãoG3756 οὐG3756 tendes lidoG314 ἀναγινώσκωG314 G5627 o queG3588 G3588 DeusG2316 θεόςG2316 vosG5213 ὑμῖνG5213 declarouG4483 ῥέωG4483 G5685:
δέ, περί ἀνάστασις νεκρός, οὐ ἀναγινώσκω θεός ὑμῖν ῥέω
QueG5101 τίςG5101 pensaisG1380 δοκέωG1380 G5719 vósG5213 ὑμῖνG5213 doG4012 περίG4012 CristoG5547 ΧριστόςG5547? De quemG5101 τίςG5101 éG2076 ἐστίG2076 G5748 filhoG5207 υἱόςG5207? Responderam-lheG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846 eles: De DaviG1138 ΔαβίδG1138.
τίς δοκέω ὑμῖν περί Χριστός? τίς ἐστί υἱός? λέγω αὐτός Δαβίδ.
MasG1161 δέG1161 a respeito daqueleG4012 περίG4012 G1565 ἐκεῖνοςG1565 diaG2250 ἡμέραG2250 eG2532 καίG2532 horaG5610 ὥραG5610 ninguémG3762 οὐδείςG3762 sabeG1492 εἴδωG1492 G5758, nemG3761 οὐδέG3761 os anjosG32 ἄγγελοςG32 dos céusG3772 οὐρανόςG3772, nem o Filho, senãoG1508 εἰ μήG1508 o PaiG3962 πατήρG3962.
δέ περί ἐκεῖνος ἡμέρα καί ὥρα οὐδείς εἴδω οὐδέ ἄγγελος οὐρανός, � πατήρ.
O FilhoG5207 υἱόςG5207 do HomemG444 ἄνθρωποςG444 vaiG5217 ὑπάγωG5217 G5719, comoG2531 καθώςG2531 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769 a seu respeitoG4012 περίG4012 G846 αὐτόςG846, masG1161 δέG1161 aiG3759 οὐαίG3759 daqueleG1565 ἐκεῖνοςG1565 porG1223 διάG1223 intermédio de quemG3739 ὅςG3739 o FilhoG5207 υἱόςG5207 do HomemG444 ἄνθρωποςG444 está sendo traídoG3860 παραδίδωμιG3860 G5743! MelhorG2570 καλόςG2570 lheG1565 ἐκεῖνοςG1565 G846 αὐτόςG846 foraG2258 ἦνG2258 G5713 nãoG3756 οὐG3756 haver nascidoG1080 γεννάωG1080 G5681!
υἱός ἄνθρωπος ὑπάγω καθώς γράφω περί αὐτός, δέ οὐαί ἐκεῖνος διά ὅς υἱός ἄνθρωπος παραδίδωμι καλός ἐκεῖνος αὐτός ἦν οὐ γεννάω
porqueG1063 γάρG1063 istoG5124 τοῦτοG5124 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meuG3450 μοῦG3450 sangueG129 αἷμαG129, o sangue da novaG2537 καινόςG2537 aliançaG1242 διαθήκηG1242, derramadoG1632 ἐκχέωG1632 G5746 em favorG4012 περίG4012 de muitosG4183 πολύςG4183, paraG1519 εἰςG1519 remissãoG859 ἄφεσιςG859 de pecadosG266 ἀμαρτίαG266.
γάρ τοῦτο ἐστί μοῦ αἷμα, καινός διαθήκη, ἐκχέω περί πολύς, εἰς ἄφεσις ἀμαρτία.
Por voltaG4012 περίG4012 da horaG5610 ὥραG5610 nonaG1766 ἔννατοςG1766, clamouG310 ἀναβοάωG310 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 em altaG3173 μέγαςG3173 vozG5456 φωνήG5456, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: EliG2241 ἠλίG2241, EliG2241 ἠλίG2241, lamáG2982 λαμάG2982 sabactâniG4518 σαβαχθανίG4518? O que quer dizerG5123 τουτέστιG5123 G5748: DeusG2316 θεόςG2316 meuG3450 μοῦG3450, DeusG2316 θεόςG2316 meuG3450 μοῦG3450, por queG2444 ἱνατίG2444 meG3165 μέG3165 desamparasteG1459 ἐγκαταλείπωG1459 G5627?
περί ὥρα ἔννατος, ἀναβοάω Ἰησοῦς μέγας φωνή, λέγω ἠλί, ἠλί, λαμά σαβαχθανί? τουτέστι θεός μοῦ, θεός μοῦ, ἱνατί μέ ἐγκαταλείπω
As vestesG1746 ἐνδύωG1746 G5765 de JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 eramG2258 ἦνG2258 G5713 feitas de pêlosG2359 θρίξG2359 de cameloG2574 κάμηλοςG2574; eleG848 αὑτοῦG848 traziaG4012 περίG4012 G3751 ὀσφύςG3751 um cintoG2223 ζώνηG2223 de couroG1193 δερμάτινοςG1193 eG2532 καίG2532 se alimentavaG2068 ἐσθίωG2068 G5723 de gafanhotosG200 ἀκρίςG200 eG2532 καίG2532 melG3192 μέλιG3192 silvestreG66 ἄγριοςG66.
ἐνδύω Ἰωάννης ἦν θρίξ κάμηλος; αὑτοῦ περί ὀσφύς ζώνη δερμάτινος καί ἐσθίω ἀκρίς καί μέλι ἄγριος.
A sograG3994 πενθεράG3994 de SimãoG4613 ΣίμωνG4613 achava-se acamadaG2621 κατάκειμαιG2621 G5711, com febreG4445 πυρέσσωG4445 G5723; eG2532 καίG2532 logoG2112 εὐθέωςG2112 lheG846 αὐτόςG846 falaramG3004 λέγωG3004 G5719 a respeitoG4012 περίG4012 delaG846 αὐτόςG846.
πενθερά Σίμων κατάκειμαι πυρέσσω καί εὐθέως αὐτός λέγω περί αὐτός.
eG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5719: OlhaG3708 ὁράωG3708 G5720, não digasG2036 ἔπωG2036 G5632 nadaG3367 μηδείςG3367 a ninguémG3367 μηδείςG3367; masG235 ἀλλάG235 vaiG5217 ὑπάγωG5217 G5720, mostra-teG1166 δεικνύωG1166 G5657 G4572 σεαυτοῦG4572 ao sacerdoteG2409 ἱερεύςG2409 eG2532 καίG2532 ofereceG4374 προσφέρωG4374 G5628 pelaG4012 περίG4012 tuaG4675 σοῦG4675 purificaçãoG2512 καθαρισμόςG2512 o que MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 determinouG4367 προστάσσωG4367 G5656, paraG1519 εἰςG1519 servir de testemunhoG3142 μαρτύριονG3142 ao povoG846 αὐτόςG846.
καί αὐτός λέγω ὁράω ἔπω μηδείς μηδείς; ἀλλά ὑπάγω δεικνύω σεαυτοῦ ἱερεύς καί προσφέρω περί σοῦ καθαρισμός Μωσῆς προστάσσω εἰς μαρτύριον αὐτός.
deG575 ἀπόG575 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414, daG575 ἀπόG575 IduméiaG2401 ἸδουμαίαG2401, dalémG4008 πέρανG4008 do JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446 eG2532 καίG2532 dos arredoresG4012 περίG4012 de TiroG5184 ΤύροςG5184 eG2532 καίG2532 de SidomG4605 ΣιδώνG4605 uma grandeG4183 πολύςG4183 multidãoG4128 πλήθοςG4128, sabendoG191 ἀκούωG191 G5660 quantas coisasG3745 ὅσοςG3745 Jesus faziaG4160 ποιέωG4160 G5707, veio terG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846.
ἀπό Ἱεροσόλυμα, ἀπό Ἰδουμαία, πέραν Ἰορδάνης καί περί Τύρος καί Σιδών πολύς πλήθος, ἀκούω ὅσος ποιέω ἔρχομαι πρός αὐτός.
Muita genteG3793 ὄχλοςG3793 estava assentadaG2521 κάθημαιG2521 G5711 ao redorG4012 περίG4012 deleG846 αὐτόςG846 eG1161 δέG1161 lheG846 αὐτόςG846 disseramG2036 ἔπωG2036 G5627: OlhaG2400 ἰδούG2400 G5628, tuaG4675 σοῦG4675 mãeG3384 μήτηρG3384, teusG4675 σοῦG4675 irmãosG80 ἀδελφόςG80 e irmãs estãoG2212 ζητέωG2212 lá foraG1854 ἔξωG1854 à tuaG4571 σέG4571 procuraG2212 ζητέωG2212 G5719.
ὄχλος κάθημαι περί αὐτός δέ αὐτός ἔπω ἰδού σοῦ μήτηρ, σοῦ ἀδελφός ζητέω ἔξω σέ ζητέω
EG2532 καίG2532, correndo o olharG4017 περιβλέπωG4017 G5671 pelosG2945 κύκλῳG2945 queG3588 G3588 estavam assentadosG2521 κάθημαιG2521 G5740 ao redorG4012 περίG4012 G848 αὑτοῦG848, disseG3004 λέγωG3004 G5719: EisG2396 ἴδεG2396 minhaG3450 μοῦG3450 mãeG3384 μήτηρG3384 eG2532 καίG2532 meusG3450 μοῦG3450 irmãosG80 ἀδελφόςG80.
καί, περιβλέπω κύκλῳ κάθημαι περί αὑτοῦ, λέγω ἴδε μοῦ μήτηρ καί μοῦ ἀδελφός.
QuandoG3753 ὅτεG3753 Jesus ficouG1096 γίνομαιG1096 G5633G2651 καταμόναςG2651, os que estavam junto dele comG4862 σύνG4862 os dozeG1427 δώδεκαG1427 oG846 αὐτόςG846 interrogaramG2065 ἐρωτάωG2065 G5656 a respeitoG4012 περίG4012 das parábolasG3850 παραβολήG3850.
ὅτε γίνομαι καταμόνας, σύν δώδεκα αὐτός ἐρωτάω περί παραβολή.
masG2532 καίG2532 os cuidadosG3308 μέριμναG3308 doG5127 τούτουG5127 mundoG165 αἰώνG165, a fascinaçãoG539 ἀπάτηG539 da riquezaG4149 πλοῦτοςG4149 eG2532 καίG2532 asG4012 περίG4012 demaisG3062 λοιποίG3062 ambiçõesG1939 ἐπιθυμίαG1939, concorrendoG1531 εἰσπορεύομαιG1531 G5740, sufocamG4846 συμπνίγωG4846 G5719 a palavraG3056 λόγοςG3056, ficando elaG1096 γίνομαιG1096 G5736 infrutíferaG175 ἄκαρποςG175.
καί μέριμνα τούτου αἰών, ἀπάτη πλοῦτος καί περί λοιποί ἐπιθυμία, εἰσπορεύομαι συμπνίγω λόγος, γίνομαι ἄκαρπος.
Os que haviam presenciado os fatosG1492 εἴδωG1492 G5631 contaram-lhesG1334 διηγέομαιG1334 G5662 G846 αὐτόςG846 o queG4459 πῶςG4459 aconteceraG1096 γίνομαιG1096 G5633 ao endemoninhadoG1139 δαιμονίζομαιG1139 G5740 eG2532 καίG2532 acerca dosG4012 περίG4012 porcosG5519 χοῖροςG5519.
εἴδω διηγέομαι αὐτός πῶς γίνομαι δαιμονίζομαι καί περί χοῖρος.
tendo ouvidoG191 ἀκούωG191 G5660 a fama deG4012 περίG4012 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, vindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 porG1722 ἔνG1722 trásG3693 ὄπισθενG3693 dele, por entre a multidãoG3793 ὄχλοςG3793, tocou-lheG680 ἅπτομαιG680 G5662 G846 αὐτόςG846 a vesteG2440 ἱμάτιονG2440.
ἀκούω περί Ἰησοῦς, ἔρχομαι ἔν ὄπισθεν ὄχλος, ἅπτομαι αὐτός ἱμάτιον.
EG2532 καίG2532, vendo-osG1492 εἴδωG1492 G5627 G846 αὐτόςG846 emG1722 ἔνG1722 dificuldadeG928 βασανίζωG928 G5746 a remarG1643 ἐλαύνωG1643 G5721, porqueG1063 γάρG1063 o ventoG417 ἄνεμοςG417 lhesG846 αὐτόςG846 eraG2258 ἦνG2258 G5713 contrárioG1727 ἐναντίοςG1727, por volta daG4012 περίG4012 quartaG5067 τέταρτοςG5067 vigíliaG5438 φυλακήG5438 da noiteG3571 νύξG3571, veio terG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 comG4314 πρόςG4314 elesG846 αὐτόςG846, andandoG4043 περιπατέωG4043 G5723 por sobreG1909 ἐπίG1909 o marG2281 θάλασσαG2281; eG2532 καίG2532 queriaG2309 θέλωG2309 G5707 tomar-lhes a dianteiraG3928 παρέρχομαιG3928 G5629 G846 αὐτόςG846.
καί, εἴδω αὐτός ἔν βασανίζω ἐλαύνω γάρ ἄνεμος αὐτός ἦν ἐναντίος, περί τέταρτος φυλακή νύξ, ἔρχομαι πρός αὐτός, περιπατέω ἐπί θάλασσα; καί θέλω παρέρχομαι αὐτός.
Respondeu-lhesG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G1161 δέG1161 G2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 G3754 ὅτιG3754: BemG2573 καλῶςG2573 profetizouG4395 προφητεύωG4395 G5656 IsaíasG2268 ἩσαΐαςG2268 a respeito deG4012 περίG4012 vósG5216 ὑμῶνG5216, hipócritasG5273 ὑποκριτήςG5273, comoG5613 ὡςG5613 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: EsteG3778 οὗτοςG3778 povoG2992 λαόςG2992 honra-meG5091 τιμάωG5091 G5719 G3165 μέG3165 com os lábiosG5491 χεῖλοςG5491, masG1161 δέG1161 o seuG846 αὐτόςG846 coraçãoG2588 καρδίαG2588 estáG568 ἀπέχωG568 G5719 longeG4206 πόρῥωG4206 deG575 ἀπόG575 mimG1700 ἐμοῦG1700.
ἀποκρίνομαι δέ ἔπω αὐτός ὅτι: καλῶς προφητεύω Ἡσαΐας περί ὑμῶν, ὑποκριτής, ὡς γράφω οὗτος λαός τιμάω μέ χεῖλος, δέ αὐτός καρδία ἀπέχω πόρῥω ἀπό ἐμοῦ.
QuandoG3753 ὅτεG3753 entrouG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 emG1519 εἰςG1519 casaG3624 οἶκοςG3624, deixandoG575 ἀπόG575 a multidãoG3793 ὄχλοςG3793, os seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 oG846 αὐτόςG846 interrogaramG1905 ἐπερωτάωG1905 G5707 acerca daG4012 περίG4012 parábolaG3850 παραβολήG3850.
ὅτε εἰσέρχομαι εἰς οἶκος, ἀπό ὄχλος, αὐτός μαθητής αὐτός ἐπερωτάω περί παραβολή.
porqueG1063 γάρG1063 uma mulherG1135 γυνήG1135, cujaG3739 ὅςG3739 G846 αὐτόςG846 filhinhaG2365 θυγάτριονG2365 estava possessaG2192 ἔχωG2192 G5707 de espíritoG4151 πνεῦμαG4151 imundoG169 ἀκάθαρτοςG169, tendo ouvidoG191 ἀκούωG191 G5660 a respeitoG4012 περίG4012 deleG846 αὐτόςG846, veioG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 e prostrou-se-lheG4363 προσπίπτωG4363 G5627 aosG4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846 pésG4228 πούςG4228.
γάρ γυνή, ὅς αὐτός θυγάτριον ἔχω πνεῦμα ἀκάθαρτος, ἀκούω περί αὐτός, ἔρχομαι προσπίπτω πρός αὐτός πούς.
Advertiu-osG2008 ἐπιτιμάωG2008 G5656 G846 αὐτόςG846 Jesus de queG2443 ἵναG2443 a ninguémG3367 μηδείςG3367 dissessemG3004 λέγωG3004 G5725 tal coisaG4012 περίG4012 a seu respeitoG846 αὐτόςG846.
ἐπιτιμάω αὐτός ἵνα μηδείς λέγω περί αὐτός.
QuandoG2532 καίG2532 eles se aproximaramG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 dosG4314 πρόςG4314 discípulosG3101 μαθητήςG3101, viramG1492 εἴδωG1492 G5627 numerosaG4183 πολύςG4183 multidãoG3793 ὄχλοςG3793 ao redorG4012 περίG4012 eG2532 καίG2532 que os escribasG1122 γραμματεύςG1122 discutiamG4802 συζητέωG4802 G5723 com elesG846 αὐτόςG846.
καί ἔρχομαι πρός μαθητής, εἴδω πολύς ὄχλος περί καί γραμματεύς συζητέω αὐτός.
EG2532 καίG2532 quemG3739 ὅςG3739 G302 ἄνG302 fizer tropeçarG4624 σκανδαλίζωG4624 G5661 a umG1520 εἷςG1520 destes pequeninosG3398 μικρόςG3398 crentesG4100 πιστεύωG4100 G5723 G1519 εἰςG1519 G1691 ἐμέG1691, melhorG2570 καλόςG2570 G3123 μᾶλλονG3123 lheG846 αὐτόςG846 foraG2076 ἐστίG2076 G5748 queG1487 εἰG1487 se lheG846 αὐτόςG846 pendurasseG4029 περίκειμαιG4029 G5736 aoG4012 περίG4012 pescoçoG5137 τράχηλοςG5137 uma grande pedraG3037 λίθοςG3037 de moinhoG3457 μυλικόςG3457, eG2532 καίG2532 fosse lançadoG906 βάλλωG906 G5769 noG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281.
καί ὅς ἄν σκανδαλίζω εἷς μικρός πιστεύω εἰς ἐμέ, καλός μᾶλλον αὐτός ἐστί εἰ αὐτός περίκειμαι περί τράχηλος λίθος μυλικός, καί βάλλω εἰς θάλασσα.
EmG1722 ἔνG1722 casaG3614 οἰκίαG3614, voltaram osG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 a interrogá-loG1905 ἐπερωτάωG1905 G5656 G846 αὐτόςG846 G3825 πάλινG3825 sobreG4012 περίG4012 este assuntoG846 αὐτόςG846.
ἔν οἰκία, αὐτός μαθητής ἐπερωτάω αὐτός πάλιν περί αὐτός.
Ouvindo istoG191 ἀκούωG191 G5660, indignaram-seG756 ἄρχομαιG756 G5662 G23 ἀγανακτέωG23 G5721 os dezG1176 δέκαG1176 contraG4012 περίG4012 TiagoG2385 ἸάκωβοςG2385 eG2532 καίG2532 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491.
ἀκούω ἄρχομαι ἀγανακτέω δέκα περί Ἰάκωβος καί Ἰωάννης.
ChegandoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631, disseram-lheG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 ésG1488 εἶG1488 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227 eG2532 καίG2532 nãoG3762 οὐδείςG3762 teG4671 σοίG4671 importasG3756 οὐG3756 G3199 μέλωG3199 G5719 comG4012 περίG4012 quem quer que sejaG3762 οὐδείςG3762, porqueG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 olhasG991 βλέπωG991 G5719 a aparênciaG1519 εἰςG1519 G4383 πρόσωπονG4383 dos homensG444 ἄνθρωποςG444; antesG235 ἀλλάG235, segundoG1909 ἐπίG1909 a verdadeG225 ἀλήθειαG225, ensinasG1321 διδάσκωG1321 G5719 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 de DeusG2316 θεόςG2316; é lícitoG1832 ἔξεστιG1832 G5748 pagarG1325 δίδωμιG1325 G5629 tributoG2778 κῆνσοςG2778 a CésarG2541 ΚαίσαρG2541 ouG2228 G2228 nãoG3756 οὐG3756? DevemosG1325 δίδωμιG1325 G5632 ouG2228 G2228 nãoG3361 μήG3361 devemos pagarG1325 δίδωμιG1325 G5632?
ἔρχομαι λέγω αὐτός: διδάσκαλος, εἴδω ὅτι εἶ ἀληθής καί οὐδείς σοί οὐ μέλω περί οὐδείς, γάρ οὐ βλέπω εἰς πρόσωπον ἄνθρωπος; ἀλλά, ἐπί ἀλήθεια, διδάσκω ὁδός θεός; ἔξεστι δίδωμι κῆνσος Καίσαρ οὐ? δίδωμι μή δίδωμι
QuantoG4012 περίG4012 à ressurreiçãoG1453 ἐγείρωG1453 G5743 dos mortosG3498 νεκρόςG3498, nãoG3756 οὐG3756 tendes lidoG314 ἀναγινώσκωG314 G5627 noG1722 ἔνG1722 LivroG976 βίβλοςG976 de MoisésG3475 ΜωσῆςG3475, noG1909 ἐπίG1909 trecho referente à sarçaG942 βάτοςG942, comoG5613 ὡςG5613 DeusG2316 θεόςG2316 lheG846 αὐτόςG846 falouG2036 ἔπωG2036 G5627 G3004 λέγωG3004 G5723: EuG1473 ἐγώG1473 sou o DeusG2316 θεόςG2316 de AbraãoG11 ἈβραάμG11, o DeusG2316 θεόςG2316 de IsaqueG2464 ἸσαάκG2464 eG2532 καίG2532 o DeusG2316 θεόςG2316 de JacóG2384 ἸακώβG2384?
περί ἐγείρω νεκρός, οὐ ἀναγινώσκω ἔν βίβλος Μωσῆς, ἐπί βάτος, ὡς θεός αὐτός ἔπω λέγω ἐγώ θεός Ἀβραάμ, θεός Ἰσαάκ καί θεός Ἰακώβ?
MasG1161 δέG1161 a respeitoG4012 περίG4012 daqueleG1565 ἐκεῖνοςG1565 diaG2250 ἡμέραG2250 ouG2532 καίG2532 da horaG5610 ὥραG5610 ninguémG3762 οὐδείςG3762 sabeG1492 εἴδωG1492 G5758; nemG3761 οὐδέG3761 os anjosG32 ἄγγελοςG32 noG3588 G3588 G1722 ἔνG1722 céuG3772 οὐρανόςG3772, nemG3761 οὐδέG3761 o FilhoG5207 υἱόςG5207, senãoG1508 εἰ μήG1508 o PaiG3962 πατήρG3962.
δέ περί ἐκεῖνος ἡμέρα καί ὥρα οὐδείς εἴδω οὐδέ ἄγγελος ἔν οὐρανός, οὐδέ υἱός, � πατήρ.
PoisG3303 μένG3303 o FilhoG5207 υἱόςG5207 do HomemG444 ἄνθρωποςG444 vaiG5217 ὑπάγωG5217 G5719, comoG2531 καθώςG2531 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769 aG4012 περίG4012 seu respeitoG846 αὐτόςG846; masG1161 δέG1161 aiG3759 οὐαίG3759 daqueleG1565 ἐκεῖνοςG1565 G444 ἄνθρωποςG444 por intermédio deG1223 διάG1223 quemG3739 ὅςG3739 o FilhoG5207 υἱόςG5207 do HomemG444 ἄνθρωποςG444 está sendo traídoG3860 παραδίδωμιG3860 G5743! Melhor lheG2570 καλόςG2570 foraG2258 ἦνG2258 G5713 G1565 ἐκεῖνοςG1565 G444 ἄνθρωποςG444 G1487 εἰG1487 G846 αὐτόςG846 nãoG3756 οὐG3756 haver nascidoG1080 γεννάωG1080 G5681!
μέν υἱός ἄνθρωπος ὑπάγω καθώς γράφω περί αὐτός; δέ οὐαί ἐκεῖνος ἄνθρωπος διά ὅς υἱός ἄνθρωπος παραδίδωμι καλός ἦν ἐκεῖνος ἄνθρωπος εἰ αὐτός οὐ γεννάω
EntãoG2532 καίG2532, lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: IstoG5124 τοῦτοG5124 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meuG3450 μοῦG3450 sangueG129 αἷμαG129, o sangue da novaG2537 καινόςG2537 aliançaG1242 διαθήκηG1242 G3588 G3588, derramadoG1632 ἐκχέωG1632 G5746 em favorG4012 περίG4012 de muitosG4183 πολύςG4183.
καί, αὐτός ἔπω τοῦτο ἐστί μοῦ αἷμα, καινός διαθήκη , ἐκχέω περί πολύς.
VistoG1895 ἐπειδήπερG1895 queG4183 πολύςG4183 muitos houve que empreenderamG2021 ἐπιχειρέωG2021 G5656 uma narraçãoG1335 διήγεσιςG1335 coordenadaG392 ἀνατάσσομαιG392 G5664 dosG4012 περίG4012 fatosG4229 πρᾶγμαG4229 que entreG1722 ἔνG1722 nósG2254 ἡμῖνG2254 se realizaramG4135 πληροφορέωG4135 G5772,
ἐπειδήπερ πολύς ἐπιχειρέω διήγεσις ἀνατάσσομαι περί πρᾶγμα ἔν ἡμῖν πληροφορέω
para queG2443 ἵναG2443 tenhasG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5632 plena certezaG803 ἀσφάλειαG803 dasG4012 περίG4012 verdadesG3056 λόγοςG3056 em queG3739 ὅςG3739 foste instruídoG2727 κατηχέωG2727 G5681.
ἵνα ἐπιγινώσκω ἀσφάλεια περί λόγος ὅς κατηχέω
EG1161 δέG1161, vendo-oG1492 εἴδωG1492 G5631, divulgaramG1232 διαγνωρίζωG1232 G5656 o queG3588 G3588 lhesG846 αὐτόςG846 tinha sido ditoG2980 λαλέωG2980 G5685 a respeitoG4012 περίG4012 desteG5127 τούτουG5127 meninoG3813 παιδίονG3813.
δέ, εἴδω διαγνωρίζω αὐτός λαλέω περί τούτου παιδίον.
MovidoG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 peloG1722 ἔνG1722 EspíritoG4151 πνεῦμαG4151, foi aoG1519 εἰςG1519 temploG2411 ἱερόνG2411; eG2532 καίG2532, quando os paisG1118 γονεύςG1118 trouxeramG1521 εἰσάγωG1521 G5629 o meninoG3813 παιδίονG3813 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 para fazeremG4160 ποιέωG4160 G5658 comG4012 περίG4012 eleG846 αὐτόςG846 o que a LeiG3551 νόμοςG3551 ordenava,
ἔρχομαι ἔν πνεῦμα, εἰς ἱερόν; καί, γονεύς εἰσάγω παιδίον Ἰησοῦς ποιέω περί αὐτός νόμος
EG2532 καίG2532 estavam o pai eG2532 καίG2532 a mãeG3384 μήτηρG3384 do menino admiradosG2258 ἦνG2258 G5713 G2296 θαυμάζωG2296 G5723 doG1909 ἐπίG1909 que deleG4012 περίG4012 G846 αὐτόςG846 se diziaG2980 λαλέωG2980 G5746.
καί καί μήτηρ ἦν θαυμάζω ἐπί περί αὐτός λαλέω
Estando o povoG2992 λαόςG2992 na expectativaG4328 προσδοκάωG4328 G5723, eG2532 καίG2532 discorrendoG1260 διαλογίζομαιG1260 G5740 todosG3956 πᾶςG3956 noG1722 ἔνG1722 seuG848 αὑτοῦG848 íntimoG2588 καρδίαG2588 a respeito deG4012 περίG4012 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, se nãoG3379 μήποτεG3379 seriaG1498 εἴηνG1498 G5751 eleG846 αὐτόςG846, porventura, o próprio CristoG5547 ΧριστόςG5547,
λαός προσδοκάω καί διαλογίζομαι πᾶς ἔν αὑτοῦ καρδία περί Ἰωάννης, μήποτε εἴην αὐτός, Χριστός,
masG1161 δέG1161 HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, o tetrarcaG5076 τετράρχηςG5076, sendo repreendidoG1651 ἐλέγχωG1651 G5746 porG5259 ὑπόG5259 eleG846 αὐτόςG846, por causaG4012 περίG4012 de HerodiasG2266 ἩρωδιάςG2266, mulherG1135 γυνήG1135 de seuG846 αὐτόςG846 irmãoG80 ἀδελφόςG80, eG2532 καίG2532 porG4012 περίG4012 todasG3956 πᾶςG3956 as maldadesG4190 πονηρόςG4190 queG3739 ὅςG3739 o mesmo HerodesG2264 ἩρώδηςG2264 havia feitoG4160 ποιέωG4160 G5656,
δέ Ἡρώδης, τετράρχης, ἐλέγχω ὑπό αὐτός, περί Ἡρωδιάς, γυνή αὐτός ἀδελφός, καί περί πᾶς πονηρός ὅς Ἡρώδης ποιέω
porqueG1063 γάρG1063 G3754 ὅτιG3754 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: Aos seusG848 αὑτοῦG848 anjosG32 ἄγγελοςG32 ordenaráG1781 ἐντέλλομαιG1781 G5699 a teuG4675 σοῦG4675 respeitoG4012 περίG4012 que teG4571 σέG4571 guardemG1314 διαφυλάσσωG1314 G5658;
γάρ ὅτι γράφω αὑτοῦ ἄγγελος ἐντέλλομαι σοῦ περί σέ διαφυλάσσω
DeixandoG450 ἀνίστημιG450 G5631 ele a sinagogaG4864 συναγωγήG4864, foiG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 paraG1519 εἰςG1519 a casaG3614 οἰκίαG3614 de SimãoG4613 ΣίμωνG4613. OraG1161 δέG1161, a sograG3994 πενθεράG3994 de SimãoG4613 ΣίμωνG4613 achava-seG2258 ἦνG2258 G5713 enfermaG4912 συνέχωG4912 G5746, com febreG4446 πυρετόςG4446 muito altaG3173 μέγαςG3173; eG2532 καίG2532 rogaram-lheG2065 ἐρωτάωG2065 G5656 G846 αὐτόςG846 porG4012 περίG4012 elaG846 αὐτόςG846.
ἀνίστημι συναγωγή, εἰσέρχομαι εἰς οἰκία Σίμων. δέ, πενθερά Σίμων ἦν συνέχω πυρετός μέγας; καί ἐρωτάω αὐτός περί αὐτός.
Ordenou-lheG3853 παραγγέλλωG3853 G5656 G846 αὐτόςG846 Jesus que a ninguémG3367 μηδείςG3367 o dissesseG2036 ἔπωG2036 G5629, masG235 ἀλλάG235 vaiG565 ἀπέρχομαιG565 G5631, disse, mostra-teG1166 δεικνύωG1166 G5657 G4572 σεαυτοῦG4572 ao sacerdoteG2409 ἱερεύςG2409 eG2532 καίG2532 ofereceG4374 προσφέρωG4374 G5628, pelaG4012 περίG4012 tuaG4675 σοῦG4675 purificaçãoG2512 καθαρισμόςG2512, o sacrifício que MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 determinouG4367 προστάσσωG4367 G5656, paraG1519 εἰςG1519 servir de testemunhoG3142 μαρτύριονG3142 ao povoG846 αὐτόςG846.
παραγγέλλω αὐτός μηδείς ἔπω ἀλλά ἀπέρχομαι δεικνύω σεαυτοῦ ἱερεύς καί προσφέρω περί σοῦ καθαρισμός, Μωσῆς προστάσσω εἰς μαρτύριον αὐτός.
Tendo ouvidoG191 ἀκούωG191 G5660 falar a respeito deG4012 περίG4012 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, enviou-lheG649 ἀποστέλλωG649 G5656 G846 αὐτόςG846 alguns anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 dos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453, pedindo-lheG2065 ἐρωτάωG2065 G5723 G846 αὐτόςG846 queG3704 ὅπωςG3704 viesseG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 curarG1295 διασώζωG1295 G5661 o seuG848 αὑτοῦG848 servoG1401 δοῦλοςG1401.
ἀκούω περί Ἰησοῦς, ἀποστέλλω αὐτός πρεσβύτερος Ἰουδαῖος, ἐρωτάω αὐτός ὅπως ἔρχομαι διασώζω αὑτοῦ δοῦλος.
EstaG3778 οὗτοςG3778 notíciaG3056 λόγοςG3056 a respeito deleG4012 περίG4012 G846 αὐτόςG846 divulgou-seG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 porG1722 ἔνG1722 todaG3650 ὅλοςG3650 a JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 eG2532 καίG2532 porG1722 ἔνG1722 todaG3956 πᾶςG3956 a circunvizinhançaG4066 περίχωροςG4066.
οὗτος λόγος περί αὐτός ἐξέρχομαι ἔν ὅλος Ἰουδαία καί ἔν πᾶς περίχωρος.
Tendo-se retiradoG565 ἀπέρχομαιG565 G5631 os mensageirosG32 ἄγγελοςG32, passouG756 ἄρχομαιG756 G5662 Jesus a dizerG3004 λέγωG3004 G5721 aoG4314 πρόςG4314 povoG3793 ὄχλοςG3793 a respeitoG4012 περίG4012 de JoãoG2491 ἸωάννηςG2491: QueG5101 τίςG5101 saístesG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5758 a verG2300 θεάομαιG2300 G5664 noG1519 εἰςG1519 desertoG2048 ἔρημοςG2048? Um caniçoG2563 κάλαμοςG2563 agitadoG4531 σαλεύωG4531 G5746 peloG5259 ὑπόG5259 ventoG417 ἄνεμοςG417?
ἀπέρχομαι ἄγγελος, ἄρχομαι λέγω πρός ὄχλος περί Ἰωάννης: τίς ἐξέρχομαι θεάομαι εἰς ἔρημος? κάλαμος σαλεύω ὑπό ἄνεμος?
EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 aquele deG4012 περίG4012 quemG3739 ὅςG3739 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: EisG2400 ἰδούG2400 G5628 aí envioG649 ἀποστέλλωG649 G5719 dianteG4253 πρόG4253 da tuaG4675 σοῦG4675 faceG4383 πρόσωπονG4383 o meuG3450 μοῦG3450 mensageiroG32 ἄγγελοςG32, o qualG3739 ὅςG3739 prepararáG2680 κατασκευάζωG2680 G5692 o teuG4675 σοῦG4675 caminhoG3598 ὁδόςG3598 dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 de tiG4675 σοῦG4675.
οὗτος ἐστί περί ὅς γράφω ἰδού ἀποστέλλω πρό σοῦ πρόσωπον μοῦ ἄγγελος, ὅς κατασκευάζω σοῦ ὁδός ἔμπροσθεν σοῦ.
HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, porémG2532 καίG2532, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: EuG1473 ἐγώG1473 mandei decapitarG607 ἀποκεφαλίζωG607 G5656 a JoãoG2491 ἸωάννηςG2491; quemG5101 τίςG5101 éG2076 ἐστίG2076 G5748, poisG1161 δέG1161, esteG3778 οὗτοςG3778 a respeito doG4012 περίG4012 qualG3739 ὅςG3739 tenho ouvidoG191 ἀκούωG191 G5719 tais coisasG5108 τοιοῦτοςG5108? EG2532 καίG2532 se esforçavaG2212 ζητέωG2212 G5707 por vê-loG1492 εἴδωG1492 G5629 G846 αὐτόςG846.
Ἡρώδης, καί, ἔπω ἐγώ ἀποκεφαλίζω Ἰωάννης; τίς ἐστί δέ, οὗτος περί ὅς ἀκούω τοιοῦτος? καί ζητέω εἴδω αὐτός.
MasG1161 δέG1161 as multidõesG3793 ὄχλοςG3793, ao saberemG1097 γινώσκωG1097 G5631, seguiram-noG190 ἀκολουθέωG190 G5656 G846 αὐτόςG846. Acolhendo-asG1209 δέχομαιG1209 G5666 G846 αὐτόςG846, falava-lhesG2980 λαλέωG2980 G5707 G846 αὐτόςG846 a respeito doG4012 περίG4012 reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 socorriaG2390 ἰάομαιG2390 G5711 os que tinhamG2192 ἔχωG2192 G5723 necessidadeG5532 χρείαG5532 de curaG2322 θεραπείαG2322.
δέ ὄχλος, γινώσκω ἀκολουθέω αὐτός. δέχομαι αὐτός, λαλέω αὐτός περί βασιλεία θεός καί ἰάομαι ἔχω χρεία θεραπεία.
MartaG3136 ΜάρθαG3136 agitava-seG4049 περισπάωG4049 G5712 de um lado para outro, ocupada emG4012 περίG4012 muitosG4183 πολύςG4183 serviçosG1248 διακονίαG1248. EntãoG1161 δέG1161, se aproximouG2186 ἐφίστημιG2186 G5631 de Jesus e disseG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhorG2962 κύριοςG2962, nãoG3756 οὐG3756 teG4671 σοίG4671 importasG3199 μέλωG3199 G5719 de queG3754 ὅτιG3754 minhaG3450 μοῦG3450 irmãG79 ἀδελφήG79 tenha deixadoG2641 καταλείπωG2641 G5627 que eu fique a servirG1247 διακονέωG1247 G5721 sozinhaG3441 μόνοςG3441? Ordena-lheG2036 ἔπωG2036 G5628 G846 αὐτόςG846, poisG3767 οὖνG3767, queG2443 ἵναG2443 venha ajudar-meG4878 συναντιλαμβάνομαιG4878 G5638 G3427 μοίG3427.
Μάρθα περισπάω περί πολύς διακονία. δέ, ἐφίστημι ἔπω κύριος, οὐ σοί μέλω ὅτι μοῦ ἀδελφή καταλείπω διακονέω μόνος? ἔπω αὐτός, οὖν, ἵνα συναντιλαμβάνομαι μοί.
Respondeu-lheG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G846 αὐτόςG846 o SenhorG2424 ἸησοῦςG2424: MartaG3136 ΜάρθαG3136! MartaG3136 ΜάρθαG3136! Andas inquietaG3309 μεριμνάωG3309 G5719 eG2532 καίG2532 te preocupasG5182 τυρβάζωG5182 G5743 comG4012 περίG4012 muitas coisasG4183 πολύςG4183.
ἀποκρίνομαι αὐτός Ἰησοῦς: Μάρθα! Μάρθα! μεριμνάω καί τυρβάζω περί πολύς.
Saindo Jesus dali, passaramG756 ἄρχομαιG756 G5662 os escribasG1122 γραμματεύςG1122 eG2532 καίG2532 fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330 a argui-loG1758 ἐνέχωG1758 G5721 com veemênciaG1171 δεινῶςG1171, procurandoG2212 ζητέωG2212 G5723 confundi-lo a respeito deG4012 περίG4012 muitos assuntosG4119 πλείωνG4119,
ἄρχομαι γραμματεύς καί Φαρισαῖος ἐνέχω δεινῶς, ζητέω περί πλείων,
SeG1487 εἰG1487, portantoG3767 οὖνG3767, nadaG3777 οὔτεG3777 podeis fazerG1410 δύναμαιG1410 G5736 quanto às coisas mínimasG1646 ἐλάχιστοςG1646, por queG5101 τίςG5101 andais ansiososG3309 μεριμνάωG3309 G5719 pelasG4012 περίG4012 outrasG3062 λοιποίG3062?
εἰ, οὖν, οὔτε δύναμαι ἐλάχιστος, τίς μεριμνάω περί λοιποί?
NaquelaG1722 ἔνG1722 mesma ocasiãoG846 αὐτόςG846 G2540 καιρόςG2540, chegandoG3918 πάρειμιG3918 G5713 algunsG5100 τίςG5100, falavamG518 ἀπαγγέλλωG518 G5723 a Jesus a respeito dosG4012 περίG4012 galileusG1057 ΓαλιλαῖοςG1057 cujoG3739 ὅςG3739 sangueG129 αἷμαG129 PilatosG4091 ΠιλάτοςG4091 misturaraG3396 μίγνυμιG3396 G5656 comG3326 μετάG3326 os sacrifíciosG2378 θυσίαG2378 que os mesmos realizavam.
ἔν αὐτός καιρός, πάρειμι τίς, ἀπαγγέλλω περί Γαλιλαῖος ὅς αἷμα Πιλάτος μίγνυμι μετά θυσία
Ele, porémG1161 δέG1161, respondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679: SenhorG2962 κύριοςG2962, deixa-aG863 ἀφίημιG863 G5628 G846 αὐτόςG846 aindaG2532 καίG2532 esteG5124 τοῦτοG5124 anoG2094 ἔτοςG2094, atéG2193 ἕωςG2193 G3755 ὅτουG3755 que eu escaveG4626 σκάπτωG4626 G5661 ao redorG4012 περίG4012 delaG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 lhe ponha estrumeG906 βάλλωG906 G5632 G2874 κοπρίαG2874.
δέ, ἀποκρίνομαι κύριος, ἀφίημι αὐτός καί τοῦτο ἔτος, ἕως ὅτου σκάπτω περί αὐτός καί βάλλω κοπρία.
EntãoG2532 καίG2532, mandando-o chamarG5455 φωνέωG5455 G5660 G5455 φωνέωG5455 G5660, lheG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: QueG5101 τίςG5101 é istoG5124 τοῦτοG5124 que ouçoG191 ἀκούωG191 G5719 a teuG4675 σοῦG4675 respeitoG4012 περίG4012? PrestaG591 ἀποδίδωμιG591 G5628 contasG3056 λόγοςG3056 da tuaG4675 σοῦG4675 administraçãoG3622 οἰκονομίαG3622, porqueG1063 γάρG1063 já nãoG3756 οὐG3756 podesG1410 δύναμαιG1410 G5695 maisG2089 ἔτιG2089 continuar nelaG3621 οἰκονομέωG3621 G5721.
καί, φωνέω φωνέω αὐτός ἔπω τίς τοῦτο ἀκούω σοῦ περί? ἀποδίδωμι λόγος σοῦ οἰκονομία, γάρ οὐ δύναμαι ἔτι οἰκονομέω
Melhor foraG3081 λυσιτελεῖG3081 G5719 queG1487 εἰG1487 se lhe pendurasseG4029 περίκειμαιG4029 G5736 aoG4012 περίG4012 pescoçoG5137 τράχηλοςG5137 uma pedra de moinhoG3458 μύλοςG3458 G3684 ὀνικόςG3684, eG2532 καίG2532 fosse atiradoG4496 ῥίπτωG4496 G5769 noG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281, doG2228 G2228 queG2443 ἵναG2443 fazer tropeçarG4624 σκανδαλίζωG4624 G5661 a umG1520 εἷςG1520 destesG5130 τούτωνG5130 pequeninosG3398 μικρόςG3398.
λυσιτελεῖ εἰ περίκειμαι περί τράχηλος μύλος ὀνικός, καί ῥίπτω εἰς θάλασσα, ἵνα σκανδαλίζω εἷς τούτων μικρός.
E, quando se aproximavaG1448 ἐγγίζωG1448 G5723 daG4314 πρόςG4314 descidaG2600 κατάβασιςG2600 do monteG3735 ὄροςG3735 das OliveirasG1636 ἐλαῖαG1636, todaG537 ἅπαςG537 a multidãoG4128 πλήθοςG4128 dos discípulosG3101 μαθητήςG3101 passouG756 ἄρχομαιG756 G5662, jubilosaG5463 χαίρωG5463 G5723, a louvarG134 αἰνέωG134 G5721 a DeusG2316 θεόςG2316 em altaG3173 μέγαςG3173 vozG5456 φωνήG5456, porG4012 περίG4012 todosG3956 πᾶςG3956 os milagresG1411 δύναμιςG1411 queG3739 ὅςG3739 tinham vistoG1492 εἴδωG1492 G5627,
ἐγγίζω πρός κατάβασις ὄρος ἐλαῖα, ἅπας πλήθος μαθητής ἄρχομαι χαίρω αἰνέω θεός μέγας φωνή, περί πᾶς δύναμις ὅς εἴδω
FalavamG3004 λέγωG3004 G5723 algunsG5100 τίςG5100 a respeito doG4012 περίG4012 temploG2411 ἱερόνG2411, comoG3754 ὅτιG3754 estava ornadoG2885 κοσμέωG2885 G5769 de belasG2570 καλόςG2570 pedrasG3037 λίθοςG3037 eG2532 καίG2532 de dádivasG334 ἀνάθημαG334;
λέγω τίς περί ἱερόν, ὅτι κοσμέω καλός λίθος καί ἀνάθημα;
EuG1473 ἐγώG1473, porémG1161 δέG1161, rogueiG1189 δέομαιG1189 G5681 porG4012 περίG4012 tiG4675 σοῦG4675, para queG3363 ἵνα μήG3363 a tuaG4675 σοῦG4675G4102 πίστιςG4102 nãoG3363 ἵνα μήG3363 desfaleçaG1587 ἐκλείπωG1587 G5725; tuG4771 σύG4771, poisG2532 καίG2532, quandoG4218 ποτέG4218 te converteresG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5660, fortaleceG4741 στηρίζωG4741 G5657 os teusG4675 σοῦG4675 irmãosG80 ἀδελφόςG80.
ἐγώ, δέ, δέομαι περί σοῦ, � σοῦ πίστιςἐκλείπω σύ, καί, ποτέ ἐπιστρέφω στηρίζω σοῦ ἀδελφός.
PoisG1063 γάρG1063 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 queG3754 ὅτιG3754 importaG1163 δεῖG1163 G5748 que se cumpraG5055 τελέωG5055 G5683 emG1722 ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698 o que está escritoG1125 γράφωG1125 G5772: Ele foi contadoG3049 λογίζομαιG3049 G5681 comG3326 μετάG3326 os malfeitoresG459 ἄνομοςG459. PorqueG2532 καίG2532 G1063 γάρG1063 o que a mimG1700 ἐμοῦG1700 se refereG4012 περίG4012 está sendoG2192 ἔχωG2192 G5719 cumpridoG5056 τέλοςG5056.
γάρ ὑμῖν λέγω ὅτι δεῖ τελέω ἔν ἐμοί γράφω λογίζομαι μετά ἄνομος. καί γάρ ἐμοῦ περί ἔχω τέλος.
Os que estavam ao redorG4012 περίG4012 deleG846 αὐτόςG846, vendoG1492 εἴδωG1492 G5631 o que ia sucederG2071 ἔσομαιG2071 G5706, perguntaramG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhorG2962 κύριοςG2962, feriremosG3960 πατάσσωG3960 G5692 àG1722 ἔνG1722 espadaG3162 μάχαιραG3162?
περί αὐτός, εἴδω ἔσομαι ἔπω κύριος, πατάσσω ἔν μάχαιρα?
HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, vendoG1492 εἴδωG1492 G5631 a JesusG2424 ἸησοῦςG2424, sobremaneiraG3029 λίανG3029 se alegrouG5463 χαίρωG5463 G5644, poisG1063 γάρG1063 haviaG2258 ἦνG2258 G5713 muitoG2425 ἱκανόςG2425 queriaG2309 θέλωG2309 G5723 vê-loG1492 εἴδωG1492 G5629 G846 αὐτόςG846, porG1223 διάG1223 ter ouvidoG191 ἀκούωG191 G5721 falar aG4012 περίG4012 seuG846 αὐτόςG846 respeitoG4183 πολύςG4183; esperavaG1679 ἐλπίζωG1679 G5707 também vê-loG1492 εἴδωG1492 G5629 fazerG1096 γίνομαιG1096 G5740 algumG5100 τίςG5100 sinalG4592 σημεῖονG4592.
Ἡρώδης, εἴδω Ἰησοῦς, λίαν χαίρω γάρ ἦν ἱκανός θέλω εἴδω αὐτός, διά ἀκούω περί αὐτός πολύς; ἐλπίζω εἴδω γίνομαι τίς σημεῖον.
AconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, perplexasG1280 διαπορέωG1280 G5745 a esse respeitoG4012 περίG4012 G5127 τούτουG5127, apareceram-lhesG2186 ἐφίστημιG2186 G5627 G846 αὐτόςG846 doisG1417 δύοG1417 varõesG435 ἀνήρG435 comG1722 ἔνG1722 vestesG2067 ἔσθησιςG2067 resplandecentesG797 ἀστράπτωG797 G5723.
γίνομαι διαπορέω περί τούτου, ἐφίστημι αὐτός δύο ἀνήρ ἔν ἔσθησις ἀστράπτω
EG2532 καίG2532 iam conversandoG3656 ὁμιλέωG3656 G5707 a respeitoG4314 πρόςG4314 G240 ἀλλήλωνG240 deG4012 περίG4012 todasG3956 πᾶςG3956 as coisasG5130 τούτωνG5130 sucedidasG4819 συμβαίνωG4819 G5761.
καί ὁμιλέω πρός ἀλλήλων περί πᾶς τούτων συμβαίνω
Ele lhesG846 αὐτόςG846 perguntouG2036 ἔπωG2036 G5627: QuaisG4169 ποῖοςG4169? EG1161 δέG1161 explicaramG2036 ἔπωG2036 G5627: O que aconteceuG4012 περίG4012 a JesusG2424 ἸησοῦςG2424, o NazarenoG3480 ΝαζωραῖοςG3480, queG3739 ὅςG3739 eraG1096 γίνομαιG1096 G5633 varão profetaG4396 προφήτηςG4396, poderosoG1415 δυνατόςG1415 emG1722 ἔνG1722 G435 ἀνήρG435 obrasG2041 ἔργονG2041 eG2532 καίG2532 palavrasG3056 λόγοςG3056, dianteG1726 ἐναντίονG1726 de DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 de todoG3956 πᾶςG3956 o povoG2992 λαόςG2992,
αὐτός ἔπω ποῖος? δέ ἔπω περί Ἰησοῦς, Ναζωραῖος, ὅς γίνομαι προφήτης, δυνατός ἔν ἀνήρ ἔργον καί λόγος, ἐναντίον θεός καί πᾶς λαός,
EG2532 καίG2532, começandoG756 ἄρχομαιG756 G5671 porG575 ἀπόG575 MoisésG3475 ΜωσῆςG3475, discorrendoG2532 καίG2532 G575 ἀπόG575 por todosG3956 πᾶςG3956 os ProfetasG4396 προφήτηςG4396, expunha-lhesG1329 διερμηνεύωG1329 G5707 G846 αὐτόςG846 o que a seuG1438 ἑαυτούG1438 respeitoG4012 περίG4012 constava emG1722 ἔνG1722 todasG3956 πᾶςG3956 as EscriturasG1124 γραφήG1124.
καί, ἄρχομαι ἀπό Μωσῆς, καί ἀπό πᾶς προφήτης, διερμηνεύω αὐτός ἑαυτού περί ἔν πᾶς γραφή.
A seguir, Jesus lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: São estasG3778 οὗτοςG3778 as palavrasG3056 λόγοςG3056 queG3739 ὅςG3739 eu vosG5209 ὑμᾶςG5209 faleiG2980 λαλέωG2980 G5656, estandoG5607 ὤνG5607 G5752 aindaG2089 ἔτιG2089 convoscoG4862 σύνG4862 G5213 ὑμῖνG5213: importavaG1163 δεῖG1163 G5748 se cumprisseG4137 πληρόωG4137 G5683 tudoG3956 πᾶςG3956 o queG4012 περίG4012 de mimG1700 ἐμοῦG1700 está escritoG1125 γράφωG1125 G5772 naG1722 ἔνG1722 LeiG3551 νόμοςG3551 de MoisésG3475 ΜωσῆςG3475, nos ProfetasG4396 προφήτηςG4396 eG2532 καίG2532 nos SalmosG5568 ψαλμόςG5568.
αὐτός ἔπω οὗτος λόγος ὅς ὑμᾶς λαλέω ὤν ἔτι σύν ὑμῖν: δεῖ πληρόω πᾶς περί ἐμοῦ γράφω ἔν νόμος Μωσῆς, προφήτης καί ψαλμός.
EsteG3778 οὗτοςG3778 veioG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 comoG1519 εἰςG1519 testemunhaG3141 μαρτυρίαG3141 para queG2443 ἵναG2443 testificasseG3140 μαρτυρέωG3140 G5661 a respeito daG4012 περίG4012 luzG5457 φῶςG5457, a fim deG2443 ἵναG2443 todosG3956 πᾶςG3956 virem a crerG4100 πιστεύωG4100 G5661 por intermédioG1223 διάG1223 deleG846 αὐτόςG846.
οὗτος ἔρχομαι εἰς μαρτυρία ἵνα μαρτυρέω περί φῶς, ἵνα πᾶς πιστεύω διά αὐτός.
Ele nãoG3756 οὐG3756 eraG2258 ἦνG2258 G5713 aG1565 ἐκεῖνοςG1565 luzG5457 φῶςG5457, masG235 ἀλλάG235 veio para queG2443 ἵναG2443 testificasseG3140 μαρτυρέωG3140 G5661 daG4012 περίG4012 luzG5457 φῶςG5457,
οὐ ἦν ἐκεῖνος φῶς, ἀλλά ἵνα μαρτυρέω περί φῶς,
JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 testemunhaG3140 μαρτυρέωG3140 G5719 a respeitoG4012 περίG4012 deleG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 exclamaG2896 κράζωG2896 G5754 G3004 λέγωG3004 G5723: EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2258 ἦνG2258 G5713 o de quemG3739 ὅςG3739 eu disseG2036 ἔπωG2036 G5627: o que vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5740 depois deG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450 tem, contudo, a primaziaG1096 γίνομαιG1096 G5754 G1715 ἔμπροσθενG1715 G3450 μοῦG3450, porquantoG3754 ὅτιG3754 já existiaG2258 ἦνG2258 G5713 antes deG4413 πρῶτοςG4413 mimG3450 μοῦG3450.
Ἰωάννης μαρτυρέω περί αὐτός καί κράζω λέγω οὗτος ἦν ὅς ἔπω ἔρχομαι ὀπίσω μοῦ γίνομαι ἔμπροσθεν μοῦ, ὅτι ἦν πρῶτος μοῦ.
Disseram-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846, poisG3767 οὖνG3767: Declara-nos quemG5101 τίςG5101 ésG1488 εἶG1488 G5748, para queG2443 ἵναG2443 demosG1325 δίδωμιG1325 G5632 respostaG612 ἀπόκρισιςG612 àqueles que nosG2248 ἡμᾶςG2248 enviaramG3992 πέμπωG3992 G5660; queG5101 τίςG5101 dizesG3004 λέγωG3004 G5719 a respeito deG4012 περίG4012 ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572?
ἔπω αὐτός, οὖν: τίς εἶ ἵνα δίδωμι ἀπόκρισις ἡμᾶς πέμπω τίς λέγω περί σεαυτοῦ?
ÉG2076 ἐστίG2076 G5748 esteG3778 οὗτοςG3778 a favorG4012 περίG4012 de quemG3739 ὅςG3739 euG1473 ἐγώG1473 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: apósG3694 ὀπίσωG3694 mimG3450 μοῦG3450 vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 um varãoG435 ἀνήρG435 queG3739 ὅςG3739 tem a primaziaG1096 γίνομαιG1096 G5754 G1715 ἔμπροσθενG1715 G3450 μοῦG3450, porqueG3754 ὅτιG3754 já existiaG2258 ἦνG2258 G5713 antesG4413 πρῶτοςG4413 de mimG3450 μοῦG3450.
ἐστί οὗτος περί ὅς ἐγώ ἔπω ὀπίσω μοῦ ἔρχομαι ἀνήρ ὅς γίνομαι ἔμπροσθεν μοῦ, ὅτι ἦν πρῶτος μοῦ.
JesusG2424 ἸησοῦςG2424 viuG1492 εἴδωG1492 G5627 NatanaelG3482 ΝαθαναήλG3482 aproximar-seG2064 ἔρχομαιG2064 G5740 G4314 πρόςG4314 G848 αὑτοῦG848 eG2532 καίG2532 disseG3004 λέγωG3004 G5719 a seu respeitoG4012 περίG4012 G846 αὐτόςG846: EisG2396 ἴδεG2396 um verdadeiroG230 ἀληθῶςG230 israelitaG2475 ἸσραηλίτηςG2475, emG1722 ἔνG1722 quemG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756G2076 ἐστίG2076 G5748 doloG1388 δόλοςG1388!
Ἰησοῦς εἴδω Ναθαναήλ ἔρχομαι πρός αὑτοῦ καί λέγω περί αὐτός: ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης, ἔν ὅς οὐ ἐστί δόλος!
EleG1565 ἐκεῖνοςG1565, porémG1161 δέG1161, se referiaG3004 λέγωG3004 G5707 aoG4012 περίG4012 santuárioG3485 ναόςG3485 do seuG848 αὑτοῦG848 corpoG4983 σῶμαG4983.
ἐκεῖνος, δέ, λέγω περί ναός αὑτοῦ σῶμα.
EG2532 καίG2532 G3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 precisava deG5532 χρείαG5532 G2192 ἔχωG2192 G5707 queG2443 ἵναG2443 alguémG5100 τίςG5100 lhe desse testemunhoG3140 μαρτυρέωG3140 G5661 a respeito doG4012 περίG4012 homemG444 ἄνθρωποςG444, porqueG1063 γάρG1063 ele mesmoG846 αὐτόςG846 sabiaG1097 γινώσκωG1097 G5707 o queG5101 τίςG5101 eraG2258 ἦνG2258 G5713 a naturezaG1722 ἔνG1722 humanaG444 ἄνθρωποςG444.
καί ὅτι οὐ χρεία ἔχω ἵνα τίς μαρτυρέω περί ἄνθρωπος, γάρ αὐτός γινώσκω τίς ἦν ἔν ἄνθρωπος.
OraG3767 οὖνG3767, entreG3326 μετάG3326 os discípulosG3101 μαθητήςG3101 deG1537 ἐκG1537 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 e um judeuG2453 ἸουδαῖοςG2453 suscitou-seG1096 γίνομαιG1096 G5633 uma contendaG2214 ζήτησιςG2214 com respeito àG4012 περίG4012 purificaçãoG2512 καθαρισμόςG2512.
οὖν, μετά μαθητής ἐκ Ἰωάννης Ἰουδαῖος γίνομαι ζήτησις περί καθαρισμός.
SeG1437 ἐάνG1437 euG1473 ἐγώG1473 testificoG3140 μαρτυρέωG3140 G5725 a respeito deG4012 περίG4012 mim mesmoG1683 ἐμαυτοῦG1683, o meuG3450 μοῦG3450 testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227.
ἐάν ἐγώ μαρτυρέω περί ἐμαυτοῦ, μοῦ μαρτυρία οὐ ἐστί ἀληθής.
OutroG243 ἄλλοςG243 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o que testificaG3140 μαρτυρέωG3140 G5723 a meu respeitoG4012 περίG4012 G1700 ἐμοῦG1700, eG2532 καίG2532 seiG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 éG2076 ἐστίG2076 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227 o testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 queG3739 ὅςG3739 ele dáG3140 μαρτυρέωG3140 G5719 deG4012 περίG4012 mimG1700 ἐμοῦG1700.
ἄλλος ἐστί μαρτυρέω περί ἐμοῦ, καί εἴδω ὅτι ἐστί ἀληθής μαρτυρία ὅς μαρτυρέω περί ἐμοῦ.
MasG1161 δέG1161 euG1473 ἐγώG1473 tenhoG2192 ἔχωG2192 G5719 maiorG3187 μείζωνG3187 testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 do que o de JoãoG2491 ἸωάννηςG2491; porqueG1063 γάρG1063 as obrasG2041 ἔργονG2041 queG3739 ὅςG3739 o PaiG3962 πατήρG3962 meG3427 μοίG3427 confiouG1325 δίδωμιG1325 G5656 paraG2443 ἵναG2443 que euG846 αὐτόςG846 as realizasseG5048 τελειόωG5048 G5661, essasG846 αὐτόςG846 G2041 ἔργονG2041 queG3739 ὅςG3739 euG1473 ἐγώG1473 façoG4160 ποιέωG4160 G5719 testemunhamG3140 μαρτυρέωG3140 G5719 a meu respeitoG4012 περίG4012 G1700 ἐμοῦG1700 de queG3754 ὅτιG3754 o PaiG3962 πατήρG3962 meG3165 μέG3165 enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5758.
δέ ἐγώ ἔχω μείζων μαρτυρία Ἰωάννης; γάρ ἔργον ὅς πατήρ μοί δίδωμι ἵνα αὐτός τελειόω αὐτός ἔργον ὅς ἐγώ ποιέω μαρτυρέω περί ἐμοῦ ὅτι πατήρ μέ ἀποστέλλω
O PaiG3962 πατήρG3962 G846 αὐτόςG846, que meG3165 μέG3165 enviouG3992 πέμπωG3992 G5660, esse mesmo é que tem dado testemunhoG3140 μαρτυρέωG3140 G5758 deG4012 περίG4012 mimG1700 ἐμοῦG1700. JamaisG4455 πώποτεG4455 tendes ouvidoG191 ἀκούωG191 G5754 a suaG846 αὐτόςG846 vozG5456 φωνήG5456, nemG3777 οὔτεG3777 vistoG3708 ὁράωG3708 G5758 a suaG846 αὐτόςG846 formaG1491 εἶδοςG1491.
πατήρ αὐτός, μέ πέμπω μαρτυρέω περί ἐμοῦ. πώποτε ἀκούω αὐτός φωνή, οὔτε ὁράω αὐτός εἶδος.
ExaminaisG2045 ἐρευνάωG2045 G5719 G5720 as EscriturasG1124 γραφήG1124, porqueG3754 ὅτιG3754 G5210 ὑμεῖςG5210 julgaisG1380 δοκέωG1380 G5719 terG2192 ἔχωG2192 G5721 nelasG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166, eG2532 καίG2532 são elasG1526 εἰσίG1526 G5748 mesmasG1565 ἐκεῖνοςG1565 que testificamG3140 μαρτυρέωG3140 G5723 deG4012 περίG4012 mimG1700 ἐμοῦG1700.
ἐρευνάω γραφή, ὅτι ὑμεῖς δοκέω ἔχω ἔν αὐτός ζωή αἰώνιος, καί εἰσί ἐκεῖνος μαρτυρέω περί ἐμοῦ.
PorqueG1063 γάρG1063, seG1487 εἰG1487, de fato, crêsseisG4100 πιστεύωG4100 G5707 em MoisésG3475 ΜωσῆςG3475, também creríeisG4100 πιστεύωG4100 G5707 G302 ἄνG302 em mimG1698 ἐμοίG1698; porquantoG1063 γάρG1063 eleG1565 ἐκεῖνοςG1565 escreveuG1125 γράφωG1125 G5656 a meuG1700 ἐμοῦG1700 respeitoG4012 περίG4012.
γάρ, εἰ, πιστεύω Μωσῆς, πιστεύω ἄν ἐμοί; γάρ ἐκεῖνος γράφω ἐμοῦ περί.
MurmuravamG1111 γογγύζωG1111 G5707, poisG3767 οὖνG3767, deleG4012 περίG4012 G846 αὐτόςG846 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453, porqueG3754 ὅτιG3754 disseraG2036 ἔπωG2036 G5627: EuG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 o pãoG740 ἄρτοςG740 queG3588 G3588 desceuG2597 καταβαίνωG2597 G5631 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772.
γογγύζω οὖν, περί αὐτός Ἰουδαῖος, ὅτι ἔπω ἐγώ εἰμί ἄρτος καταβαίνω ἐκ οὐρανός.
MasG1161 δέG1161 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, sabendoG1492 εἴδωG1492 G5761 porG1722 ἔνG1722 si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 queG3754 ὅτιG3754 elesG846 αὐτόςG846 G3101 μαθητήςG3101 murmuravamG1111 γογγύζωG1111 G5719 a respeito deG4012 περίG4012 suas palavrasG5127 τούτουG5127, interpelou-osG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: IstoG5124 τοῦτοG5124 vosG5209 ὑμᾶςG5209 escandalizaG4624 σκανδαλίζωG4624 G5719?
δέ Ἰησοῦς, εἴδω ἔν ἑαυτού ὅτι αὐτός μαθητής γογγύζω περί τούτου, ἔπω αὐτός: τοῦτο ὑμᾶς σκανδαλίζω
NãoG3756 οὐG3756 podeG1410 δύναμαιG1410 G5736 o mundoG2889 κόσμοςG2889 odiar-vosG3404 μισέωG3404 G5721 G5209 ὑμᾶςG5209, masG1161 δέG1161 a mim meG1691 ἐμέG1691 odeiaG3404 μισέωG3404 G5719, porqueG3754 ὅτιG3754 euG1473 ἐγώG1473 dou testemunhoG3140 μαρτυρέωG3140 G5719 aG4012 περίG4012 seuG846 αὐτόςG846 respeito de queG3754 ὅτιG3754 as suas obrasG2041 ἔργονG2041 G846 αὐτόςG846 sãoG2076 ἐστίG2076 G5748 másG4190 πονηρόςG4190.
οὐ δύναμαι κόσμος μισέω ὑμᾶς, δέ ἐμέ μισέω ὅτι ἐγώ μαρτυρέω περί αὐτός ὅτι ἔργον αὐτός ἐστί πονηρός.
EG2532 καίG2532 haviaG2258 ἦνG2258 G5713 grandeG4183 πολύςG4183 murmuraçãoG1112 γογγυσμόςG1112 a seu respeitoG4012 περίG4012 G846 αὐτόςG846 entreG1722 ἔνG1722 as multidõesG3793 ὄχλοςG3793. UnsG3303 μένG3303 diziamG3004 λέγωG3004 G5707 G3754 ὅτιG3754: Ele éG2076 ἐστίG2076 G5748 bomG18 ἀγαθόςG18. EG1161 δέG1161 outrosG243 ἄλλοςG243 G3004 λέγωG3004 G5707: NãoG3756 οὐG3756, antesG235 ἀλλάG235, enganaG4105 πλανάωG4105 G5719 o povoG3793 ὄχλοςG3793.
καί ἦν πολύς γογγυσμός περί αὐτός ἔν ὄχλος. μέν λέγω ὅτι: ἐστί ἀγαθός. δέ ἄλλος λέγω οὐ, ἀλλά, πλανάω ὄχλος.
EntretantoG3305 μέντοιG3305, ninguémG3762 οὐδείςG3762 falavaG2980 λαλέωG2980 G5707 deleG4012 περίG4012 G846 αὐτόςG846 abertamenteG3954 παρῥησίαG3954, porG1223 διάG1223 ter medoG5401 φόβοςG5401 dos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453.
μέντοι, οὐδείς λαλέω περί αὐτός παρῥησία, διά φόβος Ἰουδαῖος.
SeG1437 ἐάνG1437 alguémG5100 τίςG5100 quiserG2309 θέλωG2309 G5725 fazerG4160 ποιέωG4160 G5721 a vontadeG2307 θέλημαG2307 deleG846 αὐτόςG846, conheceráG1097 γινώσκωG1097 G5695 a respeito daG4012 περίG4012 doutrinaG1322 διδαχήG1322, seG4220 πότερονG4220 ela éG2076 ἐστίG2076 G5748 deG1537 ἐκG1537 DeusG2316 θεόςG2316 ouG2228 G2228 se euG1473 ἐγώG1473 faloG2980 λαλέωG2980 G5719 porG575 ἀπόG575 mim mesmoG1683 ἐμαυτοῦG1683.
ἐάν τίς θέλω ποιέω θέλημα αὐτός, γινώσκω περί διδαχή, πότερον ἐστί ἐκ θεός ἐγώ λαλέω ἀπό ἐμαυτοῦ.
Os fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5656 a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 murmurarG1111 γογγύζωG1111 G5723 estas coisasG5023 ταῦταG5023 a respeitoG4012 περίG4012 deleG846 αὐτόςG846 G2532 καίG2532 G5330 ΦαρισαῖοςG5330, juntamente comG2532 καίG2532 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 enviaramG649 ἀποστέλλωG649 G5656 guardasG5257 ὑπηρέτηςG5257 paraG2443 ἵναG2443 oG846 αὐτόςG846 prenderemG4084 πιάζωG4084 G5661.
Φαρισαῖος, ἀκούω ὄχλος γογγύζω ταῦτα περί αὐτός καί Φαρισαῖος, καί ἀρχιερεύς ἀποστέλλω ὑπηρέτης ἵνα αὐτός πιάζω
IstoG5124 τοῦτοG5124 ele disseG2036 ἔπωG2036 G5627 com respeitoG4012 περίG4012 ao EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 queG3739 ὅςG3739 haviamG3195 μέλλωG3195 G5707 de receberG2983 λαμβάνωG2983 G5721 os que neleG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846 cressemG4100 πιστεύωG4100 G5723; poisG1063 γάρG1063 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 até aquele momento nãoG3768 οὔπωG3768 fora dadoG2258 ἦνG2258 G5713, porqueG3754 ὅτιG3754 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 nãoG3764 οὐδέπωG3764 havia sido ainda glorificadoG1392 δοξάζωG1392 G5681.
τοῦτο ἔπω περί πνεῦμα ὅς μέλλω λαμβάνω εἰς αὐτός πιστεύω γάρ πνεῦμα οὔπω ἦν ὅτι Ἰησοῦς οὐδέπω δοξάζω
EntãoG3767 οὖνG3767, lheG846 αὐτόςG846 objetaramG2036 ἔπωG2036 G5627 os fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330: TuG4771 σύG4771 dás testemunhoG3140 μαρτυρέωG3140 G5719 deG4012 περίG4012 ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572; logo, o teuG4675 σοῦG4675 testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227.
οὖν, αὐτός ἔπω Φαρισαῖος: σύ μαρτυρέω περί σεαυτοῦ; σοῦ μαρτυρία οὐ ἐστί ἀληθής.
RespondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 eG2532 καίG2532 disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: Posto queG2579 κἄνG2579 euG1473 ἐγώG1473 testificoG3140 μαρτυρέωG3140 G5725 deG4012 περίG4012 mim mesmoG1683 ἐμαυτοῦG1683, o meuG3450 μοῦG3450 testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 éG2076 ἐστίG2076 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227, porqueG3754 ὅτιG3754 seiG1492 εἴδωG1492 G5758 dondeG4159 πόθενG4159 vimG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 eG2532 καίG2532 para ondeG4226 ποῦG4226 vouG5217 ὑπάγωG5217 G5719; masG1161 δέG1161 vósG5210 ὑμεῖςG5210 nãoG3756 οὐG3756 sabeisG1492 εἴδωG1492 G5758 dondeG4159 πόθενG4159 venhoG2064 ἔρχομαιG2064 G5736, nemG2532 καίG2532 para ondeG4226 ποῦG4226 vouG5217 ὑπάγωG5217 G5719.
ἀποκρίνομαι Ἰησοῦς καί ἔπω αὐτός: κἄν ἐγώ μαρτυρέω περί ἐμαυτοῦ, μοῦ μαρτυρία ἐστί ἀληθής, ὅτι εἴδω πόθεν ἔρχομαι καί ποῦ ὑπάγω δέ ὑμεῖς οὐ εἴδω πόθεν ἔρχομαι καί ποῦ ὑπάγω
EuG1473 ἐγώG1473 G1510 εἰμίG1510 G5748 testificoG3140 μαρτυρέωG3140 G5723 deG4012 περίG4012 mim mesmoG1683 ἐμαυτοῦG1683, eG2532 καίG2532 o PaiG3962 πατήρG3962, que meG3165 μέG3165 enviouG3992 πέμπωG3992 G5660, também testificaG3140 μαρτυρέωG3140 G5719 deG4012 περίG4012 mimG1700 ἐμοῦG1700.
ἐγώ εἰμί μαρτυρέω περί ἐμαυτοῦ, καί πατήρ, μέ πέμπω μαρτυρέω περί ἐμοῦ.
Muitas coisasG4183 πολύςG4183 tenhoG2192 ἔχωG2192 G5719 para dizerG2980 λαλέωG2980 G5721 aG4012 περίG4012 vosso respeitoG5216 ὑμῶνG5216 eG2532 καίG2532 vos julgarG2919 κρίνωG2919 G5721; porémG235 ἀλλάG235 aquele que me enviouG3992 πέμπωG3992 G5660 G3165 μέG3165 éG2076 ἐστίG2076 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227, de modo que as coisasG5023 ταῦταG5023 queG3739 ὅςG3739 deleG3844 παράG3844 G846 αὐτόςG846 tenho ouvidoG191 ἀκούωG191 G5656, essas digoG2504 καγώG2504 G3004 λέγωG3004 G5719 aoG1519 εἰςG1519 mundoG2889 κόσμοςG2889.
πολύς ἔχω λαλέω περί ὑμῶν καί κρίνω ἀλλά πέμπω μέ ἐστί ἀληθής, ταῦτα ὅς παρά αὐτός ἀκούω καγώ λέγω εἰς κόσμος.
QuemG5101 τίςG5101 dentreG1537 ἐκG1537 vósG5216 ὑμῶνG5216 meG3165 μέG3165 convenceG1651 ἐλέγχωG1651 G5719 deG4012 περίG4012 pecadoG266 ἀμαρτίαG266? SeG1487 εἰG1487 vosG5210 ὑμεῖςG5210 digoG3004 λέγωG3004 G5719 a verdadeG225 ἀλήθειαG225, por queG1302 διατίG1302 razão nãoG3756 οὐG3756 meG3427 μοίG3427 credesG4100 πιστεύωG4100 G5719?
τίς ἐκ ὑμῶν μέ ἐλέγχω περί ἀμαρτία? εἰ ὑμεῖς λέγω ἀλήθεια, διατί οὐ μοί πιστεύω
De novoG3825 πάλινG3825, perguntaramG3004 λέγωG3004 G5719 ao cegoG5185 τυφλόςG5185: QueG5101 τίςG5101 dizesG3004 λέγωG3004 G5719 tuG4771 σύG4771 a respeitoG4012 περίG4012 deleG846 αὐτόςG846, visto queG3754 ὅτιG3754 teG4675 σοῦG4675 abriuG455 ἀνοίγωG455 G5656 os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788? QueG3754 ὅτιG3754 éG2076 ἐστίG2076 G5748 profetaG4396 προφήτηςG4396, respondeu eleG2036 ἔπωG2036 G5627.
πάλιν, λέγω τυφλός: τίς λέγω σύ περί αὐτός, ὅτι σοῦ ἀνοίγω ὀφθαλμός? ὅτι ἐστί προφήτης, ἔπω
NãoG3756 οὐG3756 acreditaramG4100 πιστεύωG4100 G5656 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 G4012 περίG4012 G846 αὐτόςG846 queG3754 ὅτιG3754 ele foraG2258 ἦνG2258 G5713 cegoG5185 τυφλόςG5185 eG2532 καίG2532 que agora viaG308 ἀναβλέπωG308 G5656, enquantoG2193 ἕωςG2193 nãoG3755 ὅτουG3755 lheG846 αὐτόςG846 G308 ἀναβλέπωG308 G5660 chamaramG5455 φωνέωG5455 G5656 os paisG1118 γονεύςG1118
οὐ πιστεύω Ἰουδαῖος περί αὐτός ὅτι ἦν τυφλός καί ἀναβλέπω ἕως ὅτου αὐτός ἀναβλέπω φωνέω γονεύς
masG1161 δέG1161 nãoG3756 οὐG3756 sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 comoG4459 πῶςG4459G991 βλέπωG991 G5719 agoraG3568 νῦνG3568; ouG2228 G2228 quemG5101 τίςG5101 lhe abriuG455 ἀνοίγωG455 G5656 osG846 αὐτόςG846 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 G2249 ἡμεῖςG2249 também nãoG3756 οὐG3756 sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758. Perguntai a eleG2065 ἐρωτάωG2065 G5657, idadeG2244 ἡλικίαG2244 temG2192 ἔχωG2192 G5719 G846 αὐτόςG846; falaráG2980 λαλέωG2980 G5692 deG4012 περίG4012 si mesmoG848 αὑτοῦG848.
δέ οὐ εἴδω πῶς βλέπω νῦν; τίς ἀνοίγω αὐτός ὀφθαλμός ἡμεῖς οὐ εἴδω ἐρωτάω ἡλικία ἔχω αὐτός; λαλέω περί αὑτοῦ.
O mercenárioG3411 μισθωτόςG3411 fogeG5343 φεύγωG5343 G5719, porqueG3754 ὅτιG3754 éG2076 ἐστίG2076 G5748 mercenárioG3411 μισθωτόςG3411 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 tem cuidadoG3199 μέλωG3199 G5719 comG4012 περίG4012 as ovelhasG4263 πρόβατονG4263.
μισθωτός φεύγω ὅτι ἐστί μισθωτός καί οὐ μέλω περί πρόβατον.
Respondeu-lhesG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: Já vo-loG5213 ὑμῖνG5213 disseG2036 ἔπωG2036 G5627, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 credesG4100 πιστεύωG4100 G5719. As obrasG2041 ἔργονG2041 queG3739 ὅςG3739 euG1473 ἐγώG1473 façoG4160 ποιέωG4160 G5719 emG1722 ἔνG1722 nomeG3686 ὄνομαG3686 de meuG3450 μοῦG3450 PaiG3962 πατήρG3962 G5023 ταῦταG5023 testificamG3140 μαρτυρέωG3140 G5719 a meuG4012 περίG4012 respeitoG1700 ἐμοῦG1700.
ἀποκρίνομαι αὐτός Ἰησοῦς: ὑμῖν ἔπω καί οὐ πιστεύω ἔργον ὅς ἐγώ ποιέω ἔν ὄνομα μοῦ πατήρ ταῦτα μαρτυρέω περί ἐμοῦ.
Responderam-lheG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 G846 αὐτόςG846 G3004 λέγωG3004 G5723 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453: NãoG3756 οὐG3756 é porG4012 περίG4012 obraG2041 ἔργονG2041 boaG2570 καλόςG2570 que teG4571 σέG4571 apedrejamosG3034 λιθάζωG3034 G5719, e simG235 ἀλλάG235 por causaG4012 περίG4012 da blasfêmiaG988 βλασφημίαG988, poisG2532 καίG2532 G3754 ὅτιG3754, sendoG5607 ὤνG5607 G5752 tuG4771 σύG4771 homemG444 ἄνθρωποςG444, te fazesG4160 ποιέωG4160 G5719 DeusG2316 θεόςG2316 a ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572.
ἀποκρίνομαι αὐτός λέγω Ἰουδαῖος: οὐ περί ἔργον καλός σέ λιθάζω ἀλλά περί βλασφημία, καί ὅτι, ὤν σύ ἄνθρωπος, ποιέω θεός σεαυτοῦ.
EG2532 καίG2532 iamG2064 ἔρχομαιG2064 muitosG4183 πολύςG4183 terG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 diziamG3004 λέγωG3004 G5707 G3754 ὅτιG3754: Realmente, JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 nãoG3303 μένG3303 fezG4160 ποιέωG4160 G5656 nenhumG3762 οὐδείςG3762 sinalG4592 σημεῖονG4592, porémG1161 δέG1161 tudoG3956 πᾶςG3956 quantoG3745 ὅσοςG3745 G2491 ἸωάννηςG2491 disseG2036 ἔπωG2036 G5627 a respeitoG4012 περίG4012 desteG5127 τούτουG5127 eraG2258 ἦνG2258 G5713 verdadeG227 ἀληθήςG227.
καί ἔρχομαι πολύς ἔρχομαι πρός αὐτός καί λέγω ὅτι: Ἰωάννης μέν ποιέω οὐδείς σημεῖον, δέ πᾶς ὅσος Ἰωάννης ἔπω περί τούτου ἦν ἀληθής.
JesusG2424 ἸησοῦςG2424, porémG1161 δέG1161, falaraG2046 ἔρωG2046 G5715 com respeito àG4012 περίG4012 morteG2288 θάνατοςG2288 de LázaroG846 αὐτόςG846; mas elesG1565 ἐκεῖνοςG1565 supunhamG1380 δοκέωG1380 G5656 queG3754 ὅτιG3754 tivesse faladoG3004 λέγωG3004 G5719 doG4012 περίG4012 repousoG2838 κοίμησιςG2838 do sonoG5258 ὕπνοςG5258.
Ἰησοῦς, δέ, ἔρω περί θάνατος αὐτός; ἐκεῖνος δοκέω ὅτι λέγω περί κοίμησις ὕπνος.
MuitosG4183 πολύςG4183 dentreG1537 ἐκG1537 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 tinham vindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5715 ter comG4314 πρόςG4314 MartaG3136 ΜάρθαG3136 eG2532 καίG2532 MariaG3137 ΜαριάμG3137 G4012 περίG4012, paraG2443 ἵναG2443 asG846 αὐτόςG846 consolarG3888 παραμυθέομαιG3888 G5667 a respeito deG4012 περίG4012 seuG846 αὐτόςG846 irmãoG80 ἀδελφόςG80.
πολύς ἐκ Ἰουδαῖος ἔρχομαι πρός Μάρθα καί Μαριάμ περί, ἵνα αὐτός παραμυθέομαι περί αὐτός ἀδελφός.
IstoG5124 τοῦτοG5124 disse eleG2036 ἔπωG2036 G5627, nãoG3756 οὐG3756 porqueG3754 ὅτιG3754 tivesse cuidadoG3199 μέλωG3199 G5707 dosG4012 περίG4012 pobresG4434 πτωχόςG4434; masG235 ἀλλάG235 porqueG3754 ὅτιG3754 eraG2258 ἦνG2258 G5713 ladrãoG2812 κλέπτηςG2812 eG2532 καίG2532, tendoG2192 ἔχωG2192 G5707 a bolsaG1101 γλωσσόκομονG1101, tiravaG941 βαστάζωG941 G5707 o que nela se lançavaG906 βάλλωG906 G5746.
τοῦτο ἔπω οὐ ὅτι μέλω περί πτωχός; ἀλλά ὅτι ἦν κλέπτης καί, ἔχω γλωσσόκομον, βαστάζω βάλλω
IstoG5023 ταῦταG5023 disseG2036 ἔπωG2036 G5627 IsaíasG2268 ἩσαΐαςG2268 porqueG3753 ὅτεG3753 viuG1492 εἴδωG1492 G5627 a glóriaG1391 δόξαG1391 deleG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 falouG2980 λαλέωG2980 G5656 a seu respeitoG4012 περίG4012 G846 αὐτόςG846.
ταῦτα ἔπω Ἡσαΐας ὅτε εἴδω δόξα αὐτός καί λαλέω περί αὐτός.
NãoG3756 οὐG3756 faloG3004 λέγωG3004 G5719 a respeito deG4012 περίG4012 todosG3956 πᾶςG3956 vósG5216 ὑμῶνG5216, pois euG1473 ἐγώG1473 conheçoG1492 εἴδωG1492 G5758 aqueles queG3739 ὅςG3739 escolhiG1586 ἐκλέγομαιG1586 G5668; é, antesG235 ἀλλάG235, para queG2443 ἵναG2443 se cumpraG4137 πληρόωG4137 G5686 a EscrituraG1124 γραφήG1124: Aquele que comeG5176 τρώγωG5176 G5723 doG3326 μετάG3326 meuG1700 ἐμοῦG1700 pãoG740 ἄρτοςG740 levantouG1869 ἐπαίρωG1869 G5656 contraG1909 ἐπίG1909 mimG1691 ἐμέG1691 seuG848 αὑτοῦG848 calcanharG4418 πτέρναG4418.
οὐ λέγω περί πᾶς ὑμῶν, ἐγώ εἴδω ὅς ἐκλέγομαι ἀλλά, ἵνα πληρόω γραφή: τρώγω μετά ἐμοῦ ἄρτος ἐπαίρω ἐπί ἐμέ αὑτοῦ πτέρνα.
EntãoG3767 οὖνG3767, os discípulosG3101 μαθητήςG3101 olharamG991 βλέπωG991 G5707 uns para os outrosG1519 εἰςG1519 G240 ἀλλήλωνG240, sem saberG639 ἀπορέωG639 G5734 aG4012 περίG4012 quemG5101 τίςG5101 ele se referiaG3004 λέγωG3004 G5719.
οὖν, μαθητής βλέπω εἰς ἀλλήλων, ἀπορέω περί τίς λέγω
a esseG5129 τούτῳG5129 fezG3506 νεύωG3506 SimãoG4613 ΣίμωνG4613 PedroG4074 ΠέτροςG4074 G3767 οὖνG3767 sinalG3506 νεύωG3506 G5719, dizendo-lheG4441 πυνθάνομαιG4441 G5635: PerguntaG5101 τίςG5101 G302 ἄνG302 G1498 εἴηνG1498 G5751 aG4012 περίG4012 quemG3739 ὅςG3739 ele se refereG3004 λέγωG3004 G5719.
τούτῳ νεύω Σίμων Πέτρος οὖν νεύω πυνθάνομαι τίς ἄν εἴην περί ὅς λέγω
Se eu nãoG1508 εἰ μήG1508 vieraG2064 ἔρχομαιG2064 G5627, nemG2532 καίG2532 lhesG846 αὐτόςG846 houvera faladoG2980 λαλέωG2980 G5656, pecadoG266 ἀμαρτίαG266 nãoG3756 οὐG3756 teriamG2192 ἔχωG2192 G5707; masG1161 δέG1161, agoraG3568 νῦνG3568, nãoG3756 οὐG3756 têmG2192 ἔχωG2192 G5719 desculpaG4392 πρόφασιςG4392 doG4012 περίG4012 seuG848 αὑτοῦG848 pecadoG266 ἀμαρτίαG266.
ἔρχομαι καί αὐτός λαλέω ἀμαρτία οὐ ἔχω δέ, νῦν, οὐ ἔχω πρόφασις περί αὑτοῦ ἀμαρτία.
QuandoG3752 ὅτανG3752, porémG1161 δέG1161, vierG2064 ἔρχομαιG2064 G5632 o ConsoladorG3875 παράκλητοςG3875, queG3739 ὅςG3739 euG1473 ἐγώG1473 vosG5213 ὑμῖνG5213 enviareiG3992 πέμπωG3992 G5692 da parte doG3844 παράG3844 PaiG3962 πατήρG3962, o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 da verdadeG225 ἀλήθειαG225, queG3739 ὅςG3739 deleG3844 παράG3844 G3962 πατήρG3962 procedeG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5736, esseG1565 ἐκεῖνοςG1565 dará testemunhoG3140 μαρτυρέωG3140 G5692 deG4012 περίG4012 mimG1700 ἐμοῦG1700;
ὅταν, δέ, ἔρχομαι παράκλητος, ὅς ἐγώ ὑμῖν πέμπω παρά πατήρ, πνεῦμα ἀλήθεια, ὅς παρά πατήρ ἐκπορεύομαι ἐκεῖνος μαρτυρέω περί ἐμοῦ;
Quando ele vierG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 G1565 ἐκεῖνοςG1565, convenceráG1651 ἐλέγχωG1651 G5692 o mundoG2889 κόσμοςG2889 doG4012 περίG4012 pecadoG266 ἀμαρτίαG266, daG4012 περίG4012 justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343 eG2532 καίG2532 doG4012 περίG4012 juízoG2920 κρίσιςG2920:
ἔρχομαι ἐκεῖνος, ἐλέγχω κόσμος περί ἀμαρτία, περί δικαιοσύνη καί περί κρίσις:
doG4012 περίG4012 pecadoG266 ἀμαρτίαG266 G3303 μένG3303, porqueG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 creemG4100 πιστεύωG4100 G5719 emG1519 εἰςG1519 mimG1691 ἐμέG1691;
περί ἀμαρτία μέν, ὅτι οὐ πιστεύω εἰς ἐμέ;
daG4012 περίG4012 G1161 δέG1161 justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343, porqueG3754 ὅτιG3754 vouG5217 ὑπάγωG5217 G5719 paraG4314 πρόςG4314 oG3450 μοῦG3450 PaiG3962 πατήρG3962, eG2532 καίG2532 nãoG3765 οὐκέτιG3765 meG3165 μέG3165 vereisG2334 θεωρέωG2334 G5719 maisG2089 ἔτιG2089;
περί δέ δικαιοσύνη, ὅτι ὑπάγω πρός μοῦ πατήρ, καί οὐκέτι μέ θεωρέω ἔτι;
doG4012 περίG4012 G1161 δέG1161 juízoG2920 κρίσιςG2920, porqueG3754 ὅτιG3754 o príncipeG758 ἄρχωνG758 desteG5127 τούτουG5127 mundoG2889 κόσμοςG2889 já está julgadoG2919 κρίνωG2919 G5769.
περί δέ κρίσις, ὅτι ἄρχων τούτου κόσμος κρίνω
PercebendoG1097 γινώσκωG1097 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 queG3754 ὅτιG3754 desejavamG2309 θέλωG2309 G5707 interrogá-loG2065 ἐρωτάωG2065 G5721 G846 αὐτόςG846, perguntou-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: IndagaisG2212 ζητέωG2212 G5719 entreG3326 μετάG3326 vósG240 ἀλλήλωνG240 a respeitoG4012 περίG4012 distoG5127 τούτουG5127 queG3754 ὅτιG3754 vos disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Um poucoG3397 μικρόνG3397, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 meG3165 μέG3165 vereisG2334 θεωρέωG2334 G5719, eG2532 καίG2532 outra vezG3825 πάλινG3825 um poucoG3397 μικρόνG3397, eG2532 καίG2532 ver-me-eisG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5695 G3165 μέG3165?
γινώσκω Ἰησοῦς ὅτι θέλω ἐρωτάω αὐτός, ἔπω αὐτός: ζητέω μετά ἀλλήλων περί τούτου ὅτι ἔπω μικρόν, καί οὐ μέ θεωρέω καί πάλιν μικρόν, καί ὀπτάνομαι μέ?
Estas coisasG5023 ταῦταG5023 vosG5213 ὑμῖνG5213 tenho ditoG2980 λαλέωG2980 G5758 por meio deG1722 ἔνG1722 figurasG3942 παροιμίαG3942; vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 a horaG5610 ὥραG5610 em queG3753 ὅτεG3753 nãoG2089 ἔτιG2089 G3765 οὐκέτιG3765 vosG5213 ὑμῖνG5213 falareiG2980 λαλέωG2980 G5692 por meio deG1722 ἔνG1722 comparaçõesG3942 παροιμίαG3942, masG235 ἀλλάG235 vosG5213 ὑμῖνG5213 falareiG312 ἀναγγέλλωG312 G5692 claramenteG3954 παρῥησίαG3954 a respeitoG4012 περίG4012 do PaiG3962 πατήρG3962.
ταῦτα ὑμῖν λαλέω ἔν παροιμία; ἔρχομαι ὥρα ὅτε ἔτι οὐκέτι ὑμῖν λαλέω ἔν παροιμία, ἀλλά ὑμῖν ἀναγγέλλω παρῥησία περί πατήρ.
NaqueleG1722 ἔνG1722 G1565 ἐκεῖνοςG1565 diaG2250 ἡμέραG2250, pedireisG154 αἰτέωG154 G5698 emG1722 ἔνG1722 meuG3450 μοῦG3450 nomeG3686 ὄνομαG3686; eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 queG3754 ὅτιG3754 G1473 ἐγώG1473 rogareiG2065 ἐρωτάωG2065 G5692 ao PaiG3962 πατήρG3962 porG4012 περίG4012 vósG5216 ὑμῶνG5216.
ἔν ἐκεῖνος ἡμέρα, αἰτέω ἔν μοῦ ὄνομα; καί οὐ ὑμῖν λέγω ὅτι ἐγώ ἐρωτάω πατήρ περί ὑμῶν.
É porG4012 περίG4012 elesG846 αὐτόςG846 que euG1473 ἐγώG1473 rogoG2065 ἐρωτάωG2065 G5719; nãoG3756 οὐG3756 rogoG2065 ἐρωτάωG2065 G5719 peloG4012 περίG4012 mundoG2889 κόσμοςG2889, masG235 ἀλλάG235 porG4012 περίG4012 aqueles queG3739 ὅςG3739 meG3427 μοίG3427 desteG1325 δίδωμιG1325 G5758, porqueG3754 ὅτιG3754 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 teusG4674 σόςG4674;
περί αὐτός ἐγώ ἐρωτάω οὐ ἐρωτάω περί κόσμος, ἀλλά περί ὅς μοί δίδωμι ὅτι εἰσί σός;
NãoG1161 δέG1161 G3756 οὐG3756 rogoG2065 ἐρωτάωG2065 G5719 somenteG3440 μόνονG3440 porG4012 περίG4012 estesG5130 τούτωνG5130, masG235 ἀλλάG235 também porG4012 περίG4012 aquelesG2532 καίG2532 que vierem a crerG4100 πιστεύωG4100 G5694 emG1519 εἰςG1519 mimG1691 ἐμέG1691, por intermédioG1223 διάG1223 da suaG846 αὐτόςG846 palavraG3056 λόγοςG3056;
δέ οὐ ἐρωτάω μόνον περί τούτων, ἀλλά περί καί πιστεύω εἰς ἐμέ, διά αὐτός λόγος;
EntãoG3767 οὖνG3767, o sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749 interrogouG2065 ἐρωτάωG2065 G5656 a JesusG2424 ἸησοῦςG2424 acerca dosG4012 περίG4012 seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 eG2532 καίG2532 daG4012 περίG4012 suaG846 αὐτόςG846 doutrinaG1322 διδαχήG1322.
οὖν, ἀρχιερεύς ἐρωτάω Ἰησοῦς περί αὐτός μαθητής καί περί αὐτός διδαχή.
Replicou-lheG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: SeG1487 εἰG1487 faleiG2980 λαλέωG2980 G5656 malG2560 κακῶςG2560, dá testemunhoG3140 μαρτυρέωG3140 G5657 doG4012 περίG4012 malG2556 κακόςG2556; masG1161 δέG1161, seG1487 εἰG1487 falei bemG2573 καλῶςG2573, por queG5101 τίςG5101 meG3165 μέG3165 feresG1194 δέρωG1194 G5719?
ἀποκρίνομαι αὐτός Ἰησοῦς: εἰ λαλέω κακῶς, μαρτυρέω περί κακός; δέ, εἰ καλῶς, τίς μέ δέρω
RespondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 G3004 λέγωG3004 G5719: Vem deG575 ἀπόG575 ti mesmoG1438 ἑαυτούG1438 esta perguntaG5124 τοῦτοG5124 ouG2228 G2228 toG4671 σοίG4671 disseramG2036 ἔπωG2036 G5627 outrosG243 ἄλλοςG243 a meu respeitoG4012 περίG4012 G1700 ἐμοῦG1700?
ἀποκρίνομαι αὐτός Ἰησοῦς λέγω ἀπό ἑαυτού τοῦτο σοί ἔπω ἄλλος περί ἐμοῦ?
DisseramG2036 ἔπωG2036 G5627, poisG3767 οὖνG3767, uns aos outrosG4314 πρόςG4314 G240 ἀλλήλωνG240: NãoG3361 μήG3361 aG846 αὐτόςG846 rasguemosG4977 σχίζωG4977 G5661, masG235 ἀλλάG235 lancemos sortesG2975 λαγχάνωG2975 G5632 sobreG4012 περίG4012 elaG846 αὐτόςG846 para ver a quemG5101 τίςG5101 caberáG2071 ἔσομαιG2071 G5704—paraG2443 ἵναG2443 se cumprirG4137 πληρόωG4137 G5686 a EscrituraG1124 γραφήG1124 G3588 G3588 G3004 λέγωG3004 G5723: RepartiramG1266 διαμερίζωG1266 G5668 entre siG1438 ἑαυτούG1438 as minhasG3450 μοῦG3450 vestesG2440 ἱμάτιονG2440 eG2532 καίG2532 sobreG1909 ἐπίG1909 a minhaG3450 μοῦG3450 túnicaG2441 ἱματισμόςG2441 lançaramG906 βάλλωG906 G5627 sortesG2819 κλῆροςG2819. AssimG5023 ταῦταG5023 G3303 μένG3303, poisG3767 οὖνG3767, o fizeramG4160 ποιέωG4160 G5656 os soldadosG4757 στρατιώτηςG4757.
ἔπω οὖν, πρός ἀλλήλων: μή αὐτός σχίζω ἀλλά λαγχάνω περί αὐτός τίς ἔσομαι ἵνα πληρόω γραφή λέγω διαμερίζω ἑαυτού μοῦ ἱμάτιον καί ἐπί μοῦ ἱματισμός βάλλω κλῆρος. ταῦτα μέν, οὖν, ποιέω στρατιώτης.
EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o discípuloG3101 μαθητήςG3101 queG3588 G3588 dá testemunhoG3140 μαρτυρέωG3140 G5723 a respeitoG4012 περίG4012 destas coisasG5130 τούτωνG5130 eG2532 καίG2532 que asG5023 ταῦταG5023 escreveuG1125 γράφωG1125 G5660; eG2532 καίG2532 sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 o seuG846 αὐτόςG846 testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 éG2076 ἐστίG2076 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227.
οὗτος ἐστί μαθητής μαρτυρέω περί τούτων καί ταῦτα γράφω καί εἴδω ὅτι αὐτός μαρτυρία ἐστί ἀληθής.
EscreviG4160 ποιέωG4160 G5668 o primeiroG3303 μένG3303 G4413 πρῶτοςG4413 livroG3056 λόγοςG3056, óG5599 G5599 TeófiloG2321 ΘεόφιλοςG2321, relatando todas as coisasG4012 περίG4012 G3956 πᾶςG3956 que JesusG2424 ἸησοῦςG2424 começouG756 ἄρχομαιG756 G5662 G5037 τέG5037 a fazerG4160 ποιέωG4160 G5721 eG2532 καίG2532 a ensinarG1321 διδάσκωG1321 G5721
ποιέω μέν πρῶτος λόγος, Θεόφιλος, περί πᾶς Ἰησοῦς ἄρχομαι τέ ποιέω καί διδάσκω
A estesG3739 ὅςG3739 tambémG2532 καίG2532, depois deG3326 μετάG3326 G846 αὐτόςG846 ter padecidoG3958 πάσχωG3958 G5629, seG1438 ἑαυτούG1438 apresentouG3936 παρίστημιG3936 G5656 vivoG2198 ζάωG2198 G5723, comG1722 ἔνG1722 muitasG4183 πολύςG4183 provas incontestáveisG5039 τεκμήριονG5039, aparecendo-lhesG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5740 G846 αὐτόςG846 duranteG1223 διάG1223 quarentaG5062 τεσσαράκονταG5062 diasG2250 ἡμέραG2250 eG2532 καίG2532 falandoG3004 λέγωG3004 G5723 das coisas concernentesG4012 περίG4012 ao reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316.
ὅς καί, μετά αὐτός πάσχω ἑαυτού παρίστημι ζάω ἔν πολύς τεκμήριον, ὀπτάνομαι αὐτός διά τεσσαράκοντα ἡμέρα καί λέγω περί βασιλεία θεός.
IrmãosG435 ἀνήρG435 G80 ἀδελφόςG80, convinhaG1163 δεῖG1163 G5713 que se cumprisseG4137 πληρόωG4137 G5683 aG5026 ταύτηG5026 EscrituraG1124 γραφήG1124 queG3739 ὅςG3739 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40 proferiu anteriormenteG4277 προέπωG4277 G5627 porG1223 διάG1223 bocaG4750 στόμαG4750 de DaviG1138 ΔαβίδG1138, acerca deG4012 περίG4012 JudasG2455 ἸουδάςG2455, queG3588 G3588 foiG1096 γίνομαιG1096 G5637 o guiaG3595 ὁδηγόςG3595 daqueles que prenderamG4815 συλλαμβάνωG4815 G5631 JesusG2424 ἸησοῦςG2424,
ἀνήρ ἀδελφός, δεῖ πληρόω ταύτη γραφή ὅς πνεῦμα ἅγιος προέπω διά στόμα Δαβίδ, περί Ἰουδάς, γίνομαι ὁδηγός συλλαμβάνω Ἰησοῦς,
IrmãosG435 ἀνήρG435 G80 ἀδελφόςG80, seja-me permitidoG1832 ἔξεστιG1832 G5752 dizer-vosG2036 ἔπωG2036 G5629 G5209 ὑμᾶςG5209 claramenteG3326 μετάG3326 G3954 παρῥησίαG3954 a respeitoG4314 πρόςG4314 doG4012 περίG4012 patriarcaG3966 πατριάρχηςG3966 DaviG1138 ΔαβίδG1138 queG3754 ὅτιG3754 eleG2532 καίG2532 morreuG5053 τελευτάωG5053 G5656 eG2532 καίG2532 foi sepultadoG2290 θάπτωG2290 G5648, eG2532 καίG2532 o seuG846 αὐτόςG846 túmuloG3418 μνῆμαG3418 permaneceG2076 ἐστίG2076 G5748 entreG1722 ἔνG1722 nósG2254 ἡμῖνG2254 atéG891 ἄχριG891 hojeG5026 ταύτηG5026 G2250 ἡμέραG2250.
ἀνήρ ἀδελφός, ἔξεστι ἔπω ὑμᾶς μετά παρῥησία πρός περί πατριάρχης Δαβίδ ὅτι καί τελευτάω καί θάπτω καί αὐτός μνῆμα ἐστί ἔν ἡμῖν ἄχρι ταύτη ἡμέρα.
prevendo istoG4275 προείδωG4275 G5631, referiu-seG2980 λαλέωG2980 G5656 àG4012 περίG4012 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 de CristoG5547 ΧριστόςG5547, queG3754 ὅτιG3754 nemG846 αὐτόςG846 G5590 ψυχήG5590 G3756 οὐG3756 foi deixadoG2641 καταλείπωG2641 G5681 naG1519 εἰςG1519 morteG86 ᾅδηςG86, nemG3761 οὐδέG3761 o seuG846 αὐτόςG846 corpoG4561 σάρξG4561 experimentouG1492 εἴδωG1492 G5627 corrupçãoG1312 διαφθοράG1312.
προείδω λαλέω περί ἀνάστασις Χριστός, ὅτι αὐτός ψυχή οὐ καταλείπω εἰς ᾅδης, οὐδέ αὐτός σάρξ εἴδω διαφθορά.
QuandoG5613 ὡςG5613 G5037 τέG5037 G2409 ἱερεύςG2409 o capitãoG4755 στρατηγόςG4755 do temploG2411 ἱερόνG2411 eG2532 καίG2532 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 ouviramG191 ἀκούωG191 G5656 estasG5128 τούτουςG5128 informaçõesG3056 λόγοςG3056, ficaram perplexosG1280 διαπορέωG1280 G5707 a respeitoG4012 περίG4012 delesG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 do queG5101 τίςG5101 G302 ἄνG302 viria a serG1096 γίνομαιG1096 G5636 istoG5124 τοῦτοG5124.
ὡς τέ ἱερεύς στρατηγός ἱερόν καί ἀρχιερεύς ἀκούω τούτους λόγος, διαπορέω περί αὐτός καί τίς ἄν γίνομαι τοῦτο.
QualG5101 τίςG5101 dos profetasG4396 προφήτηςG4396 vossosG5216 ὑμῶνG5216 paisG3962 πατήρG3962 nãoG3756 οὐG3756 perseguiramG1377 διώκωG1377 G5656? Eles mataramG615 ἀποκτείνωG615 G5656 os queG3588 G3588 anteriormente anunciavamG4293 προκαταγγέλλωG4293 G5660 aG4012 περίG4012 vindaG1660 ἔλευσιςG1660 do JustoG1342 δίκαιοςG1342, do qualG3739 ὅςG3739 vósG5210 ὑμεῖςG5210 agoraG3568 νῦνG3568 vos tornastesG1096 γίνομαιG1096 G5769 traidoresG4273 προδότηςG4273 eG2532 καίG2532 assassinosG5406 φονεύςG5406,
τίς προφήτης ὑμῶν πατήρ οὐ διώκω ἀποκτείνω προκαταγγέλλω περί ἔλευσις δίκαιος, ὅς ὑμεῖς νῦν γίνομαι προδότης καί φονεύς,
QuandoG3753 ὅτεG3753, porémG1161 δέG1161, deram créditoG4100 πιστεύωG4100 G5656 a FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376, que os evangelizavaG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 a respeito doG4012 περίG4012 reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 do nomeG3686 ὄνομαG3686 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, iam sendo batizadosG907 βαπτίζωG907 G5712, assimG5037 τέG5037 homensG435 ἀνήρG435 comoG2532 καίG2532 mulheresG1135 γυνήG1135.
ὅτε, δέ, πιστεύω Φίλιππος, εὐαγγελίζω περί βασιλεία θεός καί ὄνομα Ἰησοῦς Χριστός, βαπτίζω τέ ἀνήρ καί γυνή.
os quaisG3748 ὅστιςG3748, descendo para láG2597 καταβαίνωG2597 G5631, oraramG4336 προσεύχομαιG4336 G5662 porG4012 περίG4012 elesG846 αὐτόςG846 para queG3704 ὅπωςG3704 recebessemG2983 λαμβάνωG2983 G5632 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40;
ὅστις, καταβαίνω προσεύχομαι περί αὐτός ὅπως λαμβάνω πνεῦμα ἅγιος;
EntãoG1161 δέG1161, o eunucoG2135 εὐνοῦχοςG2135 disseG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G2036 ἔπωG2036 G5627 a FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376: Peço-teG1189 δέομαιG1189 G5736 G4675 σοῦG4675 que me expliques aG4012 περίG4012 quemG5101 τίςG5101 G5124 τοῦτοG5124 se refereG3004 λέγωG3004 G5719 o profetaG4396 προφήτηςG4396. Fala deG4012 περίG4012 si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 ouG2228 G2228 deG4012 περίG4012 algumG5100 τίςG5100 outroG2087 ἕτεροςG2087?
δέ, εὐνοῦχος ἀποκρίνομαι ἔπω Φίλιππος: δέομαι σοῦ περί τίς τοῦτο λέγω προφήτης. περί ἑαυτού περί τίς ἕτερος?
AnaniasG367 ἈνανίαςG367, porémG1161 δέG1161, respondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662: SenhorG2962 κύριοςG2962, deG575 ἀπόG575 muitosG4183 πολύςG4183 tenho ouvidoG191 ἀκούωG191 G5754 a respeitoG4012 περίG4012 desseG5127 τούτουG5127 homemG435 ἀνήρG435, quantosG3745 ὅσοςG3745 malesG2556 κακόςG2556 tem feitoG4160 ποιέωG4160 G5656 aos teusG4675 σοῦG4675 santosG40 ἅγιοςG40 emG1722 ἔνG1722 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419;
Ἀνανίας, δέ, ἀποκρίνομαι κύριος, ἀπό πολύς ἀκούω περί τούτου ἀνήρ, ὅσος κακός ποιέω σοῦ ἅγιος ἔν Ἱερουσαλήμ;
No dia seguinteG1887 ἐπαύριονG1887, indoG3596 ὁδοιπορέωG3596 elesG1565 ἐκεῖνοςG1565 de caminhoG3596 ὁδοιπορέωG3596 G5723 eG2532 καίG2532 estandoG1448 ἐγγίζωG1448 G5723 já perto da cidadeG4172 πόλιςG4172, subiuG305 ἀναβαίνωG305 G5627 PedroG4074 ΠέτροςG4074 aoG1909 ἐπίG1909 eiradoG1430 δῶμαG1430, por voltaG4012 περίG4012 da horaG5610 ὥραG5610 sextaG1623 ἕκτοςG1623, a fim de orarG4336 προσεύχομαιG4336 G5664.
ἐπαύριον, ὁδοιπορέω ἐκεῖνος ὁδοιπορέω καί ἐγγίζω πόλις, ἀναβαίνω Πέτρος ἐπί δῶμα, περί ὥρα ἕκτος, προσεύχομαι
EnquantoG1161 δέG1161 meditavaG1760 ἐνθυμέομαιG1760 G5740 PedroG4074 ΠέτροςG4074 acercaG4012 περίG4012 da visãoG3705 ὅραμαG3705, disse-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151: Estão aíG2400 ἰδούG2400 G5628 doisG1417 δύοG1417 homensG435 ἀνήρG435 que teG4571 σέG4571 procuramG2212 ζητέωG2212 G5719;
δέ ἐνθυμέομαι Πέτρος περί ὅραμα, ἔπω αὐτός πνεῦμα: ἰδού δύο ἀνήρ σέ ζητέω
A notíciaG3056 λόγοςG3056 a respeitoG4012 περίG4012 delesG846 αὐτόςG846 chegouG191 ἀκούωG191 G5681 aosG1519 εἰςG1519 ouvidosG3775 οὖςG3775 da igrejaG1577 ἐκκλησίαG1577 queG3588 G3588 estava emG1722 ἔνG1722 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414; eG2532 καίG2532 enviaramG1821 ἐξαποστέλλωG1821 G5656 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921 G1330 διέρχομαιG1330 G5629 atéG2193 ἕωςG2193 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490.
λόγος περί αὐτός ἀκούω εἰς οὖς ἐκκλησία ἔν Ἱεροσόλυμα; καί ἐξαποστέλλω Βαρνάβας διέρχομαι ἕως Ἀντιόχεια.
EG1161 δέG1161, navegandoG321 ἀνάγωG321 G5685 deG575 ἀπόG575 PafosG3974 ΠάφοςG3974, PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 eG2532 καίG2532 seus companheirosG4012 περίG4012 dirigiram-seG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 aG1519 εἰςG1519 PergeG4011 ΠέργηG4011 da PanfíliaG3828 ΠαμφυλίαG3828. JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, porémG1161 δέG1161, apartando-seG672 ἀποχωρέωG672 G5660 delesG575 ἀπόG575 G846 αὐτόςG846, voltouG5290 ὑποστρέφωG5290 G5656 paraG1519 εἰςG1519 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414.
δέ, ἀνάγω ἀπό Πάφος, Παῦλος καί περί ἔρχομαι εἰς Πέργη Παμφυλία. Ἰωάννης, δέ, ἀποχωρέω ἀπό αὐτός, ὑποστρέφω εἰς Ἱεροσόλυμα.
Depois deG5613 ὡςG5613 cumpriremG5055 τελέωG5055 G5656 tudoG537 ἅπαςG537 o que a respeitoG4012 περίG4012 deleG846 αὐτόςG846 estava escritoG1125 γράφωG1125 G5772, tirando-oG2507 καθαιρέωG2507 G5631 doG575 ἀπόG575 madeiroG3586 ξύλονG3586, puseram-noG5087 τίθημιG5087 G5656 emG1519 εἰςG1519 um túmuloG3419 μνημεῖονG3419.
ὡς τελέω ἅπας περί αὐτός γράφω καθαιρέω ἀπό ξύλον, τίθημι εἰς μνημεῖον.
Tendo havidoG1096 γίνομαιG1096 G5637, da parte de PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 eG2532 καίG2532 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921, contendaG4714 στάσιςG4714 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 pequenaG3641 ὀλίγοςG3641 discussãoG4803 συζήτησιςG4803 comG4314 πρόςG4314 elesG846 αὐτόςG846, resolveramG5021 τάσσωG5021 G5656 que esses doisG3972 ΠαῦλοςG3972 G921 ΒαρνάβαςG921 eG2532 καίG2532 algunsG5100 τίςG5100 outrosG243 ἄλλοςG243 dentreG1537 ἐκG1537 elesG846 αὐτόςG846 subissemG305 ἀναβαίνωG305 G5721 aG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, aosG4314 πρόςG4314 apóstolosG652 ἀπόστολοςG652 eG2532 καίG2532 presbíterosG4245 πρεσβύτεροςG4245, com respeitoG4012 περίG4012 a estaG5127 τούτουG5127 questãoG2213 ζήτημαG2213.
γίνομαι Παῦλος καί Βαρνάβας, στάσις καί οὐ ὀλίγος συζήτησις πρός αὐτός, τάσσω Παῦλος Βαρνάβας καί τίς ἄλλος ἐκ αὐτός ἀναβαίνω εἰς Ἱερουσαλήμ, πρός ἀπόστολος καί πρεσβύτερος, περί τούτου ζήτημα.
EntãoG1161 δέG1161, se reuniramG4863 συνάγωG4863 G5681 os apóstolosG652 ἀπόστολοςG652 eG2532 καίG2532 os presbíterosG4245 πρεσβύτεροςG4245 para examinarG1492 εἴδωG1492 G5629 aG4012 περίG4012 G5127 τούτουG5127 questãoG3056 λόγοςG3056.
δέ, συνάγω ἀπόστολος καί πρεσβύτερος εἴδω περί τούτου λόγος.
QuandoG1161 δέG1161 ouviram falarG191 ἀκούωG191 G5660 de ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 de mortosG3498 νεκρόςG3498, unsG3303 μένG3303 escarneceramG5512 χλευάζωG5512 G5707, eG1161 δέG1161 outros disseramG2036 ἔπωG2036 G5627: A respeitoG5127 τούτουG5127 dissoG4012 περίG4012 teG4675 σοῦG4675 ouviremosG191 ἀκούωG191 G5695 noutra ocasiãoG3825 πάλινG3825.
δέ ἀκούω ἀνάστασις νεκρός, μέν χλευάζω δέ ἔπω τούτου περί σοῦ ἀκούω πάλιν.
masG1161 δέG1161, seG1487 εἰG1487 éG2076 ἐστίG2076 G5748 questãoG2213 ζήτημαG2213 deG4012 περίG4012 palavraG3056 λόγοςG3056, de nomesG3686 ὄνομαG3686 eG2532 καίG2532 daG2596 κατάG2596 vossaG5209 ὑμᾶςG5209 leiG3551 νόμοςG3551, tratai disso vós mesmosG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5695 G1063 γάρG1063; euG1473 ἐγώG1473 nãoG3756 οὐG3756 queroG1014 βούλομαιG1014 G5736 serG1511 εἶναιG1511 G5750 juizG2923 κριτήςG2923 dessas coisasG5130 τούτωνG5130!
δέ, εἰ ἐστί ζήτημα περί λόγος, ὄνομα καί κατά ὑμᾶς νόμος, ὀπτάνομαι γάρ; ἐγώ οὐ βούλομαι εἶναι κριτής τούτων!
EraG2258 ἦνG2258 G5713 eleG3778 οὗτοςG3778 instruídoG2727 κατηχέωG2727 G5772 no caminhoG3598 ὁδόςG3598 do SenhorG2962 κύριοςG2962; eG2532 καίG2532, sendo fervorosoG2204 ζέωG2204 G5723 de espíritoG4151 πνεῦμαG4151, falavaG2980 λαλέωG2980 G5707 eG2532 καίG2532 ensinavaG1321 διδάσκωG1321 G5707 com precisãoG199 ἀκριβώςG199 a respeitoG4012 περίG4012 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424, conhecendoG1987 ἐπίσταμαιG1987 G5740 apenasG3440 μόνονG3440 o batismoG908 βάπτισμαG908 de JoãoG2491 ἸωάννηςG2491.
ἦν οὗτος κατηχέω ὁδός κύριος; καί, ζέω πνεῦμα, λαλέω καί διδάσκω ἀκριβώς περί Ἰησοῦς, ἐπίσταμαι μόνον βάπτισμα Ἰωάννης.
DuranteG1909 ἐπίG1909 trêsG5140 τρεῖςG5140 mesesG3376 μήνG3376, Paulo frequentouG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5631 aG1519 εἰςG1519 sinagogaG4864 συναγωγήG4864, onde falava ousadamenteG3955 παρῥησιάζομαιG3955 G5711, dissertandoG1256 διαλέγομαιG1256 G5740 eG2532 καίG2532 persuadindoG3982 πείθωG3982 G5723 com respeito aoG4012 περίG4012 reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316.
ἐπί τρεῖς μήν, εἰσέρχομαι εἰς συναγωγή, παρῥησιάζομαι διαλέγομαι καί πείθω περί βασιλεία θεός.
Por esseG1565 ἐκεῖνοςG1565 tempoG2540 καιρόςG2540, houveG1096 γίνομαιG1096 G5633 grandeG3756 οὐG3756 G3641 ὀλίγοςG3641 alvoroçoG5017 τάραχοςG5017 acercaG4012 περίG4012 do CaminhoG3598 ὁδόςG3598.
ἐκεῖνος καιρός, γίνομαι οὐ ὀλίγος τάραχος περί ὁδός.
convocando-os juntamenteG4867 συναθροίζωG4867 G5660 com outrosG2040 ἐργάτηςG2040 daG4012 περίG4012 mesma profissãoG5108 τοιοῦτοςG5108, disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhoresG435 ἀνήρG435, sabeisG1987 ἐπίσταμαιG1987 G5736 queG3754 ὅτιG3754 desteG1537 ἐκG1537 G5026 ταύτηG5026 ofícioG2039 ἐργασίαG2039 vemG2076 ἐστίG2076 G5748 a nossaG2257 ἡμῶνG2257 prosperidadeG2142 εὐπορίαG2142
συναθροίζω ἐργάτης περί τοιοῦτος, ἔπω ἀνήρ, ἐπίσταμαι ὅτι ἐκ ταύτη ἐργασία ἐστί ἡμῶν εὐπορία
MasG1161 δέG1161, seG1487 εἰG1487 alguma outra coisaG5100 τίςG5100 G4012 περίG4012 G2087 ἕτεροςG2087 pleiteaisG1934 ἐπιζητέωG1934 G5719, será decididaG1956 ἐπιλύωG1956 G5701 emG1722 ἔνG1722 assembleiaG1577 ἐκκλησίαG1577 regularG1772 ἔννομοςG1772.
δέ, εἰ τίς περί ἕτερος ἐπιζητέω ἐπιλύω ἔν ἐκκλησία ἔννομος.
PorqueG1063 γάρG1063 tambémG2532 καίG2532 corremos perigo de queG2793 κινδυνεύωG2793 G5719, porG4012 περίG4012 hojeG4594 σήμερονG4594, sejamos acusadosG1458 ἐγκαλέωG1458 G5745 de sediçãoG4714 στάσιςG4714, nãoG3367 μηδείςG3367 havendoG5225 ὑπάρχωG5225 G5723 motivo algumG158 αἴτιονG158 queG4012 περίG4012 G3739 ὅςG3739 possamosG1410 δύναμαιG1410 G5695 alegarG591 ἀποδίδωμιG591 G5629 para justificarG3056 λόγοςG3056 esteG5026 ταύτηG5026 ajuntamentoG4963 συστροφήG4963.
γάρ καί κινδυνεύω περί σήμερον, ἐγκαλέω στάσις, μηδείς ὑπάρχω αἴτιον περί ὅς δύναμαι ἀποδίδωμι λόγος ταύτη συστροφή.
eG1161 δέG1161 foram informadosG2727 κατηχέωG2727 G5681 aG4012 περίG4012 teu respeitoG4675 σοῦG4675 queG3754 ὅτιG3754 ensinasG1321 διδάσκωG1321 G5719 todosG3956 πᾶςG3956 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 entreG2596 κατάG2596 os gentiosG1484 ἔθνοςG1484 aG575 ἀπόG575 apostataremG646 ἀποστασίαG646 de MoisésG3475 ΜωσῆςG3475, dizendo-lhesG3004 λέγωG3004 G5723 que nãoG3361 μήG3361 devem circuncidarG4059 περιτέμνωG4059 G5721 os filhosG5043 τέκνονG5043, nemG3366 μηδέG3366 andarG4043 περιπατέωG4043 G5721 segundo os costumes da leiG1485 ἔθοςG1485.
δέ κατηχέω περί σοῦ ὅτι διδάσκω πᾶς Ἰουδαῖος κατά ἔθνος ἀπό ἀποστασία Μωσῆς, λέγω μή περιτέμνω τέκνον, μηδέ περιπατέω ἔθος.
toma-osG3880 παραλαμβάνωG3880 G5631, purifica-teG48 ἁγνίζωG48 G5682 comG4862 σύνG4862 elesG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 faze a despesa necessáriaG1159 δαπανάωG1159 G5657 G1909 ἐπίG1909 G846 αὐτόςG846 para queG2443 ἵναG2443 raspemG3587 ξυράωG3587 G5667 a cabeçaG2776 κεφαλήG2776; eG2532 καίG2532 saberãoG1097 γινώσκωG1097 G5632 todosG3956 πᾶςG3956 que nãoG3762 οὐδείςG3762 éG2076 ἐστίG2076 G5748 verdadeG3762 οὐδείςG3762 o queG3754 ὅτιG3754 G3739 ὅςG3739 se dizG2727 κατηχέωG2727 G5769 a teuG4675 σοῦG4675 respeitoG4012 περίG4012; e que, pelo contrárioG235 ἀλλάG235, andasG4748 στοιχέωG4748 G5719 tambémG2532 καίG2532, tu mesmoG846 αὐτόςG846, guardandoG5442 φυλάσσωG5442 G5723 a leiG3551 νόμοςG3551.
παραλαμβάνω ἁγνίζω σύν αὐτός καί δαπανάω ἐπί αὐτός ἵνα ξυράω κεφαλή; καί γινώσκω πᾶς οὐδείς ἐστί οὐδείς ὅτι ὅς κατηχέω σοῦ περί; ἀλλά, στοιχέω καί, αὐτός, φυλάσσω νόμος.
QuantoG1161 δέG1161 G4012 περίG4012 aos gentiosG1484 ἔθνοςG1484 que creramG4100 πιστεύωG4100 G5761 G2249 ἡμεῖςG2249, já lhes transmitimosG1989 ἐπιστέλλωG1989 G5656 decisõesG2919 κρίνωG2919 G5660 para queG846 αὐτόςG846 se abstenhamG5083 τηρέωG5083 G5721 G3367 μηδείςG3367 das coisasG5108 τοιοῦτοςG5108 G5442 φυλάσσωG5442 G5733 G846 αὐτόςG846 sacrificadasG5037 τέG5037 a ídolosG1494 εἰδωλόθυτονG1494, do sangueG129 αἷμαG129, da carne de animais sufocadosG4156 πνικτόςG4156 eG2532 καίG2532 das relações sexuais ilícitasG4202 πορνείαG4202.
δέ περί ἔθνος πιστεύω ἡμεῖς, ἐπιστέλλω κρίνω αὐτός τηρέω μηδείς τοιοῦτος φυλάσσω αὐτός τέ εἰδωλόθυτον, αἷμα, πνικτός καί πορνεία.
OraG1161 δέG1161, aconteceu queG1096 γίνομαιG1096 G5633, indo de caminhoG4198 πορεύομαιG4198 G5740 G3427 μοίG3427 eG2532 καίG2532 já pertoG1448 ἐγγίζωG1448 G5723 de DamascoG1154 ΔαμασκόςG1154, quaseG4012 περίG4012 ao meio-diaG3314 μεσημβρίαG3314, repentinamenteG1810 ἐξαίφνηςG1810, grandeG2425 ἱκανόςG2425 luzG5457 φῶςG5457 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772 brilhouG4015 περιαστράπτωG4015 G5658 ao redorG4012 περίG4012 de mimG1691 ἐμέG1691.
δέ, γίνομαι πορεύομαι μοί καί ἐγγίζω Δαμασκός, περί μεσημβρία, ἐξαίφνης, ἱκανός φῶς ἐκ οὐρανός περιαστράπτω περί ἐμέ.
EntãoG1161 δέG1161, pergunteiG2036 ἔπωG2036 G5627: queG5101 τίςG5101 fareiG4160 ποιέωG4160 G5661, SenhorG2962 κύριοςG2962? EG1161 δέG1161 o SenhorG2962 κύριοςG2962 meG4314 πρόςG4314 G3165 μέG3165 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Levanta-teG450 ἀνίστημιG450 G5631, entraG4198 πορεύομαιG4198 G5737 emG1519 εἰςG1519 DamascoG1154 ΔαμασκόςG1154, pois aliG2546 κἀκεῖG2546 teG4671 σοίG4671 dirãoG2980 λαλέωG2980 G5701 acerca deG4012 περίG4012 tudoG3956 πᾶςG3956 o queG3739 ὅςG3739 teG4671 σοίG4671 é ordenadoG5021 τάσσωG5021 G5769 fazerG4160 ποιέωG4160 G5658.
δέ, ἔπω τίς ποιέω κύριος? δέ κύριος πρός μέ ἔπω ἀνίστημι πορεύομαι εἰς Δαμασκός, κἀκεῖ σοί λαλέω περί πᾶς ὅς σοί τάσσω ποιέω
eG2532 καίG2532 viG1492 εἴδωG1492 G5629 aquele queG846 αὐτόςG846 falavaG3004 λέγωG3004 G5723 comigoG3427 μοίG3427: Apressa-teG4692 σπεύδωG4692 G5657 eG2532 καίG2532 saiG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5628 logoG5034 τάχοςG5034 G1722 ἔνG1722 deG1537 ἐκG1537 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, porqueG1360 διότιG1360 nãoG3756 οὐG3756 receberãoG3858 παραδέχομαιG3858 G5699 o teuG4675 σοῦG4675 testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 a meuG1700 ἐμοῦG1700 respeitoG4012 περίG4012.
καί εἴδω αὐτός λέγω μοί: σπεύδω καί ἐξέρχομαι τάχος ἔν ἐκ Ἱερουσαλήμ, διότι οὐ παραδέχομαι σοῦ μαρτυρία ἐμοῦ περί.
SabendoG1097 γινώσκωG1097 G5631 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 queG3754 ὅτιG3754 umaG1520 εἷςG1520 parteG3313 μέροςG3313 do Sinédrio se compunhaG2076 ἐστίG2076 G5748 de saduceusG4523 ΣαδδουκαῖοςG4523 eG1161 δέG1161 outraG2087 ἕτεροςG2087, de fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, exclamouG2896 κράζωG2896 G5656 G1722 ἔνG1722 G4892 συνέδριονG4892: VarõesG435 ἀνήρG435, irmãosG80 ἀδελφόςG80, euG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 fariseuG5330 ΦαρισαῖοςG5330, filhoG5207 υἱόςG5207 de fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330! No tocante àG4012 περίG4012 esperançaG1680 ἐλπίςG1680 eG2532 καίG2532 à ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dos mortosG3498 νεκρόςG3498 G1473 ἐγώG1473 sou julgadoG2919 κρίνωG2919 G5743!
γινώσκω Παῦλος ὅτι εἷς μέρος ἐστί Σαδδουκαῖος δέ ἕτερος, Φαρισαῖος, κράζω ἔν συνέδριον: ἀνήρ, ἀδελφός, ἐγώ εἰμί Φαρισαῖος, υἱός Φαρισαῖος! περί ἐλπίς καί ἀνάστασις νεκρός ἐγώ κρίνω
Na noiteG3571 νύξG3571 seguinteG1966 ἐπιούσαG1966 G5752, o SenhorG2962 κύριοςG2962, pondo-se ao ladoG2186 ἐφίστημιG2186 G5631 deleG846 αὐτόςG846, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: CoragemG2293 θαρσέωG2293 G5720! PoisG1063 γάρG1063 do modo por queG5613 ὡςG5613 deste testemunhoG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5662 a meuG1700 ἐμοῦG1700 respeitoG4012 περίG4012 emG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, assimG3779 οὕτωG3779 importaG1163 δεῖG1163 G5748 que tambémG2532 καίG2532 oG4571 σέG4571 façasG3140 μαρτυρέωG3140 G5658 emG1519 εἰςG1519 RomaG4516 ῬώμηG4516.
νύξ ἐπιούσα κύριος, ἐφίστημι αὐτός, ἔπω θαρσέω γάρ ὡς διαμαρτύρομαι ἐμοῦ περί εἰς Ἱερουσαλήμ, οὕτω δεῖ καί σέ μαρτυρέω εἰς Ῥώμη.
AgoraG3568 νῦνG3568, poisG3767 οὖνG3767 G5210 ὑμεῖςG5210, notificaiG1718 ἐμφανίζωG1718 G5657 ao comandanteG5506 χιλίαρχοςG5506, juntamente comG4862 σύνG4862 o SinédrioG4892 συνέδριονG4892, queG3704 ὅπωςG3704 vo-loG4314 πρόςG4314 G5209 ὑμᾶςG5209 apresenteG2609 κατάγωG2609 G5632 G839 αὔριονG839 comoG5613 ὡςG5613 se estivésseis paraG3195 μέλλωG3195 G5723 investigarG1231 διαγινώσκωG1231 G5721 mais acuradamenteG197 ἀκριβέστερονG197 a suaG846 αὐτόςG846 causaG4012 περίG4012; eG1161 δέG1161 nósG2249 ἡμεῖςG2249, antes queG4253 πρόG4253 eleG846 αὐτόςG846 chegueG1448 ἐγγίζωG1448 G5658, estaremosG2070 ἐσμένG2070 G5748 prontosG2092 ἕτοιμοςG2092 para assassiná-loG337 ἀναιρέωG337 G5629 G846 αὐτόςG846.
νῦν, οὖν ὑμεῖς, ἐμφανίζω χιλίαρχος, σύν συνέδριον, ὅπως πρός ὑμᾶς κατάγω αὔριον ὡς μέλλω διαγινώσκω ἀκριβέστερον αὐτός περί; δέ ἡμεῖς, πρό αὐτός ἐγγίζω ἐσμέν ἕτοιμος ἀναιρέω αὐτός.
Respondeu eleG2036 ἔπωG2036 G5627 G3754 ὅτιG3754: Os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 decidiramG4934 συντίθεμαιG4934 G5639 rogar-teG2065 ἐρωτάωG2065 G5658 G4571 σέG4571 queG3704 ὅπωςG3704, amanhãG839 αὔριονG839, apresentesG2609 κατάγωG2609 G5632 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 aoG1519 εἰςG1519 SinédrioG4892 συνέδριονG4892, comoG5613 ὡςG5613 se houvesse deG3195 μέλλωG3195 G5723 inquirirG4441 πυνθάνομαιG4441 G5738 mais acuradamenteG197 ἀκριβέστερονG197 aG4012 περίG4012 seuG846 αὐτόςG846 respeitoG5100 τίςG5100.
ἔπω ὅτι: Ἰουδαῖος συντίθεμαι ἐρωτάω σέ ὅπως, αὔριον, κατάγω Παῦλος εἰς συνέδριον, ὡς μέλλω πυνθάνομαι ἀκριβέστερον περί αὐτός τίς.
verifiquei ser eleG2147 εὑρίσκωG2147 G5627 acusadoG1458 ἐγκαλέωG1458 G5746 deG4012 περίG4012 coisasG2213 ζήτημαG2213 referentes à leiG3551 νόμοςG3551 que osG846 αὐτόςG846 rege, nadaG3367 μηδείςG3367, porémG1161 δέG1161 G2192 ἔχωG2192 G5723, queG1462 ἔγκλημαG1462 justificasseG514 ἄξιοςG514 morteG2288 θάνατοςG2288 ou mesmoG2228 G2228 prisãoG1199 δεσμόνG1199.
εὑρίσκω ἐγκαλέω περί ζήτημα νόμος αὐτός μηδείς, δέ ἔχω ἔγκλημα ἄξιος θάνατος δεσμόν.
ordenando queG2753 κελεύωG2753 G5660 os seusG846 αὐτόςG846 acusadoresG2725 κατήγοροςG2725 viessemG2064 ἔρχομαιG2064 G5738 àG1909 ἐπίG1909 tua presençaG4571 σέG4571. Tu mesmoG846 αὐτόςG846, examinando-oG350 ἀνακρίνωG350 G5660 G3844 παράG3844, poderásG1410 δύναμαιG1410 G5695 tomar conhecimentoG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5629 deG4012 περίG4012 todasG3956 πᾶςG3956 as coisasG5130 τούτωνG5130 de queG3739 ὅςG3739 nósG2249 ἡμεῖςG2249 oG846 αὐτόςG846 acusamosG2723 κατηγορέωG2723 G5719.
κελεύω αὐτός κατήγορος ἔρχομαι ἐπί σέ. αὐτός, ἀνακρίνω παρά, δύναμαι ἐπιγινώσκω περί πᾶς τούτων ὅς ἡμεῖς αὐτός κατηγορέω
PauloG3972 ΠαῦλοςG3972, tendo-lheG3506 νεύωG3506 G846 αὐτόςG846 o governadorG2232 ἡγεμώνG2232 feito sinalG3506 νεύωG3506 G5660 que falasseG3004 λέγωG3004 G5721, respondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662: SabendoG1987 ἐπίσταμαιG1987 G5740 queG1537 ἐκG1537 há muitosG4183 πολύςG4183 anosG2094 ἔτοςG2094 ésG4571 σέG4571 G5607 ὤνG5607 G5752 juizG2923 κριτήςG2923 destaG5129 τούτῳG5129 naçãoG1484 ἔθνοςG1484, sinto-me à vontadeG2115 εὔθυμοςG2115 paraG4012 περίG4012 meG1683 ἐμαυτοῦG1683 defenderG626 ἀπολογέομαιG626 G5736,
Παῦλος, νεύω αὐτός ἡγεμών νεύω λέγω ἀποκρίνομαι ἐπίσταμαι ἐκ πολύς ἔτος σέ ὤν κριτής τούτῳ ἔθνος, εὔθυμος περί ἐμαυτοῦ ἀπολογέομαι
nemG3777 οὔτεG3777 te podemG1410 δύναμαιG1410 G5736 provarG3936 παρίστημιG3936 G5658 G3165 μέG3165 as acusaçõesG4012 περίG4012 queG3739 ὅςG3739, agoraG3568 νῦνG3568, fazem contraG2723 κατηγορέωG2723 G5719 mimG3450 μοῦG3450.
οὔτε δύναμαι παρίστημι μέ περί ὅς, νῦν, κατηγορέω μοῦ.
salvoG2228 G2228 G4012 περίG4012 estasG5026 ταύτηG5026 G3391 μίαG3391 palavrasG5456 φωνήG5456 queG3739 ὅςG3739 clameiG2896 κράζωG2896 G5656, estandoG2476 ἵστημιG2476 G5761 entreG1722 ἔνG1722 elesG846 αὐτόςG846: hojeG4594 σήμερονG4594 G1473 ἐγώG1473, sou eu julgadoG2919 κρίνωG2919 G5743 porG5259 ὑπόG5259 vósG5216 ὑμῶνG5216 acerca daG3754 ὅτιG3754 G4012 περίG4012 ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386 dos mortosG3498 νεκρόςG3498.
περί ταύτη μία φωνή ὅς κράζω ἵστημι ἔν αὐτός: σήμερον ἐγώ, κρίνω ὑπό ὑμῶν ὅτι περί ἀνάστασις νεκρός.
EntãoG1161 δέG1161, FélixG5344 ΦῆλιξG5344 G191 ἀκούωG191 G5660, conhecendoG1492 εἴδωG1492 G5761 mais acuradamenteG197 ἀκριβέστερονG197 as coisasG5023 ταῦταG5023 com respeitoG4012 περίG4012 ao CaminhoG3598 ὁδόςG3598, adiou a causaG306 ἀναβάλλομαιG306 G5639 G846 αὐτόςG846, dizendoG2036 ἔπωG2036 G5631: QuandoG3752 ὅτανG3752 descerG2597 καταβαίνωG2597 G5632 o comandanteG5506 χιλίαρχοςG5506 LísiasG3079 ΛυσίαςG3079, tomarei inteiro conhecimentoG1231 διαγινώσκωG1231 G5695 do vossoG5209 ὑμᾶςG5209 casoG2596 κατάG2596.
δέ, Φῆλιξ ἀκούω εἴδω ἀκριβέστερον ταῦτα περί ὁδός, ἀναβάλλομαι αὐτός, ἔπω ὅταν καταβαίνω χιλίαρχος Λυσίας, διαγινώσκω ὑμᾶς κατά.
PassadosG3326 μετάG3326 algunsG5100 τίςG5100 diasG2250 ἡμέραG2250, vindoG3854 παραγίνομαιG3854 G5637 FélixG5344 ΦῆλιξG5344 comG4862 σύνG4862 DrusilaG1409 ΔρούσιλλαG1409, suaG848 αὑτοῦG848 mulherG1135 γυνήG1135, que eraG5607 ὤνG5607 G5752 judiaG2453 ἸουδαῖοςG2453, mandou chamarG3343 μεταπέμπωG3343 G5662 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 eG2532 καίG2532 passou a ouvi-loG191 ἀκούωG191 G5656 G846 αὐτόςG846 a respeitoG4012 περίG4012 da féG4102 πίστιςG4102 emG1519 εἰςG1519 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
μετά τίς ἡμέρα, παραγίνομαι Φῆλιξ σύν Δρούσιλλα, αὑτοῦ γυνή, ὤν Ἰουδαῖος, μεταπέμπω Παῦλος καί ἀκούω αὐτός περί πίστις εἰς Χριστός Ἰησοῦς.
Dissertando eleG1256 διαλέγομαιG1256 G5740 acerca daG4012 περίG4012 justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343, do domínio próprioG2532 καίG2532 G1466 ἐγκράτειαG1466 eG2532 καίG2532 do JuízoG2917 κρίμαG2917 vindouroG3195 μέλλωG3195 G5723 G1510 εἰμίG1510 G5705, ficouG1096 γίνομαιG1096 G5637 FélixG5344 ΦῆλιξG5344 amedrontadoG1719 ἔμφοβοςG1719 eG2532 καίG2532 disseG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662: Por agoraG3568 νῦνG3568, podes retirar-teG4198 πορεύομαιG4198 G5737, eG2532 καίG2532, quandoG1161 δέG1161 eu tiverG2192 ἔχωG2192 G5723 G3335 μεταλαμβάνωG3335 G5631 vagarG2540 καιρόςG2540, chamar-te-eiG3333 μετακαλέωG3333 G5698 G4571 σέG4571;
διαλέγομαι περί δικαιοσύνη, καί ἐγκράτεια καί κρίμα μέλλω εἰμί γίνομαι Φῆλιξ ἔμφοβος καί ἀποκρίνομαι νῦν, πορεύομαι καί, δέ ἔχω μεταλαμβάνω καιρός, μετακαλέω σέ;
EntãoG1161 δέG1161, FestoG5347 ΦῆστοςG5347, querendoG2309 θέλωG2309 G5723 assegurarG2698 κατατίθημιG2698 G5641 o apoioG5485 χάριςG5485 dos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453, respondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G2036 ἔπωG2036 G5627 a PauloG3972 ΠαῦλοςG3972: Queres tuG2309 θέλωG2309 G5719 subirG305 ἀναβαίνωG305 G5631 aG1519 εἰςG1519 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414 e serG2919 κρίνωG2919 aliG1563 ἐκεῖG1563 julgadoG2919 κρίνωG2919 G5745 porG1909 ἐπίG1909 mimG1700 ἐμοῦG1700 a respeitoG4012 περίG4012 destas coisasG5130 τούτωνG5130?
δέ, Φῆστος, θέλω κατατίθημι χάρις Ἰουδαῖος, ἀποκρίνομαι ἔπω Παῦλος: θέλω ἀναβαίνω εἰς Ἱεροσόλυμα κρίνω ἐκεῖ κρίνω ἐπί ἐμοῦ περί τούτων?
a respeitoG4012 περίG4012 de quemG3739 ὅςG3739 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 dos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 apresentaram queixaG1718 ἐμφανίζωG1718 G5656 G1096 γίνομαιG1096, estandoG1096 γίνομαιG1096 G5637 euG3450 μοῦG3450 emG1519 εἰςG1519 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414, pedindoG154 αἰτέωG154 G5734 queG2596 κατάG2596 oG846 αὐτόςG846 condenasseG1349 δίκηG1349.
περί ὅς ἀρχιερεύς καί πρεσβύτερος Ἰουδαῖος ἐμφανίζω γίνομαι, γίνομαι μοῦ εἰς Ἱεροσόλυμα, αἰτέω κατά αὐτός δίκη.
AG4314 πρόςG4314 elesG3739 ὅςG3739 respondiG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 queG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 costumeG1485 ἔθοςG1485 dos romanosG4514 ῬωμαῖοςG4514 condenarG5483 χαρίζομαιG5483 G5738 quemG5100 τίςG5100 quer que sejaG444 ἄνθρωποςG444 G1519 εἰςG1519 G684 ἀπώλειαG684, semG4250 πρίνG4250 queG2228 G2228 o acusadoG2723 κατηγορέωG2723 G5746 tenhaG2192 ἔχωG2192 G5722 presentesG2596 κατάG2596 G4383 πρόσωπονG4383 os seus acusadoresG2725 κατήγοροςG2725 e possaG2983 λαμβάνωG2983 G5630 defender-seG5117 τόποςG5117 G627 ἀπολογίαG627 da acusaçãoG4012 περίG4012 G1462 ἔγκλημαG1462.
πρός ὅς ἀποκρίνομαι ὅτι οὐ ἐστί ἔθος Ῥωμαῖος χαρίζομαι τίς ἄνθρωπος εἰς ἀπώλεια, πρίν κατηγορέω ἔχω κατά πρόσωπον κατήγορος λαμβάνω τόπος ἀπολογία περί ἔγκλημα.
eG4012 περίG4012 G3739 ὅςG3739, levantando-seG2476 ἵστημιG2476 G5685 os acusadoresG2725 κατήγοροςG2725, nenhumG3762 οὐδείςG3762 delitoG156 αἰτίαG156 referiramG2018 ἐπιφέρωG2018 G5707 dos crimes de queG3739 ὅςG3739 euG1473 ἐγώG1473 suspeitavaG5282 ὑπονοέωG5282 G5707.
περί ὅς, ἵστημι κατήγορος, οὐδείς αἰτία ἐπιφέρω ὅς ἐγώ ὑπονοέω
TraziamG2192 ἔχωG2192 G5707 contraG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846 algumasG5100 τίςG5100 questõesG2213 ζήτημαG2213 referentes àG4012 περίG4012 sua própriaG2398 ἴδιοςG2398 religiãoG1175 δεισιδαιμονίαG1175 eG2532 καίG2532 particularmenteG4012 περίG4012 a certoG5100 τίςG5100 mortoG2348 θνήσκωG2348 G5761, chamado JesusG2424 ἸησοῦςG2424, queG3739 ὅςG3739 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 afirmavaG5335 φάσκωG5335 G5707 estar vivoG2198 ζάωG2198 G5721.
ἔχω πρός αὐτός τίς ζήτημα περί ἴδιος δεισιδαιμονία καί περί τίς θνήσκω Ἰησοῦς, ὅς Παῦλος φάσκω ζάω
EstandoG639 ἀπορέωG639 euG1473 ἐγώG1473 perplexoG639 ἀπορέωG639 G5734 quantoG1519 εἰςG1519 G5127 τούτουG5127 ao modoG4012 περίG4012 de investigar estas coisasG2214 ζήτησιςG2214, perguntei-lheG3004 λέγωG3004 G5707 seG1487 εἰG1487 queriaG1014 βούλομαιG1014 G5739 irG4198 πορεύομαιG4198 G5738 aG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 para serG2919 κρίνωG2919 aliG2546 κἀκεῖG2546 julgadoG2919 κρίνωG2919 G5745 a respeitoG4012 περίG4012 dissoG5130 τούτωνG5130.
ἀπορέω ἐγώ ἀπορέω εἰς τούτου περί ζήτησις, λέγω εἰ βούλομαι πορεύομαι εἰς Ἱερουσαλήμ κρίνω κἀκεῖ κρίνω περί τούτων.
EntãoG2532 καίG2532, disseG5346 φημίG5346 G5748 FestoG5347 ΦῆστοςG5347: ReiG935 βασιλεύςG935 AgripaG67 ἈγρίππαςG67 eG2532 καίG2532 todosG3956 πᾶςG3956 vósG435 ἀνήρG435 queG3588 G3588 estais presentesG4840 συμπάρειμιG4840 G5752 conoscoG2254 ἡμῖνG2254, vedesG2334 θεωρέωG2334 G5719 G5720 este homemG5126 τοῦτονG5126, por causaG4012 περίG4012 de quemG3739 ὅςG3739 todaG3956 πᾶςG3956 a multidãoG4128 πλήθοςG4128 dos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 recorreuG1793 ἐντυγχάνωG1793 G5627 a mimG3427 μοίG3427 tantoG5037 τέG5037 emG1722 ἔνG1722 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414 comoG2532 καίG2532 aquiG1759 ἐνθάδεG1759, clamandoG1916 ἐπιβοάωG1916 G5723 que nãoG3361 μήG3361 convinha queG1163 δεῖG1163 G5750 ele vivesseG2198 ζάωG2198 G5721 maisG3371 μηκέτιG3371.
καί, φημί Φῆστος: βασιλεύς Ἀγρίππας καί πᾶς ἀνήρ συμπάρειμι ἡμῖν, θεωρέω τοῦτον, περί ὅς πᾶς πλήθος Ἰουδαῖος ἐντυγχάνω μοί τέ ἔν Ἱεροσόλυμα καί ἐνθάδε, ἐπιβοάω μή δεῖ ζάω μηκέτι.
ContudoG4012 περίG4012, a respeito deleG3739 ὅςG3739, nadaG3756 οὐG3756 tenhoG2192 ἔχωG2192 G5719 de positivoG804 ἀσφαλήςG804 G5100 τίςG5100 que escrevaG1125 γράφωG1125 G5658 ao soberanoG2962 κύριοςG2962; por issoG1352 διόG1352, eu oG846 αὐτόςG846 trouxeG4254 προάγωG4254 G5627 àG1909 ἐπίG1909 vossa presençaG5216 ὑμῶνG5216 eG2532 καίG2532, mormenteG3122 μάλισταG3122, àG1909 ἐπίG1909 tuaG4675 σοῦG4675, ó reiG935 βασιλεύςG935 AgripaG67 ἈγρίππαςG67, para queG3704 ὅπωςG3704, feitaG1096 γίνομαιG1096 G5637 a arguiçãoG351 ἀνάκρισιςG351, tenha euG2192 ἔχωG2192 G5632 alguma coisaG5100 τίςG5100 que escreverG1125 γράφωG1125 G5658;
περί, ὅς, οὐ ἔχω ἀσφαλής τίς γράφω κύριος; διό, αὐτός προάγω ἐπί ὑμῶν καί, μάλιστα, ἐπί σοῦ, βασιλεύς Ἀγρίππας, ὅπως, γίνομαι ἀνάκρισις, ἔχω τίς γράφω
Tenho-me porG2233 ἡγέομαιG2233 G5766 G1683 ἐμαυτοῦG1683 felizG3107 μακάριοςG3107, ó reiG935 βασιλεύςG935 AgripaG67 ἈγρίππαςG67, pelo privilégio deG4012 περίG4012, hojeG4594 σήμερονG4594, na tuaG4675 σοῦG4675 presençaG1909 ἐπίG1909, poderG3195 μέλλωG3195 G5723 produzir a minha defesaG626 ἀπολογέομαιG626 G5738 de todas as acusaçõesG3956 πᾶςG3956 feitasG1458 ἐγκαλέωG1458 G5743 contra mimG3739 ὅςG3739 pelosG5259 ὑπόG5259 judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453;
ἡγέομαι ἐμαυτοῦ μακάριος, βασιλεύς Ἀγρίππας, περί, σήμερον, σοῦ ἐπί, μέλλω ἀπολογέομαι πᾶς ἐγκαλέω ὅς ὑπό Ἰουδαῖος;
aG1519 εἰςG1519 qualG3739 ὅςG3739 as nossasG2257 ἡμῶνG2257 doze tribosG1429 δωδεκάφυλονG1429, servindoG3000 λατρεύωG3000 G5723 a DeusG2316 θεόςG2316 fervorosamenteG1722 ἔνG1722 G1616 ἐκτένειαG1616 de noiteG3571 νύξG3571 eG2532 καίG2532 de diaG2250 ἡμέραG2250, almejamG1679 ἐλπίζωG1679 G5719 alcançarG2658 καταντάωG2658 G5658; éG4012 περίG4012 no tocante aG3739 ὅςG3739 esta esperançaG1680 ἐλπίςG1680, ó reiG935 βασιλεύςG935, que eu sou acusadoG1458 ἐγκαλέωG1458 G5743 pelosG5259 ὑπόG5259 judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453.
εἰς ὅς ἡμῶν δωδεκάφυλον, λατρεύω θεός ἔν ἐκτένεια νύξ καί ἡμέρα, ἐλπίζω καταντάω περί ὅς ἐλπίς, βασιλεύς, ἐγκαλέω ὑπό Ἰουδαῖος.
PorqueG1063 γάρG1063 tudo istoG4012 περίG4012 G5130 τούτωνG5130 é do conhecimentoG1987 ἐπίσταμαιG1987 G5736 do reiG935 βασιλεύςG935, aG4314 πρόςG4314 quemG3739 ὅςG3739 G2532 καίG2532 me dirijoG2980 λαλέωG2980 G5719 com franquezaG3955 παρῥησιάζομαιG3955 G5740, poisG1063 γάρG1063 estou persuadidoG3982 πείθωG3982 G5743 de queG3756 οὐG3756 nenhuma destas coisasG5100 τίςG5100 G3762 οὐδείςG3762 lheG846 αὐτόςG846 é ocultaG2990 λανθάνωG2990 G5721; porquantoG1063 γάρG1063 nadaG5124 τοῦτοG5124 G3756 οὐG3756 se passouG2076 ἐστίG2076 G5748 G4238 πράσσωG4238 G5772 emG1722 ἔνG1722 algum lugar escondidoG1137 γωνίαG1137.
γάρ περί τούτων ἐπίσταμαι βασιλεύς, πρός ὅς καί λαλέω παρῥησιάζομαι γάρ πείθω οὐ τίς οὐδείς αὐτός λανθάνω γάρ τοῦτο οὐ ἐστί πράσσω ἔν γωνία.
G1161 δέG1161 Perto daquele lugarG1722 ἔνG1722 G4012 περίG4012 G1565 ἐκεῖνοςG1565, haviaG5225 ὑπάρχωG5225 G5707 um sítioG5117 τόποςG5117 pertencenteG5564 χωρίονG5564 ao homem principalG4413 πρῶτοςG4413 da ilhaG3520 νῆσοςG3520, chamadoG3686 ὄνομαG3686 PúblioG4196 ΠόπλιοςG4196, o qualG3739 ὅςG3739 nosG2248 ἡμᾶςG2248 recebeuG324 ἀναδέχομαιG324 G5666 e hospedouG3579 ξενίζωG3579 G5656 benignamenteG5390 φιλοφρόνωςG5390 por trêsG5140 τρεῖςG5140 diasG2250 ἡμέραG2250.
δέ ἔν περί ἐκεῖνος, ὑπάρχω τόπος χωρίον πρῶτος νῆσος, ὄνομα Πόπλιος, ὅς ἡμᾶς ἀναδέχομαι ξενίζω φιλοφρόνως τρεῖς ἡμέρα.
Tendo aliG2547 κἀκεῖθενG2547 os irmãosG80 ἀδελφόςG80 ouvidoG191 ἀκούωG191 G5660 notíciasG4012 περίG4012 nossasG2257 ἡμῶνG2257, vieramG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 ao nossoG2254 ἡμῖνG2254 encontroG529 ἀπάντησιςG529 G1519 εἰςG1519 atéG891 ἄχριG891 à PraçaG5410 ΦόρονG5410 de ÁpioG675 ἌππιοςG675 e às TrêsG5140 τρεῖςG5140 VendasG4999 ΤαβέρναιG4999. Vendo-osG1492 εἴδωG1492 G5631 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 eG2532 καίG2532 dandoG2168 εὐχαριστέωG2168, por isso, graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5660 a DeusG2316 θεόςG2316, sentiu-seG2983 λαμβάνωG2983 G5627 mais animadoG2294 θάρσοςG2294.
κἀκεῖθεν ἀδελφός ἀκούω περί ἡμῶν, ἐξέρχομαι ἡμῖν ἀπάντησις εἰς ἄχρι Φόρον Ἄππιος τρεῖς Ταβέρναι. εἴδω Παῦλος καί εὐχαριστέω, εὐχαριστέω θεός, λαμβάνω θάρσος.
EntãoG1161 δέG1161, eles lheG4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846 disseramG2036 ἔπωG2036 G5627: NósG2249 ἡμεῖςG2249 nãoG3777 οὔτεG3777 recebemosG1209 δέχομαιG1209 G5662 daG575 ἀπόG575 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 nenhuma cartaG1121 γράμμαG1121 que teG4675 σοῦG4675 dissesse respeitoG4012 περίG4012; também nãoG3777 οὔτεG3777 veioG3854 παραγίνομαιG3854 G5637 qualquerG5100 τίςG5100 dos irmãosG80 ἀδελφόςG80 que nos anunciasseG518 ἀπαγγέλλωG518 G5656 ouG2228 G2228 dissesseG2980 λαλέωG2980 G5656 deG4012 περίG4012 tiG4675 σοῦG4675 malG4190 πονηρόςG4190 algumG5100 τίςG5100.
δέ, πρός αὐτός ἔπω ἡμεῖς οὔτε δέχομαι ἀπό Ἰουδαία γράμμα σοῦ περί; οὔτε παραγίνομαι τίς ἀδελφός ἀπαγγέλλω λαλέω περί σοῦ πονηρός τίς.
ContudoG1161 δέG1161, gostaríamosG515 ἀξιόωG515 G5719 de ouvirG191 ἀκούωG191 G5658 G3844 παράG3844 G4675 σοῦG4675 o queG3739 ὅςG3739 pensasG5426 φρονέωG5426 G5719; porqueG1063 γάρG1063, na verdade, é correnteG2076 ἐστίG2076 G5748 G1110 γνωστόςG1110 a respeitoG4012 περίG4012 G3303 μένG3303 destaG5026 ταύτηG5026 seitaG139 αἵρεσιςG139 queG3754 ὅτιG3754, por toda parteG3837 πανταχοῦG3837, é ela impugnadaG483 ἀντιλέγωG483 G5743.
δέ, ἀξιόω ἀκούω παρά σοῦ ὅς φρονέω γάρ, ἐστί γνωστός περί μέν ταύτη αἵρεσις ὅτι, πανταχοῦ, ἀντιλέγω
Havendo-lheG5021 τάσσωG5021 elesG846 αὐτόςG846 marcadoG5021 τάσσωG5021 G5671 um diaG2250 ἡμέραG2250, vieramG2240 ἥκωG2240 G5707 em grande númeroG4119 πλείωνG4119 ao encontroG4314 πρόςG4314 de PauloG846 αὐτόςG846 naG1519 εἰςG1519 sua própria residênciaG3578 ξενίαG3578. EntãoG3739 ὅςG3739, desde aG575 ἀπόG575 manhãG4404 πρωΐG4404 atéG2193 ἕωςG2193 à tardeG2073 ἑσπέραG2073, lhes fez uma exposiçãoG1620 ἐκτίθημιG1620 G5710 em testemunhoG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5740 do reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316, procurando persuadi-losG3982 πείθωG3982 G5723 G846 αὐτόςG846 a respeito deG4012 περίG4012 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, tantoG5037 τέG5037 pelaG575 ἀπόG575 leiG3551 νόμοςG3551 de MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 como pelosG2532 καίG2532 profetasG4396 προφήτηςG4396.
τάσσω αὐτός τάσσω ἡμέρα, ἥκω πλείων πρός αὐτός εἰς ξενία. ὅς, ἀπό πρωΐ ἕως ἑσπέρα, ἐκτίθημι διαμαρτύρομαι βασιλεία θεός, πείθω αὐτός περί Ἰησοῦς, τέ ἀπό νόμος Μωσῆς καί προφήτης.
pregandoG2784 κηρύσσωG2784 G5723 o reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316, eG2532 καίG2532, comG3326 μετάG3326 todaG3956 πᾶςG3956 a intrepidezG3954 παρῥησίαG3954, sem impedimento algumG209 ἀκωλύτωςG209, ensinavaG1321 διδάσκωG1321 G5723 as coisas referentesG4012 περίG4012 ao SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547.
κηρύσσω βασιλεία θεός, καί, μετά πᾶς παρῥησία, ἀκωλύτως, διδάσκω περί κύριος Ἰησοῦς Χριστός.
com respeitoG4012 περίG4012 a seuG848 αὑτοῦG848 FilhoG5207 υἱόςG5207, o qualG3588 G3588, segundoG2596 κατάG2596 a carneG4561 σάρξG4561, veioG1096 γίνομαιG1096 G5637 daG1537 ἐκG1537 descendênciaG4690 σπέρμαG4690 de DaviG1138 ΔαβίδG1138
περί αὑτοῦ υἱός, , κατά σάρξ, γίνομαι ἐκ σπέρμα Δαβίδ
PorquantoG1063 γάρG1063 o que foraG102 ἀδύνατοςG102 impossível à leiG3551 νόμοςG3551, noG1722 ἔνG1722 queG3739 ὅςG3739 estava enfermaG770 ἀσθενέωG770 G5707 pelaG1223 διάG1223 carneG4561 σάρξG4561, isso fez DeusG2316 θεόςG2316 enviandoG3992 πέμπωG3992 G5660 o seu próprioG1438 ἑαυτούG1438 FilhoG5207 υἱόςG5207 emG1722 ἔνG1722 semelhançaG3667 ὁμοίωμαG3667 de carneG4561 σάρξG4561 pecaminosaG266 ἀμαρτίαG266 eG2532 καίG2532 no tocanteG4012 περίG4012 ao pecadoG266 ἀμαρτίαG266; e, com efeito, condenouG2632 κατακρίνωG2632 G5656 Deus, naG1722 ἔνG1722 carneG4561 σάρξG4561, o pecadoG266 ἀμαρτίαG266,
γάρ ἀδύνατος νόμος, ἔν ὅς ἀσθενέω διά σάρξ, θεός πέμπω ἑαυτού υἱός ἔν ὁμοίωμα σάρξ ἀμαρτία καί περί ἀμαρτία; κατακρίνω ἔν σάρξ, ἀμαρτία,
AssimG3767 οὖνG3767, poisG686 ἄραG686, cada umG1538 ἕκαστοςG1538 de nósG2257 ἡμῶνG2257 daráG1325 δίδωμιG1325 G5692 contasG3056 λόγοςG3056 deG4012 περίG4012 si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 a DeusG2316 θεόςG2316.
οὖν, ἄρα, ἕκαστος ἡμῶν δίδωμι λόγος περί ἑαυτού θεός.
EG1161 δέG1161 certo estouG3982 πείθωG3982 G5769, meusG3450 μοῦG3450 irmãosG80 ἀδελφόςG80, sim, euG1473 ἐγώG1473 mesmoG846 αὐτόςG846, a vossoG5216 ὑμῶνG5216 respeitoG4012 περίG4012, de queG3754 ὅτιG3754 estaisG2075 ἐστέG2075 G5748 possuídosG3324 μεστόςG3324 de bondadeG19 ἀγαθωσύνηG19, cheiosG4137 πληρόωG4137 G5772 de todoG3956 πᾶςG3956 o conhecimentoG1108 γνῶσιςG1108, aptosG1410 δύναμαιG1410 G5740 para vos admoestardesG3560 νουθετέωG3560 G5721 uns aos outrosG240 ἀλλήλωνG240.
δέ πείθω μοῦ ἀδελφός, ἐγώ αὐτός, ὑμῶν περί, ὅτι ἐστέ μεστός ἀγαθωσύνη, πληρόω πᾶς γνῶσις, δύναμαι νουθετέω ἀλλήλων.
antesG235 ἀλλάG235, comoG2531 καθώςG2531 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: Hão de vê-loG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5695 aqueles queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 tiveram notíciaG312 ἀναγγέλλωG312 G5648 deleG4012 περίG4012, eG2532 καίG2532 compreendê-loG4920 συνίημιG4920 G5704 osG3739 ὅςG3739 que nadaG3756 οὐG3756 tinham ouvidoG191 ἀκούωG191 G5754 a seu respeito.
ἀλλά, καθώς γράφω ὀπτάνομαι ὅς οὐ ἀναγγέλλω περί, καί συνίημι ὅς οὐ ἀκούω
SempreG3842 πάντοτεG3842 dou graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5719 a meuG3450 μοῦG3450 DeusG2316 θεόςG2316 a vossoG5216 ὑμῶνG5216 respeitoG4012 περίG4012, a propósitoG1909 ἐπίG1909 da sua graçaG5485 χάριςG5485, queG3588 G3588 vosG5213 ὑμῖνG5213 foi dadaG1325 δίδωμιG1325 G5685 emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424;
πάντοτε εὐχαριστέω μοῦ θεός ὑμῶν περί, ἐπί χάρις, ὑμῖν δίδωμι ἔν Χριστός Ἰησοῦς;
PoisG1063 γάρG1063 a vossoG5216 ὑμῶνG5216 respeitoG4012 περίG4012, meusG3450 μοῦG3450 irmãosG80 ἀδελφόςG80, fui informadoG1213 δηλόωG1213 G5681 G3427 μοίG3427, pelosG5259 ὑπόG5259 da casaG3588 G3588 de CloeG5514 ΧλόηG5514, de queG3754 ὅτιG3754G1526 εἰσίG1526 G5748 contendasG2054 ἔριςG2054 entreG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213.
γάρ ὑμῶν περί, μοῦ ἀδελφός, δηλόω μοί, ὑπό Χλόη, ὅτι εἰσί ἔρις ἔν ὑμῖν.
QuantoG4012 περίG4012 ao queG3739 ὅςG3739 meG3427 μοίG3427 escrevestesG1125 γράφωG1125 G5656, é bomG2570 καλόςG2570 que o homemG444 ἄνθρωποςG444 nãoG3361 μήG3361 toqueG680 ἅπτομαιG680 G5733 em mulherG1135 γυνήG1135;
περί ὅς μοί γράφω καλός ἄνθρωπος μή ἅπτομαι γυνή;
Com respeitoG4012 περίG4012 às virgensG3933 παρθένοςG3933, nãoG3756 οὐG3756 tenhoG2192 ἔχωG2192 G5719 mandamentoG2003 ἐπιταγήG2003 do SenhorG2962 κύριοςG2962; porémG1161 δέG1161 douG1325 δίδωμιG1325 G5719 minha opiniãoG1106 γνώμηG1106, comoG5613 ὡςG5613 tendo recebidoG1653 ἐλεέωG1653 doG5259 ὑπόG5259 SenhorG2962 κύριοςG2962 a misericórdiaG1653 ἐλεέωG1653 G5772 de serG1511 εἶναιG1511 G5750 fielG4103 πιστόςG4103.
περί παρθένος, οὐ ἔχω ἐπιταγή κύριος; δέ δίδωμι γνώμη, ὡς ἐλεέω ὑπό κύριος ἐλεέω εἶναι πιστός.
TodaviaG1161 δέG1161, oG3739 ὅςG3739 que estáG2476 ἵστημιG2476 G5707 G5758 firmeG1476 ἑδραῖοςG1476 emG1722 ἔνG1722 seu coraçãoG2588 καρδίαG2588, nãoG3361 μήG3361 tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 necessidadeG318 ἀνάγκηG318, masG1161 δέG1161 domínioG2192 ἔχωG2192 G5719 G1849 ἐξουσίαG1849 sobreG4012 περίG4012 o seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 arbítrioG2307 θέλημαG2307, eG2532 καίG2532 istoG5124 τοῦτοG5124 bem firmadoG2919 κρίνωG2919 G5758 noG1722 ἔνG1722 seuG848 αὑτοῦG848 ânimoG2588 καρδίαG2588, para conservarG5083 τηρέωG5083 G5721 virgemG3933 παρθένοςG3933 a suaG1438 ἑαυτούG1438 filha, bemG2573 καλῶςG2573 faráG4160 ποιέωG4160 G5719.
δέ, ὅς ἵστημι ἑδραῖος ἔν καρδία, μή ἔχω ἀνάγκη, δέ ἔχω ἐξουσία περί ἴδιος θέλημα, καί τοῦτο κρίνω ἔν αὑτοῦ καρδία, τηρέω παρθένος ἑαυτού καλῶς ποιέω
No que se refereG4012 περίG4012 às coisas sacrificadas a ídolosG1494 εἰδωλόθυτονG1494, reconhecemosG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 todosG3956 πᾶςG3956 somos senhoresG2192 ἔχωG2192 G5719 do saberG1108 γνῶσιςG1108. O saberG1108 γνῶσιςG1108 ensoberbeceG5448 φυσιόωG5448 G5719, masG1161 δέG1161 o amorG26 ἀγάπηG26 edificaG3618 οἰκοδομέωG3618 G5719.
περί εἰδωλόθυτον, εἴδω ὅτι πᾶς ἔχω γνῶσις. γνῶσις φυσιόω δέ ἀγάπη οἰκοδομέω
No tocanteG4012 περίG4012 à comidaG1035 βρῶσιςG1035 sacrificada a ídolosG1494 εἰδωλόθυτονG1494, sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 o ídoloG1497 εἴδωλονG1497, de si mesmo, nada éG3762 οὐδείςG3762 noG1722 ἔνG1722 mundoG2889 κόσμοςG2889 eG2532 καίG2532 queG3754 ὅτιG3754 nãoG3762 οὐδείςG3762 há senãoG1508 εἰ μήG1508 umG1520 εἷςG1520 só DeusG2316 θεόςG2316.
περί βρῶσις εἰδωλόθυτον, εἴδω ὅτι εἴδωλον, οὐδείς ἔν κόσμος καί ὅτι οὐδείςεἷς θεός.
A respeitoG4012 περίG4012 dos dons espirituaisG4152 πνευματικόςG4152, nãoG3756 οὐG3756 queroG2309 θέλωG2309 G5719, irmãosG80 ἀδελφόςG80, que sejais ignorantesG50 ἀγνοέωG50 G5721 G5209 ὑμᾶςG5209.
περί πνευματικός, οὐ θέλω ἀδελφός, ἀγνοέω ὑμᾶς.
QuantoG4012 περίG4012 G1161 δέG1161 à coletaG3048 λογίαG3048 paraG1519 εἰςG1519 os santosG40 ἅγιοςG40, fazeiG4160 ποιέωG4160 G5657 vósG5210 ὑμεῖςG5210 tambémG2532 καίG2532 comoG5618 ὥσπερG5618 G3779 οὕτωG3779 ordeneiG1299 διατάσσωG1299 G5656 às igrejasG1557 ἐκδίκησιςG1557 da GaláciaG1053 ΓαλατίαG1053.
περί δέ λογία εἰς ἅγιος, ποιέω ὑμεῖς καί ὥσπερ οὕτω διατάσσω ἐκδίκησις Γαλατία.
AcercaG4012 περίG4012 G1161 δέG1161 do irmãoG80 ἀδελφόςG80 ApoloG625 ἈπολλώςG625, muitoG4183 πολύςG4183 lheG846 αὐτόςG846 tenho recomendadoG3870 παρακαλέωG3870 G5656 queG2443 ἵναG2443 fosse terG2064 ἔρχομαιG2064 G5632 convoscoG4314 πρόςG4314 G5209 ὑμᾶςG5209 em companhiaG3326 μετάG3326 dos irmãosG80 ἀδελφόςG80, masG2532 καίG2532 de modo algumG3843 πάντωςG3843 G3756 οὐG3756 eraG2258 ἦνG2258 G5713 a vontade deleG2307 θέλημαG2307 irG2064 ἔρχομαιG2064 G5632 G2443 ἵναG2443 agoraG3568 νῦνG3568; iráG2064 ἔρχομαιG2064 G5695, porémG1161 δέG1161, quandoG3752 ὅτανG3752 se lhe deparar boa oportunidadeG2119 εὐκαιρέωG2119 G5661.
περί δέ ἀδελφός Ἀπολλώς, πολύς αὐτός παρακαλέω ἵνα ἔρχομαι πρός ὑμᾶς μετά ἀδελφός, καί πάντως οὐ ἦν θέλημα ἔρχομαι ἵνα νῦν; ἔρχομαι δέ, ὅταν εὐκαιρέω
OraG1063 γάρG1063, quantoG3303 μένG3303 àG4012 περίG4012 assistênciaG1248 διακονίαG1248 a favorG1519 εἰςG1519 dos santosG40 ἅγιοςG40, éG2076 ἐστίG2076 G5748 desnecessárioG4053 περισσόςG4053 G3427 μοίG3427 escrever-vosG1125 γράφωG1125 G5721 G5213 ὑμῖνG5213,
γάρ, μέν περί διακονία εἰς ἅγιος, ἐστί περισσός μοί γράφω ὑμῖν,
PorqueG1063 γάρG1063 G2532 καίG2532, seG1437 ἐάνG1437 G5037 τέG5037 eu me gloriarG2744 καυχάομαιG2744 G5667 um poucoG5100 τίςG5100 maisG4055 περισσότεροςG4055 a respeito daG4012 περίG4012 nossaG2257 ἡμῶνG2257 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849, a qualG3739 ὅςG3739 o SenhorG2962 κύριοςG2962 nosG2254 ἡμῖνG2254 conferiuG1325 δίδωμιG1325 G5656 paraG1519 εἰςG1519 edificaçãoG3619 οἰκοδομήG3619 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 paraG1519 εἰςG1519 destruiçãoG2506 καθαίρεσιςG2506 vossaG5216 ὑμῶνG5216, nãoG3756 οὐG3756 me envergonhareiG153 αἰσχύνομαιG153 G5701,
γάρ καί, ἐάν τέ καυχάομαι τίς περισσότερος περί ἡμῶν ἐξουσία, ὅς κύριος ἡμῖν δίδωμι εἰς οἰκοδομή καί οὐ εἰς καθαίρεσις ὑμῶν, οὐ αἰσχύνομαι
comG1223 διάG1223 todaG3956 πᾶςG3956 oraçãoG4335 προσευχήG4335 eG2532 καίG2532 súplicaG1162 δέησιςG1162, orandoG4336 προσεύχομαιG4336 G5740 em todo tempoG1722 ἔνG1722 G2540 καιρόςG2540 G3956 πᾶςG3956 noG1722 ἔνG1722 EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 eG2532 καίG2532 para istoG1519 εἰςG1519 G5124 τοῦτοG5124 G846 αὐτόςG846 vigiandoG69 ἀγρυπνέωG69 G5723 comG1722 ἔνG1722 todaG3956 πᾶςG3956 perseverançaG4343 προσκαρτέρησιςG4343 eG2532 καίG2532 súplicaG1162 δέησιςG1162 porG4012 περίG4012 todosG3956 πᾶςG3956 os santosG40 ἅγιοςG40
διά πᾶς προσευχή καί δέησις, προσεύχομαι ἔν καιρός πᾶς ἔν πνεῦμα καί εἰς τοῦτο αὐτός ἀγρυπνέω ἔν πᾶς προσκαρτέρησις καί δέησις περί πᾶς ἅγιος
Foi para issoG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846 G5124 τοῦτοG5124 que eu vo-loG4314 πρόςG4314 G5209 ὑμᾶςG5209 envieiG3992 πέμπωG3992 G5656, para queG2443 ἵναG2443 saibaisG1097 γινώσκωG1097 G5632 a nossoG2257 ἡμῶνG2257 respeitoG4012 περίG4012, eG2532 καίG2532 ele consoleG3870 παρακαλέωG3870 G5661 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 coraçãoG2588 καρδίαG2588.
εἰς αὐτός τοῦτο πρός ὑμᾶς πέμπω ἵνα γινώσκω ἡμῶν περί, καί παρακαλέω ὑμῶν καρδία.
ViveiG4176 πολιτεύομαιG4176 G5737, acima de tudoG3440 μόνονG3440, por modo dignoG516 ἀξίωςG516 do evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 de CristoG5547 ΧριστόςG5547, para queG2443 ἵναG2443, ouG1535 εἴτεG1535 indoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 ver-vosG1492 εἴδωG1492 G5631 G5209 ὑμᾶςG5209 ouG1535 εἴτεG1535 estando ausenteG548 ἄπειμιG548 G5752, ouçaG191 ἀκούωG191 G5661, no tocanteG4012 περίG4012 a vós outrosG5216 ὑμῶνG5216, queG3754 ὅτιG3754 estais firmesG4739 στήκωG4739 G5719 emG1722 ἔνG1722 um sóG1520 εἷςG1520 espíritoG4151 πνεῦμαG4151, como umaG3391 μίαG3391 só almaG5590 ψυχήG5590, lutando juntosG4866 συναθλέωG4866 G5723 pela féG4102 πίστιςG4102 evangélicaG2098 εὐαγγέλιονG2098;
πολιτεύομαι μόνον, ἀξίως εὐαγγέλιον Χριστός, ἵνα, εἴτε ἔρχομαι εἴδω ὑμᾶς εἴτε ἄπειμι ἀκούω περί ὑμῶν, ὅτι στήκω ἔν εἷς πνεῦμα, μία ψυχή, συναθλέω πίστις εὐαγγέλιον;
EsperoG1679 ἐλπίζωG1679 G5719, porémG1161 δέG1161, noG1722 ἔνG1722 SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, mandar-vosG3992 πέμπωG3992 G5658 G5213 ὑμῖνG5213 TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095, o mais breve possívelG5030 ταχέωςG5030, a fim de queG2443 ἵναG2443 eu me sinta animadoG2174 εὐψυχέωG2174 G5725 tambémG2504 καγώG2504, tendo conhecimentoG1097 γινώσκωG1097 G5631 da vossaG5216 ὑμῶνG5216 situaçãoG4012 περίG4012.
ἐλπίζω δέ, ἔν κύριος Ἰησοῦς, πέμπω ὑμῖν Τιμόθεος, ταχέως, ἵνα εὐψυχέω καγώ, γινώσκω ὑμῶν περί.
PorqueG1063 γάρG1063 a ninguémG3762 οὐδείςG3762 tenhoG2192 ἔχωG2192 G5719 de igual sentimentoG2473 ἰσόψυχοςG2473 queG3748 ὅστιςG3748, sinceramenteG1104 γνησίωςG1104, cuideG3309 μεριμνάωG3309 G5692 dos vossosG5216 ὑμῶνG5216 interessesG4012 περίG4012;
γάρ οὐδείς ἔχω ἰσόψυχος ὅστις, γνησίως, μεριμνάω ὑμῶν περί;
EsteG5126 τοῦτονG5126, com efeitoG3303 μένG3303 G3767 οὖνG3767, é quem esperoG1679 ἐλπίζωG1679 G5719 enviarG3992 πέμπωG3992 G5658, tão logoG1824 ἐξαύτηςG1824 G5613 ὡςG5613 tenhaG542 ἀπείδωG542 euG302 ἄνG302 vistoG542 ἀπείδωG542 G872 ἀφοράωG872 G5632 a minhaG1691 ἐμέG1691 situaçãoG4012 περίG4012.
τοῦτον, μέν οὖν, ἐλπίζω πέμπω ἐξαύτης ὡς ἀπείδω ἄν ἀπείδω ἀφοράω ἐμέ περί.
Damos sempre graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5719 a DeusG2316 θεόςG2316, PaiG3962 πατήρG3962 de nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, quandoG3842 πάντοτεG3842 oramosG4336 προσεύχομαιG4336 G5740 porG4012 περίG4012 vósG5216 ὑμῶνG5216,
εὐχαριστέω θεός, πατήρ ἡμῶν κύριος Ἰησοῦς Χριστός, πάντοτε προσεύχομαι περί ὑμῶν,
GostariaG2309 θέλωG2309 G5719, poisG1063 γάρG1063, queG5209 ὑμᾶςG5209 soubésseisG1492 εἴδωG1492 G5760 quão grandeG2245 ἡλίκοςG2245 lutaG73 ἀγώνG73 venho mantendoG2192 ἔχωG2192 G5719 porG4012 περίG4012 vósG5216 ὑμῶνG5216, pelosG1722 ἔνG1722 laodicensesG2993 ΛαοδίκειαG2993 eG2532 καίG2532 por quantosG3745 ὅσοςG3745 nãoG3756 οὐG3756 meG3450 μοῦG3450 viramG3708 ὁράωG3708 G5758 faceG4383 πρόσωπονG4383 aG1722 ἔνG1722 faceG4561 σάρξG4561;
θέλω γάρ, ὑμᾶς εἴδω ἡλίκος ἀγών ἔχω περί ὑμῶν, ἔν Λαοδίκεια καί ὅσος οὐ μοῦ ὁράω πρόσωπον ἔν σάρξ;
SuplicaiG4336 προσεύχομαιG4336 G5740, ao mesmo tempoG260 ἅμαG260, tambémG2532 καίG2532 porG4012 περίG4012 nósG2257 ἡμῶνG2257, para queG2443 ἵναG2443 DeusG2316 θεόςG2316 nosG2254 ἡμῖνG2254 abraG455 ἀνοίγωG455 G5661 portaG2374 θύραG2374 à palavraG3056 λόγοςG3056, a fim de falarmosG2980 λαλέωG2980 G5658 do mistérioG3466 μυστήριονG3466 de CristoG5547 ΧριστόςG5547, peloG1223 διάG1223 qualG3739 ὅςG3739 tambémG2532 καίG2532 estou algemadoG1210 δέωG1210 G5769;
προσεύχομαι ἅμα, καί περί ἡμῶν, ἵνα θεός ἡμῖν ἀνοίγω θύρα λόγος, λαλέω μυστήριον Χριστός, διά ὅς καί δέω
Eu vo-lo envioG3992 πέμπωG3992 G5656 comG1519 εἰςG1519 o expressoG846 αὐτόςG846 propósitoG5124 τοῦτοG5124 de vosG4314 πρόςG4314 G5209 ὑμᾶςG5209 dar conhecimentoG1097 γινώσκωG1097 G5632 da nossaG5216 ὑμῶνG5216 situaçãoG4012 περίG4012 eG2532 καίG2532 de alentarG3870 παρακαλέωG3870 G5661 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 coraçãoG2588 καρδίαG2588.
πέμπω εἰς αὐτός τοῦτο πρός ὑμᾶς γινώσκω ὑμῶν περί καί παρακαλέω ὑμῶν καρδία.
Saúda-vosG782 ἀσπάζομαιG782 G5736 G5209 ὑμᾶςG5209 AristarcoG708 ἈρίσταρχοςG708, prisioneiroG4869 συναιχμάλωτοςG4869 comigoG3450 μοῦG3450, eG2532 καίG2532 MarcosG3138 ΜάρκοςG3138, primoG431 ἀνεψιόςG431 de BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921 (sobreG4012 περίG4012 quemG3739 ὅςG3739 recebestesG2983 λαμβάνωG2983 G5627 instruçõesG1785 ἐντολήG1785; seG1437 ἐάνG1437 ele for terG2064 ἔρχομαιG2064 G5632 convoscoG4314 πρόςG4314 G5209 ὑμᾶςG5209, acolhei-o)G1209 δέχομαιG1209 G5663 G846 αὐτόςG846,
ἀσπάζομαι ὑμᾶς Ἀρίσταρχος, συναιχμάλωτος μοῦ, καί Μάρκος, ἀνεψιός Βαρνάβας περί ὅς λαμβάνω ἐντολή; ἐάν ἔρχομαι πρός ὑμᾶς, δέχομαι αὐτός,
DamosG2168 εὐχαριστέωG2168, sempreG3842 πάντοτεG3842, graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5719 a DeusG2316 θεόςG2316 porG4012 περίG4012 todosG3956 πᾶςG3956 vósG5216 ὑμῶνG5216, mencionando-vosG4160 ποιέωG4160 G5734 G3417 μνείαG3417 emG1909 ἐπίG1909 nossasG2257 ἡμῶνG2257 oraçõesG4335 προσευχήG4335 e, sem cessarG89 ἀδιαλείπτωςG89,
εὐχαριστέω, πάντοτε, εὐχαριστέω θεός περί πᾶς ὑμῶν, ποιέω μνεία ἐπί ἡμῶν προσευχή ἀδιαλείπτως,
poisG1063 γάρG1063 elesG518 ἀπαγγέλλωG518 mesmosG846 αὐτόςG846, no tocanteG4012 περίG4012 a nósG2257 ἡμῶνG2257, proclamamG518 ἀπαγγέλλωG518 G5719 que repercussãoG3697 ὁποῖοςG3697 teveG2192 ἔχωG2192 G5719 G5625 G2192 ἔχωG2192 G5627 o nosso ingressoG1529 εἴσοδοςG1529 noG4314 πρόςG4314 vossoG5209 ὑμᾶςG5209 meioG4314 πρόςG4314, eG2532 καίG2532 comoG4459 πῶςG4459, deixandoG575 ἀπόG575 os ídolosG1497 εἴδωλονG1497, vos convertestesG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5656 aG4314 πρόςG4314 DeusG2316 θεόςG2316, para servirdesG1398 δουλεύωG1398 G5721 o DeusG2316 θεόςG2316 vivoG2198 ζάωG2198 G5723 e verdadeiroG228 ἀληθινόςG228
γάρ ἀπαγγέλλω αὐτός, περί ἡμῶν, ἀπαγγέλλω ὁποῖος ἔχω ἔχω εἴσοδος πρός ὑμᾶς πρός, καί πῶς, ἀπό εἴδωλον, ἐπιστρέφω πρός θεός, δουλεύω θεός ζάω ἀληθινός
eG2532 καίG2532 enviamosG3992 πέμπωG3992 G5656 nossoG2257 ἡμῶνG2257 irmãoG80 ἀδελφόςG80 TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095, ministroG1249 διάκονοςG1249 G4904 συνεργόςG4904 de DeusG2316 θεόςG2316 noG1722 ἔνG1722 evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 de CristoG5547 ΧριστόςG5547, paraG1519 εἰςG1519, em benefícioG4012 περίG4012 da vossaG5216 ὑμῶνG5216G4102 πίστιςG4102, confirmar-vosG4741 στηρίζωG4741 G5658 G5209 ὑμᾶςG5209 eG2532 καίG2532 exortar-vosG3870 παρακαλέωG3870 G5658 G5209 ὑμᾶςG5209,
καί πέμπω ἡμῶν ἀδελφός Τιμόθεος, διάκονος συνεργός θεός ἔν εὐαγγέλιον Χριστός, εἰς, περί ὑμῶν πίστις, στηρίζω ὑμᾶς καί παρακαλέω ὑμᾶς,
PoisG1063 γάρG1063 queG5101 τίςG5101 ações de graçasG2169 εὐχαριστίαG2169 podemosG1410 δύναμαιG1410 G5736 tributarG467 ἀνταποδίδωμιG467 G5629 a DeusG2316 θεόςG2316 no tocante aG4012 περίG4012 vós outrosG5216 ὑμῶνG5216, porG1909 ἐπίG1909 todaG3956 πᾶςG3956 a alegriaG5479 χαράG5479 com queG3739 ὅςG3739 nos regozijamosG5463 χαίρωG5463 G5719 porG1223 διάG1223 vossa causaG5209 ὑμᾶςG5209, diante doG1715 ἔμπροσθενG1715 nossoG2257 ἡμῶνG2257 DeusG2316 θεόςG2316,
γάρ τίς εὐχαριστία δύναμαι ἀνταποδίδωμι θεός περί ὑμῶν, ἐπί πᾶς χαρά ὅς χαίρω διά ὑμᾶς, ἔμπροσθεν ἡμῶν θεός,
e que, nestaG1722 ἔνG1722 matériaG4229 πρᾶγμαG4229, ninguémG3361 μήG3361 ofendaG5233 ὑπερβαίνωG5233 G5721 nem defraudeG4122 πλεονεκτέωG4122 G5721 a seuG848 αὑτοῦG848 irmãoG80 ἀδελφόςG80; porqueG1360 διότιG1360 o SenhorG2962 κύριοςG2962, contraG4012 περίG4012 todasG3956 πᾶςG3956 estas coisasG5130 τούτωνG5130, comoG2531 καθώςG2531 antes vosG5213 ὑμῖνG5213 avisamosG4277 προέπωG4277 G5656 eG2532 καίG2532 testificamosG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5662 claramente, é o vingadorG1558 ἔκδικοςG1558,
ἔν πρᾶγμα, μή ὑπερβαίνω πλεονεκτέω αὑτοῦ ἀδελφός; διότι κύριος, περί πᾶς τούτων, καθώς ὑμῖν προέπω καί διαμαρτύρομαι ἔκδικος,
No tocanteG4012 περίG4012 ao amor fraternalG5360 φιλαδελφίαG5360, nãoG3756 οὐG3756 há necessidadeG2192 ἔχωG2192 G5719 G5532 χρείαG5532 de que eu vosG5213 ὑμῖνG5213 escrevaG1125 γράφωG1125 G5721, porquantoG1063 γάρG1063 vósG5210 ὑμεῖςG5210 mesmosG846 αὐτόςG846 estaisG2075 ἐστέG2075 G5748 por DeusG2312 θεοδίδακτοςG2312 instruídos que deveis amar-vosG25 ἀγαπάωG25 G5721 G1519 εἰςG1519 uns aos outrosG240 ἀλλήλωνG240;
περί φιλαδελφία, οὐ ἔχω χρεία ὑμῖν γράφω γάρ ὑμεῖς αὐτός ἐστέ θεοδίδακτος ἀγαπάω εἰς ἀλλήλων;
NãoG3756 οὐG3756 queremosG2309 θέλωG2309 G5719, porémG1161 δέG1161, irmãosG80 ἀδελφόςG80, queG5209 ὑμᾶςG5209 sejais ignorantesG50 ἀγνοέωG50 G5721 com respeitoG4012 περίG4012 aos que dormemG2837 κοιμάωG2837 G5772, para nãoG3363 ἵνα μήG3363 G2443 ἵναG2443 vos entristecerdesG3076 λυπέωG3076 G5747 comoG2531 καθώςG2531 os demaisG3062 λοιποίG3062, queG3588 G3588 nãoG3361 μήG3361 têmG2192 ἔχωG2192 G5723 esperançaG1680 ἐλπίςG1680.
οὐ θέλω δέ, ἀδελφός, ὑμᾶς ἀγνοέω περί κοιμάωἵνα λυπέω καθώς λοιποί, μή ἔχω ἐλπίς.
IrmãosG80 ἀδελφόςG80, relativamenteG1161 δέG1161 aosG4012 περίG4012 temposG5550 χρόνοςG5550 eG2532 καίG2532 às épocasG2540 καιρόςG2540, nãoG3756 οὐG3756G2192 ἔχωG2192 G5719 necessidadeG5532 χρείαG5532 de que eu vosG5213 ὑμῖνG5213 escrevaG1125 γράφωG1125 G5745;
ἀδελφός, δέ περί χρόνος καί καιρός, οὐ ἔχω χρεία ὑμῖν γράφω
IrmãosG80 ἀδελφόςG80, oraiG4336 προσεύχομαιG4336 G5737 porG4012 περίG4012 nósG2257 ἡμῶνG2257.
ἀδελφός, προσεύχομαι περί ἡμῶν.
IrmãosG80 ἀδελφόςG80, cumpre-nosG3784 ὀφείλωG3784 G5719 darG2168 εὐχαριστέωG2168 sempreG3842 πάντοτεG3842 graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5721 a DeusG2316 θεόςG2316 no tocante aG4012 περίG4012 vós outrosG5216 ὑμῶνG5216, comoG2531 καθώςG2531 éG2076 ἐστίG2076 G5748 justoG514 ἄξιοςG514, poisG3754 ὅτιG3754 a vossaG5216 ὑμῶνG5216G4102 πίστιςG4102 cresce sobremaneiraG5232 ὑπεραυξάνωG5232 G5719, eG2532 καίG2532 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 mútuoG1538 ἕκαστοςG1538 G1520 εἷςG1520 amorG26 ἀγάπηG26 de uns para comG1519 εἰςG1519 os outrosG240 ἀλλήλωνG240 G3956 πᾶςG3956 vai aumentandoG4121 πλεονάζωG4121 G5719,
ἀδελφός, ὀφείλω εὐχαριστέω πάντοτε εὐχαριστέω θεός περί ὑμῶν, καθώς ἐστί ἄξιος, ὅτι ὑμῶν πίστις ὑπεραυξάνω καί ὑμῶν ἕκαστος εἷς ἀγάπη εἰς ἀλλήλων πᾶς πλεονάζω
Por issoG1519 εἰςG1519 G3739 ὅςG3739, tambémG2532 καίG2532 não cessamosG3842 πάντοτεG3842 de orarG4336 προσεύχομαιG4336 G5736 porG4012 περίG4012 vósG5216 ὑμῶνG5216, para queG2443 ἵναG2443 o nossoG2257 ἡμῶνG2257 DeusG2316 θεόςG2316 vosG5209 ὑμᾶςG5209 torne dignosG515 ἀξιόωG515 G5661 da sua vocaçãoG2821 κλῆσιςG2821 eG2532 καίG2532 cumpraG4137 πληρόωG4137 G5661 comG1722 ἔνG1722 poderG1411 δύναμιςG1411 todoG3956 πᾶςG3956 propósitoG2107 εὐδοκίαG2107 de bondadeG19 ἀγαθωσύνηG19 eG2532 καίG2532 obraG2041 ἔργονG2041 de féG4102 πίστιςG4102,
εἰς ὅς, καί πάντοτε προσεύχομαι περί ὑμῶν, ἵνα ἡμῶν θεός ὑμᾶς ἀξιόω κλῆσις καί πληρόω ἔν δύναμις πᾶς εὐδοκία ἀγαθωσύνη καί ἔργον πίστις,
EntretantoG1161 δέG1161 G2249 ἡμεῖςG2249, devemosG3784 ὀφείλωG3784 G5719 sempreG3842 πάντοτεG3842 dar graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5721 a DeusG2316 θεόςG2316 porG4012 περίG4012 vósG5216 ὑμῶνG5216, irmãosG80 ἀδελφόςG80 amadosG25 ἀγαπάωG25 G5772 peloG5259 ὑπόG5259 SenhorG2962 κύριοςG2962, porqueG3754 ὅτιG3754 DeusG2316 θεόςG2316 vosG5209 ὑμᾶςG5209 escolheuG138 αἱρέομαιG138 G5639 desdeG575 ἀπόG575 o princípioG746 ἀρχήG746 paraG1519 εἰςG1519 a salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991, pelaG1722 ἔνG1722 santificaçãoG38 ἁγιασμόςG38 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 eG2532 καίG2532G4102 πίστιςG4102 na verdadeG225 ἀλήθειαG225,
δέ ἡμεῖς, ὀφείλω πάντοτε εὐχαριστέω θεός περί ὑμῶν, ἀδελφός ἀγαπάω ὑπό κύριος, ὅτι θεός ὑμᾶς αἱρέομαι ἀπό ἀρχή εἰς σωτηρία, ἔν ἁγιασμός πνεῦμα καί πίστις ἀλήθεια,
FinalmenteG3063 λοιπόνG3063, irmãosG80 ἀδελφόςG80, oraiG4336 προσεύχομαιG4336 G5737 porG4012 περίG4012 nósG2257 ἡμῶνG2257, para queG2443 ἵναG2443 a palavraG3056 λόγοςG3056 do SenhorG2962 κύριοςG2962 se propagueG5143 τρέχωG5143 G5725 eG2532 καίG2532 seja glorificadaG1392 δοξάζωG1392 G5747, comoG2531 καθώςG2531 tambémG2532 καίG2532 está acontecendo entreG4314 πρόςG4314 vósG5209 ὑμᾶςG5209;
λοιπόν, ἀδελφός, προσεύχομαι περί ἡμῶν, ἵνα λόγος κύριος τρέχω καί δοξάζω καθώς καί πρός ὑμᾶς;
pretendendoG2309 θέλωG2309 G5723 passarG1511 εἶναιG1511 G5750 por mestres da leiG3547 νομοδιδάσκαλοςG3547, nãoG3361 μήG3361 compreendendoG3539 νοιέωG3539 G5723, todavia, nemG3383 μήτεG3383 o queG3739 ὅςG3739 dizemG3004 λέγωG3004 G5719, nemG3383 μήτεG3383 os assuntos sobreG4012 περίG4012 os quaisG5101 τίςG5101 fazem ousadas asseveraçõesG1226 διαβεβαιόομαιG1226 G5736.
θέλω εἶναι νομοδιδάσκαλος, μή νοιέω μήτε ὅς λέγω μήτε περί τίς διαβεβαιόομαι
mantendoG2192 ἔχωG2192 G5723G4102 πίστιςG4102 eG2532 καίG2532 boaG18 ἀγαθόςG18 consciênciaG4893 συνείδησιςG4893, porquantoG3739 ὅςG3739 algunsG5100 τίςG5100, tendo rejeitadoG683 ἀπωθέομαιG683 G5666 a boa consciência, vieram a naufragarG3489 ναυαγέωG3489 G5656 naG4012 περίG4012G4102 πίστιςG4102.
ἔχω πίστις καί ἀγαθός συνείδησις, ὅς τίς, ἀπωθέομαι ναυαγέω περί πίστις.
é enfatuadoG5187 τυφόωG5187 G5769, nadaG3367 μηδείςG3367 entendeG1987 ἐπίσταμαιG1987 G5740, masG235 ἀλλάG235 tem maniaG3552 νοσέωG3552 G5723 porG4012 περίG4012 questõesG2214 ζήτησιςG2214 eG2532 καίG2532 contendas de palavrasG3055 λογομαχίαG3055, de queG1537 ἐκG1537 G3739 ὅςG3739 nascemG1096 γίνομαιG1096 G5736 invejaG5355 φθόνοςG5355, provocaçãoG2054 ἔριςG2054, difamaçõesG988 βλασφημίαG988, suspeitasG5283 ὑπόνοιαG5283 malignasG4190 πονηρόςG4190,
τυφόω μηδείς ἐπίσταμαι ἀλλά νοσέω περί ζήτησις καί λογομαχία, ἐκ ὅς γίνομαι φθόνος, ἔρις, βλασφημία, ὑπόνοια πονηρός,
poisG3739 ὅςG3739 algunsG5100 τίςG5100, professando-oG1861 ἐπαγγέλλωG1861 G5740, se desviaramG795 ἀστοχέωG795 G5656 daG4012 περίG4012G4102 πίστιςG4102. A graçaG5485 χάριςG5485 seja convoscoG3326 μετάG3326 G4675 σοῦG4675.
ὅς τίς, ἐπαγγέλλω ἀστοχέω περί πίστις. χάρις μετά σοῦ.
Dou graçasG2192 ἔχωG2192 G5719 G5485 χάριςG5485 a DeusG2316 θεόςG2316, a quemG3739 ὅςG3739, desdeG575 ἀπόG575 os meus antepassadosG4269 πρόγονοςG4269, sirvoG3000 λατρεύωG3000 G5719 comG1722 ἔνG1722 consciênciaG4893 συνείδησιςG4893 puraG2513 καθαρόςG2513, porqueG5613 ὡςG5613, sem cessarG88 ἀδιάλειπτοςG88, me lembroG2192 ἔχωG2192 G5719 G3417 μνείαG3417 deG4012 περίG4012 tiG4675 σοῦG4675 nasG1722 ἔνG1722 minhasG3450 μοῦG3450 oraçõesG1162 δέησιςG1162, noiteG3571 νύξG3571 eG2532 καίG2532 diaG2250 ἡμέραG2250.
ἔχω χάρις θεός, ὅς, ἀπό πρόγονος, λατρεύω ἔν συνείδησις καθαρός, ὡς, ἀδιάλειπτος, ἔχω μνεία περί σοῦ ἔν μοῦ δέησις, νύξ καί ἡμέρα.
EstesG3748 ὅστιςG3748 se desviaramG795 ἀστοχέωG795 G5656 daG4012 περίG4012 verdadeG225 ἀλήθειαG225, asseverandoG3004 λέγωG3004 G5723 que a ressurreiçãoG386 ἀνάστασιςG386G2235 ἤδηG2235 se realizouG1096 γίνομαιG1096 G5755, eG2532 καίG2532 estão pervertendoG396 ἀνατρέπωG396 G5719 a féG4102 πίστιςG4102 a algunsG5100 τίςG5100.
ὅστις ἀστοχέω περί ἀλήθεια, λέγω ἀνάστασις ἤδη γίνομαι καί ἀνατρέπω πίστις τίς.
EG1161 δέG1161, do modoG5158 τρόποςG5158 por que JanesG2389 ἸαννῆςG2389 eG2532 καίG2532 JambresG2387 ἸαμβρῆςG2387 resistiramG436 ἀνθίστημιG436 G5627 a MoisésG3475 ΜωσῆςG3475, tambémG2532 καίG2532 G3779 οὕτωG3779 estesG3778 οὗτοςG3778 resistemG436 ἀνθίστημιG436 G5731 à verdadeG225 ἀλήθειαG225. São homensG444 ἄνθρωποςG444 de todo corrompidosG2704 καταφθείρωG2704 G5772 na menteG3563 νοῦςG3563, réprobosG96 ἀδόκιμοςG96 quantoG4012 περίG4012 à féG4102 πίστιςG4102;
δέ, τρόπος Ἰαννῆς καί Ἰαμβρῆς ἀνθίστημι Μωσῆς, καί οὕτω οὗτος ἀνθίστημι ἀλήθεια. ἄνθρωπος καταφθείρω νοῦς, ἀδόκιμος περί πίστις;
Quanto aos moçosG3501 νέοςG3501, de igual modoG5615 ὡσαύτωςG5615, exorta-osG3870 παρακαλέωG3870 G5720 para que, emG4012 περίG4012 todas as coisasG3956 πᾶςG3956, sejam criteriososG4993 σωφρονέωG4993 G5721.
νέος, ὡσαύτως, παρακαλέω περί πᾶς, σωφρονέω
linguagemG3056 λόγοςG3056 sadiaG5199 ὑγιήςG5199 e irrepreensívelG176 ἀκατάγνωστοςG176, para queG2443 ἵναG2443 oG1537 ἐκG1537 adversárioG1727 ἐναντίοςG1727 seja envergonhadoG1788 ἐντρέπωG1788 G5652, nãoG3367 μηδείςG3367 tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 indignidadeG5337 φαῦλοςG5337 nenhumaG3367 μηδείςG3367 que dizerG3004 λέγωG3004 G5721 a nossoG5216 ὑμῶνG5216 respeitoG4012 περίG4012.
λόγος ὑγιής ἀκατάγνωστος, ἵνα ἐκ ἐναντίος ἐντρέπω μηδείς ἔχω φαῦλος μηδείς λέγω ὑμῶν περί.
FielG4103 πιστόςG4103 é esta palavraG3056 λόγοςG3056, eG2532 καίG2532 quero queG1014 βούλομαιG1014 G5736, no tocante aG4012 περίG4012 estas coisasG5130 τούτωνG5130, faças afirmação, confiadamenteG4571 σέG4571 G1226 διαβεβαιόομαιG1226 G5738, para queG2443 ἵναG2443 os que têm cridoG4100 πιστεύωG4100 G5761 em DeusG2316 θεόςG2316 sejam solícitosG5431 φροντίζωG5431 G5725 na práticaG4291 προΐστημιG4291 G5733 de boasG2570 καλόςG2570 obrasG2041 ἔργονG2041. Estas coisasG5023 ταῦταG5023 sãoG2076 ἐστίG2076 G5748 excelentesG2570 καλόςG2570 eG2532 καίG2532 proveitosasG5624 ὠφέλιμοςG5624 aos homensG444 ἄνθρωποςG444.
πιστός λόγος, καί βούλομαι περί τούτων, σέ διαβεβαιόομαι ἵνα πιστεύω θεός φροντίζω προΐστημι καλός ἔργον. ταῦτα ἐστί καλός καί ὠφέλιμος ἄνθρωπος.
sim, solicito-teG3870 παρακαλέωG3870 G5719 G4571 σέG4571 em favor deG4012 περίG4012 meuG1699 ἐμόςG1699 filhoG5043 τέκνονG5043 OnésimoG3682 ὈνήσιμοςG3682, queG3739 ὅςG3739 gereiG1080 γεννάωG1080 G5656 entreG1722 ἔνG1722 G3450 μοῦG3450 algemasG1199 δεσμόνG1199.
παρακαλέω σέ περί ἐμός τέκνον Ὀνήσιμος, ὅς γεννάω ἔν μοῦ δεσμόν.
PoisG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 foiG5293 ὑποτάσσωG5293 a anjosG32 ἄγγελοςG32 que sujeitouG5293 ὑποτάσσωG5293 G5656 o mundoG3625 οἰκουμένηG3625 que há de virG3195 μέλλωG3195 G5723, sobre o qualG4012 περίG4012 G3739 ὅςG3739 estamos falandoG2980 λαλέωG2980 G5719;
γάρ οὐ ὑποτάσσω ἄγγελος ὑποτάσσω οἰκουμένη μέλλω περί ὅς λαλέω
PorqueG1063 γάρG1063, em certo lugarG4225 πούG4225, assim disseG2046 ἔρωG2046 G5758, no tocanteG4012 περίG4012 ao sétimo diaG1442 ἕβδομοςG1442 G3779 οὕτωG3779: EG2532 καίG2532 descansouG2664 καταπαύωG2664 G5656 DeusG2316 θεόςG2316, no sétimoG1722 ἔνG1722 G1442 ἕβδομοςG1442 diaG2250 ἡμέραG2250, deG575 ἀπόG575 todasG3956 πᾶςG3956 asG848 αὑτοῦG848 obras que fizeraG2041 ἔργονG2041.
γάρ, πού, ἔρω περί ἕβδομος οὕτω: καί καταπαύω θεός, ἔν ἕβδομος ἡμέρα, ἀπό πᾶς αὑτοῦ ἔργον.
OraG1063 γάρG1063, seG1487 εἰG1487 JosuéG2424 ἸησοῦςG2424 lhesG846 αὐτόςG846 houvesse dado descansoG2664 καταπαύωG2664 G5656 G302 ἄνG302, nãoG3756 οὐG3756 falariaG2980 λαλέωG2980 G5707, posteriormenteG3326 μετάG3326 G5023 ταῦταG5023, a respeito deG4012 περίG4012 outroG243 ἄλλοςG243 diaG2250 ἡμέραG2250.
γάρ, εἰ Ἰησοῦς αὐτός καταπαύω ἄν, οὐ λαλέω μετά ταῦτα, περί ἄλλος ἡμέρα.
EG2532 καίG2532, por esta razãoG1223 διάG1223 G5026 ταύτηG5026, deveG3784 ὀφείλωG3784 G5719 oferecer sacrifíciosG4374 προσφέρωG4374 G5721 pelosG5228 ὑπέρG5228 pecadosG266 ἀμαρτίαG266, tantoG2531 καθώςG2531 doG4012 περίG4012 povoG2992 λαόςG2992 comoG3779 οὕτωG3779 deG2532 καίG2532 siG4012 περίG4012 mesmoG1438 ἑαυτούG1438.
καί, διά ταύτη, ὀφείλω προσφέρω ὑπέρ ἀμαρτία, καθώς περί λαός οὕτω καί περί ἑαυτού.
AG4012 περίG4012 esse respeitoG3739 ὅςG3739 G2254 ἡμῖνG2254 temosG3056 λόγοςG3056 muitas coisasG4183 πολύςG4183 que dizerG3056 λόγοςG3056 eG2532 καίG2532 difíceisG1421 δυσερμήνευτοςG1421 de explicarG3004 λέγωG3004 G5721, porquantoG1893 ἐπείG1893 vos tendes tornadoG1096 γίνομαιG1096 G5754 tardiosG3576 νωθρόςG3576 em ouvirG189 ἀκοήG189.
περί ὅς ἡμῖν λόγος πολύς λόγος καί δυσερμήνευτος λέγω ἐπεί γίνομαι νωθρός ἀκοή.
QuantoG4012 περίG4012 a vós outrosG5216 ὑμῶνG5216, todaviaG1161 δέG1161, ó amadosG27 ἀγαπητόςG27, estamos persuadidosG3982 πείθωG3982 G5769 das coisas que são melhoresG2909 κρείττωνG2909 eG2532 καίG2532 pertencentesG2192 ἔχωG2192 G5746 à salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991, ainda queG1499 εἰ καίG1499 falamosG2980 λαλέωG2980 G5719 desta maneiraG3779 οὕτωG3779.
περί ὑμῶν, δέ, ἀγαπητός, πείθω κρείττων καί ἔχω σωτηρία, � λαλέω οὕτω.
poisG1063 γάρG1063 é evidenteG4271 πρόδηλοςG4271 queG3754 ὅτιG3754 nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962 procedeuG393 ἀνατέλλωG393 G5758 deG1537 ἐκG1537 JudáG2455 ἸουδάςG2455, triboG5443 φυλήG5443 àG1519 εἰςG1519 qualG3739 ὅςG3739 MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 nuncaG3762 οὐδείςG3762 atribuiuG2980 λαλέωG2980 G5656 G4012 περίG4012 sacerdotesG2420 ἱερωσύνηG2420.
γάρ πρόδηλος ὅτι ἡμῶν κύριος ἀνατέλλω ἐκ Ἰουδάς, φυλή εἰς ὅς Μωσῆς οὐδείς λαλέω περί ἱερωσύνη.
eG1161 δέG1161 sobreG5231 ὑπεράνωG5231 elaG846 αὐτόςG846, os querubinsG5502 χερουβίμG5502 de glóriaG1391 δόξαG1391, que, com a sua sombra, cobriamG2683 κατασκιάζωG2683 G5723 o propiciatórioG2435 ἱλαστήριονG2435. DessasG4012 περίG4012 coisasG3739 ὅςG3739, todavia, nãoG3756 οὐG3756 falaremosG2076 ἐστίG2076 G5748 G3004 λέγωG3004 G5721, agoraG3568 νῦνG3568, pormenorizadamenteG2596 κατάG2596 G3313 μέροςG3313.
δέ ὑπεράνω αὐτός, χερουβίμ δόξα, κατασκιάζω ἱλαστήριον. περί ὅς, οὐ ἐστί λέγω νῦν, κατά μέρος.
nãoG3756 οὐG3756 te deleitasteG2106 εὐδοκέωG2106 G5656 com holocaustosG3646 ὁλοκαύτωμαG3646 eG2532 καίG2532 ofertas peloG4012 περίG4012 pecadoG266 ἀμαρτίαG266.
οὐ εὐδοκέω ὁλοκαύτωμα καί περί ἀμαρτία.
EntãoG5119 τότεG5119, eu disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Eis aquiG2400 ἰδούG2400 G5628 estouG2240 ἥκωG2240 G5719 (noG1722 ἔνG1722 roloG2777 κεφαλίςG2777 do livroG975 βιβλίονG975 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769 aG4012 περίG4012 meu respeito)G1700 ἐμοῦG1700, para fazerG4160 ποιέωG4160 G5658, ó DeusG2316 θεόςG2316, a tuaG4675 σοῦG4675 vontadeG2307 θέλημαG2307.
τότε, ἔπω ἰδού ἥκω ἔν κεφαλίς βιβλίον γράφω περί ἐμοῦ, ποιέω θεός, σοῦ θέλημα.
Depois deG511 ἀνώτεροςG511 dizerG3004 λέγωG3004 G5723, como acimaG3754 ὅτιG3754: SacrifíciosG2378 θυσίαG2378 eG2532 καίG2532 ofertasG4376 προσφοράG4376 nãoG3756 οὐG3756 quisesteG2309 θέλωG2309 G5656, nemG2532 καίG2532 holocaustosG3646 ὁλοκαύτωμαG3646 eG2532 καίG2532 oblações peloG4012 περίG4012 pecadoG266 ἀμαρτίαG266, nemG3761 οὐδέG3761 com isto te deleitasteG2106 εὐδοκέωG2106 G5656 (coisas queG3748 ὅστιςG3748 se oferecemG4374 προσφέρωG4374 G5743 segundoG2596 κατάG2596 a lei)G3551 νόμοςG3551,
ἀνώτερος λέγω ὅτι: θυσία καί προσφορά οὐ θέλω καί ὁλοκαύτωμα καί περί ἀμαρτία, οὐδέ εὐδοκέω ὅστις προσφέρω κατά νόμος,
OraG1161 δέG1161, onde háG3699 ὅπουG3699 remissãoG859 ἄφεσιςG859 destesG5130 τούτωνG5130, já nãoG3765 οὐκέτιG3765G2089 ἔτιG2089 ofertaG4376 προσφοράG4376 peloG4012 περίG4012 pecadoG266 ἀμαρτίαG266.
δέ, ὅπου ἄφεσις τούτων, οὐκέτι ἔτι προσφορά περί ἀμαρτία.
PorqueG1063 γάρG1063, seG2257 ἡμῶνG2257 vivermosG264 ἀμαρτάνωG264 deliberadamenteG1596 ἑκουσίωςG1596 em pecadoG264 ἀμαρτάνωG264 G5723, depois deG3326 μετάG3326 termos recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5629 o pleno conhecimentoG1922 ἐπίγνωσιςG1922 da verdadeG225 ἀλήθειαG225, já nãoG3765 οὐκέτιG3765 restaG620 ἀπολείπωG620 G5743 sacrifícioG2378 θυσίαG2378 pelosG4012 περίG4012 pecadosG266 ἀμαρτίαG266;
γάρ, ἡμῶν ἀμαρτάνω ἑκουσίως ἀμαρτάνω μετά λαμβάνω ἐπίγνωσις ἀλήθεια, οὐκέτι ἀπολείπω θυσία περί ἀμαρτία;
Pela féG4102 πίστιςG4102, NoéG3575 ΝῶεG3575, divinamente instruídoG5537 χρηματίζωG5537 G5685 acerca deG4012 περίG4012 acontecimentos que ainda nãoG3369 μηδέπωG3369 se viamG991 βλέπωG991 G5746 e sendo tementeG2125 εὐλαβέομαιG2125 G5685 a Deus, aparelhouG2680 κατασκευάζωG2680 G5656 uma arcaG2787 κιβωτόςG2787 paraG1519 εἰςG1519 a salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991 de suaG848 αὑτοῦG848 casaG3624 οἶκοςG3624; pelaG1223 διάG1223 qualG3739 ὅςG3739 condenouG2632 κατακρίνωG2632 G5656 o mundoG2889 κόσμοςG2889 eG2532 καίG2532 se tornouG1096 γίνομαιG1096 G5633 herdeiroG2818 κληρονόμοςG2818 da justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343 que vem daG2596 κατάG2596G4102 πίστιςG4102.
πίστις, Νῶε, χρηματίζω περί μηδέπω βλέπω εὐλαβέομαι κατασκευάζω κιβωτός εἰς σωτηρία αὑτοῦ οἶκος; διά ὅς κατακρίνω κόσμος καί γίνομαι κληρονόμος δικαιοσύνη κατά πίστις.
Pela féG4102 πίστιςG4102, igualmente IsaqueG2464 ἸσαάκG2464 abençoouG2127 εὐλογέωG2127 G5656 a JacóG2384 ἸακώβG2384 eG2532 καίG2532 a EsaúG2269 ἨσαῦG2269, acerca deG4012 περίG4012 coisas que ainda estavam para virG3195 μέλλωG3195 G5723.
πίστις, Ἰσαάκ εὐλογέω Ἰακώβ καί Ἠσαῦ, περί μέλλω
Pela féG4102 πίστιςG4102, JoséG2501 ἸωσήφG2501, próximo do seu fimG5053 τελευτάωG5053 G5723, fez mençãoG3421 μνημονεύωG3421 G5656 doG4012 περίG4012 êxodoG1841 ἔξοδοςG1841 dos filhosG5207 υἱόςG5207 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474, bem comoG2532 καίG2532 deu ordensG1781 ἐντέλλομαιG1781 G5662 quanto aosG4012 περίG4012 seusG848 αὑτοῦG848 próprios ossosG3747 ὀστέονG3747.
πίστις, Ἰωσήφ, τελευτάω μνημονεύω περί ἔξοδος υἱός Ἰσραήλ, καί ἐντέλλομαι περί αὑτοῦ ὀστέον.
EG2532 καίG2532 queG5101 τίςG5101 maisG2089 ἔτιG2089 direiG3004 λέγωG3004 G5725? CertamenteG1063 γάρG1063, meG3165 μέG3165 faltaráG1952 ἐπιλείπωG1952 G5692 o tempoG5550 χρόνοςG5550 necessário para referirG1334 διηγέομαιG1334 G5740 o que há a respeito deG4012 περίG4012 GideãoG1066 ΓεδεώνG1066, deG5037 τέG5037 BaraqueG913 ΒαράκG913, deG2532 καίG2532 SansãoG4546 ΣαμψώνG4546, deG2532 καίG2532 JeftéG2422 ἸεφθάεG2422, deG2532 καίG2532 DaviG1138 ΔαβίδG1138, deG5037 τέG5037 SamuelG4545 ΣαμουήλG4545 eG2532 καίG2532 dos profetasG4396 προφήτηςG4396,
καί τίς ἔτι λέγω γάρ, μέ ἐπιλείπω χρόνος διηγέομαι περί Γεδεών, τέ Βαράκ, καί Σαμψών, καί Ἰεφθάε, καί Δαβίδ, τέ Σαμουήλ καί προφήτης,
por haverG4265 προβλέπωG4265 DeusG2316 θεόςG2316 providoG4265 προβλέπωG4265 G5671 coisaG5100 τίςG5100 superiorG2909 κρείττωνG2909 aG4012 περίG4012 nosso respeitoG2257 ἡμῶνG2257, para queG2443 ἵναG2443 elesG5048 τελειόωG5048, semG5565 χωρίςG5565 nósG2257 ἡμῶνG2257, nãoG3363 ἵνα μήG3363 fossem aperfeiçoadosG5048 τελειόωG5048 G5686.
προβλέπω θεός προβλέπω τίς κρείττων περί ἡμῶν, ἵνα τελειόω, χωρίς ἡμῶν, � τελειόω
PoisG1063 γάρG1063 aquelesG5130 τούτωνG5130 animaisG2226 ζῶονG2226 cujoG3739 ὅςG3739 sangueG129 αἷμαG129 é trazidoG1533 εἰσφέρωG1533 G5743 para dentroG1519 εἰςG1519 do Santo dos SantosG39 ἅγιονG39, peloG1223 διάG1223 sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749, como oblação peloG4012 περίG4012 pecadoG266 ἀμαρτίαG266, têmG2618 κατακαίωG2618 o corpoG4983 σῶμαG4983 queimadoG2618 κατακαίωG2618 G5743 foraG1854 ἔξωG1854 do acampamentoG3925 παρεμβολήG3925.
γάρ τούτων ζῶον ὅς αἷμα εἰσφέρω εἰς ἅγιον, διά ἀρχιερεύς, περί ἀμαρτία, κατακαίω σῶμα κατακαίω ἔξω παρεμβολή.
OraiG4336 προσεύχομαιG4336 G5737 porG4012 περίG4012 nósG2257 ἡμῶνG2257, poisG1063 γάρG1063 G3754 ὅτιG3754 estamos persuadidos deG3982 πείθωG3982 G5754 termosG2192 ἔχωG2192 G5719 boaG2570 καλόςG2570 consciênciaG4893 συνείδησιςG4893, desejandoG2309 θέλωG2309 G5723 emG1722 ἔνG1722 todas as coisasG3956 πᾶςG3956 viverG390 ἀναστρέφωG390 G5745 condignamenteG2573 καλῶςG2573.
προσεύχομαι περί ἡμῶν, γάρ ὅτι πείθω ἔχω καλός συνείδησις, θέλω ἔν πᾶς ἀναστρέφω καλῶς.
Foi a respeito destaG4012 περίG4012 G3739 ὅςG3739 salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991 que os profetasG4396 προφήτηςG4396 indagaramG1567 ἐκζητέωG1567 G5656 eG2532 καίG2532 inquiriramG1830 ἐξερευνάωG1830 G5656, os quaisG3588 G3588 profetizaramG4395 προφητεύωG4395 G5660 acerca daG4012 περίG4012 graçaG5485 χάριςG5485 aG1519 εἰςG1519 vós outros destinadaG5209 ὑμᾶςG5209,
περί ὅς σωτηρία προφήτης ἐκζητέω καί ἐξερευνάω προφητεύω περί χάρις εἰς ὑμᾶς,
antesG1161 δέG1161, santificaiG37 ἁγιάζωG37 G5657 a CristoG5547 ΧριστόςG5547, como SenhorG2962 κύριοςG2962, emG1722 ἔνG1722 vossoG5216 ὑμῶνG5216 coraçãoG2588 καρδίαG2588, estando sempreG104 ἀείG104 preparadosG2092 ἕτοιμοςG2092 paraG4314 πρόςG4314 responderG627 ἀπολογίαG627 a todo aqueleG3956 πᾶςG3956 que vosG5209 ὑμᾶςG5209 pedirG154 αἰτέωG154 G5723 razãoG3056 λόγοςG3056 daG4012 περίG4012 esperançaG1680 ἐλπίςG1680 que há emG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213,
δέ, ἁγιάζω Χριστός, κύριος, ἔν ὑμῶν καρδία, ἀεί ἕτοιμος πρός ἀπολογία πᾶς ὑμᾶς αἰτέω λόγος περί ἐλπίς ἔν ὑμῖν,
PoisG3754 ὅτιG3754 tambémG2532 καίG2532 CristoG5547 ΧριστόςG5547 morreuG3958 πάσχωG3958 G5627, uma única vezG530 ἅπαξG530, pelosG4012 περίG4012 pecadosG266 ἀμαρτίαG266, o justoG1342 δίκαιοςG1342 pelosG5228 ὑπέρG5228 injustosG94 ἄδικοςG94, paraG2443 ἵναG2443 conduzir-vosG4317 προσάγωG4317 G5632 G2248 ἡμᾶςG2248 a DeusG2316 θεόςG2316; mortoG2289 θανατόωG2289 G5772, simG3303 μένG3303, na carneG4561 σάρξG4561, masG1161 δέG1161 vivificadoG2227 ζωοποιέωG2227 G5685 no espíritoG4151 πνεῦμαG4151,
ὅτι καί Χριστός πάσχω ἅπαξ, περί ἀμαρτία, δίκαιος ὑπέρ ἄδικος, ἵνα προσάγω ἡμᾶς θεός; θανατόω μέν, σάρξ, δέ ζωοποιέω πνεῦμα,
lançandoG1977 ἐπιρῥίπτωG1977 G5660 sobreG1909 ἐπίG1909 eleG846 αὐτόςG846 todaG3956 πᾶςG3956 a vossaG5216 ὑμῶνG5216 ansiedadeG3308 μέριμναG3308, porqueG3754 ὅτιG3754 ele tem cuidadoG3199 μέλωG3199 G5719 deG4012 περίG4012 vósG5216 ὑμῶνG5216.
ἐπιρῥίπτω ἐπί αὐτός πᾶς ὑμῶν μέριμνα, ὅτι μέλω περί ὑμῶν.
Por esta razãoG1352 διόG1352, sempreG104 ἀείG104 estarei prontoG3756 οὐG3756 G272 ἀμελέωG272 G5692 para trazer-vos lembradosG5279 ὑπομιμνήσκωG5279 G5721 G5209 ὑμᾶςG5209 acercaG4012 περίG4012 destas coisasG5130 τούτωνG5130, emboraG2539 καίπερG2539 estejais certosG1492 εἴδωG1492 G5761 da verdadeG225 ἀλήθειαG225G1722 ἔνG1722 presenteG3918 πάρειμιG3918 G5752 convosco eG2532 καίG2532 nela confirmadosG4741 στηρίζωG4741 G5772.
διό, ἀεί οὐ ἀμελέω ὑπομιμνήσκω ὑμᾶς περί τούτων, καίπερ εἴδω ἀλήθεια ἔν πάρειμι καί στηρίζω
ao falar acercaG1722 ἔνG1722 destesG846 αὐτόςG846 G4012 περίG4012 assuntosG5130 τούτωνG5130, comoG5613 ὡςG5613, de fatoG2532 καίG2532, costuma fazerG2980 λαλέωG2980 G5723 emG1722 ἔνG1722 todasG3956 πᾶςG3956 as suas epístolasG1992 ἐπιστολήG1992, nasG1722 ἔνG1722 quaisG3739 ὅςG3739G2076 ἐστίG2076 G5748 certas coisasG5100 τίςG5100 difíceis de entenderG1425 δυσνόητοςG1425, queG3739 ὅςG3739 os ignorantesG261 ἀμαθήςG261 eG2532 καίG2532 instáveisG793 ἀστήρικτοςG793 deturpamG4761 στρεβλόωG4761 G5719, comoG5613 ὡςG5613 tambémG2532 καίG2532 deturpam as demaisG3062 λοιποίG3062 EscriturasG1124 γραφήG1124, paraG4314 πρόςG4314 aG848 αὑτοῦG848 própriaG2398 ἴδιοςG2398 destruição delesG684 ἀπώλειαG684.
ἔν αὐτός περί τούτων, ὡς, καί, λαλέω ἔν πᾶς ἐπιστολή, ἔν ὅς ἐστί τίς δυσνόητος, ὅς ἀμαθής καί ἀστήρικτος στρεβλόω ὡς καί λοιποί γραφή, πρός αὑτοῦ ἴδιος ἀπώλεια.
O queG3739 ὅςG3739 eraG2258 ἦνG2258 G5713 desdeG575 ἀπόG575 o princípioG746 ἀρχήG746, o queG3739 ὅςG3739 temos ouvidoG191 ἀκούωG191 G5754, o queG3739 ὅςG3739 temos vistoG3708 ὁράωG3708 G5758 com os nossos própriosG2257 ἡμῶνG2257 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, o queG3739 ὅςG3739 contemplamosG2300 θεάομαιG2300 G5662, eG2532 καίG2532 as nossasG2257 ἡμῶνG2257 mãosG5495 χείρG5495 apalparamG5584 ψηλαφάωG5584 G5656, com respeitoG4012 περίG4012 ao VerboG3056 λόγοςG3056 da vidaG2222 ζωήG2222
ὅς ἦν ἀπό ἀρχή, ὅς ἀκούω ὅς ὁράω ἡμῶν ὀφθαλμός, ὅς θεάομαι καί ἡμῶν χείρ ψηλαφάω περί λόγος ζωή
eG2532 καίG2532 ele éG2076 ἐστίG2076 G5748 a propiciaçãoG2434 ἱλασμόςG2434 pelosG4012 περίG4012 nossosG2257 ἡμῶνG2257 pecadosG266 ἀμαρτίαG266 eG1161 δέG1161 nãoG3756 οὐG3756 somenteG3440 μόνονG3440 pelosG4012 περίG4012 nossos própriosG2251 ἡμέτεροςG2251, masG235 ἀλλάG235 aindaG2532 καίG2532 pelosG4012 περίG4012 do mundoG2889 κόσμοςG2889 inteiroG3650 ὅλοςG3650.
καί ἐστί ἱλασμός περί ἡμῶν ἀμαρτία δέ οὐ μόνον περί ἡμέτερος, ἀλλά καί περί κόσμος ὅλος.
IstoG5023 ταῦταG5023 que vosG5213 ὑμῖνG5213 acabo de escreverG1125 γράφωG1125 G5656 é acercaG4012 περίG4012 dos que vosG5209 ὑμᾶςG5209 procuram enganarG4105 πλανάωG4105 G5723.
ταῦτα ὑμῖν γράφω περί ὑμᾶς πλανάω
QuantoG2532 καίG2532 a vós outrosG5210 ὑμεῖςG5210, a unçãoG5545 χρίσμαG5545 queG3739 ὅςG3739 deleG575 ἀπόG575 G846 αὐτόςG846 recebestesG2983 λαμβάνωG2983 G5627 permaneceG3306 μένωG3306 G5719 emG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 tendesG2192 ἔχωG2192 necessidadeG5532 χρείαG5532 G5719 de queG2443 ἵναG2443 alguémG5100 τίςG5100 vosG5209 ὑμᾶςG5209 ensineG1321 διδάσκωG1321 G5725; masG235 ἀλλάG235, comoG5613 ὡςG5613 a suaG846 αὐτόςG846 unçãoG5545 χρίσμαG5545 vosG5209 ὑμᾶςG5209 ensinaG1321 διδάσκωG1321 G5719 a respeito deG4012 περίG4012 todas as coisasG3956 πᾶςG3956, eG2532 καίG2532 éG2076 ἐστίG2076 G5748 verdadeiraG227 ἀληθήςG227, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 falsaG5579 ψεῦδοςG5579, permaneceiG3306 μένωG3306 G5692 neleG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846, comoG2531 καθώςG2531 tambémG2532 καίG2532 ela vosG5209 ὑμᾶςG5209 ensinouG1321 διδάσκωG1321 G5656.
καί ὑμεῖς, χρίσμα ὅς ἀπό αὐτός λαμβάνω μένω ἔν ὑμῖν, καί οὐ ἔχω χρεία ἵνα τίς ὑμᾶς διδάσκω ἀλλά, ὡς αὐτός χρίσμα ὑμᾶς διδάσκω περί πᾶς, καί ἐστί ἀληθής, καί οὐ ἐστί ψεῦδος, μένω ἔν αὐτός, καθώς καί ὑμᾶς διδάσκω
NistoG1722 ἔνG1722 G5129 τούτῳG5129 consisteG2076 ἐστίG2076 G5748 o amorG26 ἀγάπηG26: nãoG3754 ὅτιG3754 em queG3756 οὐG3756 nósG2249 ἡμεῖςG2249 tenhamos amadoG25 ἀγαπάωG25 G5656 a DeusG2316 θεόςG2316, masG235 ἀλλάG235 em queG3754 ὅτιG3754 ele nosG2248 ἡμᾶςG2248 amouG25 ἀγαπάωG25 G5656 eG2532 καίG2532 enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5656 o seuG848 αὑτοῦG848 FilhoG5207 υἱόςG5207 como propiciaçãoG2434 ἱλασμόςG2434 pelosG4012 περίG4012 nossosG2257 ἡμῶνG2257 pecadosG266 ἀμαρτίαG266.
ἔν τούτῳ ἐστί ἀγάπη: ὅτι οὐ ἡμεῖς ἀγαπάω θεός, ἀλλά ὅτι ἡμᾶς ἀγαπάω καί ἀποστέλλω αὑτοῦ υἱός ἱλασμός περί ἡμῶν ἀμαρτία.
SeG1487 εἰG1487 admitimosG2983 λαμβάνωG2983 G5719 o testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 dos homensG444 ἄνθρωποςG444, o testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 de DeusG2316 θεόςG2316 éG2076 ἐστίG2076 G5748 maiorG3187 μείζωνG3187; oraG3754 ὅτιG3754, esteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 de DeusG2316 θεόςG2316, queG3739 ὅςG3739 ele dáG3140 μαρτυρέωG3140 G5758 acerca doG4012 περίG4012 seuG848 αὑτοῦG848 FilhoG5207 υἱόςG5207.
εἰ λαμβάνω μαρτυρία ἄνθρωπος, μαρτυρία θεός ἐστί μείζων; ὅτι, οὗτος ἐστί μαρτυρία θεός, ὅς μαρτυρέω περί αὑτοῦ υἱός.
Aquele que crêG4100 πιστεύωG4100 G5723 noG1519 εἰςG1519 FilhoG5207 υἱόςG5207 de DeusG2316 θεόςG2316 temG2192 ἔχωG2192 G5719, emG1722 ἔνG1722 siG1438 ἑαυτούG1438, o testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141. Aquele queG4100 πιστεύωG4100 nãoG3361 μήG3361 dá créditoG4100 πιστεύωG4100 G5723 a DeusG2316 θεόςG2316 oG846 αὐτόςG846 fazG4160 ποιέωG4160 G5758 mentirosoG5583 ψεύστηςG5583, porqueG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 G1519 εἰςG1519 crêG4100 πιστεύωG4100 G5758 no testemunhoG3141 μαρτυρίαG3141 queG3739 ὅςG3739 DeusG2316 θεόςG2316G3140 μαρτυρέωG3140 G5758 acerca doG4012 περίG4012 seuG848 αὑτοῦG848 FilhoG5207 υἱόςG5207.
πιστεύω εἰς υἱός θεός ἔχω ἔν ἑαυτού, μαρτυρία. πιστεύω μή πιστεύω θεός αὐτός ποιέω ψεύστης, ὅτι οὐ εἰς πιστεύω μαρτυρία ὅς θεός μαρτυρέω περί αὑτοῦ υἱός.
SeG1437 ἐάνG1437 alguémG5100 τίςG5100 virG1492 εἴδωG1492 G5632 a seuG848 αὑτοῦG848 irmãoG80 ἀδελφόςG80 cometerG264 ἀμαρτάνωG264 G5723 pecadoG266 ἀμαρτίαG266 nãoG3361 μήG3361 paraG4314 πρόςG4314 morteG2288 θάνατοςG2288, pediráG154 αἰτέωG154 G5692, eG2532 καίG2532 DeusG2316 θεόςG2316 lheG846 αὐτόςG846 daráG1325 δίδωμιG1325 G5692 vidaG2222 ζωήG2222, aos que nãoG3361 μήG3361 pecamG264 ἀμαρτάνωG264 G5723 paraG4314 πρόςG4314 morteG2288 θάνατοςG2288. HáG2076 ἐστίG2076 G5748 pecadoG266 ἀμαρτίαG266 paraG4314 πρόςG4314 morteG2288 θάνατοςG2288, eG2532 καίG2532 porG4012 περίG4012 esseG1565 ἐκεῖνοςG1565 nãoG3756 οὐG3756 digoG3004 λέγωG3004 G5719 queG2443 ἵναG2443 rogueG2065 ἐρωτάωG2065 G5661.
ἐάν τίς εἴδω αὑτοῦ ἀδελφός ἀμαρτάνω ἀμαρτία μή πρός θάνατος, αἰτέω καί θεός αὐτός δίδωμι ζωή, μή ἀμαρτάνω πρός θάνατος. ἐστί ἀμαρτία πρός θάνατος, καί περί ἐκεῖνος οὐ λέγω ἵνα ἐρωτάω
AmadoG27 ἀγαπητόςG27, acimaG4012 περίG4012 de tudoG3956 πᾶςG3956, faço votosG2172 εὔχομαιG2172 G5736 por tuaG4571 σέG4571 prosperidadeG2137 εὐοδόωG2137 G5745 eG2532 καίG2532 saúdeG5198 ὑγιαίνωG5198 G5721, assim comoG2531 καθώςG2531 é prósperaG2137 εὐοδόωG2137 G5743 a tuaG4675 σοῦG4675 almaG5590 ψυχήG5590.
ἀγαπητός, περί πᾶς, εὔχομαι σέ εὐοδόω καί ὑγιαίνω καθώς εὐοδόω σοῦ ψυχή.
AmadosG27 ἀγαπητόςG27, quando empregavaG4160 ποιέωG4160 G5734 todaG3956 πᾶςG3956 a diligênciaG4710 σπουδήG4710 em escrever-vosG1125 γράφωG1125 G5721 G5213 ὑμῖνG5213 acercaG4012 περίG4012 da nossa comumG2839 κοινόςG2839 salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991, foi que me sentiG2192 ἔχωG2192 G5627 obrigadoG318 ἀνάγκηG318 a corresponder-meG1125 γράφωG1125 G5658 convoscoG5213 ὑμῖνG5213, exortando-vosG3870 παρακαλέωG3870 G5723 a batalhardesG1864 ἐπαγωνίζομαιG1864 G5738, diligentemente, pela féG4102 πίστιςG4102 que uma vez por todasG530 ἅπαξG530 foi entregueG3860 παραδίδωμιG3860 G5685 aos santosG40 ἅγιοςG40.
ἀγαπητός, ποιέω πᾶς σπουδή γράφω ὑμῖν περί κοινός σωτηρία, ἔχω ἀνάγκη γράφω ὑμῖν, παρακαλέω ἐπαγωνίζομαι πίστις ἅπαξ παραδίδωμι ἅγιος.
comoG5613 ὡςG5613 SodomaG4670 ΣόδομαG4670, eG2532 καίG2532 GomorraG1116 ΓόμορῥαG1116, eG2532 καίG2532 as cidadesG4172 πόλιςG4172 circunvizinhasG4012 περίG4012, que, havendo-se entregado à prostituiçãoG1608 ἐκπορνεύωG1608 G5660 comoG3664 ὅμοιοςG3664 G5125 τούτοιςG5125 aquelesG846 αὐτόςG846 G5158 τρόποςG5158 G2532 καίG2532, seguindoG565 ἀπέρχομαιG565 G5631 apósG3694 ὀπίσωG3694 outraG2087 ἕτεροςG2087 carneG4561 σάρξG4561, são postas paraG4295 πρόκειμαιG4295 G5736 exemploG1164 δεῖγμαG1164 do fogoG4442 πῦρG4442 eternoG166 αἰώνιοςG166, sofrendoG5254 ὑπέχωG5254 G5723 puniçãoG1349 δίκηG1349.
ὡς Σόδομα, καί Γόμορῥα, καί πόλις περί, ἐκπορνεύω ὅμοιος τούτοις αὐτός τρόπος καί, ἀπέρχομαι ὀπίσω ἕτερος σάρξ, πρόκειμαι δεῖγμα πῦρ αἰώνιος, ὑπέχω δίκη.
ContudoG1161 δέG1161, o arcanjoG743 ἀρχάγγελοςG743 MiguelG3413 ΜιχαήλG3413, quandoG3753 ὅτεG3753 contendiaG1252 διακρίνωG1252 G5734 com o diaboG1228 διάβολοςG1228 e disputavaG1256 διαλέγομαιG1256 G5711 a respeitoG4012 περίG4012 do corpoG4983 σῶμαG4983 de MoisésG3475 ΜωσῆςG3475, nãoG3756 οὐG3756 se atreveuG5111 τολμάωG5111 G5656 a proferir juízoG2920 κρίσιςG2920 infamatórioG988 βλασφημίαG988 contra eleG2018 ἐπιφέρωG2018 G5629; pelo contrárioG235 ἀλλάG235, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: O SenhorG2962 κύριοςG2962 teG4671 σοίG4671 repreendaG2008 ἐπιτιμάωG2008 G5659!
δέ, ἀρχάγγελος Μιχαήλ, ὅτε διακρίνω διάβολος διαλέγομαι περί σῶμα Μωσῆς, οὐ τολμάω κρίσις βλασφημία ἐπιφέρω ἀλλά, ἔπω κύριος σοί ἐπιτιμάω
para exercerG4160 ποιέωG4160 G5658 juízoG2920 κρίσιςG2920 contraG2596 κατάG2596 todosG3956 πᾶςG3956 eG2532 καίG2532 para fazer convictosG1827 ἐξελέγχωG1827 G5658 todosG3956 πᾶςG3956 os ímpiosG765 ἀσεβήςG765, acercaG846 αὐτόςG846 deG4012 περίG4012 todasG3956 πᾶςG3956 asG846 αὐτόςG846 obrasG763 ἀσέβειαG763 ímpiasG2041 ἔργονG2041 queG3739 ὅςG3739 impiamente praticaramG764 ἀσεβέωG764 G5656 eG2532 καίG2532 acerca deG4012 περίG4012 todasG3956 πᾶςG3956 as palavras insolentesG4642 σκληρόςG4642 queG3739 ὅςG3739 ímpiosG765 ἀσεβήςG765 pecadoresG268 ἀμαρτωλόςG268 proferiramG2980 λαλέωG2980 G5656 contraG2596 κατάG2596 eleG846 αὐτόςG846.
ποιέω κρίσις κατά πᾶς καί ἐξελέγχω πᾶς ἀσεβής, αὐτός περί πᾶς αὐτός ἀσέβεια ἔργον ὅς ἀσεβέω καί περί πᾶς σκληρός ὅς ἀσεβής ἀμαρτωλός λαλέω κατά αὐτός.
eG2532 καίG2532 os seteG2033 ἑπτάG2033 anjosG32 ἄγγελοςG32 que tinhamG2192 ἔχωG2192 G5723 os seteG2033 ἑπτάG2033 flagelosG4127 πληγήG4127 saíramG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 doG1537 ἐκG1537 santuárioG3485 ναόςG3485, vestidosG1746 ἐνδύωG1746 G5765 de linhoG3043 λίνονG3043 puroG2513 καθαρόςG2513 eG2532 καίG2532 resplandecenteG2986 λαμπρόςG2986 eG2532 καίG2532 cingidosG4024 περιζώννυμιG4024 G5772 ao peitoG4738 στῆθοςG4738 comG4012 περίG4012 cintasG2223 ζώνηG2223 de ouroG5552 χρύσεοςG5552.
καί ἑπτά ἄγγελος ἔχω ἑπτά πληγή ἐξέρχομαι ἐκ ναός, ἐνδύω λίνον καθαρός καί λαμπρός καί περιζώννυμι στῆθος περί ζώνη χρύσεος.