Strong G5342



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

φέρω
(G5342)
phérō (fer'-o)

5342 φερω phero

verbo primário (para o qual outras palavras e aparentemente não cognatas são usadas em determinados tempos apenas, especialmente, οιω oio; e ενεγκω enegko; TDNT - 9:56,1252; v

1) carregar

  1. levar alguma carga
    1. levar consigo mesmo
  2. mover pelo ato de carregar; mover ou ser transportado ou conduzido, com sugestão de força ou velocidade
    1. de pessoas conduzidas num navio pelo mar
    2. de uma rajada de vento, para impelir
    3. da mente, ser movido interiormente, estimulado
  3. carregar, i.e., sustentar (guardar de cair)
    1. de Cristo, o preservador do universo
  • carregar, i.e., suportar, agüentar o rigor de algo, agüentar pacientemente a conduta de alguém, poupar alguém (abster-se de punição ou destruição)
  • trazer, levar a, entregar
    1. mudar para, adotar
    2. comunicar por anúncio, anunciar
    3. causar, i.e., gerar, produzir; apresentar num discurso
    4. conduzir, guiar

    58 Ocorrências deste termo na Bíblia


    Foi trazidaG5342 φέρωG5342 G5681 a cabeçaG2776 κεφαλήG2776 numG1909 ἐπίG1909 pratoG4094 πίναξG4094 eG2532 καίG2532 dadaG1325 δίδωμιG1325 G5681 à jovemG2877 κοράσιονG2877, que a levouG5342 φέρωG5342 G5656 a suaG848 αὑτοῦG848 mãeG3384 μήτηρG3384.
    φέρω κεφαλή ἐπί πίναξ καί δίδωμι κοράσιον, φέρω αὑτοῦ μήτηρ.
    EntãoG1161 δέG1161, ele disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Trazei-mosG5342 φέρωG5342 G5720 G846 αὐτόςG846 G3427 μοίG3427.
    δέ, ἔπω φέρω αὐτός μοί.
    JesusG2424 ἸησοῦςG2424 exclamouG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679: ÓG5599 G5599 geraçãoG1074 γενεάG1074 incrédulaG571 ἄπιστοςG571 eG2532 καίG2532 perversaG1294 διαστρέφωG1294 G5772! Até quandoG2193 ἕωςG2193 G4219 πότεG4219 estareiG2071 ἔσομαιG2071 G5704 convoscoG3326 μετάG3326 G5216 ὑμῶνG5216? Até quandoG2193 ἕωςG2193 G4219 πότεG4219 vosG5216 ὑμῶνG5216 sofrereiG430 ἀνέχομαιG430 G5695? Trazei-meG5342 φέρωG5342 G5720 G3427 μοίG3427 aquiG5602 ὧδεG5602 o meninoG846 αὐτόςG846.
    Ἰησοῦς ἀποκρίνομαι γενεά ἄπιστος καί διαστρέφω ἕως πότε ἔσομαι μετά ὑμῶν? ἕως πότε ὑμῶν ἀνέχομαι φέρω μοί ὧδε αὐτός.
    À tardeG1161 δέG1161 G1096 γίνομαιG1096 G5637 G3798 ὄψιοςG3798, aoG3753 ὅτεG3753 cairG1416 δύνωG1416 G5627 do solG2246 ἥλιοςG2246, trouxeramG5342 φέρωG5342 G5707 aG4314 πρόςG4314 JesusG846 αὐτόςG846 todosG3956 πᾶςG3956 os enfermosG2192 ἔχωG2192 G5723 G2560 κακῶςG2560 eG2532 καίG2532 endemoninhadosG1139 δαιμονίζομαιG1139 G5740.
    δέ γίνομαι ὄψιος, ὅτε δύνω ἥλιος, φέρω πρός αὐτός πᾶς ἔχω κακῶς καί δαιμονίζομαι
    Alguns foram terG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846, conduzindoG5342 φέρωG5342 G5723 um paralíticoG3885 παραλυτικόςG3885, levadoG142 αἴρωG142 G5746 porG5259 ὑπόG5259 quatro homensG5064 τέσσαρεςG5064.
    ἔρχομαι πρός αὐτός, φέρω παραλυτικός, αἴρω ὑπό τέσσαρες.
    OutraG243 ἄλλοςG243, enfimG2532 καίG2532, caiuG4098 πίπτωG4098 G5627 emG1519 εἰςG1519 boaG2570 καλόςG2570 terraG1093 γῆG1093 eG2532 καίG2532 deuG1325 δίδωμιG1325 G5707 frutoG2590 καρπόςG2590, que vingouG305 ἀναβαίνωG305 G5723 eG2532 καίG2532 cresceuG837 αὐξάνωG837 G5723, produzindoG5342 φέρωG5342 G5707 aG1520 εἷςG1520 trintaG5144 τριάκονταG5144, aG1520 εἷςG1520 sessentaG1835 ἑξήκονταG1835 eG2532 καίG2532 aG1520 εἷςG1520 cem por umG1540 ἑκατόνG1540.
    ἄλλος, καί, πίπτω εἰς καλός γῆ καί δίδωμι καρπός, ἀναβαίνω καί αὐξάνω φέρω εἷς τριάκοντα, εἷς ἑξήκοντα καί εἷς ἑκατόν.
    EG2532 καίG2532, enviandoG649 ἀποστέλλωG649 G5660 logoG2112 εὐθέωςG2112 o executorG4688 σπεκουλάτωρG4688, mandou queG2004 ἐπιτάσσωG2004 G5656 lheG935 βασιλεύςG935 trouxessemG5342 φέρωG5342 G5683 a cabeçaG2776 κεφαλήG2776 de JoãoG846 αὐτόςG846. Ele foiG565 ἀπέρχομαιG565 G5631, eG1161 δέG1161 oG846 αὐτόςG846 decapitouG607 ἀποκεφαλίζωG607 G5656 noG1722 ἔνG1722 cárcereG5438 φυλακήG5438,
    καί, ἀποστέλλω εὐθέως σπεκουλάτωρ, ἐπιτάσσω βασιλεύς φέρω κεφαλή αὐτός. ἀπέρχομαι δέ αὐτός ἀποκεφαλίζω ἔν φυλακή,
    eG2532 καίG2532, trazendoG5342 φέρωG5342 G5656 aG846 αὐτόςG846 cabeçaG2776 κεφαλήG2776 numG1909 ἐπίG1909 pratoG4094 πίναξG4094, aG846 αὐτόςG846 entregouG1325 δίδωμιG1325 G5656 à jovemG2877 κοράσιονG2877, eG2532 καίG2532 estaG2877 κοράσιονG2877, por sua vezG1325 δίδωμιG1325 G5656 G846 αὐτόςG846, a suaG848 αὑτοῦG848 mãeG3384 μήτηρG3384.
    καί, φέρω αὐτός κεφαλή ἐπί πίναξ, αὐτός δίδωμι κοράσιον, καί κοράσιον, δίδωμι αὐτός, αὑτοῦ μήτηρ.
    EntãoG2532 καίG2532, lheG846 αὐτόςG846 trouxeramG5342 φέρωG5342 G5719 um surdoG2974 κωφόςG2974 e gagoG3424 μογιλάλοςG3424 eG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 suplicaramG3870 παρακαλέωG3870 G5719 queG2443 ἵναG2443 impusesseG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5632 as mãosG5495 χείρG5495 sobre eleG846 αὐτόςG846.
    καί, αὐτός φέρω κωφός μογιλάλος καί αὐτός παρακαλέω ἵνα ἐπιτίθημι χείρ αὐτός.
    EntãoG2532 καίG2532, chegaramG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 aG1519 εἰςG1519 BetsaidaG966 ΒηθσαϊδάG966; eG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 trouxeramG5342 φέρωG5342 G5719 um cegoG5185 τυφλόςG5185, rogando-lheG3870 παρακαλέωG3870 G5719 G846 αὐτόςG846 queG2443 ἵναG2443 oG846 αὐτόςG846 tocasseG680 ἅπτομαιG680 G5672.
    καί, ἔρχομαι εἰς Βηθσαϊδά; καί αὐτός φέρω τυφλός, παρακαλέω αὐτός ἵνα αὐτός ἅπτομαι
    EG2532 καίG2532 umG1520 εἷςG1520, dentreG1537 ἐκG1537 a multidãoG3793 ὄχλοςG3793, respondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G2036 ἔπωG2036 G5627: MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, trouxe-teG5342 φέρωG5342 G5656 G4314 πρόςG4314 G4571 σέG4571 o meuG3450 μοῦG3450 filhoG5207 υἱόςG5207, possessoG2192 ἔχωG2192 G5723 de um espíritoG4151 πνεῦμαG4151 mudoG216 ἄλαλοςG216;
    καί εἷς, ἐκ ὄχλος, ἀποκρίνομαι ἔπω διδάσκαλος, φέρω πρός σέ μοῦ υἱός, ἔχω πνεῦμα ἄλαλος;
    EntãoG1161 δέG1161, Jesus lhesG846 αὐτόςG846 disseG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G3004 λέγωG3004 G5719: ÓG5599 G5599 geraçãoG1074 γενεάG1074 incrédulaG571 ἄπιστοςG571, até quandoG2193 ἕωςG2193 G4219 πότεG4219 estareiG2071 ἔσομαιG2071 G5704 convoscoG4314 πρόςG4314 G5209 ὑμᾶςG5209? Até quandoG2193 ἕωςG2193 G4219 πότεG4219 vosG5216 ὑμῶνG5216 sofrereiG430 ἀνέχομαιG430 G5695? Trazei-moG5342 φέρωG5342 G5720 G846 αὐτόςG846 G4314 πρόςG4314 G3165 μέG3165.
    δέ, αὐτός ἀποκρίνομαι λέγω γενεά ἄπιστος, ἕως πότε ἔσομαι πρός ὑμᾶς? ἕως πότε ὑμῶν ἀνέχομαι φέρω αὐτός πρός μέ.
    EG2532 καίG2532 trouxeram-lhoG5342 φέρωG5342 G5656 G4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846; quando ele viuG1492 εἴδωG1492 G5631 a JesusG846 αὐτόςG846, o espíritoG4151 πνεῦμαG4151 imediatamenteG2112 εὐθέωςG2112 oG846 αὐτόςG846 agitou com violênciaG4682 σπαράσσωG4682 G5656, eG2532 καίG2532, caindo eleG4098 πίπτωG4098 G5631 porG1909 ἐπίG1909 terraG1093 γῆG1093, revolvia-seG2947 κυλιόωG2947 G5709 espumandoG875 ἀφρίζωG875 G5723.
    καί φέρω πρός αὐτός; εἴδω αὐτός, πνεῦμα εὐθέως αὐτός σπαράσσω καί, πίπτω ἐπί γῆ, κυλιόω ἀφρίζω
    MasG1161 δέG1161 Jesus, percebendo-lhesG1492 εἴδωG1492 G5761 G846 αὐτόςG846 a hipocrisiaG5272 ὑπόκρισιςG5272, respondeuG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: Por queG5101 τίςG5101 meG3165 μέG3165 experimentaisG3985 πειράζωG3985 G5719? Trazei-meG5342 φέρωG5342 G5720 G3427 μοίG3427 um denárioG1220 δηνάριονG1220 para queG2443 ἵναG2443 eu o vejaG1492 εἴδωG1492 G5632.
    δέ εἴδω αὐτός ὑπόκρισις, ἔπω αὐτός: τίς μέ πειράζω φέρω μοί δηνάριον ἵνα εἴδω
    EG1161 δέG1161 eles lho trouxeramG5342 φέρωG5342 G5656. Perguntou-lhesG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: De quemG5101 τίςG5101 é estaG3778 οὗτοςG3778 efígieG1504 εἰκώνG1504 eG2532 καίG2532 inscriçãoG1923 ἐπιγραφήG1923? ResponderamG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: De CésarG2541 ΚαίσαρG2541.
    δέ φέρω λέγω αὐτός: τίς οὗτος εἰκών καί ἐπιγραφή? ἔπω αὐτός: Καίσαρ.
    EG2532 καίG2532 levaramG5342 φέρωG5342 G5719 JesusG846 αὐτόςG846 paraG1909 ἐπίG1909 oG5117 τόποςG5117 GólgotaG1115 ΓολγοθᾶG1115, queG3739 ὅςG3739 querG2076 ἐστίG2076 G5748 dizerG3177 μεθερμηνεύωG3177 G5746 LugarG5117 τόποςG5117 da CaveiraG2898 κρανίονG2898.
    καί φέρω αὐτός ἐπί τόπος Γολγοθᾶ, ὅς ἐστί μεθερμηνεύω τόπος κρανίον.
    VieramG2400 ἰδούG2400 G5628, entãoG2532 καίG2532, uns homensG435 ἀνήρG435 trazendoG5342 φέρωG5342 G5723 emG1909 ἐπίG1909 um leitoG2825 κλίνηG2825 um paralíticoG3886 παραλύωG3886 G5772; eG2532 καίG2532 procuravamG2212 ζητέωG2212 G5707 introduzi-loG1533 εἰσφέρωG1533 G5629 G846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 pô-loG5087 τίθημιG5087 G5629 G846 αὐτόςG846 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 de JesusG846 αὐτόςG846.
    ἰδού καί, ἀνήρ φέρω ἐπί κλίνη παραλύω καί ζητέω εἰσφέρω αὐτός καί τίθημι αὐτός ἐνώπιον αὐτός.
    trazeiG5342 φέρωG5342 G5660 também e mataiG2380 θύωG2380 G5657 G2380 θύωG2380 G5657 o novilhoG3448 μόσχοςG3448 cevadoG4618 σιτευτόςG4618. ComamosG5315 φάγωG5315 G5631 e regozijemo-nosG2165 εὐφραίνωG2165 G5686,
    φέρω θύω θύω μόσχος σιτευτός. φάγω εὐφραίνω
    EG2532 καίG2532, comoG5613 ὡςG5613 oG846 αὐτόςG846 conduzissemG520 ἀπάγωG520 G5627, constrangendoG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949 G5637 umG5100 τίςG5100 cireneuG2956 ΚυρηναῖοςG2956, chamado SimãoG4613 ΣίμωνG4613, que vinhaG2064 ἔρχομαιG2064 G5740 doG575 ἀπόG575 campoG68 ἀγρόςG68, puseram-lheG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 G846 αὐτόςG846 a cruzG4716 σταυρόςG4716 sobre os ombros, para que a levasseG5342 φέρωG5342 G5721 apósG3693 ὄπισθενG3693 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
    καί, ὡς αὐτός ἀπάγω ἐπιλαμβάνομαι τίς Κυρηναῖος, Σίμων, ἔρχομαι ἀπό ἀγρός, ἐπιτίθημι αὐτός σταυρός φέρω ὄπισθεν Ἰησοῦς.
    MasG1161 δέG1161, no primeiroG3391 μίαG3391 dia da semanaG4521 σάββατονG4521, alta madrugadaG3722 ὄρθροςG3722 G901 βαθύςG901, foramG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 elas aoG1909 ἐπίG1909 túmuloG3418 μνῆμαG3418, levandoG5342 φέρωG5342 G5723 os aromasG759 ἄρωμαG759 queG3739 ὅςG3739 haviam preparadoG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5656.
    δέ, μία σάββατον, ὄρθρος βαθύς, ἔρχομαι ἐπί μνῆμα, φέρω ἄρωμα ὅς ἑτοιμάζω
    EntãoG2532 καίG2532, lhesG846 αὐτόςG846 determinouG3004 λέγωG3004 G5719: TiraiG501 ἀντλέωG501 G5657 agoraG3568 νῦνG3568 eG2532 καίG2532 levaiG5342 φέρωG5342 G5720 ao mestre-salaG755 ἀρχιτρίκλινοςG755 G2532 καίG2532. Eles o fizeramG5342 φέρωG5342 G5656.
    καί, αὐτός λέγω ἀντλέω νῦν καί φέρω ἀρχιτρίκλινος καί. φέρω
    DiziamG3004 λέγωG3004 G5707, entãoG3767 οὖνG3767, os discípulosG3101 μαθητήςG3101 unsG4314 πρόςG4314 aos outrosG240 ἀλλήλωνG240: Ter-lhe-iaG5342 φέρωG5342, porventura, alguémG5100 τίςG5100 G3387 μήτιςG3387 trazidoG5342 φέρωG5342 G5656 G846 αὐτόςG846 o que comerG5315 φάγωG5315 G5629?
    λέγω οὖν, μαθητής πρός ἀλλήλων: φέρω, τίς μήτις φέρω αὐτός φάγω
    Em verdadeG281 ἀμήνG281, em verdadeG281 ἀμήνG281 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719: seG3362 ἐάν μήG3362 o grãoG2848 κόκκοςG2848 de trigoG4621 σίτοςG4621, caindoG4098 πίπτωG4098 G5631 naG1519 εἰςG1519 terraG1093 γῆG1093, não morrerG599 ἀποθνήσκωG599 G5632, ficaG3306 μένωG3306 G5719 eleG846 αὐτόςG846G3441 μόνοςG3441; masG1161 δέG1161, seG1437 ἐάνG1437 morrerG599 ἀποθνήσκωG599 G5632, produzG5342 φέρωG5342 G5719 muitoG4183 πολύςG4183 frutoG2590 καρπόςG2590.
    ἀμήν, ἀμήν ὑμῖν λέγωκόκκος σίτος, πίπτω εἰς γῆ, ἀποθνήσκω μένω αὐτός μόνος; δέ, ἐάν ἀποθνήσκω φέρω πολύς καρπός.
    TodoG3956 πᾶςG3956 ramoG2814 κλῆμαG2814 queG846 αὐτόςG846, estando emG1722 ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698, nãoG3361 μήG3361 derG5342 φέρωG5342 G5723 frutoG2590 καρπόςG2590, ele o cortaG142 αἴρωG142 G5719; eG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 o que dáG5342 φέρωG5342 G5723 frutoG2590 καρπόςG2590 limpaG2508 καθαίρωG2508 G5719 G846 αὐτόςG846, para queG2443 ἵναG2443 produzaG5342 φέρωG5342 G5725 maisG4119 πλείωνG4119 frutoG2590 καρπόςG2590 ainda.
    πᾶς κλῆμα αὐτός, ἔν ἐμοί, μή φέρω καρπός, αἴρω καί πᾶς φέρω καρπός καθαίρω αὐτός, ἵνα φέρω πλείων καρπός
    permaneceiG3306 μένωG3306 G5657 emG1722 ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698, e euG2504 καγώG2504 permanecerei emG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213. ComoG2531 καθώςG2531 nãoG3756 οὐG3756 podeG1410 δύναμαιG1410 G5736 o ramoG2814 κλῆμαG2814 produzirG5342 φέρωG5342 G5721 frutoG2590 καρπόςG2590 deG575 ἀπόG575 si mesmoG1438 ἑαυτούG1438, se nãoG3362 ἐάν μήG3362 permanecerG3306 μένωG3306 G5661 naG1722 ἔνG1722 videiraG288 ἄμπελοςG288, assimG3761 οὐδέG3761, nemG3779 οὕτωG3779 vós o podeis darG5210 ὑμεῖςG5210, se nãoG3362 ἐάν μήG3362 permanecerdesG3306 μένωG3306 G5661 emG1722 ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698.
    μένω ἔν ἐμοί, καγώ ἔν ὑμῖν. καθώς οὐ δύναμαι κλῆμα φέρω καρπός ἀπό ἑαυτού, � μένω ἔν ἄμπελος, οὐδέ, οὕτω ὑμεῖς, � μένω ἔν ἐμοί.
    EuG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 a videiraG288 ἄμπελοςG288, vósG5210 ὑμεῖςG5210, os ramosG2814 κλῆμαG2814. Quem permaneceG3306 μένωG3306 G5723 emG1722 ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698, e euG2504 καγώG2504, neleG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846, esseG3778 οὗτοςG3778G5342 φέρωG5342 G5719 muitoG4183 πολύςG4183 frutoG2590 καρπόςG2590; porqueG3754 ὅτιG3754 semG5565 χωρίςG5565 mimG1700 ἐμοῦG1700 nadaG3756 οὐG3756 G3762 οὐδείςG3762 podeisG1410 δύναμαιG1410 G5736 fazerG4160 ποιέωG4160 G5721.
    ἐγώ εἰμί ἄμπελος, ὑμεῖς, κλῆμα. μένω ἔν ἐμοί, καγώ, ἔν αὐτός, οὗτος φέρω πολύς καρπός; ὅτι χωρίς ἐμοῦ οὐ οὐδείς δύναμαι ποιέω
    NistoG1722 ἔνG1722 G5129 τούτῳG5129 é glorificadoG1392 δοξάζωG1392 G5681 meuG3450 μοῦG3450 PaiG3962 πατήρG3962, em queG2443 ἵναG2443 deisG5342 φέρωG5342 G5725 muitoG4183 πολύςG4183 frutoG2590 καρπόςG2590; eG2532 καίG2532 assim vos tornareisG1096 γίνομαιG1096 G5695 meusG1699 ἐμόςG1699 discípulosG3101 μαθητήςG3101.
    ἔν τούτῳ δοξάζω μοῦ πατήρ, ἵνα φέρω πολύς καρπός; καί γίνομαι ἐμός μαθητής.
    NãoG3756 οὐG3756 fostes vósG5210 ὑμεῖςG5210 que me escolhestesG1586 ἐκλέγομαιG1586 G5668 a mimG3165 μέG3165; pelo contrárioG235 ἀλλάG235, euG1473 ἐγώG1473 vos escolhiG1586 ἐκλέγομαιG1586 G5668 a vós outrosG5209 ὑμᾶςG5209 eG2532 καίG2532 vosG5209 ὑμᾶςG5209 designeiG5087 τίθημιG5087 G5656 para queG2443 ἵναG2443 vadesG5217 ὑπάγωG5217 G5725 eG2532 καίG2532 deisG5342 φέρωG5342 G5725 frutoG2590 καρπόςG2590, eG2532 καίG2532 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 frutoG2590 καρπόςG2590 permaneçaG3306 μένωG3306 G5725; a fim de queG2443 ἵναG2443 tudo quantoG302 ἄνG302 G3748 ὅστιςG3748 pedirdesG154 αἰτέωG154 G5661 ao PaiG3962 πατήρG3962 emG1722 ἔνG1722 meuG3450 μοῦG3450 nomeG3686 ὄνομαG3686, ele vo-lo concedaG1325 δίδωμιG1325 G5632 G5213 ὑμῖνG5213.
    οὐ ὑμεῖς ἐκλέγομαι μέ; ἀλλά, ἐγώ ἐκλέγομαι ὑμᾶς καί ὑμᾶς τίθημι ἵνα ὑπάγω καί φέρω καρπός, καί ὑμῶν καρπός μένω ἵνα ἄν ὅστις αἰτέω πατήρ ἔν μοῦ ὄνομα, δίδωμι ὑμῖν.
    EntãoG3767 οὖνG3767, PilatosG4091 ΠιλάτοςG4091 saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 paraG4314 πρόςG4314 lhesG846 αὐτόςG846 falar e lhes disseG2036 ἔπωG2036 G5627: QueG5101 τίςG5101 acusaçãoG2724 κατηγορίαG2724 trazeisG5342 φέρωG5342 G5719 contraG2596 κατάG2596 esteG5127 τούτουG5127 homemG444 ἄνθρωποςG444?
    οὖν, Πιλάτος ἐξέρχομαι πρός αὐτός ἔπω τίς κατηγορία φέρω κατά τούτου ἄνθρωπος?
    EG1161 δέG1161 tambémG2532 καίG2532 G2064 ἔρχομαιG2064 G5627 NicodemosG3530 ΝικόδημοςG3530, aquele queG3588 G3588 anteriormenteG4412 πρῶτονG4412 viera terG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 comG4314 πρόςG4314 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 à noiteG3571 νύξG3571, foi, levandoG5342 φέρωG5342 G5723 cerca deG5616 ὡσείG5616 cemG1540 ἑκατόνG1540 librasG3046 λίτραG3046 de um compostoG3395 μίγμαG3395 de mirraG4666 σμύρναG4666 eG2532 καίG2532 aloésG250 ἀλοήG250.
    δέ καί ἔρχομαι Νικόδημος, πρῶτον ἔρχομαι πρός Ἰησοῦς νύξ, φέρω ὡσεί ἑκατόν λίτρα μίγμα σμύρνα καί ἀλοή.
    E logoG1534 εἶταG1534 disseG3004 λέγωG3004 G5719 a ToméG2381 ΘωμᾶςG2381: PõeG5342 φέρωG5342 G5720 aquiG5602 ὧδεG5602 oG4675 σοῦG4675 dedoG1147 δάκτυλοςG1147 eG2532 καίG2532G1492 εἴδωG1492 G5657 as minhasG3450 μοῦG3450 mãosG5495 χείρG5495; chegaG5342 φέρωG5342 G5720 também aG4675 σοῦG4675 mãoG5495 χείρG5495 eG2532 καίG2532 põe-naG906 βάλλωG906 G5628 noG1519 εἰςG1519 meuG3450 μοῦG3450 ladoG4125 πλευράG4125; nãoG3361 μήG3361 sejasG1096 γίνομαιG1096 G5737 incréduloG571 ἄπιστοςG571, masG235 ἀλλάG235 crenteG4103 πιστόςG4103.
    εἶτα λέγω Θωμᾶς: φέρω ὧδε σοῦ δάκτυλος καί εἴδω μοῦ χείρ; φέρω σοῦ χείρ καί βάλλω εἰς μοῦ πλευρά; μή γίνομαι ἄπιστος, ἀλλά πιστός.
    Disse-lhesG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: TrazeiG5342 φέρωG5342 G5657 alguns dosG575 ἀπόG575 peixesG3795 ὀψάριονG3795 queG3739 ὅςG3739 acabastesG3568 νῦνG3568 de apanharG4084 πιάζωG4084 G5656.
    λέγω αὐτός Ἰησοῦς: φέρω ἀπό ὀψάριον ὅς νῦν πιάζω
    Em verdadeG281 ἀμήνG281, em verdadeG281 ἀμήνG281 teG4671 σοίG4671 digoG3004 λέγωG3004 G5719 que, quandoG3753 ὅτεG3753 eras maisG2258 ἦνG2258 G5713 moçoG3501 νέοςG3501, tu te cingiasG2224 ζώννυμιG2224 G5707 a ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572 eG2532 καίG2532 andavasG4043 περιπατέωG4043 G5707 por ondeG3699 ὅπουG3699 queriasG2309 θέλωG2309 G5707; quandoG3752 ὅτανG3752, porémG1161 δέG1161, fores velhoG1095 γηράσκωG1095 G5661, estenderásG1614 ἐκτείνωG1614 G5692 asG4675 σοῦG4675 mãosG5495 χείρG5495, eG2532 καίG2532 outroG243 ἄλλοςG243 teG4571 σέG4571 cingiráG2224 ζώννυμιG2224 G5692 eG2532 καίG2532 te levaráG5342 φέρωG5342 G5692 para ondeG3699 ὅπουG3699 nãoG3756 οὐG3756 queresG2309 θέλωG2309 G5719.
    ἀμήν, ἀμήν σοί λέγω ὅτε ἦν νέος, ζώννυμι σεαυτοῦ καί περιπατέω ὅπου θέλω ὅταν, δέ, γηράσκω ἐκτείνω σοῦ χείρ, καί ἄλλος σέ ζώννυμι καί φέρω ὅπου οὐ θέλω
    de repenteG869 ἄφνωG869, veioG1096 γίνομαιG1096 G5633 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772 um somG2279 ἦχοςG2279, comoG5618 ὥσπερG5618 de um ventoG4157 πνοήG4157 impetuosoG5342 φέρωG5342 G5730 G972 βίαιοςG972, eG2532 καίG2532 encheuG4137 πληρόωG4137 G5656 todaG3650 ὅλοςG3650 a casaG3624 οἶκοςG3624 ondeG3757 οὗG3757 estavamG2258 ἦνG2258 G5713 assentadosG2521 κάθημαιG2521 G5740.
    ἄφνω, γίνομαι ἐκ οὐρανός ἦχος, ὥσπερ πνοή φέρω βίαιος, καί πληρόω ὅλος οἶκος οὗ ἦν κάθημαι
    PoisG1063 γάρG1063 G3761 οὐδέG3761 nenhumG5100 τίςG5100 necessitadoG1729 ἐνδεήςG1729 haviaG5225 ὑπάρχωG5225 G5707 entreG1722 ἔνG1722 elesG846 αὐτόςG846, porquantoG1063 γάρG1063 os queG3745 ὅσοςG3745 possuíamG5225 ὑπάρχωG5225 G5707 G2935 κτήτωρG2935 terrasG5564 χωρίονG5564 ouG2228 G2228 casasG3614 οἰκίαG3614, vendendo-asG4453 πωλέωG4453 G5723, traziamG5342 φέρωG5342 G5707 os valoresG5092 τιμήG5092 correspondentesG4097 πιπράσκωG4097 G5746
    γάρ οὐδέ τίς ἐνδεής ὑπάρχω ἔν αὐτός, γάρ ὅσος ὑπάρχω κτήτωρ χωρίον οἰκία, πωλέω φέρω τιμή πιπράσκω
    como tivesseG5225 ὑπάρχωG5225 G5723 G846 αὐτόςG846 um campoG68 ἀγρόςG68, vendendo-oG4453 πωλέωG4453 G5660, trouxeG5342 φέρωG5342 G5656 o preçoG5536 χρῆμαG5536 eG2532 καίG2532 o depositouG5087 τίθημιG5087 G5656 aosG3844 παράG3844 pésG4228 πούςG4228 dos apóstolosG652 ἀπόστολοςG652.
    ὑπάρχω αὐτός ἀγρός, πωλέω φέρω χρῆμα καί τίθημι παρά πούς ἀπόστολος.
    masG2532 καίG2532, em acordo comG2532 καίG2532 G4894 συνείδωG4894 G5761 suaG846 αὐτόςG846 mulherG1135 γυνήG1135, reteveG3557 νοσφίζομαιG3557 G5668 parte doG575 ἀπόG575 preçoG5092 τιμήG5092 eG2532 καίG2532, levandoG5342 φέρωG5342 G5660 o restanteG5100 τίςG5100 G3313 μέροςG3313, depositou-oG5087 τίθημιG5087 G5656 aosG3844 παράG3844 pésG4228 πούςG4228 dos apóstolosG652 ἀπόστολοςG652.
    καί, καί συνείδω αὐτός γυνή, νοσφίζομαι ἀπό τιμή καί, φέρω τίς μέρος, τίθημι παρά πούς ἀπόστολος.
    G1161 δέG1161 AfluíaG4905 συνέρχομαιG4905 G5711 tambémG2532 καίG2532 muita genteG4128 πλήθοςG4128 das cidadesG4172 πόλιςG4172 vizinhasG4038 πέριξG4038 aG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, levandoG5342 φέρωG5342 G5723 doentesG772 ἀσθενήςG772 eG2532 καίG2532 atormentadosG3791 ὀχλέωG3791 G5746 deG5259 ὑπόG5259 espíritosG4151 πνεῦμαG4151 imundosG169 ἀκάθαρτοςG169, e todosG3748 ὅστιςG3748 G537 ἅπαςG537 eram curadosG2323 θεραπεύωG2323 G5712.
    δέ συνέρχομαι καί πλήθος πόλις πέριξ εἰς Ἱερουσαλήμ, φέρω ἀσθενής καί ὀχλέω ὑπό πνεῦμα ἀκάθαρτος, ὅστις ἅπας θεραπεύω
    Depois deG1161 δέG1161 terem passadoG1330 διέρχομαιG1330 G5631 a primeiraG4413 πρῶτοςG4413 eG2532 καίG2532 a segundaG1208 δεύτεροςG1208 sentinelaG5438 φυλακήG5438, chegaramG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 aoG1909 ἐπίG1909 portãoG4439 πύληG4439 de ferroG4603 σιδήρεοςG4603 que davaG5342 φέρωG5342 G5723 paraG1519 εἰςG1519 a cidadeG4172 πόλιςG4172, o qualG3748 ὅστιςG3748 se lhesG846 αὐτόςG846 abriuG455 ἀνοίγωG455 G5681 automaticamenteG844 αὐτόματοςG844; eG2532 καίG2532, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631, enveredaram porG4281 προέρχομαιG4281 G5627 umaG3391 μίαG3391 ruaG4505 ῥύμηG4505, eG2532 καίG2532 logo adianteG2112 εὐθέωςG2112 o anjoG32 ἄγγελοςG32 se apartouG868 ἀφίστημιG868 G5627 deleG575 ἀπόG575 G846 αὐτόςG846.
    δέ διέρχομαι πρῶτος καί δεύτερος φυλακή, ἔρχομαι ἐπί πύλη σιδήρεος φέρω εἰς πόλις, ὅστις αὐτός ἀνοίγω αὐτόματος; καί, ἐξέρχομαι προέρχομαι μία ῥύμη, καί εὐθέως ἄγγελος ἀφίστημι ἀπό αὐτός.
    O sacerdoteG2409 ἱερεύςG2409 de JúpiterG2203 ΖεύςG2203, cujo temploG3588 G3588 estavaG5607 ὤνG5607 G5752 em frenteG4253 πρόG4253 daG846 αὐτόςG846 cidadeG4172 πόλιςG4172, trazendoG5342 φέρωG5342 G5660 para juntoG1909 ἐπίG1909 das portasG4440 πυλώνG4440 tourosG5022 ταῦροςG5022 eG2532 καίG2532 grinaldasG4725 στέμμαG4725, queriaG2309 θέλωG2309 G5707 sacrificarG2380 θύωG2380 G5721 juntamente comG4862 σύνG4862 as multidõesG3793 ὄχλοςG3793.
    ἱερεύς Ζεύς, ὤν πρό αὐτός πόλις, φέρω ἐπί πυλών ταῦρος καί στέμμα, θέλω θύω σύν ὄχλος.
    ComparecendoG3854 παραγίνομαιG3854 G5637 esteG846 αὐτόςG846, rodearam-noG4026 περιΐστημιG4026 G5627 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 que haviam descidoG2597 καταβαίνωG2597 G5761 deG575 ἀπόG575 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414, trazendoG5342 φέρωG5342 G5723 muitasG4183 πολύςG4183 e gravesG926 βαρύςG926 acusaçõesG157 αἰτίαμαG157 contraG2596 κατάG2596 eleG846 αὐτόςG846, as quaisG3739 ὅςG3739, entretanto, nãoG3756 οὐG3756 podiamG2480 ἰσχύωG2480 G5707 provarG584 ἀποδείκνυμιG584 G5658.
    παραγίνομαι αὐτός, περιΐστημι Ἰουδαῖος καταβαίνω ἀπό Ἱεροσόλυμα, φέρω πολύς βαρύς αἰτίαμα κατά αὐτός, ὅς, οὐ ἰσχύω ἀποδείκνυμι
    eG1161 δέG1161, sendoG4884 συναρπάζωG4884 o navioG4143 πλοῖονG4143 arrastado com violênciaG4884 συναρπάζωG4884 G5685, semG3361 μήG3361 poderG1410 δύναμαιG1410 G5740 resistirG503 ἀντοφθαλμέωG503 G5721 ao ventoG417 ἄνεμοςG417, cessamos a manobraG1929 ἐπιδίδωμιG1929 G5631 eG2532 καίG2532 nos fomos deixando levarG5342 φέρωG5342 G5712.
    δέ, συναρπάζω πλοῖον συναρπάζω μή δύναμαι ἀντοφθαλμέω ἄνεμος, ἐπιδίδωμι καί φέρω
    eG3739 ὅςG3739, levantando esteG142 αἴρωG142 G5660, usaramG5530 χράομαιG5530 G5711 de todos os meiosG996 βοήθειαG996 para cingirG5269 ὑποζώννυμιG5269 G5723 o navioG4143 πλοῖονG4143, eG5037 τέG5037, temendoG5399 φοβέωG5399 G5740 queG3361 μήG3361 dessemG1601 ἐκπίπτωG1601 G5632 naG1519 εἰςG1519 SirteG4950 σύρτιςG4950, arriaramG5465 χαλάωG5465 G5660 os aparelhosG4632 σκεῦοςG4632, eG3779 οὕτωG3779 foram ao léuG5342 φέρωG5342 G5712.
    ὅς, αἴρω χράομαι βοήθεια ὑποζώννυμι πλοῖον, τέ, φοβέω μή ἐκπίπτω εἰς σύρτις, χαλάω σκεῦος, οὕτω φέρω
    Que diremos, poisG1161 δέG1161, seG1487 εἰG1487 DeusG2316 θεόςG2316, querendoG2309 θέλωG2309 G5723 mostrarG1731 ἐνδείκνυμιG1731 G5670 a sua iraG3709 ὀργήG3709 eG2532 καίG2532 dar a conhecerG1107 γνωρίζωG1107 G5658 o seuG848 αὑτοῦG848 poderG1415 δυνατόςG1415, suportouG5342 φέρωG5342 G5656 comG1722 ἔνG1722 muitaG4183 πολύςG4183 longanimidadeG3115 μακροθυμίαG3115 os vasosG4632 σκεῦοςG4632 de iraG3709 ὀργήG3709, preparadosG2675 καταρτίζωG2675 G5772 paraG1519 εἰςG1519 a perdiçãoG684 ἀπώλειαG684,
    δέ, εἰ θεός, θέλω ἐνδείκνυμι ὀργή καί γνωρίζω αὑτοῦ δυνατός, φέρω ἔν πολύς μακροθυμία σκεῦος ὀργή, καταρτίζω εἰς ἀπώλεια,
    Quando vieresG2064 ἔρχομαιG2064 G5740, trazeG5342 φέρωG5342 G5720 a capaG5341 φελόνηςG5341 queG3739 ὅςG3739 deixeiG620 ἀπολείπωG620 G5627 emG1722 ἔνG1722 TrôadeG5174 ΤρωάςG5174, emG3844 παράG3844 casa de CarpoG2591 ΚάρποςG2591, bem comoG2532 καίG2532 os livrosG975 βιβλίονG975, especialmenteG3122 μάλισταG3122 os pergaminhosG3200 μεμβράναG3200.
    ἔρχομαι φέρω φελόνης ὅς ἀπολείπω ἔν Τρωάς, παρά Κάρπος, καί βιβλίον, μάλιστα μεμβράνα.
    Ele, queG3739 ὅςG3739 éG5607 ὤνG5607 G5752 o resplendorG541 ἀπαύγασμαG541 da glóriaG1391 δόξαG1391 eG2532 καίG2532 a expressão exataG5481 χαρακτήρG5481 do seuG846 αὐτόςG846 SerG5287 ὑπόστασιςG5287 G5037 τέG5037, sustentandoG5342 φέρωG5342 G5723 todas as coisasG3956 πᾶςG3956 pela palavraG4487 ῥήμαG4487 do seuG848 αὑτοῦG848 poderG1411 δύναμιςG1411, depois de ter feito a purificaçãoG4160 ποιέωG4160 G5671 G2512 καθαρισμόςG2512 G1223 διάG1223 G1438 ἑαυτούG1438 dosG2257 ἡμῶνG2257 pecadosG266 ἀμαρτίαG266, assentou-seG2523 καθίζωG2523 G5656 àG1722 ἔνG1722 direitaG1188 δεξιόςG1188 da MajestadeG3172 μεγαλωσύνηG3172, nasG1722 ἔνG1722 alturasG5308 ὑψηλόςG5308,
    ὅς ὤν ἀπαύγασμα δόξα καί χαρακτήρ αὐτός ὑπόστασις τέ, φέρω πᾶς ῥήμα αὑτοῦ δύναμις, ποιέω καθαρισμός διά ἑαυτού ἡμῶν ἀμαρτία, καθίζω ἔν δεξιός μεγαλωσύνη, ἔν ὑψηλός,
    Por issoG1352 διόG1352, pondo de parteG863 ἀφίημιG863 G5631 os princípios elementaresG746 ἀρχήG746 da doutrinaG3056 λόγοςG3056 de CristoG5547 ΧριστόςG5547, deixemo-nos levarG5342 φέρωG5342 G5747 paraG1909 ἐπίG1909 o que é perfeitoG5047 τελειότηςG5047, nãoG3361 μήG3361 lançandoG2598 καταβάλλωG2598 G5734, de novoG3825 πάλινG3825, a baseG2310 θεμέλιοςG2310 do arrependimentoG3341 μετάνοιαG3341 deG575 ἀπόG575 obrasG2041 ἔργονG2041 mortasG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 da féG4102 πίστιςG4102 emG1909 ἐπίG1909 DeusG2316 θεόςG2316,
    διό, ἀφίημι ἀρχή λόγος Χριστός, φέρω ἐπί τελειότης, μή καταβάλλω πάλιν, θεμέλιος μετάνοια ἀπό ἔργον νεκρός καί πίστις ἐπί θεός,
    PorqueG1063 γάρG1063, ondeG3699 ὅπουG3699 há testamentoG1242 διαθήκηG1242, é necessário queG318 ἀνάγκηG318 intervenhaG5342 φέρωG5342 G5745 a morteG2288 θάνατοςG2288 do testadorG1303 διατίθεμαιG1303 G5642;
    γάρ, ὅπου διαθήκη, ἀνάγκη φέρω θάνατος διατίθεμαι
    poisG1063 γάρG1063 já nãoG3756 οὐG3756 suportavamG5342 φέρωG5342 G5707 o que lhes era ordenadoG1291 διαστέλλομαιG1291 G5746: AtéG2579 κἄνG2579 um animalG2342 θηρίονG2342, se tocarG2345 θιγγάνωG2345 G5632 o monteG3735 ὄροςG3735, será apedrejadoG3036 λιθοβολέωG3036 G5701.
    γάρ οὐ φέρω διαστέλλομαι κἄν θηρίον, θιγγάνω ὄρος, λιθοβολέω
    SaiamosG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5741, poisG5106 τοίνυνG5106, aG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846, foraG1854 ἔξωG1854 do arraialG3925 παρεμβολήG3925, levandoG5342 φέρωG5342 G5723 o seuG846 αὐτόςG846 vitupérioG3680 ὀνειδισμόςG3680.
    ἐξέρχομαι τοίνυν, πρός αὐτός, ἔξω παρεμβολή, φέρω αὐτός ὀνειδισμός.
    Por issoG1352 διόG1352, cingindoG328 ἀναζώννυμιG328 G5671 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 entendimentoG3751 ὀσφύςG3751 G1271 διάνοιαG1271, sede sóbriosG3525 νήφωG3525 G5723 e esperaiG1679 ἐλπίζωG1679 G5657 inteiramenteG5049 τελείωςG5049 naG1909 ἐπίG1909 graçaG5485 χάριςG5485 que vosG5213 ὑμῖνG5213 está sendo trazidaG5342 φέρωG5342 G5746 naG1722 ἔνG1722 revelaçãoG602 ἀποκάλυψιςG602 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547.
    διό, ἀναζώννυμι ὑμῶν ὀσφύς διάνοια, νήφω ἐλπίζω τελείως ἐπί χάρις ὑμῖν φέρω ἔν ἀποκάλυψις Ἰησοῦς Χριστός.
    poisG1063 γάρG1063 ele recebeuG2983 λαμβάνωG2983 G5631, da parteG3844 παράG3844 de DeusG2316 θεόςG2316 PaiG3962 πατήρG3962, honraG5092 τιμήG5092 eG2532 καίG2532 glóriaG1391 δόξαG1391, quando pelaG5259 ὑπόG5259 GlóriaG1391 δόξαG1391 ExcelsaG3169 μεγαλοπρεπήςG3169 lheG846 αὐτόςG846 foi enviadaG5342 φέρωG5342 G5685 a seguinteG5107 τοιόσδεG5107 vozG5456 φωνήG5456: EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meuG3450 μοῦG3450 FilhoG5207 υἱόςG5207 amadoG27 ἀγαπητόςG27, emG1519 εἰςG1519 quemG3739 ὅςG3739 meG1473 ἐγώG1473 comprazoG2106 εὐδοκέωG2106 G5656.
    γάρ λαμβάνω παρά θεός πατήρ, τιμή καί δόξα, ὑπό δόξα μεγαλοπρεπής αὐτός φέρω τοιόσδε φωνή: οὗτος ἐστί μοῦ υἱός ἀγαπητός, εἰς ὅς ἐγώ εὐδοκέω
    OraG2532 καίG2532, estaG5026 ταύτηG5026 vozG5456 φωνήG5456, vindaG5342 φέρωG5342 G5685 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772, nósG2249 ἡμεῖςG2249 a ouvimosG191 ἀκούωG191 G5656 quando estávamosG5607 ὤνG5607 G5752 comG4862 σύνG4862 eleG846 αὐτόςG846 noG1722 ἔνG1722 monteG3735 ὄροςG3735 santoG40 ἅγιοςG40.
    καί, ταύτη φωνή, φέρω ἐκ οὐρανός, ἡμεῖς ἀκούω ὤν σύν αὐτός ἔν ὄρος ἅγιος.
    porqueG1063 γάρG1063 nuncaG3756 οὐG3756 jamaisG4218 ποτέG4218 qualquer profeciaG4394 προφητείαG4394 foi dadaG5342 φέρωG5342 G5681 por vontadeG2307 θέλημαG2307 humanaG444 ἄνθρωποςG444; entretantoG235 ἀλλάG235, homensG444 ἄνθρωποςG444 santosG40 ἅγιοςG40 falaramG2980 λαλέωG2980 G5656 da parte de DeusG2316 θεόςG2316, movidosG5342 φέρωG5342 G5746 peloG5259 ὑπόG5259 EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
    γάρ οὐ ποτέ προφητεία φέρω θέλημα ἄνθρωπος; ἀλλά, ἄνθρωπος ἅγιος λαλέω θεός, φέρω ὑπό πνεῦμα ἅγιος.
    ao passo queG3699 ὅπουG3699 anjosG32 ἄγγελοςG32, emboraG5607 ὤνG5607 G5752 maiores emG3187 μείζωνG3187 forçaG1411 δύναμιςG1411 eG2532 καίG2532 poderG2479 ἰσχύςG2479, nãoG3756 οὐG3756 proferemG5342 φέρωG5342 G5719 contraG2596 κατάG2596 elasG846 αὐτόςG846 juízoG2920 κρίσιςG2920 infamanteG989 βλάσφημοςG989 na presença doG3844 παράG3844 SenhorG2962 κύριοςG2962.
    ὅπου ἄγγελος, ὤν μείζων δύναμις καί ἰσχύς, οὐ φέρω κατά αὐτός κρίσις βλάσφημος παρά κύριος.
    Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 G5100 τίςG5100 vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 terG4314 πρόςG4314 convoscoG5209 ὑμᾶςG5209 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 trazG5342 φέρωG5342 G5719 estaG5026 ταύτηG5026 doutrinaG1322 διδαχήG1322, nãoG3361 μήG3361 oG846 αὐτόςG846 recebaisG2983 λαμβάνωG2983 G5720 emG1519 εἰςG1519 casaG3614 οἰκίαG3614, nemG2532 καίG2532 G3361 μήG3361 lheG846 αὐτόςG846 deisG3004 λέγωG3004 G5720 as boas-vindasG5463 χαίρωG5463 G5721.
    τίς ἔρχομαι πρός ὑμᾶς καί οὐ φέρω ταύτη διδαχή, μή αὐτός λαμβάνω εἰς οἰκία, καί μή αὐτός λέγω χαίρω
    As naçõesG1484 ἔθνοςG1484 andarãoG4043 περιπατέωG4043 G5692 medianteG1722 ἔνG1722 a suaG846 αὐτόςG846 luzG5457 φῶςG5457, eG2532 καίG2532 os reisG935 βασιλεύςG935 da terraG1093 γῆG1093 lheG846 αὐτόςG846 trazemG5342 φέρωG5342 G5719 a suaG848 αὑτοῦG848 glóriaG1391 δόξαG1391.
    ἔθνος περιπατέω ἔν αὐτός φῶς, καί βασιλεύς γῆ αὐτός φέρω αὑτοῦ δόξα.
    EG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 trarãoG5342 φέρωG5342 G5692 a glóriaG1391 δόξαG1391 eG2532 καίG2532 a honraG5092 τιμήG5092 das naçõesG1484 ἔθνοςG1484.
    καί αὐτός φέρω δόξα καί τιμή ἔθνος.