Strong G4127



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

πληγή
(G4127)
plēgḗ (play-gay')

4127 πληγη plege

de 4141; n f

golpe, pancada, ferida

calamidade pública, aflição dura, praga


20 Ocorrências deste termo na Bíblia


JesusG2424 ἸησοῦςG2424 prosseguiuG5274 ὑπολαμβάνωG5274 G5631, dizendoG2036 ἔπωG2036 G5627: Certo homemG5100 τίςG5100 desciaG2597 καταβαίνωG2597 G5707 deG575 ἀπόG575 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 paraG1519 εἰςG1519 JericóG2410 ἹεριχώG2410 eG2532 καίG2532 veio a cairG4045 περιπίπτωG4045 G5627 em mãos de salteadoresG3027 λῃστήςG3027, os quaisG3739 ὅςG3739 G2532 καίG2532, depois de tudo lheG846 αὐτόςG846 roubaremG1562 ἐκδύωG1562 G5660 eG2532 καίG2532 lhe causarem muitos ferimentosG4127 πληγήG4127 G2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631, retiraram-seG565 ἀπέρχομαιG565 G5627, deixando-oG863 ἀφίημιG863 G5631 semimortoG2253 ἡμιθανήςG2253 G5177 τυγχάνωG5177 G5723.
Ἰησοῦς ὑπολαμβάνω ἔπω τίς καταβαίνω ἀπό Ἱερουσαλήμ εἰς Ἱεριχώ καί περιπίπτω λῃστής, ὅς καί, αὐτός ἐκδύω καί πληγή ἐπιτίθημι ἀπέρχομαι ἀφίημι ἡμιθανής τυγχάνω
Aquele, porémG1161 δέG1161, que nãoG3361 μήG3361 soubeG1097 γινώσκωG1097 G5631 a vontade do seu senhor eG1161 δέG1161 fezG4160 ποιέωG4160 G5660 coisas dignasG514 ἄξιοςG514 de reprovaçãoG4127 πληγήG4127 levaráG1194 δέρωG1194 G5691 poucosG3641 ὀλίγοςG3641 açoites. MasG1161 δέG1161 àquele a quemG3739 ὅςG3739 G3956 πᾶςG3956 muitoG4183 πολύςG4183 foi dadoG1325 δίδωμιG1325 G5681, muitoG4183 πολύςG4183 lheG846 αὐτόςG846 será exigidoG2212 ζητέωG2212 G5701; eG2532 καίG2532 àquele a quemG3739 ὅςG3739 muitoG4183 πολύςG4183 se confiaG3908 παρατίθημιG3908 G5639, muito maisG4055 περισσότεροςG4055 lheG846 αὐτόςG846 pedirãoG154 αἰτέωG154 G5692.
δέ, μή γινώσκω δέ ποιέω ἄξιος πληγή δέρω ὀλίγος δέ ὅς πᾶς πολύς δίδωμι πολύς αὐτός ζητέω καί ὅς πολύς παρατίθημι περισσότερος αὐτός αἰτέω
EG5037 τέG5037, depois de lhes daremG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 muitosG4183 πολύςG4183 açoitesG4127 πληγήG4127, osG846 αὐτόςG846 lançaramG906 βάλλωG906 G5627 noG1519 εἰςG1519 cárcereG5438 φυλακήG5438, ordenandoG3853 παραγγέλλωG3853 G5660 ao carcereiroG1200 δεσμοφύλαξG1200 que osG846 αὐτόςG846 guardasseG5083 τηρέωG5083 G5721 com toda a segurançaG806 ἀσφαλῶςG806.
τέ, ἐπιτίθημι πολύς πληγή, αὐτός βάλλω εἰς φυλακή, παραγγέλλω δεσμοφύλαξ αὐτός τηρέω ἀσφαλῶς.
NaquelaG1722 ἔνG1722 mesmaG1565 ἐκεῖνοςG1565 horaG5610 ὥραG5610 da noiteG3571 νύξG3571, cuidandoG3880 παραλαμβάνωG3880 G5631 delesG846 αὐτόςG846, lavou-lhesG3068 λούωG3068 G5656 os vergões dos açoitesG575 ἀπόG575 G4127 πληγήG4127. A seguirG2532 καίG2532, foi ele batizadoG907 βαπτίζωG907 G5681, eG2532 καίG2532 todosG3956 πᾶςG3956 os seusG846 αὐτόςG846 G3916 παραχρῆμαG3916.
ἔν ἐκεῖνος ὥρα νύξ, παραλαμβάνω αὐτός, λούω ἀπό πληγή. καί, βαπτίζω καί πᾶς αὐτός παραχρῆμα.
nosG1722 ἔνG1722 açoitesG4127 πληγήG4127, nasG1722 ἔνG1722 prisõesG5438 φυλακήG5438, nosG1722 ἔνG1722 tumultosG181 ἀκαταστασίαG181, nosG1722 ἔνG1722 trabalhosG2873 κόποςG2873, nasG1722 ἔνG1722 vigíliasG70 ἀγρυπνίαG70, nosG1722 ἔνG1722 jejunsG3521 νηστείαG3521,
ἔν πληγή, ἔν φυλακή, ἔν ἀκαταστασία, ἔν κόπος, ἔν ἀγρυπνία, ἔν νηστεία,
SãoG1526 εἰσίG1526 G5748 ministrosG1249 διάκονοςG1249 de CristoG5547 ΧριστόςG5547? (FaloG2980 λαλέωG2980 G5719 como fora de mim.)G3912 παραφρονέωG3912 G5723 EuG1473 ἐγώG1473 ainda maisG5228 ὑπέρG5228: emG1722 ἔνG1722 trabalhosG2873 κόποςG2873, muito maisG4056 περισσοτέρωςG4056; muito maisG4056 περισσοτέρωςG4056 emG1722 ἔνG1722 prisõesG5438 φυλακήG5438; emG1722 ἔνG1722 açoitesG4127 πληγήG4127, sem medidaG5234 ὑπερβαλλόντωςG5234; emG1722 ἔνG1722 perigosG4178 πολλάκιςG4178 de morteG2288 θάνατοςG2288, muitas vezesG4056 περισσοτέρωςG4056.
εἰσί διάκονος Χριστός? λαλέω παραφρονέω ἐγώ ὑπέρ: ἔν κόπος, περισσοτέρως; περισσοτέρως ἔν φυλακή; ἔν πληγή, ὑπερβαλλόντως; ἔν πολλάκις θάνατος, περισσοτέρως.
Os outrosG3062 λοιποίG3062 homensG444 ἄνθρωποςG444, aqueles queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 foram mortosG615 ἀποκτείνωG615 G5681 porG1722 ἔνG1722 essesG5025 ταύταιςG5025 flagelosG4127 πληγήG4127, nãoG3777 οὔτεG3777 se arrependeramG3340 μετανοέωG3340 G5656 dasG1537 ἐκG1537 obrasG2041 ἔργονG2041 das suasG848 αὑτοῦG848 mãosG5495 χείρG5495, deixandoG3363 ἵνα μήG3363 de adorarG4352 προσκυνέωG4352 G5661 os demôniosG1140 δαιμόνιονG1140 eG2532 καίG2532 os ídolosG1497 εἴδωλονG1497 de ouroG5552 χρύσεοςG5552, de prataG693 ἀργύρεοςG693, de cobreG5470 χάλκεοςG5470, de pedraG3035 λίθινοςG3035 eG2532 καίG2532 de pauG3585 ξύλινοςG3585, queG3739 ὅςG3739 nemG3777 οὔτεG3777 podemG1410 δύναμαιG1410 G5736 verG991 βλέπωG991 G5721, nemG3777 οὔτεG3777 ouvirG191 ἀκούωG191 G5721, nemG3777 οὔτεG3777 andarG4043 περιπατέωG4043 G5721;
λοιποί ἄνθρωπος, ὅς οὐ ἀποκτείνω ἔν ταύταις πληγή, οὔτε μετανοέω ἐκ ἔργον αὑτοῦ χείρ, � προσκυνέω δαιμόνιον καί εἴδωλον χρύσεος, ἀργύρεος, χάλκεος, λίθινος καί ξύλινος, ὅς οὔτε δύναμαι βλέπω οὔτε ἀκούω οὔτε περιπατέω
ElasG3778 οὗτοςG3778 têmG2192 ἔχωG2192 G5719 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 para fecharG2808 κλείωG2808 G5658 o céuG3772 οὐρανόςG3772, para que nãoG3363 ἵνα μήG3363 chovaG1026 βρέχωG1026 G5725 G5205 ὑετόςG5205 duranteG1722 ἔνG1722 os diasG2250 ἡμέραG2250 em queG846 αὐτόςG846 profetizaremG4394 προφητείαG4394. TêmG2192 ἔχωG2192 G5719 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 também sobreG1909 ἐπίG1909 as águasG5204 ὕδωρG5204, para convertê-lasG4762 στρέφωG4762 G5721 G846 αὐτόςG846 emG1519 εἰςG1519 sangueG129 αἷμαG129, bem comoG2532 καίG2532 para ferirG3960 πατάσσωG3960 G5658 a terraG1093 γῆG1093 com todaG3956 πᾶςG3956 sorte de flagelosG4127 πληγήG4127, tantas vezesG3740 ὁσάκιςG3740 quantasG1437 ἐάνG1437 quiseremG2309 θέλωG2309 G5661.
οὗτος ἔχω ἐξουσία κλείω οὐρανός, � βρέχω ὑετός ἔν ἡμέρα αὐτός προφητεία. ἔχω ἐξουσία ἐπί ὕδωρ, στρέφω αὐτός εἰς αἷμα, καί πατάσσω γῆ πᾶς πληγή, ὁσάκις ἐάν θέλω
EntãoG2532 καίG2532, viG1492 εἴδωG1492 G5627 umaG3391 μίαG3391 de suasG846 αὐτόςG846 cabeçasG2776 κεφαλήG2776 comoG5613 ὡςG5613 golpeadaG4969 σφάζωG4969 G5772 deG1519 εἰςG1519 morteG2288 θάνατοςG2288, masG2532 καίG2532 essa feridaG4127 πληγήG4127 mortalG2288 θάνατοςG2288 foi curadaG2323 θεραπεύωG2323 G5681; eG2532 καίG2532 todaG3650 ὅλοςG3650 a terraG1093 γῆG1093 se maravilhouG2296 θαυμάζωG2296 G5681 G5625 G2296 θαυμάζωG2296 G5656, seguindoG3694 ὀπίσωG3694 G1722 ἔνG1722 a bestaG2342 θηρίονG2342;
καί, εἴδω μία αὐτός κεφαλή ὡς σφάζω εἰς θάνατος, καί πληγή θάνατος θεραπεύω καί ὅλος γῆ θαυμάζω θαυμάζω ὀπίσω ἔν θηρίον;
ExerceG4160 ποιέωG4160 G5719 todaG3956 πᾶςG3956 a autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 da primeiraG4413 πρῶτοςG4413 bestaG2342 θηρίονG2342 na suaG846 αὐτόςG846 presençaG1799 ἐνώπιονG1799. FazG2532 καίG2532 comG4160 ποιέωG4160 G5719 que a terraG1093 γῆG1093 eG2532 καίG2532 os seusG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 habitantesG2730 κατοικέωG2730 G5723 adoremG4352 προσκυνέωG4352 G5661 a primeiraG4413 πρῶτοςG4413 bestaG2342 θηρίονG2342, cujaG3739 ὅςG3739 feridaG4127 πληγήG4127 mortalG2288 θάνατοςG2288 fora curadaG2323 θεραπεύωG2323 G5681.
ποιέω πᾶς ἐξουσία πρῶτος θηρίον αὐτός ἐνώπιον. καί ποιέω γῆ καί ἔν αὐτός κατοικέω προσκυνέω πρῶτος θηρίον, ὅς πληγή θάνατος θεραπεύω
SeduzG4105 πλανάωG4105 G5719 os que habitamG2730 κατοικέωG2730 G5723 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093 por causaG1223 διάG1223 dos sinaisG4592 σημεῖονG4592 queG3739 ὅςG3739 lheG846 αὐτόςG846 foi dadoG1325 δίδωμιG1325 G5681 executarG4160 ποιέωG4160 G5658 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 da bestaG2342 θηρίονG2342, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723 aos que habitamG2730 κατοικέωG2730 G5723 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093 que façamG4160 ποιέωG4160 G5658 uma imagemG1504 εἰκώνG1504 à bestaG2342 θηρίονG2342, àquela queG3739 ὅςG3739, feridaG4127 πληγήG4127 à espadaG3162 μάχαιραG3162, sobreviveuG2198 ζάωG2198 G5656;
πλανάω κατοικέω ἐπί γῆ διά σημεῖον ὅς αὐτός δίδωμι ποιέω ἐνώπιον θηρίον, λέγω κατοικέω ἐπί γῆ ποιέω εἰκών θηρίον, ὅς, πληγή μάχαιρα, ζάω
ViG1492 εἴδωG1492 G5627 noG1722 ἔνG1722 céuG3772 οὐρανόςG3772 outroG243 ἄλλοςG243 sinalG4592 σημεῖονG4592 grandeG3173 μέγαςG3173 eG2532 καίG2532 admirávelG2298 θαυμαστόςG2298: seteG2033 ἑπτάG2033 anjosG32 ἄγγελοςG32 tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 os seteG2033 ἑπτάG2033 últimosG2078 ἔσχατοςG2078 flagelosG4127 πληγήG4127, poisG3754 ὅτιG3754 comG1722 ἔνG1722 estesG846 αὐτόςG846 se consumouG5055 τελέωG5055 G5681 a cóleraG2372 θυμόςG2372 de DeusG2316 θεόςG2316.
εἴδω ἔν οὐρανός ἄλλος σημεῖον μέγας καί θαυμαστός: ἑπτά ἄγγελος ἔχω ἑπτά ἔσχατος πληγή, ὅτι ἔν αὐτός τελέω θυμός θεός.
eG2532 καίG2532 os seteG2033 ἑπτάG2033 anjosG32 ἄγγελοςG32 que tinhamG2192 ἔχωG2192 G5723 os seteG2033 ἑπτάG2033 flagelosG4127 πληγήG4127 saíramG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 doG1537 ἐκG1537 santuárioG3485 ναόςG3485, vestidosG1746 ἐνδύωG1746 G5765 de linhoG3043 λίνονG3043 puroG2513 καθαρόςG2513 eG2532 καίG2532 resplandecenteG2986 λαμπρόςG2986 eG2532 καίG2532 cingidosG4024 περιζώννυμιG4024 G5772 ao peitoG4738 στῆθοςG4738 comG4012 περίG4012 cintasG2223 ζώνηG2223 de ouroG5552 χρύσεοςG5552.
καί ἑπτά ἄγγελος ἔχω ἑπτά πληγή ἐξέρχομαι ἐκ ναός, ἐνδύω λίνον καθαρός καί λαμπρός καί περιζώννυμι στῆθος περί ζώνη χρύσεος.
O santuárioG3485 ναόςG3485 se encheuG1072 γεμίζωG1072 G5681 de fumaçaG2586 καπνόςG2586 procedenteG1537 ἐκG1537 da glóriaG1391 δόξαG1391 de DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 doG1537 ἐκG1537 seuG846 αὐτόςG846 poderG1411 δύναμιςG1411, eG2532 καίG2532 ninguémG3762 οὐδείςG3762 podiaG1410 δύναμαιG1410 G5711 penetrarG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5629 noG1519 εἰςG1519 santuárioG3485 ναόςG3485, enquantoG891 ἄχριG891 não se cumprissem osG5055 τελέωG5055 G5686 seteG2033 ἑπτάG2033 flagelosG4127 πληγήG4127 dos seteG2033 ἑπτάG2033 anjosG32 ἄγγελοςG32.
ναός γεμίζω καπνός ἐκ δόξα θεός καί ἐκ αὐτός δύναμις, καί οὐδείς δύναμαι εἰσέρχομαι εἰς ναός, ἄχρι τελέω ἑπτά πληγή ἑπτά ἄγγελος.
Com efeitoG2532 καίG2532, os homensG444 ἄνθρωποςG444 se queimaramG2739 καυματίζωG2739 G5681 com o intensoG3173 μέγαςG3173 calorG2738 καῦμαG2738, eG2532 καίG2532 blasfemaramG987 βλασφημέωG987 G5656 o nomeG3686 ὄνομαG3686 de DeusG2316 θεόςG2316, queG3588 G3588 temG2192 ἔχωG2192 G5723 autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 sobreG1909 ἐπίG1909 estesG5025 ταύταιςG5025 flagelosG4127 πληγήG4127, eG2532 καίG2532 nemG3756 οὐG3756 se arrependeramG3340 μετανοέωG3340 G5656 para lheG846 αὐτόςG846 daremG1325 δίδωμιG1325 G5629 glóriaG1391 δόξαG1391.
καί, ἄνθρωπος καυματίζω μέγας καῦμα, καί βλασφημέω ὄνομα θεός, ἔχω ἐξουσία ἐπί ταύταις πληγή, καί οὐ μετανοέω αὐτός δίδωμι δόξα.
tambémG2532 καίG2532 desabouG2597 καταβαίνωG2597 G5719 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772 sobreG1909 ἐπίG1909 os homensG444 ἄνθρωποςG444 grandeG3173 μέγαςG3173 saraivadaG5464 χάλαζαG5464, com pedras que pesavam cerca deG5613 ὡςG5613 um talentoG5006 ταλαντιαίοςG5006; eG2532 καίG2532, por causaG1537 ἐκG1537 do flageloG4127 πληγήG4127 da chuva de pedrasG5464 χάλαζαG5464, os homensG444 ἄνθρωποςG444 blasfemaramG987 βλασφημέωG987 G5656 de DeusG2316 θεόςG2316, porquantoG3754 ὅτιG3754 o seu flageloG4127 πληγήG4127 eraG2076 ἐστίG2076 G5748 sobremodoG4970 σφόδραG4970 grandeG3173 μέγαςG3173.
καί καταβαίνω ἐκ οὐρανός ἐπί ἄνθρωπος μέγας χάλαζα, ὡς ταλαντιαίος; καί, ἐκ πληγή χάλαζα, ἄνθρωπος βλασφημέω θεός, ὅτι πληγή ἐστί σφόδρα μέγας.
OuviG191 ἀκούωG191 G5656 outraG243 ἄλλοςG243 vozG5456 φωνήG5456 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: Retirai-vosG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5628 G1537 ἐκG1537 delaG846 αὐτόςG846, povoG2992 λαόςG2992 meuG3450 μοῦG3450, para nãoG3363 ἵνα μήG3363 serdes cúmplicesG4790 συγκοινωνέωG4790 G5661 em seusG846 αὐτόςG846 pecadosG266 ἀμαρτίαG266 eG2532 καίG2532 para nãoG3363 ἵνα μήG3363 participardesG2983 λαμβάνωG2983 G5632 dosG1537 ἐκG1537 seusG846 αὐτόςG846 flagelosG4127 πληγήG4127;
ἀκούω ἄλλος φωνή ἐκ οὐρανός, λέγω ἐξέρχομαι ἐκ αὐτός, λαός μοῦ, � συγκοινωνέω αὐτός ἀμαρτία καίλαμβάνω ἐκ αὐτός πληγή;
Por issoG5124 τοῦτοG5124 G1223 διάG1223, emG1722 ἔνG1722 umG3391 μίαG3391 só diaG2250 ἡμέραG2250, sobrevirãoG2240 ἥκωG2240 G5692 os seusG846 αὐτόςG846 flagelosG4127 πληγήG4127: morteG2288 θάνατοςG2288, prantoG3997 πένθοςG3997 eG2532 καίG2532 fomeG3042 λιμόςG3042; eG2532 καίG2532 será consumidaG2618 κατακαίωG2618 G5701 noG1722 ἔνG1722 fogoG4442 πῦρG4442, porqueG3754 ὅτιG3754 poderosoG2478 ἰσχυρόςG2478 é o SenhorG2962 κύριοςG2962 DeusG2316 θεόςG2316, queG3588 G3588 aG846 αὐτόςG846 julgouG2919 κρίνωG2919 G5723.
τοῦτο διά, ἔν μία ἡμέρα, ἥκω αὐτός πληγή: θάνατος, πένθος καί λιμός; καί κατακαίω ἔν πῦρ, ὅτι ἰσχυρός κύριος θεός, αὐτός κρίνω
EntãoG2532 καίG2532, veioG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 um dosG1520 εἷςG1520 seteG2033 ἑπτάG2033 anjosG32 ἄγγελοςG32 queG3588 G3588 têmG2192 ἔχωG2192 G5723 as seteG2033 ἑπτάG2033 taçasG5357 φιάληG5357 cheiasG1073 γέμωG1073 G5723 dos últimosG2078 ἔσχατοςG2078 seteG2033 ἑπτάG2033 flagelosG4127 πληγήG4127 eG2532 καίG2532 falouG2980 λαλέωG2980 G5656 comigoG3326 μετάG3326 G1700 ἐμοῦG1700, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: VemG1204 δεῦροG1204 G5773, mostrar-te-eiG1166 δεικνύωG1166 G5692 G4671 σοίG4671 a noivaG3565 νύμφηG3565, a esposaG1135 γυνήG1135 do CordeiroG721 ἀρνίονG721;
καί, ἔρχομαι εἷς ἑπτά ἄγγελος ἔχω ἑπτά φιάλη γέμω ἔσχατος ἑπτά πληγή καί λαλέω μετά ἐμοῦ, λέγω δεῦρο δεικνύω σοί νύμφη, γυνή ἀρνίον;
Eu, a todoG1063 γάρG1063 aquele queG3956 πᾶςG3956 ouveG191 ἀκούωG191 G5723 as palavrasG3056 λόγοςG3056 da profeciaG4394 προφητείαG4394 desteG5127 τούτουG5127 livroG975 βιβλίονG975, testificoG4828 συμμαρτυρέωG4828 G5736: SeG1437 ἐάνG1437 alguémG5100 τίςG5100 lhesG4314 πρόςG4314 fizer qualquerG5023 ταῦταG5023 acréscimoG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5725, DeusG2316 θεόςG2316 lheG846 αὐτόςG846 acrescentaráG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5692 G1909 ἐπίG1909 os flagelosG4127 πληγήG4127 escritosG1125 γράφωG1125 G5772 nesteG1722 ἔνG1722 G5129 τούτῳG5129 livroG975 βιβλίονG975;
γάρ πᾶς ἀκούω λόγος προφητεία τούτου βιβλίον, συμμαρτυρέω ἐάν τίς πρός ταῦτα ἐπιτίθημι θεός αὐτός ἐπιτίθημι ἐπί πληγή γράφω ἔν τούτῳ βιβλίον;