Strong G4143
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
πλοῖον
(G4143)
(G4143)
ploîon (ploy'-on)
de 4126; n n
- um navio
63 Ocorrências deste termo na Bíblia
PassandoG4260 προβαίνω G4260 G5631 adianteG1564 ἐκεῖθεν G1564, viuG1492 εἴδω G1492 G5627 outrosG243 ἄλλος G243 doisG1417 δύο G1417 irmãosG80 ἀδελφός G80, TiagoG2385 Ἰάκωβος G2385, filho deG3588 ὁ G3588 ZebedeuG2199 Ζεβεδαῖος G2199, eG2532 καί G2532 JoãoG2491 Ἰωάννης G2491, seuG846 αὐτός G846 irmãoG80 ἀδελφός G80, que estavam noG1722 ἔν G1722 barcoG4143 πλοῖον G4143 em companhiaG3326 μετά G3326 de seuG848 αὑτοῦ G848 paiG3962 πατήρ G3962, consertandoG2675 καταρτίζω G2675 G5723 as redesG1350 δίκτυον G1350; eG2532 καί G2532 chamou-osG2564 καλέω G2564 G5656 G846 αὐτός G846.
EntãoG1161 δέ G1161, eles, no mesmo instanteG2112 εὐθέως G2112, deixandoG863 ἀφίημι G863 G5631 o barcoG4143 πλοῖον G4143 eG2532 καί G2532 seuG848 αὑτοῦ G848 paiG3962 πατήρ G3962, oG846 αὐτός G846 seguiramG190 ἀκολουθέω G190 G5656.
EntãoG2532 καί G2532, entrandoG1684 ἐμβαίνω G1684 G5631 ele noG1519 εἰς G1519 barcoG4143 πλοῖον G4143, seusG846 αὐτός G846 discípulosG3101 μαθητής G3101 oG846 αὐτός G846 seguiramG190 ἀκολουθέω G190 G5656.
EG2532 καί G2532 eisG2400 ἰδού G2400 G5628 que sobreveioG1096 γίνομαι G1096 G5633 noG1722 ἔν G1722 marG2281 θάλασσα G2281 uma grandeG3173 μέγας G3173 tempestadeG4578 σεισμός G4578, de sorte queG5620 ὥστε G5620 o barcoG4143 πλοῖον G4143 era varridoG2572 καλύπτω G2572 G5745 pelasG5259 ὑπό G5259 ondasG2949 κύμα G2949. EntretantoG1161 δέ G1161, Jesus dormiaG2518 καθεύδω G2518 G5707.
EntrandoG1684 ἐμβαίνω G1684 G5631 Jesus numG1519 εἰς G1519 barcoG4143 πλοῖον G4143, passou para o outro ladoG1276 διαπεράω G1276 G5656 eG2532 καί G2532 foiG2064 ἔρχομαι G2064 G5627 paraG1519 εἰς G1519 a sua própriaG2398 ἴδιος G2398 cidadeG4172 πόλις G4172.
eG2532 καί G2532 grandesG4183 πολύς G4183 multidõesG3793 ὄχλος G3793 se reuniramG4863 συνάγω G4863 G5681 pertoG4314 πρός G4314 deleG846 αὐτός G846, de modo queG5620 ὥστε G5620 entrouG1684 ἐμβαίνω G1684 G5631 numG1519 εἰς G1519 barcoG4143 πλοῖον G4143 e se assentouG2521 κάθημαι G2521 G5738; eG2532 καί G2532 todaG3956 πᾶς G3956 a multidãoG3793 ὄχλος G3793 estava em péG2476 ἵστημι G2476 G5715 naG1909 ἐπί G1909 praiaG123 αἰγιαλός G123.
JesusG2424 Ἰησοῦς G2424, ouvindoG191 ἀκούω G191 G5660 isto, retirou-seG402 ἀναχωρέω G402 G5656 daliG1564 ἐκεῖθεν G1564 numG1722 ἔν G1722 barcoG4143 πλοῖον G4143, paraG1519 εἰς G1519 um lugarG5117 τόπος G5117 desertoG2048 ἔρημος G2048, à parteG2596 κατά G2596 G2398 ἴδιος G2398; sabendo-oG191 ἀκούω G191 G5660 as multidõesG3793 ὄχλος G3793, vieramG575 ἀπό G575 das cidadesG4172 πόλις G4172 seguindo-oG190 ἀκολουθέω G190 G5656 G846 αὐτός G846 por terraG3979 πεζῇ G3979.
EntretantoG1161 δέ G1161, o barcoG4143 πλοῖον G4143 jáG2235 ἤδη G2235 estavaG2258 ἦν G2258 G5713 longe, a muitos estádios da terra, açoitadoG928 βασανίζω G928 G5746 pelasG5259 ὑπό G5259 ondasG2949 κύμα G2949; porqueG1063 γάρ G1063 o ventoG417 ἄνεμος G417 eraG2258 ἦν G2258 G5713 contrárioG1727 ἐναντίος G1727.
EG1161 δέ G1161 ele disseG2036 ἔπω G2036 G5627: VemG2064 ἔρχομαι G2064 G5628! EG2532 καί G2532 PedroG4074 Πέτρος G4074, descendoG2597 καταβαίνω G2597 G5631 doG575 ἀπό G575 barcoG4143 πλοῖον G4143, andouG4043 περιπατέω G4043 G5656 por sobreG1909 ἐπί G1909 as águasG5204 ὕδωρ G5204 e foiG2064 ἔρχομαι G2064 G5629 ter comG4314 πρός G4314 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424.
SubindoG1684 ἐμβαίνω G1684 G5631 ambosG846 αὐτός G846 paraG1519 εἰς G1519 o barcoG4143 πλοῖον G4143, cessouG2869 κοπάζω G2869 G5656 o ventoG417 ἄνεμος G417.
EG1161 δέ G1161 os que estavam noG1722 ἔν G1722 barcoG4143 πλοῖον G4143 oG846 αὐτός G846 adoraramG4352 προσκυνέω G4352 G5656, dizendoG3004 λέγω G3004 G5723: VerdadeiramenteG230 ἀληθῶς G230 ésG1488 εἶ G1488 G5748 FilhoG5207 υἱός G5207 de DeusG2316 θεός G2316!
EG2532 καί G2532, tendo despedidoG630 ἀπολύω G630 G5660 as multidõesG3793 ὄχλος G3793, entrouG1684 ἐμβαίνω G1684 G5627 Jesus no barcoG1519 εἰς G1519 G4143 πλοῖον G4143 eG2532 καί G2532 foiG2064 ἔρχομαι G2064 G5627 paraG1519 εἰς G1519 o territórioG3725 ὅριον G3725 de MagadãG3093 Μαγδαλά G3093.
PoucoG3641 ὀλίγος G3641 mais adianteG4260 προβαίνω G4260 G5631 G1564 ἐκεῖθεν G1564, viuG1492 εἴδω G1492 G5627 TiagoG2385 Ἰάκωβος G2385, filhoG3588 ὁ G3588 de ZebedeuG2199 Ζεβεδαῖος G2199, eG2532 καί G2532 JoãoG2491 Ἰωάννης G2491, seuG846 αὐτός G846 irmãoG80 ἀδελφός G80, queG846 αὐτός G846 estavam noG1722 ἔν G1722 barcoG4143 πλοῖον G4143 consertandoG2675 καταρτίζω G2675 G5723 as redesG1350 δίκτυον G1350.
EG2532 καί G2532 logoG2112 εὐθέως G2112 osG846 αὐτός G846 chamouG2564 καλέω G2564 G5656. DeixandoG863 ἀφίημι G863 G5631 eles noG1722 ἔν G1722 barcoG4143 πλοῖον G4143 a seuG848 αὑτοῦ G848 paiG3962 πατήρ G3962 ZebedeuG2199 Ζεβεδαῖος G2199 comG3326 μετά G3326 os empregadosG3411 μισθωτός G3411, seguiramG565 ἀπέρχομαι G565 G5627 apósG3694 ὀπίσω G3694 JesusG846 αὐτός G846.
VoltouG756 ἄρχομαι G756 G5662 G3825 πάλιν G3825 Jesus a ensinarG1321 διδάσκω G1321 G5721 àG3844 παρά G3844 beira-marG2281 θάλασσα G2281. EG2532 καί G2532 reuniu-seG4863 συνάγω G4863 G5681 numerosaG4183 πολύς G4183 multidãoG3793 ὄχλος G3793 aG4314 πρός G4314 eleG846 αὐτός G846, de modo queG5620 ὥστε G5620 entrouG1684 ἐμβαίνω G1684 G5631 numG1519 εἰς G1519 barcoG4143 πλοῖον G4143, onde se assentouG2521 κάθημαι G2521 G5738, afastando-se daG1722 ἔν G1722 praiaG2281 θάλασσα G2281. EG2532 καί G2532 todoG3956 πᾶς G3956 o povoG3793 ὄχλος G3793 estavaG2258 ἦν G2258 G5713 àG4314 πρός G4314 beira-marG2281 θάλασσα G2281, naG1909 ἐπί G1909 praiaG1093 γῆ G1093.
EG2532 καί G2532 eles, despedindoG863 ἀφίημι G863 G5631 a multidãoG3793 ὄχλος G3793, oG846 αὐτός G846 levaramG3880 παραλαμβάνω G3880 G5719 assim comoG5613 ὡς G5613 estavaG2258 ἦν G2258 G5713, noG1722 ἔν G1722 barcoG4143 πλοῖον G4143; eG1161 δέ G1161 G2532 καί G2532 outrosG243 ἄλλος G243 barcosG4142 πλοιάριον G4142 oG3326 μετά G3326 G846 αὐτός G846 seguiamG2258 ἦν G2258 G5713.
OraG2532 καί G2532, levantou-seG1096 γίνομαι G1096 G5736 grandeG3173 μέγας G3173 temporalG2978 λαῖλαψ G2978 de ventoG417 ἄνεμος G417, eG1161 δέ G1161 as ondasG2949 κύμα G2949 se arremessavamG1911 ἐπιβάλλω G1911 G5707 contraG1519 εἰς G1519 o barcoG4143 πλοῖον G4143, de modo queG5620 ὥστε G5620 o mesmoG846 αὐτός G846 jáG2235 ἤδη G2235 estava a encher-se de águaG1072 γεμίζω G1072 G5745.
Ao desembarcarG1831 ἐξέρχομαι G1831 G5631 G1537 ἐκ G1537 G4143 πλοῖον G4143, logoG2112 εὐθέως G2112 veioG528 ἀπαντάω G528 G5656 dosG1537 ἐκ G1537 sepulcrosG3419 μνημεῖον G3419, ao seu encontroG846 αὐτός G846, um homemG444 ἄνθρωπος G444 possesso deG1722 ἔν G1722 espíritoG4151 πνεῦμα G4151 imundoG169 ἀκάθαρτος G169,
Ao entrarG1684 ἐμβαίνω G1684 G5631 Jesus noG1519 εἰς G1519 barcoG4143 πλοῖον G4143, suplicava-lheG3870 παρακαλέω G3870 G5707 G846 αὐτός G846 o que fora endemoninhadoG1139 δαιμονίζομαι G1139 G5679 queG2443 ἵνα G2443 o deixasse estarG5600 ὦ G5600 G5753 comG3326 μετά G3326 eleG846 αὐτός G846.
TendoG1276 διαπεράω G1276 G5660 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424 voltadoG3825 πάλιν G3825 noG1722 ἔν G1722 barcoG4143 πλοῖον G4143, paraG1519 εἰς G1519 o outro ladoG4008 πέραν G4008, afluiuG4863 συνάγω G4863 G5681 paraG1909 ἐπί G1909 eleG846 αὐτός G846 grandeG4183 πολύς G4183 multidãoG3793 ὄχλος G3793; eG2532 καί G2532 ele estavaG2258 ἦν G2258 G5713 G3844 παρά G3844 junto do marG2281 θάλασσα G2281.
EntãoG2532 καί G2532, foramG565 ἀπέρχομαι G565 G5627 sósG2596 κατά G2596 G2398 ἴδιος G2398 no barcoG4143 πλοῖον G4143 paraG1519 εἰς G1519 um lugarG5117 τόπος G5117 solitárioG2048 ἔρημος G2048.
Logo a seguirG2532 καί G2532 G2112 εὐθέως G2112, compeliu JesusG315 ἀναγκάζω G315 G5656 os seusG848 αὑτοῦ G848 discípulosG3101 μαθητής G3101 a embarcarG1684 ἐμβαίνω G1684 G5629 G1519 εἰς G1519 G4143 πλοῖον G4143 eG2532 καί G2532 passar adianteG4254 προάγω G4254 G5721 paraG1519 εἰς G1519 o outro ladoG4008 πέραν G4008, aG4314 πρός G4314 BetsaidaG966 Βηθσαϊδά G966, enquantoG2193 ἕως G2193 eleG846 αὐτός G846 despediaG630 ἀπολύω G630 G5661 a multidãoG3793 ὄχλος G3793.
Ao cair da tardeG3798 ὄψιος G3798 G1096 γίνομαι G1096 G5637, estavaG2258 ἦν G2258 G5713 o barcoG4143 πλοῖον G4143 noG1722 ἔν G1722 meioG3319 μέσος G3319 do marG2281 θάλασσα G2281, eG2532 καί G2532 eleG846 αὐτός G846, sozinhoG3441 μόνος G3441 emG1909 ἐπί G1909 terraG1093 γῆ G1093.
EG2532 καί G2532 subiuG305 ἀναβαίνω G305 G5627 paraG1519 εἰς G1519 o barcoG4143 πλοῖον G4143 para estar comG4314 πρός G4314 elesG846 αὐτός G846, eG2532 καί G2532 o ventoG417 ἄνεμος G417 cessouG2869 κοπάζω G2869 G5656. FicaramG3029 λίαν G3029 G2296 θαυμάζω G2296 G5707 entreG1722 ἔν G1722 siG1438 ἑαυτού G1438 G1537 ἐκ G1537 G4053 περισσός G4053 G2532 καί G2532 atônitosG1839 ἐξίστημι G1839 G5710,
Saindo elesG1831 ἐξέρχομαι G1831 G5631 doG1537 ἐκ G1537 barcoG4143 πλοῖον G4143, logoG2112 εὐθέως G2112 o povo reconheceuG1921 ἐπιγινώσκω G1921 G5631 JesusG846 αὐτός G846;
LogoG2112 εὐθέως G2112 a seguirG2532 καί G2532, tendo embarcadoG1684 ἐμβαίνω G1684 G5631 G1519 εἰς G1519 G4143 πλοῖον G4143 juntamente comG3326 μετά G3326 seusG848 αὑτοῦ G848 discípulosG3101 μαθητής G3101, partiuG2064 ἔρχομαι G2064 G5627 paraG1519 εἰς G1519 as regiõesG3313 μέρος G3313 de DalmanutaG1148 Δαλμανουθά G1148.
EG2532 καί G2532, deixando-osG863 ἀφίημι G863 G5631 G846 αὐτός G846, tornou a embarcarG1684 ἐμβαίνω G1684 G5631 G1519 εἰς G1519 G4143 πλοῖον G4143 eG3825 πάλιν G3825 foiG565 ἀπέρχομαι G565 G5627 paraG1519 εἰς G1519 o outro ladoG4008 πέραν G4008.
OraG2532 καί G2532, aconteceu que eles se esqueceram deG1950 ἐπιλανθάνομαι G1950 G5633 levarG2983 λαμβάνω G2983 G5629 pãesG740 ἄρτος G740 eG2532 καί G2532 G3756 οὐ G3756, noG1722 ἔν G1722 barcoG4143 πλοῖον G4143, não tinhamG2192 ἔχω G2192 G5707 consigoG3326 μετά G3326 G1438 ἑαυτού G1438 senãoG1508 εἰ μή G1508 umG1520 εἷς G1520 sóG740 ἄρτος G740.
eG2532 καί G2532 viuG1492 εἴδω G1492 G5627 doisG1417 δύο G1417 barcosG4143 πλοῖον G4143 juntoG2476 ἵστημι G2476 G5761 àG3844 παρά G3844 praia do lagoG3041 λίμνη G3041; masG1161 δέ G1161 os pescadoresG231 ἁλιεύς G231, havendo desembarcadoG576 ἀποβαίνω G576 G5631, lavavamG637 ἀποπλύνω G637 G5656 as redesG1350 δίκτυον G1350.
EntrandoG1684 ἐμβαίνω G1684 G5631 emG1519 εἰς G1519 umG1520 εἷς G1520 dos barcosG4143 πλοῖον G4143, queG3739 ὅς G3739 eraG2258 ἦν G2258 G5713 o de SimãoG4613 Σίμων G4613, pediu-lheG2065 ἐρωτάω G2065 G5656 G846 αὐτός G846 que o afastasseG1877 ἐπανάγω G1877 G5629 um poucoG3641 ὀλίγος G3641 daG575 ἀπό G575 praiaG1093 γῆ G1093; eG2532 καί G2532, assentando-seG2523 καθίζω G2523 G5660, ensinavaG1321 διδάσκω G1321 G5707 doG1537 ἐκ G1537 barcoG4143 πλοῖον G4143 as multidõesG3793 ὄχλος G3793.
EntãoG2532 καί G2532, fizeram sinaisG2656 κατανεύω G2656 G5656 aos companheirosG3353 μέτοχος G3353 doG1722 ἔν G1722 outroG2087 ἕτερος G2087 barcoG4143 πλοῖον G4143, para queG3588 ὁ G3588 fossemG2064 ἔρχομαι G2064 G5631 ajudá-losG4815 συλλαμβάνω G4815 G5641 G846 αὐτός G846. EG2532 καί G2532 foramG2064 ἔρχομαι G2064 G5627 eG2532 καί G2532 encheramG4130 πλήθω G4130 G5656 ambosG297 ἀμφότερος G297 os barcosG4143 πλοῖον G4143, a ponto deG5620 ὥστε G5620 quase irem a piqueG1036 βυθίζω G1036 G5745.
EG2532 καί G2532, arrastandoG2609 κατάγω G2609 G5631 eles os barcosG4143 πλοῖον G4143 sobreG1909 ἐπί G1909 a praiaG1093 γῆ G1093, deixandoG863 ἀφίημι G863 G5631 tudoG537 ἅπας G537, oG846 αὐτός G846 seguiramG190 ἀκολουθέω G190 G5656.
AconteceuG1096 γίνομαι G1096 G5633 que, numG1722 ἔν G1722 daquelesG3391 μία G3391 diasG2250 ἡμέρα G2250, entrouG1684 ἐμβαίνω G1684 G5627 ele numG1519 εἰς G1519 barcoG4143 πλοῖον G4143 emG2532 καί G2532 companhia dos seusG846 αὐτός G846 discípulosG3101 μαθητής G3101 eG2532 καί G2532 disse-lhesG2036 ἔπω G2036 G5627 G846 αὐτός G846: PassemosG1330 διέρχομαι G1330 G5632 paraG1519 εἰς G1519 a outra margemG4008 πέραν G4008 do lagoG4008 πέραν G4008; eG2532 καί G2532 partiramG321 ἀνάγω G321 G5681.
TodoG537 ἅπας G537 o povoG4128 πλήθος G4128 da circunvizinhançaG4066 περίχωρος G4066 dos gerasenosG1046 Γαδαρηνός G1046 rogou-lheG2065 ἐρωτάω G2065 G5656 G846 αὐτός G846 que se retirasseG565 ἀπέρχομαι G565 G5629 delesG575 ἀπό G575 G846 αὐτός G846, poisG3754 ὅτι G3754 estavam possuídosG4912 συνέχω G4912 G5712 de grandeG3173 μέγας G3173 medoG5401 φόβος G5401. EG1161 δέ G1161 Jesus, tomandoG1684 ἐμβαίνω G1684 G5631 de novo o barcoG4143 πλοῖον G4143, voltouG5290 ὑποστρέφω G5290 G5656.
EG2532 καί G2532, tomandoG1684 ἐμβαίνω G1684 G5631 umG1519 εἰς G1519 barcoG4143 πλοῖον G4143, passaramG2064 ἔρχομαι G2064 G5711 para o outro ladoG4008 πέραν G4008 G2281 θάλασσα G2281, rumoG1519 εἰς G1519 a CafarnaumG2584 Καπερναούμ G2584. JáG2235 ἤδη G2235 se faziaG1096 γίνομαι G1096 G5715 escuroG4653 σκοτία G4653, eG2532 καί G2532 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424 ainda nãoG3756 οὐ G3756 viera terG2064 ἔρχομαι G2064 G5715 comG4314 πρός G4314 elesG846 αὐτός G846.
Tendo navegadoG1643 ἐλαύνω G1643 G5761 unsG5613 ὡς G5613 vinteG1501 εἴκοσι G1501 e cincoG4002 πέντε G4002 aG2228 ἤ G2228 trintaG5144 τριάκοντα G5144 estádiosG4712 στάδιον G4712, eis que viramG2334 θεωρέω G2334 G5719 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424 andandoG4043 περιπατέω G4043 G5723 por sobreG1909 ἐπί G1909 o marG2281 θάλασσα G2281, aproximando-seG1096 γίνομαι G1096 G5740 G1451 ἐγγύς G1451 do barcoG4143 πλοῖον G4143; eG2532 καί G2532 ficaram possuídos de temorG5399 φοβέω G5399 G5675.
EntãoG3767 οὖν G3767, eles, de bom gradoG2309 θέλω G2309 G5707, oG846 αὐτός G846 receberamG2983 λαμβάνω G2983 G5629 G1519 εἰς G1519 G4143 πλοῖον G4143, eG2532 καί G2532 logoG2112 εὐθέως G2112 o barcoG4143 πλοῖον G4143 chegouG1096 γίνομαι G1096 G5633 G5217 ὑπάγω G5217 G5707 aoG1909 ἐπί G1909 seuG1093 γῆ G1093 destinoG1519 εἰς G1519 G3739 ὅς G3739.
QuandoG3753 ὅτε G3753, poisG3767 οὖν G3767, viuG1492 εἴδω G1492 G5627 a multidãoG3793 ὄχλος G3793 queG3754 ὅτι G3754 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424 nãoG3756 οὐ G3756 estavaG2076 ἐστί G2076 G5748 aliG1563 ἐκεῖ G1563 nemG3761 οὐδέ G3761 os seusG846 αὐτός G846 discípulosG3101 μαθητής G3101 G846 αὐτός G846 G2532 καί G2532, tomaramG1684 ἐμβαίνω G1684 G5627 G1519 εἰς G1519 os barcosG4143 πλοῖον G4143 eG2532 καί G2532 partiramG2064 ἔρχομαι G2064 G5627 paraG1519 εἰς G1519 CafarnaumG2584 Καπερναούμ G2584 à suaG2424 Ἰησοῦς G2424 procuraG2212 ζητέω G2212 G5723.
Disse-lhesG3004 λέγω G3004 G5719 G846 αὐτός G846 SimãoG4613 Σίμων G4613 PedroG4074 Πέτρος G4074: VouG5217 ὑπάγω G5217 G5719 pescarG232 ἁλιεύω G232 G5721. Disseram-lheG3004 λέγω G3004 G5719 G846 αὐτός G846 os outros: TambémG2532 καί G2532 nósG2249 ἡμεῖς G2249 vamosG2064 ἔρχομαι G2064 G5736 contigoG4862 σύν G4862 G4671 σοί G4671. SaíramG1831 ἐξέρχομαι G1831 G5627, eG2532 καί G2532 G2117 εὐθύς G2117 entraramG305 ἀναβαίνω G305 G5627 noG1519 εἰς G1519 barcoG4143 πλοῖον G4143, eG2532 καί G2532, naquelaG1722 ἔν G1722 G1565 ἐκεῖνος G1565 noiteG3571 νύξ G3571, nadaG3762 οὐδείς G3762 apanharamG4084 πιάζω G4084 G5656.
EntãoG1161 δέ G1161, lhesG846 αὐτός G846 disseG2036 ἔπω G2036 G5627: LançaiG906 βάλλω G906 G5628 a redeG1350 δίκτυον G1350 àG1519 εἰς G1519 direitaG1188 δεξιός G1188 G3313 μέρος G3313 do barcoG4143 πλοῖον G4143 eG2532 καί G2532 achareisG2147 εὑρίσκω G2147 G5692. AssimG3767 οὖν G3767 fizeramG906 βάλλω G906 G5627 eG2532 καί G2532 jáG2089 ἔτι G2089 nãoG3765 οὐκέτι G3765 podiamG2480 ἰσχύω G2480 G5656 puxarG1670 ἑλκύω G1670 G5658 a redeG846 αὐτός G846, tãoG575 ἀπό G575 grandeG4128 πλήθος G4128 era a quantidade de peixesG2486 ἰχθύς G2486.
NósG2249 ἡμεῖς G2249, porémG1161 δέ G1161, prosseguindoG4281 προέρχομαι G4281 G5631, embarcamos e navegamosG1909 ἐπί G1909 G4143 πλοῖον G4143 G321 ἀνάγω G321 G5681 paraG1519 εἰς G1519 AssôsG789 Ἄσσος G789, ondeG1564 ἐκεῖθεν G1564 devíamosG3195 μέλλω G3195 G5723 receberG353 ἀναλαμβάνω G353 G5721 PauloG3972 Παῦλος G3972, porqueG1063 γάρ G1063 assimG3779 οὕτω G3779 nos foraG2258 ἦν G2258 G5713 determinadoG1299 διατάσσω G1299 G5772, devendoG3195 μέλλω G3195 G5723 eleG846 αὐτός G846 ir por terraG3978 πεζεύω G3978 G5721.
entristecidosG3600 ὀδυνάω G3600 G5746 especialmenteG3122 μάλιστα G3122 pelaG1909 ἐπί G1909 palavraG3056 λόγος G3056 queG3739 ὅς G3739 ele disseraG2046 ἔρω G2046 G5715: queG3754 ὅτι G3754 não maisG3765 οὐκέτι G3765 veriamG3195 μέλλω G3195 G5719 G2334 θεωρέω G2334 G5721 o seuG846 αὐτός G846 rostoG4383 πρόσωπον G4383. EG1161 δέ G1161 acompanharam-noG4311 προπέμπω G4311 G5707 G846 αὐτός G846 atéG1519 εἰς G1519 ao navioG4143 πλοῖον G4143.
AchandoG2147 εὑρίσκω G2147 G5631 um navioG4143 πλοῖον G4143 que iaG1276 διαπεράω G1276 G5723 paraG1519 εἰς G1519 a FeníciaG5403 Φοινίκη G5403, embarcamos neleG1910 ἐπιβαίνω G1910 G5631, seguindo viagemG321 ἀνάγω G321 G5681.
Quando ChipreG2954 Κύπρος G2954 já estava à vistaG398 ἀναφαίνω G398 G5631, deixando-aG2641 καταλείπω G2641 G5631 G846 αὐτός G846 à esquerdaG2176 εὐώνυμος G2176, navegamosG4126 πλέω G4126 G5707 paraG1519 εἰς G1519 a SíriaG4947 Συρία G4947 eG2532 καί G2532 chegamosG2609 κατάγω G2609 G5648 aG1519 εἰς G1519 TiroG5184 Τύρος G5184; poisG1063 γάρ G1063 o navioG4143 πλοῖον G4143 devia serG2258 ἦν G2258 G5713 descarregadoG670 ἀποφορτίζομαι G670 G5740 G1117 γόμος G1117 aliG1566 ἐκεῖσε G1566.
EG2532 καί G2532, despedindo-nosG782 ἀσπάζομαι G782 G5666 uns dos outrosG240 ἀλλήλων G240, então, embarcamosG1910 ἐπιβαίνω G1910 G5627 G1519 εἰς G1519 G4143 πλοῖον G4143; eG1161 δέ G1161 elesG1565 ἐκεῖνος G1565 voltaram paraG5290 ὑποστρέφω G5290 G5656 casaG2398 ἴδιος G2398.
EmbarcandoG1910 ἐπιβαίνω G1910 G5631 num navioG4143 πλοῖον G4143 adramitinoG98 Ἀδραμυττηνός G98, que estavaG3195 μέλλω G3195 G5723 de partidaG4126 πλέω G4126 G5721 paraG2596 κατά G2596 costearG5117 τόπος G5117 a ÁsiaG773 Ἀσία G773, fizemo-nos ao marG321 ἀνάγω G321 G5681, indoG5607 ὤν G5607 G5752 conoscoG4862 σύν G4862 G2254 ἡμῖν G2254 AristarcoG708 Ἀρίσταρχος G708, macedônioG3110 Μακεδών G3110 de TessalônicaG2331 Θεσσαλονικεύς G2331.
AchandoG2147 εὑρίσκω G2147 G5631 aliG2546 κἀκεῖ G2546 o centuriãoG1543 ἑκατοντάρχης G1543 um navioG4143 πλοῖον G4143 de AlexandriaG222 Ἀλεξανδρίνος G222, que estava de partidaG4126 πλέω G4126 G5723 paraG1519 εἰς G1519 a ItáliaG1519 εἰς G1519, neleG1519 εἰς G1519 G846 αὐτός G846 nosG2248 ἡμᾶς G2248 fez embarcarG1688 ἐμβιβάζω G1688 G5656.
dizendo-lhesG3004 λέγω G3004 G5723 G846 αὐτός G846: SenhoresG435 ἀνήρ G435, vejoG2334 θεωρέω G2334 G5719 queG3754 ὅτι G3754 a viagemG4144 πλόος G4144 vai ser trabalhosaG3195 μέλλω G3195 G5721 G1510 εἰμί G1510 G5705, comG3326 μετά G3326 danoG5196 ὕβρις G5196 eG2532 καί G2532 muitoG4183 πολύς G4183 prejuízoG2209 ζημία G2209, nãoG3756 οὐ G3756 sóG3440 μόνον G3440 da cargaG5414 φόρτος G5414 eG2532 καί G2532 do navioG4143 πλοῖον G4143, masG235 ἀλλά G235 tambémG2532 καί G2532 da nossaG2257 ἡμῶν G2257 vidaG5590 ψυχή G5590.
eG1161 δέ G1161, sendoG4884 συναρπάζω G4884 o navioG4143 πλοῖον G4143 arrastado com violênciaG4884 συναρπάζω G4884 G5685, semG3361 μή G3361 poderG1410 δύναμαι G1410 G5740 resistirG503 ἀντοφθαλμέω G503 G5721 ao ventoG417 ἄνεμος G417, cessamos a manobraG1929 ἐπιδίδωμι G1929 G5631 eG2532 καί G2532 nos fomos deixando levarG5342 φέρω G5342 G5712.
eG3739 ὅς G3739, levantando esteG142 αἴρω G142 G5660, usaramG5530 χράομαι G5530 G5711 de todos os meiosG996 βοήθεια G996 para cingirG5269 ὑποζώννυμι G5269 G5723 o navioG4143 πλοῖον G4143, eG5037 τέ G5037, temendoG5399 φοβέω G5399 G5740 queG3361 μή G3361 dessemG1601 ἐκπίπτω G1601 G5632 naG1519 εἰς G1519 SirteG4950 σύρτις G4950, arriaramG5465 χαλάω G5465 G5660 os aparelhosG4632 σκεῦος G4632, eG3779 οὕτω G3779 foram ao léuG5342 φέρω G5342 G5712.
EG2532 καί G2532, ao terceiro diaG5154 τρίτος G5154, nós mesmos, com as próprias mãosG849 αὐτόχειρ G849, lançamos ao marG4496 ῥίπτω G4496 G5656 a armaçãoG4631 σκευή G4631 do navioG4143 πλοῖον G4143.
MasG2532 καί G2532, já agoraG3569 τανῦν G3569, vosG5209 ὑμᾶς G5209 aconselhoG3867 παραινέω G3867 G5719 bom ânimoG2114 εὐθυμέω G2114 G5721, porqueG1063 γάρ G1063 nenhumaG3762 οὐδείς G3762 vidaG5590 ψυχή G5590 se perderáG2071 ἔσομαι G2071 G5704 G580 ἀποβολή G580 de entreG1537 ἐκ G1537 vósG5216 ὑμῶν G5216, masG4133 πλήν G4133 somente o navioG4143 πλοῖον G4143.
ProcurandoG2212 ζητέω G2212 G5723 os marinheirosG3492 ναύτης G3492 fugirG5343 φεύγω G5343 G5629 doG1537 ἐκ G1537 navioG4143 πλοῖον G4143, eG2532 καί G2532, tendo arriadoG5465 χαλάω G5465 G5660 o boteG4627 σκάφη G4627 noG1519 εἰς G1519 marG2281 θάλασσα G2281, a pretextoG4392 πρόφασις G4392 de queG5613 ὡς G5613 estavam paraG3195 μέλλω G3195 G5723 largarG1614 ἐκτείνω G1614 G5721 âncorasG45 ἄγκυρα G45 daG1537 ἐκ G1537 proaG4408 πρώρα G4408,
disseG2036 ἔπω G2036 G5627 PauloG3972 Παῦλος G3972 ao centuriãoG1543 ἑκατοντάρχης G1543 eG2532 καί G2532 aos soldadosG4757 στρατιώτης G4757: SeG3362 ἐάν μή G3362 estesG3778 οὗτος G3778 não permaneceremG3306 μένω G3306 G5661 aG1722 ἔν G1722 bordoG4143 πλοῖον G4143, vósG5210 ὑμεῖς G5210 não podereisG3756 οὐ G3756 G1410 δύναμαι G1410 G5736 salvar-vosG4982 σώζω G4982 G5683.
EstávamosG2258 ἦν G2258 G5713 noG1722 ἔν G1722 navioG4143 πλοῖον G4143 duzentasG1250 διακόσιοι G1250 e setentaG1440 ἑβδομήκοντα G1440 e seisG1803 ἕξ G1803 pessoasG5590 ψυχή G5590 ao todoG3956 πᾶς G3956.
Refeitos comG2880 κορέννυμι G2880 G5685 a comidaG5160 τροφή G5160, aliviaramG2893 κουφίζω G2893 G5707 o navioG4143 πλοῖον G4143, lançandoG1544 ἐκβάλλω G1544 G5734 o trigoG4621 σίτος G4621 aoG1519 εἰς G1519 marG2281 θάλασσα G2281.
QuandoG3753 ὅτε G3753 amanheceuG1096 γίνομαι G1096 G5633 G2250 ἡμέρα G2250, nãoG3756 οὐ G3756 reconheceramG1921 ἐπιγινώσκω G1921 G5707 a terraG1093 γῆ G1093, masG1161 δέ G1161 avistaramG2657 κατανοέω G2657 G5707 umaG5100 τίς G5100 enseadaG2859 κόλπος G2859, onde haviaG2192 ἔχω G2192 G5723 praiaG123 αἰγιαλός G123; entãoG1519 εἰς G1519 G3739 ὅς G3739, consultaram entre siG1011 βουλεύω G1011 G5662 seG1487 εἰ G1487 não podiamG1410 δύναμαι G1410 G5739 encalhar aliG1856 ἐξωθέω G1856 G5658 o navioG4143 πλοῖον G4143.
Quanto aos demaisG2532 καί G2532 G3062 λοιποί G3062, que se salvassem, unsG3739 ὅς G3739 G3303 μέν G3303, emG1909 ἐπί G1909 tábuasG4548 σανίς G4548, eG1161 δέ G1161 outros, emG1909 ἐπί G1909 G575 ἀπό G575 destroços do navioG4143 πλοῖον G4143 G5100 τίς G5100. EG2532 καί G2532 foiG1096 γίνομαι G1096 G5633 assimG3779 οὕτω G3779 que todosG3956 πᾶς G3956 se salvaramG1295 διασώζω G1295 G5683 emG1909 ἐπί G1909 terraG1093 γῆ G1093.
Ao caboG3326 μετά G3326 de trêsG5140 τρεῖς G5140 mesesG3376 μήν G3376, embarcamosG321 ἀνάγω G321 G5681 numG1722 ἔν G1722 navioG4143 πλοῖον G4143 alexandrinoG222 Ἀλεξανδρίνος G222, que invernaraG3914 παραχειμάζω G3914 G5761 naG1722 ἔν G1722 ilhaG3520 νῆσος G3520 e tinha por emblemaG3902 παράσημος G3902 DióscurosG1359 Διόσκουροι G1359.
eG2532 καί G2532 morreuG599 ἀποθνήσκω G599 G5627 a terça parteG5154 τρίτος G5154 da criaçãoG2938 κτίσμα G2938 queG3588 ὁ G3588 tinhaG2192 ἔχω G2192 G5723 vidaG5590 ψυχή G5590, existenteG1722 ἔν G1722 no marG2281 θάλασσα G2281, eG2532 καί G2532 foi destruídaG1311 διαφθείρω G1311 G5648 a terça parteG5154 τρίτος G5154 das embarcaçõesG4143 πλοῖον G4143.
porqueG3754 ὅτι G3754, em umaG3391 μία G3391 só horaG5610 ὥρα G5610, ficou devastadaG2049 ἐρημόω G2049 G5681 tamanhaG5118 τοσοῦτος G5118 riquezaG4149 πλοῦτος G4149! EG2532 καί G2532 todoG3956 πᾶς G3956 pilotoG2942 κυβερνήτης G2942, eG2532 καί G2532 todoG3956 πᾶς G3956 aquele que navegaG3658 ὅμιλος G3658 G1909 ἐπί G1909 G4143 πλοῖον G4143 livremente, eG2532 καί G2532 marinheirosG3492 ναύτης G3492, eG2532 καί G2532 quantosG3745 ὅσος G3745 labutamG2038 ἐργάζομαι G2038 G5740 no marG2281 θάλασσα G2281 conservaram-seG2476 ἵστημι G2476 G5627 deG575 ἀπό G575 longeG3113 μακρόθεν G3113.
LançaramG906 βάλλω G906 G5627 póG5522 χόος G5522 sobreG1909 ἐπί G1909 a cabeçaG2776 κεφαλή G2776 eG2532 καί G2532, chorandoG2799 κλαίω G2799 G5723 eG2532 καί G2532 pranteandoG3996 πενθέω G3996 G5723, gritavamG2896 κράζω G2896 G5707 G3004 λέγω G3004 G5723: AiG3759 οὐαί G3759! AiG3759 οὐαί G3759 da grandeG3173 μέγας G3173 cidadeG4172 πόλις G4172, na qualG1722 ἔν G1722 G3739 ὅς G3739 se enriqueceramG4147 πλουτέω G4147 G5656 todosG3956 πᾶς G3956 os que possuíamG2192 ἔχω G2192 G5723 naviosG4143 πλοῖον G4143 noG1722 ἔν G1722 marG2281 θάλασσα G2281, à custa daG1537 ἐκ G1537 suaG846 αὐτός G846 opulênciaG5094 τιμιότης G5094, porqueG3754 ὅτι G3754, em umaG3391 μία G3391 só horaG5610 ὥρα G5610, foi devastadaG2049 ἐρημόω G2049 G5681!
ObservaiG2400 ἰδού G2400 G5628, igualmenteG2532 καί G2532, os naviosG4143 πλοῖον G4143 queG5607 ὤν G5607 G5752, sendo tão grandesG5082 τηλικοῦτος G5082 eG2532 καί G2532 batidosG1643 ἐλαύνω G1643 G5746 deG5259 ὑπό G5259 rijosG4642 σκληρός G4642 ventosG417 ἄνεμος G417, por um pequeníssimoG1646 ἐλάχιστος G1646 lemeG4079 πηδάλιον G4079 são dirigidosG3329 μετάγω G3329 G5743 para ondeG3699 ὅπου G3699 G302 ἄν G302 queiraG1014 βούλομαι G1014 G5741 o impulsoG3730 ὁρμή G3730 do timoneiroG2116 εὐθύνω G2116 G5723.