Strong G5426



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

φρονέω
(G5426)
phronéō (fron-eh'-o)

5426 φρονεω phroneo

de 5424; TDNT - 9:220,1277; v

  1. ter entendimento, ser sábio
  2. sentir, pensar
    1. ter uma opinião de si mesmo, pensar a respeito de si, ser modesto, não permitir que a opinião que se tem de si mesmo (apesar de correta) exceda os limites da modéstia
    2. pensar ou refletir sobre a própria opinião
    3. ser do mesmo pensamento, i.e., concordar, compartilhar os mesmos pontos de vista, ser harmonioso
  3. dirigir a mente para algo, procurar, esforçar-se por
    1. cuidar dos próprios interesses ou vantagens
    2. ser do partido de alguém, apoiá-lo (nas causas públicas)

19 Ocorrências deste termo na Bíblia


MasG1161 δέG1161 Jesus, voltando-seG4762 στρέφωG4762 G5651, disseG2036 ἔπωG2036 G5627 a PedroG4074 ΠέτροςG4074: ArredaG5217 ὑπάγωG5217 G5720 G3694 ὀπίσωG3694 G3450 μοῦG3450, SatanásG4567 ΣατανᾶςG4567! TuG1488 εἶG1488 G5748 ésG3754 ὅτιG3754 para mimG3450 μοῦG3450 pedra de tropeçoG4625 σκάνδαλονG4625, porque nãoG3756 οὐG3756 cogitasG5426 φρονέωG5426 G5719 das coisasG3588 G3588 de DeusG2316 θεόςG2316, e simG235 ἀλλάG235 das dos homensG444 ἄνθρωποςG444.
δέ στρέφω ἔπω Πέτρος: ὑπάγω ὀπίσω μοῦ, Σατανᾶς! εἶ ὅτι μοῦ σκάνδαλον, οὐ φρονέω θεός, ἀλλά ἄνθρωπος.
Jesus, porémG1161 δέG1161, voltou-seG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5651 eG2532 καίG2532, fitandoG1492 εἴδωG1492 G5631 os seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101, repreendeuG2008 ἐπιτιμάωG2008 G5656 a PedroG4074 ΠέτροςG4074 e disseG3004 λέγωG3004 G5723: ArredaG5217 ὑπάγωG5217 G5720 G3694 ὀπίσωG3694 G3450 μοῦG3450, SatanásG4567 ΣατανᾶςG4567! PorqueG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 cogitasG5426 φρονέωG5426 G5719 das coisas de DeusG2316 θεόςG2316, e simG235 ἀλλάG235 das dos homensG444 ἄνθρωποςG444.
δέ, ἐπιστρέφω καί, εἴδω αὑτοῦ μαθητής, ἐπιτιμάω Πέτρος λέγω ὑπάγω ὀπίσω μοῦ, Σατανᾶς! ὅτι οὐ φρονέω θεός, ἀλλά ἄνθρωπος.
ContudoG1161 δέG1161, gostaríamosG515 ἀξιόωG515 G5719 de ouvirG191 ἀκούωG191 G5658 G3844 παράG3844 G4675 σοῦG4675 o queG3739 ὅςG3739 pensasG5426 φρονέωG5426 G5719; porqueG1063 γάρG1063, na verdade, é correnteG2076 ἐστίG2076 G5748 G1110 γνωστόςG1110 a respeitoG4012 περίG4012 G3303 μένG3303 destaG5026 ταύτηG5026 seitaG139 αἵρεσιςG139 queG3754 ὅτιG3754, por toda parteG3837 πανταχοῦG3837, é ela impugnadaG483 ἀντιλέγωG483 G5743.
δέ, ἀξιόω ἀκούω παρά σοῦ ὅς φρονέω γάρ, ἐστί γνωστός περί μέν ταύτη αἵρεσις ὅτι, πανταχοῦ, ἀντιλέγω
PorqueG1063 γάρG1063 os que se inclinamG5607 ὤνG5607 G5752 paraG2596 κατάG2596 a carneG4561 σάρξG4561 cogitamG5426 φρονέωG5426 G5719 das coisasG3588 G3588 da carneG4561 σάρξG4561; masG1161 δέG1161 os que se inclinam paraG2596 κατάG2596 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151, das coisasG3588 G3588 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151.
γάρ ὤν κατά σάρξ φρονέω σάρξ; δέ κατά πνεῦμα, πνεῦμα.
PorqueG1063 γάρG1063, pelaG1223 διάG1223 graçaG5485 χάριςG5485 que meG3427 μοίG3427 foi dadaG1325 δίδωμιG1325 G5685, digoG3004 λέγωG3004 G5719 a cada umG3956 πᾶςG3956 dentreG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213 que nãoG3361 μήG3361 pense de si mesmoG5252 ὑπερφρονέωG5252 alémG3844 παράG3844 do que convémG1163 δεῖG1163 G5748; antesG235 ἀλλάG235, penseG5426 φρονέωG5426 G5721 com moderaçãoG1519 εἰςG1519 G4993 σωφρονέωG4993 G5721, segundoG5613 ὡςG5613 a medidaG3358 μέτρονG3358 da féG4102 πίστιςG4102 que DeusG2316 θεόςG2316 repartiuG3307 μερίζωG3307 G5656 a cada umG1538 ἕκαστοςG1538.
γάρ, διά χάρις μοί δίδωμι λέγω πᾶς ἔν ὑμῖν μή ὑπερφρονέω παρά δεῖ ἀλλά, φρονέω εἰς σωφρονέω ὡς μέτρον πίστις θεός μερίζω ἕκαστος.
Tende o mesmoG846 αὐτόςG846 sentimentoG5426 φρονέωG5426 G5723 uns para com os outrosG1519 εἰςG1519 G240 ἀλλήλωνG240; em lugar deG3361 μήG3361 serdesG5426 φρονέωG5426 G5723 orgulhososG5308 ὑψηλόςG5308, condescendeiG4879 συναπάγωG4879 G5734 com o que é humildeG5011 ταπεινόςG5011; nãoG3361 μήG3361 sejaisG1096 γίνομαιG1096 G5737 sábiosG5429 φρόνιμοςG5429 aosG3844 παράG3844 vossos próprios olhosG1438 ἑαυτούG1438.
αὐτός φρονέω εἰς ἀλλήλων; μή φρονέω ὑψηλός, συναπάγω ταπεινός; μή γίνομαι φρόνιμος παρά ἑαυτού.
Quem distingueG5426 φρονέωG5426 G5723 entre dia e diaG2250 ἡμέραG2250 para o SenhorG2962 κύριοςG2962 o fazG5426 φρονέωG5426 G5719; eG2532 καίG2532 quem comeG2068 ἐσθίωG2068 G5723 para o SenhorG2962 κύριοςG2962 comeG2068 ἐσθίωG2068 G5719, porqueG1063 γάρG1063 dá graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5719 a DeusG2316 θεόςG2316; eG2532 καίG2532 quem nãoG3361 μήG3361 comeG2068 ἐσθίωG2068 G5723 para o SenhorG2962 κύριοςG2962 nãoG3756 οὐG3756 comeG2068 ἐσθίωG2068 G5719 eG2532 καίG2532 dá graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5719 a DeusG2316 θεόςG2316.
φρονέω ἡμέρα κύριος φρονέω καί ἐσθίω κύριος ἐσθίω γάρ εὐχαριστέω θεός; καί μή ἐσθίω κύριος οὐ ἐσθίω καί εὐχαριστέω θεός.
OraG1161 δέG1161, o DeusG2316 θεόςG2316 da paciênciaG5281 ὑπομονήG5281 eG2532 καίG2532 da consolaçãoG3874 παράκλησιςG3874 vosG5213 ὑμῖνG5213 concedaG1325 δίδωμιG1325 G5630 o mesmo sentirG5426 φρονέωG5426 G5721 de unsG240 ἀλλήλωνG240 para comG1722 ἔνG1722 os outrosG240 ἀλλήλωνG240, segundoG2596 κατάG2596 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424,
δέ, θεός ὑπομονή καί παράκλησις ὑμῖν δίδωμι φρονέω ἀλλήλων ἔν ἀλλήλων, κατά Χριστός Ἰησοῦς,
QuandoG3753 ὅτεG3753 eu eraG2252 ἤμηνG2252 G5713 meninoG3516 νήπιοςG3516, falavaG2980 λαλέωG2980 G5707 comoG5613 ὡςG5613 meninoG3516 νήπιοςG3516, sentiaG5426 φρονέωG5426 G5707 comoG5613 ὡςG5613 meninoG3516 νήπιοςG3516, pensavaG3049 λογίζομαιG3049 G5711 comoG5613 ὡςG5613 meninoG3516 νήπιοςG3516; quandoG3753 ὅτεG3753 G1161 δέG1161 cheguei a serG1096 γίνομαιG1096 G5754 homemG435 ἀνήρG435, desistiG2673 καταργέωG2673 G5758 das coisas próprias de meninoG3516 νήπιοςG3516.
ὅτε ἤμην νήπιος, λαλέω ὡς νήπιος, φρονέω ὡς νήπιος, λογίζομαι ὡς νήπιος; ὅτε δέ γίνομαι ἀνήρ, καταργέω νήπιος.
Quanto ao maisG3063 λοιπόνG3063, irmãosG80 ἀδελφόςG80, adeusG5463 χαίρωG5463 G5720! Aperfeiçoai-vosG2675 καταρτίζωG2675 G5744, consolai-vosG3870 παρακαλέωG3870 G5744, sede do mesmoG846 αὐτόςG846 parecerG5426 φρονέωG5426 G5720, vivei em pazG1514 εἰρηνεύωG1514 G5720; eG2532 καίG2532 o DeusG2316 θεόςG2316 de amorG26 ἀγάπηG26 eG2532 καίG2532 de pazG1515 εἰρήνηG1515 estaráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 convoscoG3326 μετάG3326 G5216 ὑμῶνG5216.
λοιπόν, ἀδελφός, χαίρω καταρτίζω παρακαλέω αὐτός φρονέω εἰρηνεύω καί θεός ἀγάπη καί εἰρήνη ἔσομαι μετά ὑμῶν.
ConfioG1473 ἐγώG1473 G3982 πείθωG3982 G5754 deG1519 εἰςG1519 vósG5209 ὑμᾶςG5209, noG1722 ἔνG1722 SenhorG2962 κύριοςG2962, queG3754 ὅτιG3754 nãoG3762 οὐδείςG3762 alimentareisG5426 φρονέωG5426 nenhum outroG243 ἄλλοςG243 sentimentoG5426 φρονέωG5426 G5692; masG1161 δέG1161 aquele queG5015 ταράσσωG5015 vosG5209 ὑμᾶςG5209 perturbaG5015 ταράσσωG5015 G5723, seja eleG3748 ὅστιςG3748 quem forG302 ἄνG302 G5600 G5600 G5753, sofreráG941 βαστάζωG941 G5692 a condenaçãoG2917 κρίμαG2917.
ἐγώ πείθω εἰς ὑμᾶς, ἔν κύριος, ὅτι οὐδείς φρονέω ἄλλος φρονέω δέ ταράσσω ὑμᾶς ταράσσω ὅστις ἄν βαστάζω κρίμα.
AliásG2531 καθώςG2531, éG2076 ἐστίG2076 G5748 justoG1342 δίκαιοςG1342 que euG1698 ἐμοίG1698 assimG5124 τοῦτοG5124 penseG5426 φρονέωG5426 G5721 deG5228 ὑπέρG5228 todosG3956 πᾶςG3956 vósG5216 ὑμῶνG5216, porqueG1223 διάG1223 vosG5209 ὑμᾶςG5209 tragoG2192 ἔχωG2192 G5721 noG1722 ἔνG1722 G3165 μέG3165 coraçãoG2588 καρδίαG2588, sejaG5037 τέG5037 nasG1722 ἔνG1722 minhasG3450 μοῦG3450 algemasG1199 δεσμόνG1199, sejaG2532 καίG2532 na defesaG627 ἀπολογίαG627 eG2532 καίG2532 confirmaçãoG951 βεβαίωσιςG951 do evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098, poisG5209 ὑμᾶςG5209 todosG3956 πᾶςG3956 soisG5607 ὤνG5607 G5752 participantesG4791 συγκοινωνόςG4791 da graçaG5485 χάριςG5485 comigoG3450 μοῦG3450.
καθώς, ἐστί δίκαιος ἐμοί τοῦτο φρονέω ὑπέρ πᾶς ὑμῶν, διά ὑμᾶς ἔχω ἔν μέ καρδία, τέ ἔν μοῦ δεσμόν, καί ἀπολογία καί βεβαίωσις εὐαγγέλιον, ὑμᾶς πᾶς ὤν συγκοινωνός χάρις μοῦ.
completaiG4137 πληρόωG4137 G5657 a minhaG3450 μοῦG3450 alegriaG5479 χαράG5479, de modo queG2443 ἵναG2443 penseis a mesma coisaG846 αὐτόςG846 G5426 φρονέωG5426 G5725, tenhaisG2192 ἔχωG2192 G5723 o mesmoG846 αὐτόςG846 amorG26 ἀγάπηG26, sejais unidos de almaG4861 σύμψυχοςG4861, tendo o mesmo sentimentoG1520 εἷςG1520 G5426 φρονέωG5426 G5723.
πληρόω μοῦ χαρά, ἵνα αὐτός φρονέω ἔχω αὐτός ἀγάπη, σύμψυχος, εἷς φρονέω
TendeG5426 φρονέωG5426 emG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213 o mesmoG5124 τοῦτοG5124 sentimentoG5426 φρονέωG5426 G5744 queG3739 ὅςG3739 houve tambémG2532 καίG2532 emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424,
φρονέω ἔν ὑμῖν τοῦτο φρονέω ὅς καί ἔν Χριστός Ἰησοῦς,
TodosG5426 φρονέωG5426, poisG3767 οὖνG3767, queG3745 ὅσοςG3745 somos perfeitosG5046 τέλειοςG5046, tenhamosG5124 τοῦτοG5124 este sentimentoG5426 φρονέωG5426 G5725; eG2532 καίG2532, se, porventuraG1536 εἰ τίςG1536, pensaisG5426 φρονέωG5426 G5719 doutro modoG2088 ἑτέρωςG2088, tambémG2532 καίG2532 istoG5124 τοῦτοG5124 DeusG2316 θεόςG2316 vosG5213 ὑμῖνG5213 esclareceráG601 ἀποκαλύπτωG601 G5692.
φρονέω, οὖν, ὅσος τέλειος, τοῦτο φρονέω καί, � φρονέω ἑτέρως, καί τοῦτο θεός ὑμῖν ἀποκαλύπτω
O destinoG5056 τέλοςG5056 delesG3739 ὅςG3739 é a perdiçãoG684 ἀπώλειαG684, o deusG2316 θεόςG2316 delesG3739 ὅςG3739 é o ventreG2836 κοιλίαG2836, eG2532 καίG2532 a glória delesG1391 δόξαG1391 está naG1722 ἔνG1722 suaG846 αὐτόςG846 infâmiaG152 αἰσχύνηG152, visto que sóG3588 G3588 se preocupam comG5426 φρονέωG5426 G5723 as coisas terrenasG1919 ἐπίγειοςG1919.
τέλος ὅς ἀπώλεια, θεός ὅς κοιλία, καί δόξα ἔν αὐτός αἰσχύνη, φρονέω ἐπίγειος.
RogoG3870 παρακαλέωG3870 G5719 a EvódiaG2136 ΕὐοδίαG2136 eG2532 καίG2532 rogoG3870 παρακαλέωG3870 G5719 a SíntiqueG4941 ΣυντύχηG4941 pensem concordementeG846 αὐτόςG846 G5426 φρονέωG5426 G5721, noG1722 ἔνG1722 SenhorG2962 κύριοςG2962.
παρακαλέω Εὐοδία καί παρακαλέω Συντύχη αὐτός φρονέω ἔν κύριος.
Alegrei-meG5463 χαίρωG5463 G5644, sobremaneiraG3171 μεγάλωςG3171, noG1722 ἔνG1722 SenhorG2962 κύριοςG2962 porqueG3754 ὅτιG3754, agoraG2235 ἤδηG2235, uma vez mais, renovastesG330 ἀναθάλλωG330 G5627 aG5228 ὑπέρG5228 meu favorG1700 ἐμοῦG1700 o vosso cuidadoG5426 φρονέωG5426 G5721; o qualG1909 ἐπίG1909 G3739 ὅςG3739 tambémG2532 καίG2532 já tínheis antesG5426 φρονέωG5426 G5707 G4218 ποτέG4218, masG1161 δέG1161 vos faltava oportunidadeG170 ἀκαιρέομαιG170 G5711.
χαίρω μεγάλως, ἔν κύριος ὅτι, ἤδη, ἀναθάλλω ὑπέρ ἐμοῦ φρονέω ἐπί ὅς καί φρονέω ποτέ, δέ ἀκαιρέομαι
PensaiG5426 φρονέωG5426 G5720 nas coisas lá do altoG507 ἄνωG507, nãoG3361 μήG3361 nas que são aqui daG1909 ἐπίG1909 terraG1093 γῆG1093;
φρονέω ἄνω, μή ἐπί γῆ;