Strong G5185
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
τυφλός
(G5185)
(G5185)
typhlós (toof-los')
de 5187; TDNT - 8:270,1196; adj
cego
mentalmente cego
48 Ocorrências deste termo na Bíblia
PartindoG3855 παράγω G3855 G5723 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424 daliG1564 ἐκεῖθεν G1564, seguiram-noG190 ἀκολουθέω G190 G5656 G846 αὐτός G846 doisG1417 δύο G1417 cegosG5185 τυφλός G5185, clamandoG3004 λέγω G3004 G5723: Tem compaixãoG1653 ἐλεέω G1653 G5657 de nósG2248 ἡμᾶς G2248, FilhoG5207 υἱός G5207 de DaviG1138 Δαβίδ G1138!
Tendo ele entradoG2064 ἔρχομαι G2064 G5631 emG1519 εἰς G1519 casaG3614 οἰκία G3614, aproximaram-seG4334 προσέρχομαι G4334 G5656 os cegosG5185 τυφλός G5185, eG2532 καί G2532 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424 lhesG846 αὐτός G846 perguntouG3004 λέγω G3004 G5719: CredesG4100 πιστεύω G4100 G5720 queG3754 ὅτι G3754 eu possoG1410 δύναμαι G1410 G5736 fazerG4160 ποιέω G4160 G5658 issoG5124 τοῦτο G5124? Responderam-lheG3004 λέγω G3004 G5719 G846 αὐτός G846: SimG3483 ναί G3483, SenhorG2962 κύριος G2962!
os cegosG5185 τυφλός G5185 veemG308 ἀναβλέπω G308 G5719, os coxosG5560 χωλός G5560 andamG4043 περιπατέω G4043 G5719, os leprososG3015 λεπρός G3015 são purificadosG2511 καθαρίζω G2511 G5743, os surdosG2974 κωφός G2974 ouvemG191 ἀκούω G191 G5719, os mortosG3498 νεκρός G3498 são ressuscitadosG1453 ἐγείρω G1453 G5743, eG2532 καί G2532 aos pobresG4434 πτωχός G4434 está sendo pregado o evangelhoG2097 εὐαγγελίζω G2097 G5743.
EntãoG5119 τότε G5119, lheG846 αὐτός G846 trouxeramG4374 προσφέρω G4374 G5681 um endemoninhadoG1139 δαιμονίζομαι G1139 G5740, cegoG5185 τυφλός G5185 eG2532 καί G2532 mudoG2974 κωφός G2974; eG2532 καί G2532 ele oG846 αὐτός G846 curouG2323 θεραπεύω G2323 G5656, passandoG5620 ὥστε G5620 o mudoG2974 κωφός G2974 a falarG2980 λαλέω G2980 G5721 eG2532 καί G2532 a verG991 βλέπω G991 G5721.
Deixai-osG863 ἀφίημι G863 G5628 G846 αὐτός G846; sãoG1526 εἰσί G1526 G5748 cegosG5185 τυφλός G5185, guiasG3595 ὁδηγός G3595 de cegosG5185 τυφλός G5185. OraG1161 δέ G1161, seG1437 ἐάν G1437 um cegoG5185 τυφλός G5185 guiarG3594 ὁδηγέω G3594 G5725 outro cegoG5185 τυφλός G5185, cairãoG4098 πίπτω G4098 G5699 ambosG297 ἀμφότερος G297 noG1519 εἰς G1519 barrancoG999 βόθυνος G999.
EG2532 καί G2532 vieramG4334 προσέρχομαι G4334 G5656 a eleG846 αὐτός G846 muitasG4183 πολύς G4183 multidõesG3793 ὄχλος G3793 trazendoG2192 ἔχω G2192 G5723 consigoG3326 μετά G3326 G1438 ἑαυτού G1438 coxosG5560 χωλός G5560, aleijadosG2948 κυλλός G2948, cegosG5185 τυφλός G5185, mudosG2974 κωφός G2974 eG2532 καί G2532 outrosG2087 ἕτερος G2087 muitosG4183 πολύς G4183 eG2532 καί G2532 osG846 αὐτός G846 largaramG4496 ῥίπτω G4496 G5656 junto aosG3844 παρά G3844 pésG4228 πούς G4228 de JesusG2424 Ἰησοῦς G2424; eG2532 καί G2532 ele os curouG2323 θεραπεύω G2323 G5656.
De modo queG5620 ὥστε G5620 o povoG3793 ὄχλος G3793 se maravilhouG2296 θαυμάζω G2296 G5658 ao verG991 βλέπω G991 G5723 que os mudosG2974 κωφός G2974 falavamG2980 λαλέω G2980 G5723, os aleijadosG2948 κυλλός G2948 recobravam saúdeG5199 ὑγιής G5199, os coxosG5560 χωλός G5560 andavamG4043 περιπατέω G4043 G5723 eG2532 καί G2532 os cegosG5185 τυφλός G5185 viamG991 βλέπω G991 G5723. EntãoG2532 καί G2532, glorificavamG1392 δοξάζω G1392 G5656 ao DeusG2316 θεός G2316 de IsraelG2474 Ἰσραήλ G2474.
EG2532 καί G2532 eis queG2400 ἰδού G2400 G5628 doisG1417 δύο G1417 cegosG5185 τυφλός G5185, assentadosG2521 κάθημαι G2521 G5740 à beiraG3844 παρά G3844 do caminhoG3598 ὁδός G3598, tendo ouvidoG191 ἀκούω G191 G5660 queG3754 ὅτι G3754 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424 passavaG3855 παράγω G3855 G5719, clamaramG2896 κράζω G2896 G5656: SenhorG2962 κύριος G2962, FilhoG5207 υἱός G5207 de DaviG1138 Δαβίδ G1138, tem compaixãoG1653 ἐλεέω G1653 G5657 de nósG2248 ἡμᾶς G2248!
VieramG4334 προσέρχομαι G4334 G5656 a eleG846 αὐτός G846, noG1722 ἔν G1722 temploG2411 ἱερόν G2411, cegosG5185 τυφλός G5185 eG2532 καί G2532 coxosG5560 χωλός G5560, eG2532 καί G2532 ele osG846 αὐτός G846 curouG2323 θεραπεύω G2323 G5656.
AiG3759 οὐαί G3759 de vósG5213 ὑμῖν G5213, guiasG3595 ὁδηγός G3595 cegosG5185 τυφλός G5185, queG3588 ὁ G3588 dizeisG3004 λέγω G3004 G5723: QuemG3739 ὅς G3739 G302 ἄν G302 jurarG3660 ὀμνύω G3660 G5661 peloG1722 ἔν G1722 santuárioG3485 ναός G3485, isso éG2076 ἐστί G2076 G5748 nadaG3762 οὐδείς G3762; masG1161 δέ G1161, se alguémG3739 ὅς G3739 G302 ἄν G302 jurarG3660 ὀμνύω G3660 G5661 peloG1722 ἔν G1722 ouroG5557 χρυσός G5557 do santuárioG3485 ναός G3485, fica obrigadoG3784 ὀφείλω G3784 G5719 pelo que jurou!
InsensatosG3474 μωρός G3474 eG2532 καί G2532 cegosG5185 τυφλός G5185! PoisG1063 γάρ G1063 qualG5101 τίς G5101 éG2076 ἐστί G2076 G5748 maiorG3187 μείζων G3187: o ouroG5557 χρυσός G5557 ouG2228 ἤ G2228 o santuárioG3485 ναός G3485 que santificaG37 ἁγιάζω G37 G5723 o ouroG5557 χρυσός G5557?
CegosG5185 τυφλός G5185! PoisG1063 γάρ G1063 qualG5101 τίς G5101 é maiorG3187 μείζων G3187: a ofertaG1435 δῶρον G1435 ouG2228 ἤ G2228 o altarG2379 θυσιαστήριον G2379 que santificaG37 ἁγιάζω G37 G5723 a ofertaG1435 δῶρον G1435?
GuiasG3595 ὁδηγός G3595 cegosG5185 τυφλός G5185, que coaisG1368 διυλίζω G1368 G5723 o mosquitoG2971 κώνωψ G2971 eG1161 δέ G1161 engolisG2666 καταπίνω G2666 G5723 o cameloG2574 κάμηλος G2574!
FariseuG5330 Φαρισαῖος G5330 cegoG5185 τυφλός G5185, limpaG2511 καθαρίζω G2511 G5657 primeiroG4412 πρῶτον G4412 o interiorG1787 ἐντός G1787 do copoG4221 ποτήριον G4221, para queG2443 ἵνα G2443 tambémG2532 καί G2532 o seuG846 αὐτός G846 exteriorG1622 ἐκτός G1622 fiqueG1096 γίνομαι G1096 G5638 limpoG2513 καθαρός G2513!
EntãoG2532 καί G2532, chegaramG2064 ἔρχομαι G2064 G5736 aG1519 εἰς G1519 BetsaidaG966 Βηθσαϊδά G966; eG2532 καί G2532 lheG846 αὐτός G846 trouxeramG5342 φέρω G5342 G5719 um cegoG5185 τυφλός G5185, rogando-lheG3870 παρακαλέω G3870 G5719 G846 αὐτός G846 queG2443 ἵνα G2443 oG846 αὐτός G846 tocasseG680 ἅπτομαι G680 G5672.
Jesus, tomandoG1949 ἐπιλαμβάνομαι G1949 G5637 o cegoG5185 τυφλός G5185 pela mãoG5495 χείρ G5495, levou-oG1806 ἐξάγω G1806 G5627 G846 αὐτός G846 para foraG1854 ἔξω G1854 da aldeiaG2968 κώμη G2968 eG2532 καί G2532, aplicando-lhe salivaG4429 πτύω G4429 G5660 aosG1519 εἰς G1519 G846 αὐτός G846 olhosG3659 ὄμμα G3659 e impondo-lheG2007 ἐπιτίθημι G2007 G5631 asG846 αὐτός G846 mãosG5495 χείρ G5495, perguntou-lheG1905 ἐπερωτάω G1905 G5707 G846 αὐτός G846: VêsG991 βλέπω G991 G5719 alguma coisaG1536 εἰ τίς G1536?
EG2532 καί G2532 foramG2064 ἔρχομαι G2064 G5736 paraG1519 εἰς G1519 JericóG2410 Ἱεριχώ G2410. QuandoG2532 καί G2532 ele saíaG1607 ἐκπορεύομαι G1607 G5740 deG575 ἀπό G575 JericóG2410 Ἱεριχώ G2410, juntamente comG2532 καί G2532 osG846 αὐτός G846 discípulosG3101 μαθητής G3101 eG2532 καί G2532 numerosaG2425 ἱκανός G2425 multidãoG3793 ὄχλος G3793, BartimeuG924 Βαρτιμαῖος G924, cegoG5185 τυφλός G5185 mendigoG4319 προσαιτέω G4319 G5723, filhoG5207 υἱός G5207 de TimeuG5090 Τίμαιος G5090, estava assentadoG2521 κάθημαι G2521 G5711 àG3844 παρά G3844 beira do caminhoG3598 ὁδός G3598
ParouG2476 ἵστημι G2476 G5631 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424 e disseG2036 ἔπω G2036 G5627 G846 αὐτός G846: Chamai-oG5455 φωνέω G5455 G5683. ChamaramG5455 φωνέω G5455 G5719, entãoG2532 καί G2532, o cegoG5185 τυφλός G5185, dizendo-lheG3004 λέγω G3004 G5723 G846 αὐτός G846: Tem bom ânimoG2293 θαρσέω G2293 G5720; levanta-teG1453 ἐγείρω G1453 G5669, ele teG4571 σέ G4571 chamaG5455 φωνέω G5455 G5719.
Perguntou-lheG611 ἀποκρίνομαι G611 G5679 G3004 λέγω G3004 G5719 G846 αὐτός G846 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424: QueG5101 τίς G5101 queresG2309 θέλω G2309 G5719 que euG4671 σοί G4671 te façaG4160 ποιέω G4160 G5661? RespondeuG2036 ἔπω G2036 G5627 G846 αὐτός G846 o cegoG5185 τυφλός G5185: MestreG4462 ῥαββονί G4462, queG2443 ἵνα G2443 eu torne a verG308 ἀναβλέπω G308 G5661.
O EspíritoG4151 πνεῦμα G4151 do SenhorG2962 κύριος G2962 está sobreG1909 ἐπί G1909 mimG1691 ἐμέ G1691, pelo queG1752 ἕνεκα G1752 meG3165 μέ G3165 ungiuG5548 χρίω G5548 G5656 para evangelizarG2097 εὐαγγελίζω G2097 G5733 os pobresG4434 πτωχός G4434; enviou-meG649 ἀποστέλλω G649 G5758 G3165 μέ G3165 para proclamarG2784 κηρύσσω G2784 G5658 libertaçãoG859 ἄφεσις G859 aos cativosG164 αἰχμαλωτός G164 eG2532 καί G2532 restauração da vistaG309 ἀνάβλεψις G309 aos cegosG5185 τυφλός G5185, para pôrG649 ἀποστέλλω G649 G5658 emG1722 ἔν G1722 liberdadeG859 ἄφεσις G859 os oprimidosG2352 θραύω G2352 G5772,
Propôs-lhesG2036 ἔπω G2036 G5627 G846 αὐτός G846 também uma parábolaG3850 παραβολή G3850: PodeG1410 δύναμαι G1410 G5736, porventuraG3385 μήτι G3385, um cegoG5185 τυφλός G5185 guiarG3594 ὁδηγέω G3594 G5721 a outro cegoG5185 τυφλός G5185? NãoG3780 οὐχί G3780 cairãoG4098 πίπτω G4098 G5699 ambosG297 ἀμφότερος G297 noG1519 εἰς G1519 barrancoG999 βόθυνος G999?
NaquelaG1722 ἔν G1722 mesmaG846 αὐτός G846 horaG5610 ὥρα G5610, curouG2323 θεραπεύω G2323 G5656 Jesus muitosG4183 πολύς G4183 deG575 ἀπό G575 moléstiasG3554 νόσος G3554, eG2532 καί G2532 de flagelosG3148 μάστιξ G3148, eG2532 καί G2532 de espíritosG4151 πνεῦμα G4151 malignosG4190 πονηρός G4190; eG2532 καί G2532 deuG5483 χαρίζομαι G5483 G5662 vistaG991 βλέπω G991 G5721 a muitosG4183 πολύς G4183 cegosG5185 τυφλός G5185.
EntãoG2532 καί G2532, JesusG2424 Ἰησοῦς G2424 lhesG846 αὐτός G846 respondeuG611 ἀποκρίνομαι G611 G5679: IdeG4198 πορεύομαι G4198 G5679 e anunciaiG518 ἀπαγγέλλω G518 G5657 a JoãoG2491 Ἰωάννης G2491 o queG3739 ὅς G3739 vistesG1492 εἴδω G1492 G5627 eG2532 καί G2532 ouvistesG191 ἀκούω G191 G5656: os cegosG5185 τυφλός G5185 veemG308 ἀναβλέπω G308 G5719, os coxosG5560 χωλός G5560 andamG4043 περιπατέω G4043 G5719, os leprososG3015 λεπρός G3015 são purificadosG2511 καθαρίζω G2511 G5743, os surdosG2974 κωφός G2974 ouvemG191 ἀκούω G191 G5719, os mortosG3498 νεκρός G3498 são ressuscitadosG1453 ἐγείρω G1453 G5743, e aos pobresG4434 πτωχός G4434, anuncia-se-lhes o evangelhoG2097 εὐαγγελίζω G2097 G5743.
AntesG235 ἀλλά G235, aoG3752 ὅταν G3752 daresG4160 ποιέω G4160 G5725 um banqueteG1403 δοχή G1403, convidaG2564 καλέω G2564 G5720 os pobresG4434 πτωχός G4434, os aleijadosG376 ἀνάπηρος G376, os coxosG5560 χωλός G5560 e os cegosG5185 τυφλός G5185;
VoltandoG3854 παραγίνομαι G3854 G5637 o servoG1401 δοῦλος G1401, tudoG5023 ταῦτα G5023 contouG518 ἀπαγγέλλω G518 G5656 ao seuG848 αὑτοῦ G848 senhorG2962 κύριος G2962. EntãoG5119 τότε G5119, iradoG3710 ὀργίζω G3710 G5685, o dono da casaG3617 οἰκοδεσπότης G3617 disseG3710 ὀργίζω G3710 G5685 ao seuG848 αὑτοῦ G848 servoG1401 δοῦλος G1401: SaiG1831 ἐξέρχομαι G1831 G5628 depressaG5030 ταχέως G5030 paraG1519 εἰς G1519 as ruasG4113 πλατεῖα G4113 eG2532 καί G2532 becosG4505 ῥύμη G4505 da cidadeG4172 πόλις G4172 eG2532 καί G2532 trazeG1521 εἰσάγω G1521 G5628 para aquiG5602 ὧδε G5602 os pobresG4434 πτωχός G4434, os aleijadosG376 ἀνάπηρος G376, os cegosG5185 τυφλός G5185 eG2532 καί G2532 os coxosG5560 χωλός G5560.
AconteceuG1096 γίνομαι G1096 G5633 que, aoG1722 ἔν G1722 aproximar-seG1448 ἐγγίζω G1448 G5721 eleG846 αὐτός G846 deG1519 εἰς G1519 JericóG2410 Ἱεριχώ G2410, estava umG5100 τίς G5100 cegoG5185 τυφλός G5185 assentadoG2521 κάθημαι G2521 G5711 àG3844 παρά G3844 beira do caminhoG3598 ὁδός G3598, pedindo esmolasG4319 προσαιτέω G4319 G5723.
NestesG1722 ἔν G1722 G5025 ταύταις G5025, jaziaG2621 κατάκειμαι G2621 G5711 umaG4183 πολύς G4183 multidãoG4128 πλήθος G4128 de enfermosG770 ἀσθενέω G770 G5723, cegosG5185 τυφλός G5185, coxosG5560 χωλός G5560, paralíticosG3584 ξηρός G3584
CaminhandoG3855 παράγω G3855 G5723 Jesus, viuG1492 εἴδω G1492 G5627 um homemG444 ἄνθρωπος G444 cegoG5185 τυφλός G5185 deG1537 ἐκ G1537 nascençaG1079 γενετή G1079.
EG2532 καί G2532 os seusG846 αὐτός G846 discípulosG3101 μαθητής G3101 perguntaramG2065 ἐρωτάω G2065 G5656 G846 αὐτός G846 G3004 λέγω G3004 G5723: MestreG4461 ῥαββί G4461, quemG5101 τίς G5101 pecouG264 ἀμαρτάνω G264 G5627, esteG3778 οὗτος G3778 ouG2228 ἤ G2228 seusG846 αὐτός G846 paisG1118 γονεύς G1118, para queG2443 ἵνα G2443 nascesseG1080 γεννάω G1080 G5686 cegoG5185 τυφλός G5185?
DitoG2036 ἔπω G2036 G5631 issoG5023 ταῦτα G5023, cuspiuG4429 πτύω G4429 G5656 na terraG5476 χαμαί G5476 eG2532 καί G2532, tendo feitoG4160 ποιέω G4160 G5656 lodoG4081 πηλός G4081 comG1537 ἐκ G1537 a salivaG4427 πτύσμα G4427, aplicou-oG2025 ἐπιχρίω G2025 G5656 G1909 ἐπί G1909 aos olhosG3788 ὀφθαλμός G3788 do cegoG5185 τυφλός G5185 G4081 πηλός G4081,
EntãoG3767 οὖν G3767, os vizinhosG1069 γείτων G1069 eG2532 καί G2532 os queG3754 ὅτι G3754 dantesG4386 πρότερον G4386 oG846 αὐτός G846 conheciam de vistaG2334 θεωρέω G2334 G5723, comoG2258 ἦν G2258 G5713 mendigoG5185 τυφλός G5185, perguntavamG3004 λέγω G3004 G5707: NãoG3756 οὐ G3756 éG2076 ἐστί G2076 G5748 esteG3778 οὗτος G3778 o que estava assentadoG2521 κάθημαι G2521 G5740 pedindo esmolasG4319 προσαιτέω G4319 G5723?
LevaramG71 ἄγω G71 G5719, pois, aosG4314 πρός G4314 fariseusG5330 Φαρισαῖος G5330 o queG846 αὐτός G846 dantesG4218 ποτέ G4218 fora cegoG5185 τυφλός G5185.
De novoG3825 πάλιν G3825, perguntaramG3004 λέγω G3004 G5719 ao cegoG5185 τυφλός G5185: QueG5101 τίς G5101 dizesG3004 λέγω G3004 G5719 tuG4771 σύ G4771 a respeitoG4012 περί G4012 deleG846 αὐτός G846, visto queG3754 ὅτι G3754 teG4675 σοῦ G4675 abriuG455 ἀνοίγω G455 G5656 os olhosG3788 ὀφθαλμός G3788? QueG3754 ὅτι G3754 éG2076 ἐστί G2076 G5748 profetaG4396 προφήτης G4396, respondeu eleG2036 ἔπω G2036 G5627.
NãoG3756 οὐ G3756 acreditaramG4100 πιστεύω G4100 G5656 os judeusG2453 Ἰουδαῖος G2453 G4012 περί G4012 G846 αὐτός G846 queG3754 ὅτι G3754 ele foraG2258 ἦν G2258 G5713 cegoG5185 τυφλός G5185 eG2532 καί G2532 que agora viaG308 ἀναβλέπω G308 G5656, enquantoG2193 ἕως G2193 nãoG3755 ὅτου G3755 lheG846 αὐτός G846 G308 ἀναβλέπω G308 G5660 chamaramG5455 φωνέω G5455 G5656 os paisG1118 γονεύς G1118
eG2532 καί G2532 osG846 αὐτός G846 interrogaramG2065 ἐρωτάω G2065 G5656 G3004 λέγω G3004 G5723: ÉG2076 ἐστί G2076 G5748 esteG3778 οὗτος G3778 o vossoG5216 ὑμῶν G5216 filhoG5207 υἱός G5207, de quemG3739 ὅς G3739 G5210 ὑμεῖς G5210 dizeisG3004 λέγω G3004 G5719 queG3754 ὅτι G3754 nasceuG1080 γεννάω G1080 G5681 cegoG5185 τυφλός G5185? ComoG4459 πῶς G4459, poisG3767 οὖν G3767, vêG991 βλέπω G991 G5719 agoraG737 ἄρτι G737?
Então, osG846 αὐτός G846 paisG1118 γονεύς G1118 responderamG611 ἀποκρίνομαι G611 G5662 G846 αὐτός G846 G2532 καί G2532 G2036 ἔπω G2036 G5627: SabemosG1492 εἴδω G1492 G5758 queG3754 ὅτι G3754 esteG3778 οὗτος G3778 éG2076 ἐστί G2076 G5748 nossoG2257 ἡμῶν G2257 filhoG5207 υἱός G5207 eG2532 καί G2532 queG3754 ὅτι G3754 nasceuG1080 γεννάω G1080 G5681 cegoG5185 τυφλός G5185;
EntãoG3767 οὖν G3767, chamaramG5455 φωνέω G5455 G5656, pela segunda vezG1208 δεύτερος G1208 G1537 ἐκ G1537, o homemG444 ἄνθρωπος G444 queG3739 ὅς G3739 foraG2258 ἦν G2258 G5713 cegoG5185 τυφλός G5185 eG2532 καί G2532 lheG846 αὐτός G846 disseramG2036 ἔπω G2036 G5627: DáG1325 δίδωμι G1325 G5628 glóriaG1391 δόξα G1391 a DeusG2316 θεός G2316; nósG2249 ἡμεῖς G2249 sabemosG1492 εἴδω G1492 G5758 queG3754 ὅτι G3754 esseG3778 οὗτος G3778 homemG444 ἄνθρωπος G444 éG2076 ἐστί G2076 G5748 pecadorG268 ἀμαρτωλός G268.
EleG1565 ἐκεῖνος G1565 retrucouG611 ἀποκρίνομαι G611 G5662 G2532 καί G2532 G2036 ἔπω G2036 G5627: SeG1487 εἰ G1487 éG2076 ἐστί G2076 G5748 pecadorG268 ἀμαρτωλός G268, nãoG3756 οὐ G3756 seiG1492 εἴδω G1492 G5758; uma coisaG1520 εἷς G1520 seiG1492 εἴδω G1492 G5758 G3754 ὅτι G3754: eu eraG5607 ὤν G5607 G5752 cegoG5185 τυφλός G5185 e agoraG737 ἄρτι G737 vejoG991 βλέπω G991 G5719.
Desde queG1537 ἐκ G1537 há mundoG165 αἰών G165, jamaisG3756 οὐ G3756 se ouviuG191 ἀκούω G191 G5681 queG3754 ὅτι G3754 alguémG5100 τίς G5100 tenha abertoG455 ἀνοίγω G455 G5656 os olhosG3788 ὀφθαλμός G3788 a um cegoG5185 τυφλός G5185 de nascençaG1080 γεννάω G1080 G5772.
ProsseguiuG2036 ἔπω G2036 G5627 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424: EuG1473 ἐγώ G1473 vimG2064 ἔρχομαι G2064 G5627 aG1519 εἰς G1519 esteG5126 τοῦτον G5126 mundoG2889 κόσμος G2889 paraG1519 εἰς G1519 juízoG2917 κρίμα G2917, a fim de queG2443 ἵνα G2443 os que nãoG3361 μή G3361 veemG991 βλέπω G991 G5723 vejamG991 βλέπω G991 G5725, eG2532 καί G2532 G2532 καί G2532 os que veemG991 βλέπω G991 G5723 se tornemG1096 γίνομαι G1096 G5638 cegosG5185 τυφλός G5185.
Alguns dentreG1537 ἐκ G1537 os fariseusG5330 Φαρισαῖος G5330 queG3588 ὁ G3588 estavamG5607 ὤν G5607 G5752 pertoG3326 μετά G3326 deleG846 αὐτός G846 G191 ἀκούω G191 G5656 G5023 ταῦτα G5023 G2532 καί G2532 perguntaram-lheG2036 ἔπω G2036 G5627 G846 αὐτός G846: AcasoG3361 μή G3361, tambémG2532 καί G2532 nósG2249 ἡμεῖς G2249 somosG2070 ἐσμέν G2070 G5748 cegosG5185 τυφλός G5185?
Respondeu-lhesG2036 ἔπω G2036 G5627 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424: SeG1487 εἰ G1487 fôsseisG2258 ἦν G2258 G5713 cegosG5185 τυφλός G5185, nãoG3756 οὐ G3756 teríeisG2192 ἔχω G2192 G5707 pecadoG266 ἀμαρτία G266 algumG302 ἄν G302; masG1161 δέ G1161, porque agoraG3568 νῦν G3568 dizeisG3004 λέγω G3004 G5719 G3754 ὅτι G3754: Nós vemosG991 βλέπω G991 G5719 G3767 οὖν G3767, subsisteG3306 μένω G3306 G5719 o vossoG5216 ὑμῶν G5216 pecadoG266 ἀμαρτία G266.
OutrosG243 ἄλλος G243 diziamG3004 λέγω G3004 G5707: EsteG5023 ταῦτα G5023 modo de falarG4487 ῥήμα G4487 nãoG3756 οὐ G3756 éG2076 ἐστί G2076 G5748 de endemoninhadoG1139 δαιμονίζομαι G1139 G5740; podeG1410 δύναμαι G1410 G5736, porventuraG3361 μή G3361, um demônioG1140 δαιμόνιον G1140 abrirG455 ἀνοίγω G455 G5721 os olhosG3788 ὀφθαλμός G3788 aos cegosG5185 τυφλός G5185?
MasG1161 δέ G1161 algunsG5100 τίς G5100 G1537 ἐκ G1537 G846 αὐτός G846 objetaramG2036 ἔπω G2036 G5627: NãoG3756 οὐ G3756 podiaG1410 δύναμαι G1410 G5711 eleG3778 οὗτος G3778, queG3588 ὁ G3588 abriuG455 ἀνοίγω G455 G5660 os olhosG3788 ὀφθαλμός G3788 ao cegoG5185 τυφλός G5185, fazerG4160 ποιέω G4160 G5658 queG2443 ἵνα G2443 G2532 καί G2532 esteG3778 οὗτος G3778 nãoG3361 μή G3361 morresseG599 ἀποθνήσκω G599 G5632?
PoisG2532 καί G2532, agoraG3568 νῦν G3568, eis aí estáG2400 ἰδού G2400 G5628 sobreG1909 ἐπί G1909 tiG4571 σέ G4571 a mãoG5495 χείρ G5495 do SenhorG2962 κύριος G2962, eG2532 καί G2532 ficarásG2071 ἔσομαι G2071 G5704 cegoG5185 τυφλός G5185, nãoG3361 μή G3361 vendoG991 βλέπω G991 G5723 o solG2246 ἥλιος G2246 porG891 ἄχρι G891 algum tempoG2540 καιρός G2540. No mesmo instanteG3916 παραχρῆμα G3916, caiuG1968 ἐπιπίπτω G1968 G5627 sobreG1909 ἐπί G1909 eleG846 αὐτός G846 névoaG887 ἀχλύς G887 eG2532 καί G2532 escuridadeG4655 σκότος G4655, eG2532 καί G2532, andando à rodaG4013 περιάγω G4013 G5723, procuravaG2212 ζητέω G2212 G5707 quem o guiasse pela mãoG5497 χειραγωγός G5497.
que estás persuadidoG3982 πείθω G3982 G5754 de que ésG1511 εἶναι G1511 G5750 guiaG3595 ὁδηγός G3595 dos cegosG5185 τυφλός G5185, luzG5457 φῶς G5457 dos que se encontram emG1722 ἔν G1722 trevasG4655 σκότος G4655,
PoisG1063 γάρ G1063 aquele a quemG3739 ὅς G3739 estas coisasG5023 ταῦτα G5023 nãoG3361 μή G3361 estão presentesG3918 πάρειμι G3918 G5748 éG2076 ἐστί G2076 G5748 cegoG5185 τυφλός G5185, vendo só o que está pertoG3467 μυωπάζω G3467 G5723, esquecidoG3024 λήθη G3024 G2983 λαμβάνω G2983 G5631 da purificação dosG2512 καθαρισμός G2512 seusG848 αὑτοῦ G848 pecadosG266 ἀμαρτία G266 de outroraG3819 πάλαι G3819.
poisG3754 ὅτι G3754 dizesG3004 λέγω G3004 G5719 G3754 ὅτι G3754: EstouG1510 εἰμί G1510 G5748 ricoG4145 πλούσιος G4145 eG2532 καί G2532 abastadoG4147 πλουτέω G4147 G5758 eG2532 καί G2532 não precisoG2192 ἔχω G2192 G5719 G5532 χρεία G5532 de coisa algumaG3762 οὐδείς G3762, eG2532 καί G2532 nemG3756 οὐ G3756 sabesG1492 εἴδω G1492 G5758 queG3754 ὅτι G3754 tuG4771 σύ G4771 ésG1488 εἶ G1488 G5748 infelizG5005 ταλαίπωρος G5005, sim, miserávelG1652 ἐλεεινός G1652, pobreG4434 πτωχός G4434, cegoG5185 τυφλός G5185 eG2532 καί G2532 nuG1131 γυμνός G1131.