Strong G5342
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
φέρω
(G5342)
(G5342)
phérō (fer'-o)
carregar, i.e., suportar, agüentar o rigor de algo, agüentar pacientemente a conduta de alguém, poupar alguém (abster-se de punição ou destruição) trazer, levar a, entregar
verbo primário (para o qual outras palavras e aparentemente não cognatas são usadas em determinados tempos apenas, especialmente,
1) carregar
- levar alguma carga
- levar consigo mesmo
- mover pelo ato de carregar; mover ou ser transportado ou conduzido, com sugestão de força ou velocidade
- de pessoas conduzidas num navio pelo mar
- de uma rajada de vento, para impelir
- da mente, ser movido interiormente, estimulado
- carregar, i.e., sustentar (guardar de cair)
- de Cristo, o preservador do universo
- mudar para, adotar
- comunicar por anúncio, anunciar
- causar, i.e., gerar, produzir; apresentar num discurso
- conduzir, guiar
58 Ocorrências deste termo na Bíblia
Foi trazidaG5342 φέρω G5342 G5681 a cabeçaG2776 κεφαλή G2776 numG1909 ἐπί G1909 pratoG4094 πίναξ G4094 eG2532 καί G2532 dadaG1325 δίδωμι G1325 G5681 à jovemG2877 κοράσιον G2877, que a levouG5342 φέρω G5342 G5656 a suaG848 αὑτοῦ G848 mãeG3384 μήτηρ G3384.
EntãoG1161 δέ G1161, ele disseG2036 ἔπω G2036 G5627: Trazei-mosG5342 φέρω G5342 G5720 G846 αὐτός G846 G3427 μοί G3427.
JesusG2424 Ἰησοῦς G2424 exclamouG611 ἀποκρίνομαι G611 G5679: ÓG5599 ὦ G5599 geraçãoG1074 γενεά G1074 incrédulaG571 ἄπιστος G571 eG2532 καί G2532 perversaG1294 διαστρέφω G1294 G5772! Até quandoG2193 ἕως G2193 G4219 πότε G4219 estareiG2071 ἔσομαι G2071 G5704 convoscoG3326 μετά G3326 G5216 ὑμῶν G5216? Até quandoG2193 ἕως G2193 G4219 πότε G4219 vosG5216 ὑμῶν G5216 sofrereiG430 ἀνέχομαι G430 G5695? Trazei-meG5342 φέρω G5342 G5720 G3427 μοί G3427 aquiG5602 ὧδε G5602 o meninoG846 αὐτός G846.
À tardeG1161 δέ G1161 G1096 γίνομαι G1096 G5637 G3798 ὄψιος G3798, aoG3753 ὅτε G3753 cairG1416 δύνω G1416 G5627 do solG2246 ἥλιος G2246, trouxeramG5342 φέρω G5342 G5707 aG4314 πρός G4314 JesusG846 αὐτός G846 todosG3956 πᾶς G3956 os enfermosG2192 ἔχω G2192 G5723 G2560 κακῶς G2560 eG2532 καί G2532 endemoninhadosG1139 δαιμονίζομαι G1139 G5740.
Alguns foram terG2064 ἔρχομαι G2064 G5736 comG4314 πρός G4314 eleG846 αὐτός G846, conduzindoG5342 φέρω G5342 G5723 um paralíticoG3885 παραλυτικός G3885, levadoG142 αἴρω G142 G5746 porG5259 ὑπό G5259 quatro homensG5064 τέσσαρες G5064.
OutraG243 ἄλλος G243, enfimG2532 καί G2532, caiuG4098 πίπτω G4098 G5627 emG1519 εἰς G1519 boaG2570 καλός G2570 terraG1093 γῆ G1093 eG2532 καί G2532 deuG1325 δίδωμι G1325 G5707 frutoG2590 καρπός G2590, que vingouG305 ἀναβαίνω G305 G5723 eG2532 καί G2532 cresceuG837 αὐξάνω G837 G5723, produzindoG5342 φέρω G5342 G5707 aG1520 εἷς G1520 trintaG5144 τριάκοντα G5144, aG1520 εἷς G1520 sessentaG1835 ἑξήκοντα G1835 eG2532 καί G2532 aG1520 εἷς G1520 cem por umG1540 ἑκατόν G1540.
EG2532 καί G2532, enviandoG649 ἀποστέλλω G649 G5660 logoG2112 εὐθέως G2112 o executorG4688 σπεκουλάτωρ G4688, mandou queG2004 ἐπιτάσσω G2004 G5656 lheG935 βασιλεύς G935 trouxessemG5342 φέρω G5342 G5683 a cabeçaG2776 κεφαλή G2776 de JoãoG846 αὐτός G846. Ele foiG565 ἀπέρχομαι G565 G5631, eG1161 δέ G1161 oG846 αὐτός G846 decapitouG607 ἀποκεφαλίζω G607 G5656 noG1722 ἔν G1722 cárcereG5438 φυλακή G5438,
eG2532 καί G2532, trazendoG5342 φέρω G5342 G5656 aG846 αὐτός G846 cabeçaG2776 κεφαλή G2776 numG1909 ἐπί G1909 pratoG4094 πίναξ G4094, aG846 αὐτός G846 entregouG1325 δίδωμι G1325 G5656 à jovemG2877 κοράσιον G2877, eG2532 καί G2532 estaG2877 κοράσιον G2877, por sua vezG1325 δίδωμι G1325 G5656 G846 αὐτός G846, a suaG848 αὑτοῦ G848 mãeG3384 μήτηρ G3384.
EntãoG2532 καί G2532, lheG846 αὐτός G846 trouxeramG5342 φέρω G5342 G5719 um surdoG2974 κωφός G2974 e gagoG3424 μογιλάλος G3424 eG2532 καί G2532 lheG846 αὐτός G846 suplicaramG3870 παρακαλέω G3870 G5719 queG2443 ἵνα G2443 impusesseG2007 ἐπιτίθημι G2007 G5632 as mãosG5495 χείρ G5495 sobre eleG846 αὐτός G846.
EntãoG2532 καί G2532, chegaramG2064 ἔρχομαι G2064 G5736 aG1519 εἰς G1519 BetsaidaG966 Βηθσαϊδά G966; eG2532 καί G2532 lheG846 αὐτός G846 trouxeramG5342 φέρω G5342 G5719 um cegoG5185 τυφλός G5185, rogando-lheG3870 παρακαλέω G3870 G5719 G846 αὐτός G846 queG2443 ἵνα G2443 oG846 αὐτός G846 tocasseG680 ἅπτομαι G680 G5672.
EG2532 καί G2532 umG1520 εἷς G1520, dentreG1537 ἐκ G1537 a multidãoG3793 ὄχλος G3793, respondeuG611 ἀποκρίνομαι G611 G5679 G2036 ἔπω G2036 G5627: MestreG1320 διδάσκαλος G1320, trouxe-teG5342 φέρω G5342 G5656 G4314 πρός G4314 G4571 σέ G4571 o meuG3450 μοῦ G3450 filhoG5207 υἱός G5207, possessoG2192 ἔχω G2192 G5723 de um espíritoG4151 πνεῦμα G4151 mudoG216 ἄλαλος G216;
EntãoG1161 δέ G1161, Jesus lhesG846 αὐτός G846 disseG611 ἀποκρίνομαι G611 G5679 G3004 λέγω G3004 G5719: ÓG5599 ὦ G5599 geraçãoG1074 γενεά G1074 incrédulaG571 ἄπιστος G571, até quandoG2193 ἕως G2193 G4219 πότε G4219 estareiG2071 ἔσομαι G2071 G5704 convoscoG4314 πρός G4314 G5209 ὑμᾶς G5209? Até quandoG2193 ἕως G2193 G4219 πότε G4219 vosG5216 ὑμῶν G5216 sofrereiG430 ἀνέχομαι G430 G5695? Trazei-moG5342 φέρω G5342 G5720 G846 αὐτός G846 G4314 πρός G4314 G3165 μέ G3165.
EG2532 καί G2532 trouxeram-lhoG5342 φέρω G5342 G5656 G4314 πρός G4314 G846 αὐτός G846; quando ele viuG1492 εἴδω G1492 G5631 a JesusG846 αὐτός G846, o espíritoG4151 πνεῦμα G4151 imediatamenteG2112 εὐθέως G2112 oG846 αὐτός G846 agitou com violênciaG4682 σπαράσσω G4682 G5656, eG2532 καί G2532, caindo eleG4098 πίπτω G4098 G5631 porG1909 ἐπί G1909 terraG1093 γῆ G1093, revolvia-seG2947 κυλιόω G2947 G5709 espumandoG875 ἀφρίζω G875 G5723.
MasG1161 δέ G1161 Jesus, percebendo-lhesG1492 εἴδω G1492 G5761 G846 αὐτός G846 a hipocrisiaG5272 ὑπόκρισις G5272, respondeuG2036 ἔπω G2036 G5627 G846 αὐτός G846: Por queG5101 τίς G5101 meG3165 μέ G3165 experimentaisG3985 πειράζω G3985 G5719? Trazei-meG5342 φέρω G5342 G5720 G3427 μοί G3427 um denárioG1220 δηνάριον G1220 para queG2443 ἵνα G2443 eu o vejaG1492 εἴδω G1492 G5632.
EG1161 δέ G1161 eles lho trouxeramG5342 φέρω G5342 G5656. Perguntou-lhesG3004 λέγω G3004 G5719 G846 αὐτός G846: De quemG5101 τίς G5101 é estaG3778 οὗτος G3778 efígieG1504 εἰκών G1504 eG2532 καί G2532 inscriçãoG1923 ἐπιγραφή G1923? ResponderamG2036 ἔπω G2036 G5627 G846 αὐτός G846: De CésarG2541 Καίσαρ G2541.
EG2532 καί G2532 levaramG5342 φέρω G5342 G5719 JesusG846 αὐτός G846 paraG1909 ἐπί G1909 oG5117 τόπος G5117 GólgotaG1115 Γολγοθᾶ G1115, queG3739 ὅς G3739 querG2076 ἐστί G2076 G5748 dizerG3177 μεθερμηνεύω G3177 G5746 LugarG5117 τόπος G5117 da CaveiraG2898 κρανίον G2898.
VieramG2400 ἰδού G2400 G5628, entãoG2532 καί G2532, uns homensG435 ἀνήρ G435 trazendoG5342 φέρω G5342 G5723 emG1909 ἐπί G1909 um leitoG2825 κλίνη G2825 um paralíticoG3886 παραλύω G3886 G5772; eG2532 καί G2532 procuravamG2212 ζητέω G2212 G5707 introduzi-loG1533 εἰσφέρω G1533 G5629 G846 αὐτός G846 eG2532 καί G2532 pô-loG5087 τίθημι G5087 G5629 G846 αὐτός G846 dianteG1799 ἐνώπιον G1799 de JesusG846 αὐτός G846.
trazeiG5342 φέρω G5342 G5660 também e mataiG2380 θύω G2380 G5657 G2380 θύω G2380 G5657 o novilhoG3448 μόσχος G3448 cevadoG4618 σιτευτός G4618. ComamosG5315 φάγω G5315 G5631 e regozijemo-nosG2165 εὐφραίνω G2165 G5686,
EG2532 καί G2532, comoG5613 ὡς G5613 oG846 αὐτός G846 conduzissemG520 ἀπάγω G520 G5627, constrangendoG1949 ἐπιλαμβάνομαι G1949 G5637 umG5100 τίς G5100 cireneuG2956 Κυρηναῖος G2956, chamado SimãoG4613 Σίμων G4613, que vinhaG2064 ἔρχομαι G2064 G5740 doG575 ἀπό G575 campoG68 ἀγρός G68, puseram-lheG2007 ἐπιτίθημι G2007 G5656 G846 αὐτός G846 a cruzG4716 σταυρός G4716 sobre os ombros, para que a levasseG5342 φέρω G5342 G5721 apósG3693 ὄπισθεν G3693 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424.
MasG1161 δέ G1161, no primeiroG3391 μία G3391 dia da semanaG4521 σάββατον G4521, alta madrugadaG3722 ὄρθρος G3722 G901 βαθύς G901, foramG2064 ἔρχομαι G2064 G5627 elas aoG1909 ἐπί G1909 túmuloG3418 μνῆμα G3418, levandoG5342 φέρω G5342 G5723 os aromasG759 ἄρωμα G759 queG3739 ὅς G3739 haviam preparadoG2090 ἑτοιμάζω G2090 G5656.
EntãoG2532 καί G2532, lhesG846 αὐτός G846 determinouG3004 λέγω G3004 G5719: TiraiG501 ἀντλέω G501 G5657 agoraG3568 νῦν G3568 eG2532 καί G2532 levaiG5342 φέρω G5342 G5720 ao mestre-salaG755 ἀρχιτρίκλινος G755 G2532 καί G2532. Eles o fizeramG5342 φέρω G5342 G5656.
DiziamG3004 λέγω G3004 G5707, entãoG3767 οὖν G3767, os discípulosG3101 μαθητής G3101 unsG4314 πρός G4314 aos outrosG240 ἀλλήλων G240: Ter-lhe-iaG5342 φέρω G5342, porventura, alguémG5100 τίς G5100 G3387 μήτις G3387 trazidoG5342 φέρω G5342 G5656 G846 αὐτός G846 o que comerG5315 φάγω G5315 G5629?
Em verdadeG281 ἀμήν G281, em verdadeG281 ἀμήν G281 vosG5213 ὑμῖν G5213 digoG3004 λέγω G3004 G5719: seG3362 ἐάν μή G3362 o grãoG2848 κόκκος G2848 de trigoG4621 σίτος G4621, caindoG4098 πίπτω G4098 G5631 naG1519 εἰς G1519 terraG1093 γῆ G1093, não morrerG599 ἀποθνήσκω G599 G5632, ficaG3306 μένω G3306 G5719 eleG846 αὐτός G846 sóG3441 μόνος G3441; masG1161 δέ G1161, seG1437 ἐάν G1437 morrerG599 ἀποθνήσκω G599 G5632, produzG5342 φέρω G5342 G5719 muitoG4183 πολύς G4183 frutoG2590 καρπός G2590.
TodoG3956 πᾶς G3956 ramoG2814 κλῆμα G2814 queG846 αὐτός G846, estando emG1722 ἔν G1722 mimG1698 ἐμοί G1698, nãoG3361 μή G3361 derG5342 φέρω G5342 G5723 frutoG2590 καρπός G2590, ele o cortaG142 αἴρω G142 G5719; eG2532 καί G2532 todoG3956 πᾶς G3956 o que dáG5342 φέρω G5342 G5723 frutoG2590 καρπός G2590 limpaG2508 καθαίρω G2508 G5719 G846 αὐτός G846, para queG2443 ἵνα G2443 produzaG5342 φέρω G5342 G5725 maisG4119 πλείων G4119 frutoG2590 καρπός G2590 ainda.
permaneceiG3306 μένω G3306 G5657 emG1722 ἔν G1722 mimG1698 ἐμοί G1698, e euG2504 καγώ G2504 permanecerei emG1722 ἔν G1722 vósG5213 ὑμῖν G5213. ComoG2531 καθώς G2531 nãoG3756 οὐ G3756 podeG1410 δύναμαι G1410 G5736 o ramoG2814 κλῆμα G2814 produzirG5342 φέρω G5342 G5721 frutoG2590 καρπός G2590 deG575 ἀπό G575 si mesmoG1438 ἑαυτού G1438, se nãoG3362 ἐάν μή G3362 permanecerG3306 μένω G3306 G5661 naG1722 ἔν G1722 videiraG288 ἄμπελος G288, assimG3761 οὐδέ G3761, nemG3779 οὕτω G3779 vós o podeis darG5210 ὑμεῖς G5210, se nãoG3362 ἐάν μή G3362 permanecerdesG3306 μένω G3306 G5661 emG1722 ἔν G1722 mimG1698 ἐμοί G1698.
EuG1473 ἐγώ G1473 souG1510 εἰμί G1510 G5748 a videiraG288 ἄμπελος G288, vósG5210 ὑμεῖς G5210, os ramosG2814 κλῆμα G2814. Quem permaneceG3306 μένω G3306 G5723 emG1722 ἔν G1722 mimG1698 ἐμοί G1698, e euG2504 καγώ G2504, neleG1722 ἔν G1722 G846 αὐτός G846, esseG3778 οὗτος G3778 dáG5342 φέρω G5342 G5719 muitoG4183 πολύς G4183 frutoG2590 καρπός G2590; porqueG3754 ὅτι G3754 semG5565 χωρίς G5565 mimG1700 ἐμοῦ G1700 nadaG3756 οὐ G3756 G3762 οὐδείς G3762 podeisG1410 δύναμαι G1410 G5736 fazerG4160 ποιέω G4160 G5721.
NistoG1722 ἔν G1722 G5129 τούτῳ G5129 é glorificadoG1392 δοξάζω G1392 G5681 meuG3450 μοῦ G3450 PaiG3962 πατήρ G3962, em queG2443 ἵνα G2443 deisG5342 φέρω G5342 G5725 muitoG4183 πολύς G4183 frutoG2590 καρπός G2590; eG2532 καί G2532 assim vos tornareisG1096 γίνομαι G1096 G5695 meusG1699 ἐμός G1699 discípulosG3101 μαθητής G3101.
NãoG3756 οὐ G3756 fostes vósG5210 ὑμεῖς G5210 que me escolhestesG1586 ἐκλέγομαι G1586 G5668 a mimG3165 μέ G3165; pelo contrárioG235 ἀλλά G235, euG1473 ἐγώ G1473 vos escolhiG1586 ἐκλέγομαι G1586 G5668 a vós outrosG5209 ὑμᾶς G5209 eG2532 καί G2532 vosG5209 ὑμᾶς G5209 designeiG5087 τίθημι G5087 G5656 para queG2443 ἵνα G2443 vadesG5217 ὑπάγω G5217 G5725 eG2532 καί G2532 deisG5342 φέρω G5342 G5725 frutoG2590 καρπός G2590, eG2532 καί G2532 o vossoG5216 ὑμῶν G5216 frutoG2590 καρπός G2590 permaneçaG3306 μένω G3306 G5725; a fim de queG2443 ἵνα G2443 tudo quantoG302 ἄν G302 G3748 ὅστις G3748 pedirdesG154 αἰτέω G154 G5661 ao PaiG3962 πατήρ G3962 emG1722 ἔν G1722 meuG3450 μοῦ G3450 nomeG3686 ὄνομα G3686, ele vo-lo concedaG1325 δίδωμι G1325 G5632 G5213 ὑμῖν G5213.
EntãoG3767 οὖν G3767, PilatosG4091 Πιλάτος G4091 saiuG1831 ἐξέρχομαι G1831 G5627 paraG4314 πρός G4314 lhesG846 αὐτός G846 falar e lhes disseG2036 ἔπω G2036 G5627: QueG5101 τίς G5101 acusaçãoG2724 κατηγορία G2724 trazeisG5342 φέρω G5342 G5719 contraG2596 κατά G2596 esteG5127 τούτου G5127 homemG444 ἄνθρωπος G444?
EG1161 δέ G1161 tambémG2532 καί G2532 G2064 ἔρχομαι G2064 G5627 NicodemosG3530 Νικόδημος G3530, aquele queG3588 ὁ G3588 anteriormenteG4412 πρῶτον G4412 viera terG2064 ἔρχομαι G2064 G5631 comG4314 πρός G4314 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424 à noiteG3571 νύξ G3571, foi, levandoG5342 φέρω G5342 G5723 cerca deG5616 ὡσεί G5616 cemG1540 ἑκατόν G1540 librasG3046 λίτρα G3046 de um compostoG3395 μίγμα G3395 de mirraG4666 σμύρνα G4666 eG2532 καί G2532 aloésG250 ἀλοή G250.
E logoG1534 εἶτα G1534 disseG3004 λέγω G3004 G5719 a ToméG2381 Θωμᾶς G2381: PõeG5342 φέρω G5342 G5720 aquiG5602 ὧδε G5602 oG4675 σοῦ G4675 dedoG1147 δάκτυλος G1147 eG2532 καί G2532 vêG1492 εἴδω G1492 G5657 as minhasG3450 μοῦ G3450 mãosG5495 χείρ G5495; chegaG5342 φέρω G5342 G5720 também aG4675 σοῦ G4675 mãoG5495 χείρ G5495 eG2532 καί G2532 põe-naG906 βάλλω G906 G5628 noG1519 εἰς G1519 meuG3450 μοῦ G3450 ladoG4125 πλευρά G4125; nãoG3361 μή G3361 sejasG1096 γίνομαι G1096 G5737 incréduloG571 ἄπιστος G571, masG235 ἀλλά G235 crenteG4103 πιστός G4103.
Disse-lhesG3004 λέγω G3004 G5719 G846 αὐτός G846 JesusG2424 Ἰησοῦς G2424: TrazeiG5342 φέρω G5342 G5657 alguns dosG575 ἀπό G575 peixesG3795 ὀψάριον G3795 queG3739 ὅς G3739 acabastesG3568 νῦν G3568 de apanharG4084 πιάζω G4084 G5656.
Em verdadeG281 ἀμήν G281, em verdadeG281 ἀμήν G281 teG4671 σοί G4671 digoG3004 λέγω G3004 G5719 que, quandoG3753 ὅτε G3753 eras maisG2258 ἦν G2258 G5713 moçoG3501 νέος G3501, tu te cingiasG2224 ζώννυμι G2224 G5707 a ti mesmoG4572 σεαυτοῦ G4572 eG2532 καί G2532 andavasG4043 περιπατέω G4043 G5707 por ondeG3699 ὅπου G3699 queriasG2309 θέλω G2309 G5707; quandoG3752 ὅταν G3752, porémG1161 δέ G1161, fores velhoG1095 γηράσκω G1095 G5661, estenderásG1614 ἐκτείνω G1614 G5692 asG4675 σοῦ G4675 mãosG5495 χείρ G5495, eG2532 καί G2532 outroG243 ἄλλος G243 teG4571 σέ G4571 cingiráG2224 ζώννυμι G2224 G5692 eG2532 καί G2532 te levaráG5342 φέρω G5342 G5692 para ondeG3699 ὅπου G3699 nãoG3756 οὐ G3756 queresG2309 θέλω G2309 G5719.
de repenteG869 ἄφνω G869, veioG1096 γίνομαι G1096 G5633 doG1537 ἐκ G1537 céuG3772 οὐρανός G3772 um somG2279 ἦχος G2279, comoG5618 ὥσπερ G5618 de um ventoG4157 πνοή G4157 impetuosoG5342 φέρω G5342 G5730 G972 βίαιος G972, eG2532 καί G2532 encheuG4137 πληρόω G4137 G5656 todaG3650 ὅλος G3650 a casaG3624 οἶκος G3624 ondeG3757 οὗ G3757 estavamG2258 ἦν G2258 G5713 assentadosG2521 κάθημαι G2521 G5740.
PoisG1063 γάρ G1063 G3761 οὐδέ G3761 nenhumG5100 τίς G5100 necessitadoG1729 ἐνδεής G1729 haviaG5225 ὑπάρχω G5225 G5707 entreG1722 ἔν G1722 elesG846 αὐτός G846, porquantoG1063 γάρ G1063 os queG3745 ὅσος G3745 possuíamG5225 ὑπάρχω G5225 G5707 G2935 κτήτωρ G2935 terrasG5564 χωρίον G5564 ouG2228 ἤ G2228 casasG3614 οἰκία G3614, vendendo-asG4453 πωλέω G4453 G5723, traziamG5342 φέρω G5342 G5707 os valoresG5092 τιμή G5092 correspondentesG4097 πιπράσκω G4097 G5746
como tivesseG5225 ὑπάρχω G5225 G5723 G846 αὐτός G846 um campoG68 ἀγρός G68, vendendo-oG4453 πωλέω G4453 G5660, trouxeG5342 φέρω G5342 G5656 o preçoG5536 χρῆμα G5536 eG2532 καί G2532 o depositouG5087 τίθημι G5087 G5656 aosG3844 παρά G3844 pésG4228 πούς G4228 dos apóstolosG652 ἀπόστολος G652.
masG2532 καί G2532, em acordo comG2532 καί G2532 G4894 συνείδω G4894 G5761 suaG846 αὐτός G846 mulherG1135 γυνή G1135, reteveG3557 νοσφίζομαι G3557 G5668 parte doG575 ἀπό G575 preçoG5092 τιμή G5092 eG2532 καί G2532, levandoG5342 φέρω G5342 G5660 o restanteG5100 τίς G5100 G3313 μέρος G3313, depositou-oG5087 τίθημι G5087 G5656 aosG3844 παρά G3844 pésG4228 πούς G4228 dos apóstolosG652 ἀπόστολος G652.
Depois deG1161 δέ G1161 terem passadoG1330 διέρχομαι G1330 G5631 a primeiraG4413 πρῶτος G4413 eG2532 καί G2532 a segundaG1208 δεύτερος G1208 sentinelaG5438 φυλακή G5438, chegaramG2064 ἔρχομαι G2064 G5627 aoG1909 ἐπί G1909 portãoG4439 πύλη G4439 de ferroG4603 σιδήρεος G4603 que davaG5342 φέρω G5342 G5723 paraG1519 εἰς G1519 a cidadeG4172 πόλις G4172, o qualG3748 ὅστις G3748 se lhesG846 αὐτός G846 abriuG455 ἀνοίγω G455 G5681 automaticamenteG844 αὐτόματος G844; eG2532 καί G2532, saindoG1831 ἐξέρχομαι G1831 G5631, enveredaram porG4281 προέρχομαι G4281 G5627 umaG3391 μία G3391 ruaG4505 ῥύμη G4505, eG2532 καί G2532 logo adianteG2112 εὐθέως G2112 o anjoG32 ἄγγελος G32 se apartouG868 ἀφίστημι G868 G5627 deleG575 ἀπό G575 G846 αὐτός G846.
O sacerdoteG2409 ἱερεύς G2409 de JúpiterG2203 Ζεύς G2203, cujo temploG3588 ὁ G3588 estavaG5607 ὤν G5607 G5752 em frenteG4253 πρό G4253 daG846 αὐτός G846 cidadeG4172 πόλις G4172, trazendoG5342 φέρω G5342 G5660 para juntoG1909 ἐπί G1909 das portasG4440 πυλών G4440 tourosG5022 ταῦρος G5022 eG2532 καί G2532 grinaldasG4725 στέμμα G4725, queriaG2309 θέλω G2309 G5707 sacrificarG2380 θύω G2380 G5721 juntamente comG4862 σύν G4862 as multidõesG3793 ὄχλος G3793.
ComparecendoG3854 παραγίνομαι G3854 G5637 esteG846 αὐτός G846, rodearam-noG4026 περιΐστημι G4026 G5627 os judeusG2453 Ἰουδαῖος G2453 que haviam descidoG2597 καταβαίνω G2597 G5761 deG575 ἀπό G575 JerusalémG2414 Ἱεροσόλυμα G2414, trazendoG5342 φέρω G5342 G5723 muitasG4183 πολύς G4183 e gravesG926 βαρύς G926 acusaçõesG157 αἰτίαμα G157 contraG2596 κατά G2596 eleG846 αὐτός G846, as quaisG3739 ὅς G3739, entretanto, nãoG3756 οὐ G3756 podiamG2480 ἰσχύω G2480 G5707 provarG584 ἀποδείκνυμι G584 G5658.
eG1161 δέ G1161, sendoG4884 συναρπάζω G4884 o navioG4143 πλοῖον G4143 arrastado com violênciaG4884 συναρπάζω G4884 G5685, semG3361 μή G3361 poderG1410 δύναμαι G1410 G5740 resistirG503 ἀντοφθαλμέω G503 G5721 ao ventoG417 ἄνεμος G417, cessamos a manobraG1929 ἐπιδίδωμι G1929 G5631 eG2532 καί G2532 nos fomos deixando levarG5342 φέρω G5342 G5712.
eG3739 ὅς G3739, levantando esteG142 αἴρω G142 G5660, usaramG5530 χράομαι G5530 G5711 de todos os meiosG996 βοήθεια G996 para cingirG5269 ὑποζώννυμι G5269 G5723 o navioG4143 πλοῖον G4143, eG5037 τέ G5037, temendoG5399 φοβέω G5399 G5740 queG3361 μή G3361 dessemG1601 ἐκπίπτω G1601 G5632 naG1519 εἰς G1519 SirteG4950 σύρτις G4950, arriaramG5465 χαλάω G5465 G5660 os aparelhosG4632 σκεῦος G4632, eG3779 οὕτω G3779 foram ao léuG5342 φέρω G5342 G5712.
Que diremos, poisG1161 δέ G1161, seG1487 εἰ G1487 DeusG2316 θεός G2316, querendoG2309 θέλω G2309 G5723 mostrarG1731 ἐνδείκνυμι G1731 G5670 a sua iraG3709 ὀργή G3709 eG2532 καί G2532 dar a conhecerG1107 γνωρίζω G1107 G5658 o seuG848 αὑτοῦ G848 poderG1415 δυνατός G1415, suportouG5342 φέρω G5342 G5656 comG1722 ἔν G1722 muitaG4183 πολύς G4183 longanimidadeG3115 μακροθυμία G3115 os vasosG4632 σκεῦος G4632 de iraG3709 ὀργή G3709, preparadosG2675 καταρτίζω G2675 G5772 paraG1519 εἰς G1519 a perdiçãoG684 ἀπώλεια G684,
Quando vieresG2064 ἔρχομαι G2064 G5740, trazeG5342 φέρω G5342 G5720 a capaG5341 φελόνης G5341 queG3739 ὅς G3739 deixeiG620 ἀπολείπω G620 G5627 emG1722 ἔν G1722 TrôadeG5174 Τρωάς G5174, emG3844 παρά G3844 casa de CarpoG2591 Κάρπος G2591, bem comoG2532 καί G2532 os livrosG975 βιβλίον G975, especialmenteG3122 μάλιστα G3122 os pergaminhosG3200 μεμβράνα G3200.
Ele, queG3739 ὅς G3739 éG5607 ὤν G5607 G5752 o resplendorG541 ἀπαύγασμα G541 da glóriaG1391 δόξα G1391 eG2532 καί G2532 a expressão exataG5481 χαρακτήρ G5481 do seuG846 αὐτός G846 SerG5287 ὑπόστασις G5287 G5037 τέ G5037, sustentandoG5342 φέρω G5342 G5723 todas as coisasG3956 πᾶς G3956 pela palavraG4487 ῥήμα G4487 do seuG848 αὑτοῦ G848 poderG1411 δύναμις G1411, depois de ter feito a purificaçãoG4160 ποιέω G4160 G5671 G2512 καθαρισμός G2512 G1223 διά G1223 G1438 ἑαυτού G1438 dosG2257 ἡμῶν G2257 pecadosG266 ἀμαρτία G266, assentou-seG2523 καθίζω G2523 G5656 àG1722 ἔν G1722 direitaG1188 δεξιός G1188 da MajestadeG3172 μεγαλωσύνη G3172, nasG1722 ἔν G1722 alturasG5308 ὑψηλός G5308,
Por issoG1352 διό G1352, pondo de parteG863 ἀφίημι G863 G5631 os princípios elementaresG746 ἀρχή G746 da doutrinaG3056 λόγος G3056 de CristoG5547 Χριστός G5547, deixemo-nos levarG5342 φέρω G5342 G5747 paraG1909 ἐπί G1909 o que é perfeitoG5047 τελειότης G5047, nãoG3361 μή G3361 lançandoG2598 καταβάλλω G2598 G5734, de novoG3825 πάλιν G3825, a baseG2310 θεμέλιος G2310 do arrependimentoG3341 μετάνοια G3341 deG575 ἀπό G575 obrasG2041 ἔργον G2041 mortasG3498 νεκρός G3498 eG2532 καί G2532 da féG4102 πίστις G4102 emG1909 ἐπί G1909 DeusG2316 θεός G2316,
PorqueG1063 γάρ G1063, ondeG3699 ὅπου G3699 há testamentoG1242 διαθήκη G1242, é necessário queG318 ἀνάγκη G318 intervenhaG5342 φέρω G5342 G5745 a morteG2288 θάνατος G2288 do testadorG1303 διατίθεμαι G1303 G5642;
poisG1063 γάρ G1063 já nãoG3756 οὐ G3756 suportavamG5342 φέρω G5342 G5707 o que lhes era ordenadoG1291 διαστέλλομαι G1291 G5746: AtéG2579 κἄν G2579 um animalG2342 θηρίον G2342, se tocarG2345 θιγγάνω G2345 G5632 o monteG3735 ὄρος G3735, será apedrejadoG3036 λιθοβολέω G3036 G5701.
SaiamosG1831 ἐξέρχομαι G1831 G5741, poisG5106 τοίνυν G5106, aG4314 πρός G4314 eleG846 αὐτός G846, foraG1854 ἔξω G1854 do arraialG3925 παρεμβολή G3925, levandoG5342 φέρω G5342 G5723 o seuG846 αὐτός G846 vitupérioG3680 ὀνειδισμός G3680.
Por issoG1352 διό G1352, cingindoG328 ἀναζώννυμι G328 G5671 o vossoG5216 ὑμῶν G5216 entendimentoG3751 ὀσφύς G3751 G1271 διάνοια G1271, sede sóbriosG3525 νήφω G3525 G5723 e esperaiG1679 ἐλπίζω G1679 G5657 inteiramenteG5049 τελείως G5049 naG1909 ἐπί G1909 graçaG5485 χάρις G5485 que vosG5213 ὑμῖν G5213 está sendo trazidaG5342 φέρω G5342 G5746 naG1722 ἔν G1722 revelaçãoG602 ἀποκάλυψις G602 de JesusG2424 Ἰησοῦς G2424 CristoG5547 Χριστός G5547.
poisG1063 γάρ G1063 ele recebeuG2983 λαμβάνω G2983 G5631, da parteG3844 παρά G3844 de DeusG2316 θεός G2316 PaiG3962 πατήρ G3962, honraG5092 τιμή G5092 eG2532 καί G2532 glóriaG1391 δόξα G1391, quando pelaG5259 ὑπό G5259 GlóriaG1391 δόξα G1391 ExcelsaG3169 μεγαλοπρεπής G3169 lheG846 αὐτός G846 foi enviadaG5342 φέρω G5342 G5685 a seguinteG5107 τοιόσδε G5107 vozG5456 φωνή G5456: EsteG3778 οὗτος G3778 éG2076 ἐστί G2076 G5748 o meuG3450 μοῦ G3450 FilhoG5207 υἱός G5207 amadoG27 ἀγαπητός G27, emG1519 εἰς G1519 quemG3739 ὅς G3739 meG1473 ἐγώ G1473 comprazoG2106 εὐδοκέω G2106 G5656.
OraG2532 καί G2532, estaG5026 ταύτη G5026 vozG5456 φωνή G5456, vindaG5342 φέρω G5342 G5685 doG1537 ἐκ G1537 céuG3772 οὐρανός G3772, nósG2249 ἡμεῖς G2249 a ouvimosG191 ἀκούω G191 G5656 quando estávamosG5607 ὤν G5607 G5752 comG4862 σύν G4862 eleG846 αὐτός G846 noG1722 ἔν G1722 monteG3735 ὄρος G3735 santoG40 ἅγιος G40.
porqueG1063 γάρ G1063 nuncaG3756 οὐ G3756 jamaisG4218 ποτέ G4218 qualquer profeciaG4394 προφητεία G4394 foi dadaG5342 φέρω G5342 G5681 por vontadeG2307 θέλημα G2307 humanaG444 ἄνθρωπος G444; entretantoG235 ἀλλά G235, homensG444 ἄνθρωπος G444 santosG40 ἅγιος G40 falaramG2980 λαλέω G2980 G5656 da parte de DeusG2316 θεός G2316, movidosG5342 φέρω G5342 G5746 peloG5259 ὑπό G5259 EspíritoG4151 πνεῦμα G4151 SantoG40 ἅγιος G40.
ao passo queG3699 ὅπου G3699 anjosG32 ἄγγελος G32, emboraG5607 ὤν G5607 G5752 maiores emG3187 μείζων G3187 forçaG1411 δύναμις G1411 eG2532 καί G2532 poderG2479 ἰσχύς G2479, nãoG3756 οὐ G3756 proferemG5342 φέρω G5342 G5719 contraG2596 κατά G2596 elasG846 αὐτός G846 juízoG2920 κρίσις G2920 infamanteG989 βλάσφημος G989 na presença doG3844 παρά G3844 SenhorG2962 κύριος G2962.
Se alguémG1536 εἰ τίς G1536 G5100 τίς G5100 vemG2064 ἔρχομαι G2064 G5736 terG4314 πρός G4314 convoscoG5209 ὑμᾶς G5209 eG2532 καί G2532 nãoG3756 οὐ G3756 trazG5342 φέρω G5342 G5719 estaG5026 ταύτη G5026 doutrinaG1322 διδαχή G1322, nãoG3361 μή G3361 oG846 αὐτός G846 recebaisG2983 λαμβάνω G2983 G5720 emG1519 εἰς G1519 casaG3614 οἰκία G3614, nemG2532 καί G2532 G3361 μή G3361 lheG846 αὐτός G846 deisG3004 λέγω G3004 G5720 as boas-vindasG5463 χαίρω G5463 G5721.
� τίς ἔρχομαι πρός ὑμᾶς καί οὐ φέρω ταύτη διδαχή , μή αὐτός λαμβάνω εἰς οἰκία , καί μή αὐτός λέγω χαίρω
As naçõesG1484 ἔθνος G1484 andarãoG4043 περιπατέω G4043 G5692 medianteG1722 ἔν G1722 a suaG846 αὐτός G846 luzG5457 φῶς G5457, eG2532 καί G2532 os reisG935 βασιλεύς G935 da terraG1093 γῆ G1093 lheG846 αὐτός G846 trazemG5342 φέρω G5342 G5719 a suaG848 αὑτοῦ G848 glóriaG1391 δόξα G1391.