Strong G5734



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


(G5734)
()

Tempo - Presente Ver 5774

Voz - Média Ver 5785

Modo - Particípio Ver 5796

Contagem - 105


Conteúdo relacionado


108 Ocorrências deste termo na Bíblia


eG2532 καίG2532 eramG907 βαπτίζωG907 porG5259 ὑπόG5259 eleG846 αὐτόςG846 batizadosG907 βαπτίζωG907 G5712 noG1722 ἔνG1722 rioG4215 ποταμόςG4215 JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446, confessandoG1843 ἐξομολογέωG1843 G5734 os seusG848 αὑτοῦG848 pecadosG266 ἀμαρτίαG266.
καί βαπτίζω ὑπό αὐτός βαπτίζω ἔν ποταμός Ἰορδάνης, ἐξομολογέω αὑτοῦ ἀμαρτία.
Saíam a terG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5711 comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846 todaG3956 πᾶςG3956 a provínciaG5561 χώραG5561 da JudeiaG2453 ἸουδαῖοςG2453 G2449 ἸουδαίαG2449 eG2532 καίG2532 todos os habitantes de JerusalémG2415 ἹεροσολυμίτηςG2415; eG2532 καίG2532 G3956 πᾶςG3956, confessandoG1843 ἐξομολογέωG1843 G5734 os seusG848 αὑτοῦG848 pecadosG266 ἀμαρτίαG266, eram batizadosG907 βαπτίζωG907 G5712 porG5259 ὑπόG5259 eleG846 αὐτόςG846 noG1722 ἔνG1722 rioG4215 ποταμόςG4215 JordãoG2446 ἸορδάνηςG2446.
ἐκπορεύομαι πρός αὐτός πᾶς χώρα Ἰουδαῖος Ἰουδαία καί Ἱεροσολυμίτης; καί πᾶς, ἐξομολογέω αὑτοῦ ἀμαρτία, βαπτίζω ὑπό αὐτός ἔν ποταμός Ἰορδάνης.
Respondeu-lhesG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: É umG1520 εἷςG1520 dosG1537 ἐκG1537 dozeG1427 δώδεκαG1427, o que meteG1686 ἐμβάπτωG1686 G5734 comigoG3326 μετάG3326 G1700 ἐμοῦG1700 a mão noG1519 εἰςG1519 pratoG5165 τρύβλιονG5165.
ἀποκρίνομαι ἔπω αὐτός: εἷς ἐκ δώδεκα, ἐμβάπτω μετά ἐμοῦ εἰς τρύβλιον.
PedroG4074 ΠέτροςG4074 seguira-oG190 ἀκολουθέωG190 G5656 G846 αὐτόςG846 de longeG3113 μακρόθενG3113 G575 ἀπόG575 atéG2193 ἕωςG2193 ao interiorG2080 ἔσωG2080 G1519 εἰςG1519 do pátioG833 αὐλήG833 do sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 assentadoG4775 συγκάθημαιG4775 G5740 entreG3326 μετάG3326 os serventuáriosG5257 ὑπηρέτηςG5257, aquentando-seG2328 θερμαίνωG2328 G5734 aoG4314 πρόςG4314 fogoG5457 φῶςG5457.
Πέτρος ἀκολουθέω αὐτός μακρόθεν ἀπό ἕως ἔσω εἰς αὐλή ἀρχιερεύς καί ἦν συγκάθημαι μετά ὑπηρέτης, θερμαίνω πρός φῶς.
eG2532 καίG2532, vendoG1492 εἴδωG1492 G5631 a PedroG4074 ΠέτροςG4074, que se aquentavaG2328 θερμαίνωG2328 G5734, fixou-oG1689 ἐμβλέπωG1689 G5660 G846 αὐτόςG846 e disseG3004 λέγωG3004 G5719: TuG4771 σύG4771 tambémG2532 καίG2532 estavasG2258 ἦνG2258 G5713 comG3326 μετάG3326 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, o NazarenoG3479 ΝαζαρηνόςG3479.
καί, εἴδω Πέτρος, θερμαίνω ἐμβλέπω αὐτός λέγω σύ καί ἦν μετά Ἰησοῦς, Ναζαρηνός.
DiziaG3004 λέγωG3004 G5707 ele, poisG3767 οὖνG3767, às multidõesG3793 ὄχλοςG3793 que saíamG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 G5734 para serem batizadasG907 βαπτίζωG907 G5683: RaçaG1081 γέννημαG1081 de víborasG2191 ἔχιδναG2191, quemG5101 τίςG5101 vosG5213 ὑμῖνG5213 induziuG5263 ὑποδείκνυμιG5263 G5656 a fugirG5343 φεύγωG5343 G5629 daG575 ἀπόG575 iraG3709 ὀργήG3709 vindouraG3195 μέλλωG3195 G5723?
λέγω οὖν, ὄχλος ἐκπορεύομαι βαπτίζω γέννημα ἔχιδνα, τίς ὑμῖν ὑποδείκνυμι φεύγω ἀπό ὀργή μέλλω
TambémG2532 καίG2532 soldadosG4754 στρατεύομαιG4754 G5734 lheG846 αὐτόςG846 perguntaramG1905 ἐπερωτάωG1905 G5707: EG2532 καίG2532 nósG2249 ἡμεῖςG2249, queG5101 τίςG5101 faremosG4160 ποιέωG4160 G5692? EG2532 καίG2532 ele lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: A ninguémG3367 μηδείςG3367 maltrateisG1286 διασείωG1286 G5661, nãoG3366 μηδέG3366 deis denúncia falsaG4811 συκοφαντέωG4811 G5661 eG2532 καίG2532 contentai-vosG714 ἀρκέωG714 G5744 com o vossoG5216 ὑμῶνG5216 soldoG3800 ὀψώνιονG3800.
καί στρατεύομαι αὐτός ἐπερωτάω καί ἡμεῖς, τίς ποιέω καί αὐτός ἔπω μηδείς διασείω μηδέ συκοφαντέω καί ἀρκέω ὑμῶν ὀψώνιον.
OraG2532 καίG2532, tinhaG2258 ἦνG2258 G5713 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 cerca deG5616 ὡσείG5616 trinta anosG2094 ἔτοςG2094 ao começarG756 ἄρχομαιG756 G5734 o seu ministério. EraG5607 ὤνG5607 G5752, comoG5613 ὡςG5613 se cuidavaG3543 νομίζωG3543 G5712, filhoG5207 υἱόςG5207 de JoséG2501 ἸωσήφG2501, filho de EliG2242 ἩλίG2242;
καί, ἦν Ἰησοῦς ὡσεί ἔτος ἄρχομαι ὤν ὡς νομίζω υἱός Ἰωσήφ, Ἡλί;
TodosG3956 πᾶςG3956 lheG846 αὐτόςG846 davam testemunhoG3140 μαρτυρέωG3140 G5707, eG2532 καίG2532 se maravilhavamG2296 θαυμάζωG2296 G5707 dasG1909 ἐπίG1909 palavrasG3056 λόγοςG3056 de graçaG5485 χάριςG5485 queG3588 G3588 lhe saíamG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740 G5734 dosG1537 ἐκG1537 lábiosG4750 στόμαG4750, eG2532 καίG2532 perguntavamG3004 λέγωG3004 G5707: NãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 esteG3778 οὗτοςG3778 o filhoG5207 υἱόςG5207 de JoséG2501 ἸωσήφG2501?
πᾶς αὐτός μαρτυρέω καί θαυμάζω ἐπί λόγος χάρις ἐκπορεύομαι ἐκ στόμα, καί λέγω οὐ ἐστί οὗτος υἱός Ἰωσήφ?
AconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633, depois distoG1722 ἔνG1722 G2517 καθεξῆςG2517, queG2532 καίG2532 andavaG1353 διοδεύωG1353 G5707 Jesus deG2596 κατάG2596 cidade em cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 de aldeia em aldeiaG2968 κώμηG2968, pregandoG2784 κηρύσσωG2784 G5723 eG2532 καίG2532 anunciando o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 do reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316, eG2532 καίG2532 os dozeG1427 δώδεκαG1427 iam comG4862 σύνG4862 eleG846 αὐτόςG846,
γίνομαι ἔν καθεξῆς, καί διοδεύω κατά πόλις καί κώμη, κηρύσσω καί εὐαγγελίζω βασιλεία θεός, καί δώδεκα σύν αὐτός,
EntãoG1161 δέG1161, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5740, percorriamG1330 διέρχομαιG1330 G5711 todasG2596 κατάG2596 as aldeiasG2968 κώμηG2968, anunciando o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 eG2532 καίG2532 efetuando curasG2323 θεραπεύωG2323 G5723 por toda parteG3837 πανταχοῦG3837.
δέ, ἐξέρχομαι διέρχομαι κατά κώμη, εὐαγγελίζω καί θεραπεύω πανταχοῦ.
PassavaG1279 διαπορεύομαιG1279 G5711 Jesus porG2596 κατάG2596 cidadesG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 aldeiasG2968 κώμηG2968, ensinandoG1321 διδάσκωG1321 G5723 eG2532 καίG2532 caminhandoG4160 ποιέωG4160 G5734 G4197 πορείαG4197 paraG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419.
διαπορεύομαι κατά πόλις καί κώμη, διδάσκω καί ποιέω πορεία εἰς Ἱερουσαλήμ.
AconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, aoG1722 ἔνG1722 entrarG2064 ἔρχομαιG2064 G5629 eleG846 αὐτόςG846 num sábado naG1519 εἰςG1519 casaG3624 οἶκοςG3624 de umG5100 τίςG5100 dos principaisG758 ἄρχωνG758 fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330 para comerG5315 φάγωG5315 G5629 pãoG740 ἄρτοςG740, eis queG2532 καίG2532 oG846 αὐτόςG846 estavam observandoG2258 ἦνG2258 G5713 G3906 παρατηρέωG3906 G5734.
γίνομαι ἔν ἔρχομαι αὐτός εἰς οἶκος τίς ἄρχων Φαρισαῖος φάγω ἄρτος, καί αὐτός ἦν παρατηρέω
AconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, numG1722 ἔνG1722 G3391 μίαG3391 daquelesG1565 ἐκεῖνοςG1565 diasG2250 ἡμέραG2250, estando Jesus a ensinarG1321 διδάσκωG1321 G5723 o povoG2992 λαόςG2992 noG1722 ἔνG1722 temploG2411 ἱερόνG2411 eG2532 καίG2532 a evangelizarG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734, sobrevieramG2186 ἐφίστημιG2186 G5627 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os escribasG1122 γραμματεύςG1122, juntamente comG4862 σύνG4862 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245,
γίνομαι ἔν μία ἐκεῖνος ἡμέρα, διδάσκω λαός ἔν ἱερόν καί εὐαγγελίζω ἐφίστημι ἀρχιερεύς καί γραμματεύς, σύν πρεσβύτερος,
OraG1161 δέG1161, ao começaremG756 ἄρχομαιG756 G5734 estas coisasG5130 τούτωνG5130 a sucederG1096 γίνομαιG1096 G5738, exultaiG352 ἀνακύπτωG352 G5657 eG2532 καίG2532 ergueiG1869 ἐπαίρωG1869 G5657 a vossaG5216 ὑμῶνG5216 cabeçaG2776 κεφαλήG2776; porqueG1360 διότιG1360 a vossaG5216 ὑμῶνG5216 redençãoG629 ἀπολύτρωσιςG629 se aproximaG1448 ἐγγίζωG1448 G5719.
δέ, ἄρχομαι τούτων γίνομαι ἀνακύπτω καί ἐπαίρω ὑμῶν κεφαλή; διότι ὑμῶν ἀπολύτρωσις ἐγγίζω
MasG1161 δέG1161 eles instavamG1945 ἐπίκειμαιG1945 G5711 com grandesG3173 μέγαςG3173 gritosG5456 φωνήG5456, pedindoG154 αἰτέωG154 G5734 que fosse crucificadoG4717 σταυρόωG4717 G5683. EG2532 καίG2532 o seu clamorG5456 φωνήG5456 prevaleceuG2729 κατισχύωG2729 G5707.
δέ ἐπίκειμαι μέγας φωνή, αἰτέω σταυρόω καί φωνή κατισχύω
ContudoG1161 δέG1161, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 diziaG3004 λέγωG3004 G5707: PaiG3962 πατήρG3962, perdoa-lhesG863 ἀφίημιG863 G5628 G846 αὐτόςG846, porqueG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 sabemG1492 εἴδωG1492 G5758 o queG5101 τίςG5101 fazemG4160 ποιέωG4160 G5719. EntãoG1161 δέG1161, repartindoG1266 διαμερίζωG1266 G5734 as vestesG2440 ἱμάτιονG2440 deleG846 αὐτόςG846, lançaramG906 βάλλωG906 G5627 sortesG2819 κλῆροςG2819.
δέ, Ἰησοῦς λέγω πατήρ, ἀφίημι αὐτός, γάρ οὐ εἴδω τίς ποιέω δέ, διαμερίζω ἱμάτιον αὐτός, βάλλω κλῆρος.
TrabalhaiG2038 ἐργάζομαιG2038 G5737, nãoG3361 μήG3361 pela comidaG1035 βρῶσιςG1035 queG3588 G3588 pereceG622 ἀπόλλυμιG622 G5734, masG235 ἀλλάG235 pelaG1035 βρῶσιςG1035 queG3588 G3588 subsisteG3306 μένωG3306 G5723 paraG1519 εἰςG1519 a vidaG2222 ζωήG2222 eternaG166 αἰώνιοςG166, a qualG3739 ὅςG3739 o FilhoG5207 υἱόςG5207 do HomemG444 ἄνθρωποςG444 vosG5213 ὑμῖνG5213 daráG1325 δίδωμιG1325 G5692; porqueG1063 γάρG1063 DeusG2316 θεόςG2316, o PaiG3962 πατήρG3962, oG5126 τοῦτονG5126 confirmou com o seu seloG4972 σφραγίζωG4972 G5656.
ἐργάζομαι μή βρῶσις ἀπόλλυμι ἀλλά βρῶσις μένω εἰς ζωή αἰώνιος, ὅς υἱός ἄνθρωπος ὑμῖν δίδωμι γάρ θεός, πατήρ, τοῦτον σφραγίζω
EntãoG3767 οὖνG3767, os discípulosG3101 μαθητήςG3101 olharamG991 βλέπωG991 G5707 uns para os outrosG1519 εἰςG1519 G240 ἀλλήλωνG240, sem saberG639 ἀπορέωG639 G5734 aG4012 περίG4012 quemG5101 τίςG5101 ele se referiaG3004 λέγωG3004 G5719.
οὖν, μαθητής βλέπω εἰς ἀλλήλων, ἀπορέω περί τίς λέγω
OraG1161 δέG1161, os servosG1401 δοῦλοςG1401 eG2532 καίG2532 os guardasG5257 ὑπηρέτηςG5257 estavam aliG2476 ἵστημιG2476 G5715, tendo acendidoG4160 ποιέωG4160 G5761 um braseiroG439 ἀνθρακιάG439, por causaG3754 ὅτιG3754 doG2258 ἦνG2258 G5713 frioG5592 ψῦχοςG5592, eG2532 καίG2532 aquentavam-seG2328 θερμαίνωG2328 G5711. PedroG4074 ΠέτροςG4074 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 G2476 ἵστημιG2476 G5761 no meioG3326 μετάG3326 delesG846 αὐτόςG846, aquentando-seG2328 θερμαίνωG2328 G5734 tambémG2532 καίG2532.
δέ, δοῦλος καί ὑπηρέτης ἵστημι ποιέω ἀνθρακιά, ὅτι ἦν ψῦχος, καί θερμαίνω Πέτρος ἦν ἵστημι μετά αὐτός, θερμαίνω καί.
Lá estavaG2258 ἦνG2258 G5713 G2476 ἵστημιG2476 G5761 SimãoG4613 ΣίμωνG4613 PedroG4074 ΠέτροςG4074, aquentando-seG2328 θερμαίνωG2328 G5734. Perguntaram-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846, poisG3767 οὖνG3767: ÉsG1488 εἶG1488 G5748 tuG4771 σύG4771, porventuraG3361 μήG3361, um dosG1537 ἐκG1537 discípulosG3101 μαθητήςG3101 deleG846 αὐτόςG846? EleG1565 ἐκεῖνοςG1565 negouG720 ἀρνέομαιG720 G5662 eG2532 καίG2532 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: NãoG3756 οὐG3756 souG1510 εἰμίG1510 G5748.
ἦν ἵστημι Σίμων Πέτρος, θερμαίνω ἔπω αὐτός, οὖν: εἶ σύ, μή, ἐκ μαθητής αὐτός? ἐκεῖνος ἀρνέομαι καί ἔπω οὐ εἰμί
EG5037 τέG5037 todosG3956 πᾶςG3956 os diasG2250 ἡμέραG2250, noG1722 ἔνG1722 temploG2411 ἱερόνG2411 eG2532 καίG2532 deG2596 κατάG2596 casaG3624 οἶκοςG3624 em casaG2596 κατάG2596, nãoG3756 οὐG3756 cessavamG3973 παύωG3973 G5710 de ensinarG1321 διδάσκωG1321 G5723 eG2532 καίG2532 de pregarG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, o CristoG5547 ΧριστόςG5547.
τέ πᾶς ἡμέρα, ἔν ἱερόν καί κατά οἶκος κατά, οὐ παύω διδάσκω καί εὐαγγελίζω Ἰησοῦς, Χριστός.
EG2532 καίG2532 apedrejavamG3036 λιθοβολέωG3036 G5707 EstêvãoG4736 ΣτέφανοςG4736, que invocavaG1941 ἐπικαλέομαιG1941 G5734 eG2532 καίG2532 diziaG3004 λέγωG3004 G5723: SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, recebeG1209 δέχομαιG1209 G5663 o meuG3450 μοῦG3450 espíritoG4151 πνεῦμαG4151!
καί λιθοβολέω Στέφανος, ἐπικαλέομαι καί λέγω κύριος Ἰησοῦς, δέχομαι μοῦ πνεῦμα!
SauloG4569 ΣαῦλοςG4569, porémG1161 δέG1161, assolavaG3075 λυμαίνομαιG3075 G5711 a igrejaG1577 ἐκκλησίαG1577, entrandoG1531 εἰσπορεύομαιG1531 G5740 G5734 pelasG2596 κατάG2596 casasG3624 οἶκοςG3624; e, arrastandoG4951 σύρωG4951 G5723 G5037 τέG5037 homensG435 ἀνήρG435 eG2532 καίG2532 mulheresG1135 γυνήG1135, encerrava-osG3860 παραδίδωμιG3860 G5707 noG1519 εἰςG1519 cárcereG5438 φυλακήG5438.
Σαῦλος, δέ, λυμαίνομαι ἐκκλησία, εἰσπορεύομαι κατά οἶκος; σύρω τέ ἀνήρ καί γυνή, παραδίδωμι εἰς φυλακή.
EntrementesG3767 οὖνG3767 G3303 μένG3303, os que foram dispersosG1289 διασπείρωG1289 G5651 iam por toda parteG1330 διέρχομαιG1330 G5627 pregandoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 a palavraG3056 λόγοςG3056.
οὖν μέν, διασπείρω διέρχομαι εὐαγγελίζω λόγος.
QuandoG3753 ὅτεG3753, porémG1161 δέG1161, deram créditoG4100 πιστεύωG4100 G5656 a FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376, que os evangelizavaG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 a respeito doG4012 περίG4012 reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 do nomeG3686 ὄνομαG3686 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, iam sendo batizadosG907 βαπτίζωG907 G5712, assimG5037 τέG5037 homensG435 ἀνήρG435 comoG2532 καίG2532 mulheresG1135 γυνήG1135.
ὅτε, δέ, πιστεύω Φίλιππος, εὐαγγελίζω περί βασιλεία θεός καί ὄνομα Ἰησοῦς Χριστός, βαπτίζω τέ ἀνήρ καί γυνή.
eG2532 καίG2532 para aquiG5602 ὧδεG5602 trouxeG2192 ἔχωG2192 G5719 autorizaçãoG1849 ἐξουσίαG1849 dosG3844 παράG3844 principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 para prenderG1210 δέωG1210 G5658 a todosG3956 πᾶςG3956 os que invocamG1941 ἐπικαλέομαιG1941 G5734 o teuG4675 σοῦG4675 nomeG3686 ὄνομαG3686.
καί ὧδε ἔχω ἐξουσία παρά ἀρχιερεύς δέω πᾶς ἐπικαλέομαι σοῦ ὄνομα.
OraG1161 δέG1161, todosG3956 πᾶςG3956 os que o ouviamG191 ἀκούωG191 G5723 estavam atônitosG1839 ἐξίστημιG1839 G5710 eG2532 καίG2532 diziamG3004 λέγωG3004 G5707: NãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 esteG3778 οὗτοςG3778 o que exterminavaG4199 πορθέωG4199 G5660 emG1722 ἔνG1722 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 os queG3588 G3588 invocavamG1941 ἐπικαλέομαιG1941 G5734 o nomeG3686 ὄνομαG3686 de JesusG5124 τοῦτοG5124 eG2532 καίG2532 para aquiG5602 ὧδεG5602 veioG2064 ἔρχομαιG2064 G5715 precisamente com o fim deG1519 εἰςG1519 osG846 αὐτόςG846 levarG71 ἄγωG71 G5632 amarradosG1210 δέωG1210 G5772 aosG1909 ἐπίG1909 principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749?
δέ, πᾶς ἀκούω ἐξίστημι καί λέγω οὐ ἐστί οὗτος πορθέω ἔν Ἱερουσαλήμ ἐπικαλέομαι ὄνομα τοῦτο καί ὧδε ἔρχομαι εἰς αὐτός ἄγω δέω ἐπί ἀρχιερεύς?
EstavaG2258 ἦνG2258 G5713 comG3326 μετάG3326 elesG846 αὐτόςG846 em JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, entrandoG1531 εἰσπορεύομαιG1531 G5740 G5734 eG2532 καίG2532 saindoG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5740, pregando ousadamenteG3955 παρῥησιάζομαιG3955 G5740 emG1722 ἔνG1722 nomeG3686 ὄνομαG3686 do SenhorG2962 κύριοςG2962.
ἦν μετά αὐτός Ἱερουσαλήμ, εἰσπορεύομαι καί ἐκπορεύομαι παρῥησιάζομαι ἔν ὄνομα κύριος.
PedroG4074 ΠέτροςG4074 atendeuG450 ἀνίστημιG450 G5631 eG2532 καίG2532 foi comG4905 συνέρχομαιG4905 G5627 elesG846 αὐτόςG846. Tendo chegadoG3854 παραγίνομαιG3854 G5637, conduziram-noG321 ἀνάγωG321 G5627 paraG1519 εἰςG1519 o cenáculoG5253 ὑπερῷονG5253; eG2532 καίG2532 todasG3956 πᾶςG3956 as viúvasG5503 χήραG5503 oG846 αὐτόςG846 cercaramG3936 παρίστημιG3936 G5656, chorandoG2799 κλαίωG2799 G5723 eG2532 καίG2532 mostrando-lheG1925 ἐπιδείκνυμιG1925 G5734 túnicasG5509 χιτώνG5509 eG2532 καίG2532 vestidosG2440 ἱμάτιονG2440 queG3745 ὅσοςG3745 DorcasG1393 ΔορκάςG1393 fizeraG4160 ποιέωG4160 G5707 enquanto estavaG5607 ὤνG5607 G5752 comG3326 μετάG3326 elasG846 αὐτόςG846.
Πέτρος ἀνίστημι καί συνέρχομαι αὐτός. παραγίνομαι ἀνάγω εἰς ὑπερῷον; καί πᾶς χήρα αὐτός παρίστημι κλαίω καί ἐπιδείκνυμι χιτών καί ἱμάτιον ὅσος Δορκάς ποιέω ὤν μετά αὐτός.
levanta-teG450 ἀνίστημιG450 G5631, poisG235 ἀλλάG235, desceG2597 καταβαίνωG2597 G5628 eG2532 καίG2532 vaiG4198 πορεύομαιG4198 G5737 comG4862 σύνG4862 elesG846 αὐτόςG846, nadaG3367 μηδείςG3367 duvidandoG1252 διακρίνωG1252 G5734; porqueG1360 διότιG1360 euG1473 ἐγώG1473 osG846 αὐτόςG846 envieiG649 ἀποστέλλωG649 G5758.
ἀνίστημι ἀλλά, καταβαίνω καί πορεύομαι σύν αὐτός, μηδείς διακρίνω διότι ἐγώ αὐτός ἀποστέλλω
Esta é a palavraG3056 λόγοςG3056 queG3739 ὅςG3739 Deus enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5656 aos filhosG5207 υἱόςG5207 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474, anunciando-lhes o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 da pazG1515 εἰρήνηG1515, por meioG1223 διάG1223 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547. EsteG3778 οὗτοςG3778 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o SenhorG2962 κύριοςG2962 de todosG3956 πᾶςG3956.
λόγος ὅς ἀποστέλλω υἱός Ἰσραήλ, εὐαγγελίζω εἰρήνη, διά Ἰησοῦς Χριστός. οὗτος ἐστί κύριος πᾶς.
EntãoG1161 δέG1161, o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 meG3427 μοίG3427 disseG2036 ἔπωG2036 G5627 que eu fosseG4905 συνέρχομαιG4905 G5629 com elesG846 αὐτόςG846, semG3367 μηδείςG3367 hesitarG1252 διακρίνωG1252 G5734. ForamG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 comigoG4862 σύνG4862 G1698 ἐμοίG1698 tambémG1161 δέG1161 G2532 καίG2532 estesG3778 οὗτοςG3778 seisG1803 ἕξG1803 irmãosG80 ἀδελφόςG80; eG2532 καίG2532 entramosG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 naG1519 εἰςG1519 casaG3624 οἶκοςG3624 daquele homemG435 ἀνήρG435.
δέ, πνεῦμα μοί ἔπω συνέρχομαι αὐτός, μηδείς διακρίνω ἔρχομαι σύν ἐμοί δέ καί οὗτος ἕξ ἀδελφός; καί εἰσέρχομαι εἰς οἶκος ἀνήρ.
AlgunsG5100 τίςG5100 delesG1537 ἐκG1537 G846 αὐτόςG846, porémG1161 δέG1161, que eramG2258 ἦνG2258 G5713 G435 ἀνήρG435 de ChipreG2953 ΚύπριοςG2953 eG2532 καίG2532 de CireneG2956 ΚυρηναῖοςG2956 e queG3748 ὅστιςG3748 foramG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5631 atéG1519 εἰςG1519 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490, falavamG2980 λαλέωG2980 G5707 também aosG4314 πρόςG4314 gregosG1675 ἙλληνιστήςG1675, anunciando-lhes o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 do SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
τίς ἐκ αὐτός, δέ, ἦν ἀνήρ Κύπριος καί Κυρηναῖος ὅστις εἰσέρχομαι εἰς Ἀντιόχεια, λαλέω πρός Ἑλληνιστής, εὐαγγελίζω κύριος Ἰησοῦς.
ondeG2546 κἀκεῖG2546 anunciaramG2258 ἦνG2258 G5713 o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734.
κἀκεῖ ἦν εὐαγγελίζω
G2532 καίG2532 G3004 λέγωG3004 G5723 SenhoresG435 ἀνήρG435, por queG5101 τίςG5101 fazeisG4160 ποιέωG4160 G5719 istoG5130 τούτωνG5130? NósG2249 ἡμεῖςG2249 tambémG2532 καίG2532 somosG2070 ἐσμένG2070 G5748 homensG444 ἄνθρωποςG444 como vósG5213 ὑμῖνG5213, sujeitos aos mesmos sentimentosG3663 ὁμοιοπαθήςG3663, eG2532 καίG2532 vosG5209 ὑμᾶςG5209 anunciamos o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 para que destasG575 ἀπόG575 G5023 ταῦταG5023 coisas vãsG3152 μάταιοςG3152 vos convertaisG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5721 aoG1909 ἐπίG1909 DeusG2316 θεόςG2316 vivoG2198 ζάωG2198 G5723, queG3739 ὅςG3739 fezG4160 ποιέωG4160 G5656 o céuG3772 οὐρανόςG3772, a terraG1093 γῆG1093, o marG2281 θάλασσαG2281 eG2532 καίG2532 tudoG3956 πᾶςG3956 o que há nelesG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846;
καί λέγω ἀνήρ, τίς ποιέω τούτων? ἡμεῖς καί ἐσμέν ἄνθρωπος ὑμῖν, ὁμοιοπαθής, καί ὑμᾶς εὐαγγελίζω ἀπό ταῦτα μάταιος ἐπιστρέφω ἐπί θεός ζάω ὅς ποιέω οὐρανός, γῆ, θάλασσα καί πᾶς ἔν αὐτός;
PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 eG1161 δέG1161 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921 demoraram-seG1304 διατρίβωG1304 G5707 emG1722 ἔνG1722 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490, ensinandoG1321 διδάσκωG1321 G5723 eG2532 καίG2532 pregandoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734, comG3326 μετάG3326 muitosG4183 πολύςG4183 outrosG2087 ἕτεροςG2087, a palavraG3056 λόγοςG3056 do SenhorG2962 κύριοςG2962.
Παῦλος δέ Βαρνάβας διατρίβω ἔν Ἀντιόχεια, διδάσκω καί εὐαγγελίζω μετά πολύς ἕτερος, λόγος κύριος.
expondoG1272 διανοίγωG1272 G5723 eG2532 καίG2532 demonstrandoG3908 παρατίθημιG3908 G5734 ter sido necessárioG1163 δεῖG1163 G5713 queG3754 ὅτιG3754 o CristoG5547 ΧριστόςG5547 padecesseG3958 πάσχωG3958 G5629 eG2532 καίG2532 ressurgisseG450 ἀνίστημιG450 G5629 dentreG1537 ἐκG1537 os mortosG3498 νεκρόςG3498; eG2532 καίG2532 G3754 ὅτιG3754 esteG3778 οὗτοςG3778, dizia ele, éG2076 ἐστίG2076 G5748 o CristoG5547 ΧριστόςG5547, JesusG2424 ἸησοῦςG2424, queG3739 ὅςG3739 euG1473 ἐγώG1473 vosG5213 ὑμῖνG5213 anuncioG2605 καταγγέλλωG2605 G5719.
διανοίγω καί παρατίθημι δεῖ ὅτι Χριστός πάσχω καί ἀνίστημι ἐκ νεκρός; καί ὅτι οὗτος, ἐστί Χριστός, Ἰησοῦς, ὅς ἐγώ ὑμῖν καταγγέλλω
Opondo-seG498 ἀντιτάσσομαιG498 G5734 elesG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 blasfemandoG987 βλασφημέωG987 G5723, sacudiuG1621 ἐκτινάσσωG1621 G5671 Paulo as vestesG2440 ἱμάτιονG2440 e disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846: SobreG1909 ἐπίG1909 a vossaG5216 ὑμῶνG5216 cabeçaG2776 κεφαλήG2776, o vossoG5216 ὑμῶνG5216 sangueG129 αἷμαG129! EuG1473 ἐγώG1473 dele estou limpoG2513 καθαρόςG2513 e, desde agoraG3568 νῦνG3568, vouG4198 πορεύομαιG4198 G5695 paraG1519 εἰςG1519 os gentiosG1484 ἔθνοςG1484.
ἀντιτάσσομαι αὐτός καί βλασφημέω ἐκτινάσσω ἱμάτιον ἔπω πρός αὐτός: ἐπί ὑμῶν κεφαλή, ὑμῶν αἷμα! ἐγώ καθαρός νῦν, πορεύομαι εἰς ἔθνος.
MuitosG4183 πολύςG4183 dos que creramG4100 πιστεύωG4100 G5761 vieramG2064 ἔρχομαιG2064 G5711 confessandoG1843 ἐξομολογέωG1843 G5734 eG2532 καίG2532 denunciando publicamenteG312 ἀναγγέλλωG312 G5723 as suasG848 αὑτοῦG848 próprias obrasG4234 πρᾶξιςG4234.
πολύς πιστεύω ἔρχομαι ἐξομολογέω καί ἀναγγέλλω αὑτοῦ πρᾶξις.
pedindoG154 αἰτέωG154 G5734 como favorG5485 χάριςG5485, em detrimentoG2596 κατάG2596 de PauloG846 αὐτόςG846, queG3704 ὅπωςG3704 oG846 αὐτόςG846 mandasse virG3343 μεταπέμπωG3343 G5667 aG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, armando elesG4160 ποιέωG4160 G5723 ciladaG1747 ἐνέδραG1747 para o mataremG337 ἀναιρέωG337 G5629 naG2596 κατάG2596 estradaG3598 ὁδόςG3598.
αἰτέω χάρις, κατά αὐτός, ὅπως αὐτός μεταπέμπω εἰς Ἱερουσαλήμ, ποιέω ἐνέδρα ἀναιρέω κατά ὁδός.
a respeitoG4012 περίG4012 de quemG3739 ὅςG3739 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 dos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 apresentaram queixaG1718 ἐμφανίζωG1718 G5656 G1096 γίνομαιG1096, estandoG1096 γίνομαιG1096 G5637 euG3450 μοῦG3450 emG1519 εἰςG1519 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414, pedindoG154 αἰτέωG154 G5734 queG2596 κατάG2596 oG846 αὐτόςG846 condenasseG1349 δίκηG1349.
περί ὅς ἀρχιερεύς καί πρεσβύτερος Ἰουδαῖος ἐμφανίζω γίνομαι, γίνομαι μοῦ εἰς Ἱεροσόλυμα, αἰτέω κατά αὐτός δίκη.
EstandoG639 ἀπορέωG639 euG1473 ἐγώG1473 perplexoG639 ἀπορέωG639 G5734 quantoG1519 εἰςG1519 G5127 τούτουG5127 ao modoG4012 περίG4012 de investigar estas coisasG2214 ζήτησιςG2214, perguntei-lheG3004 λέγωG3004 G5707 seG1487 εἰG1487 queriaG1014 βούλομαιG1014 G5739 irG4198 πορεύομαιG4198 G5738 aG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 para serG2919 κρίνωG2919 aliG2546 κἀκεῖG2546 julgadoG2919 κρίνωG2919 G5745 a respeitoG4012 περίG4012 dissoG5130 τούτωνG5130.
ἀπορέω ἐγώ ἀπορέω εἰς τούτου περί ζήτησις, λέγω εἰ βούλομαι πορεύομαι εἰς Ἱερουσαλήμ κρίνω κἀκεῖ κρίνω περί τούτων.
livrando-teG1807 ἐξαιρέωG1807 G5734 G4571 σέG4571 doG1537 ἐκG1537 povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 dos gentiosG1484 ἔθνοςG1484, paraG1519 εἰςG1519 os quaisG3739 ὅςG3739 G3568 νῦνG3568 eu teG4571 σέG4571 envioG649 ἀποστέλλωG649 G5719,
ἐξαιρέω σέ ἐκ λαός καί ἔθνος, εἰς ὅς νῦν σέ ἀποστέλλω
Refeitos comG2880 κορέννυμιG2880 G5685 a comidaG5160 τροφήG5160, aliviaramG2893 κουφίζωG2893 G5707 o navioG4143 πλοῖονG4143, lançandoG1544 ἐκβάλλωG1544 G5734 o trigoG4621 σίτοςG4621 aoG1519 εἰςG1519 marG2281 θάλασσαG2281.
κορέννυμι τροφή, κουφίζω πλοῖον, ἐκβάλλω σίτος εἰς θάλασσα.
QuandoG5613 ὡςG5613 os bárbarosG915 βάρβαροςG915 viramG1492 εἴδωG1492 G5627 a víboraG2342 θηρίονG2342 pendenteG2910 κρεμάννυμιG2910 G5734 daG1537 ἐκG1537 mãoG5495 χείρG5495 deleG846 αὐτόςG846, disseramG3004 λέγωG3004 G5707 unsG4314 πρόςG4314 aos outrosG240 ἀλλήλωνG240: CertamenteG3843 πάντωςG3843, esteG3778 οὗτοςG3778 homemG444 ἄνθρωποςG444 éG2076 ἐστίG2076 G5748 assassinoG5406 φονεύςG5406, porqueG3739 ὅςG3739, salvoG1295 διασώζωG1295 G5685 G1537 ἐκG1537 do marG2281 θάλασσαG2281, a JustiçaG1349 δίκηG1349 nãoG3756 οὐG3756 o deixaG1439 ἐάωG1439 G5656 viverG2198 ζάωG2198 G5721.
ὡς βάρβαρος εἴδω θηρίον κρεμάννυμι ἐκ χείρ αὐτός, λέγω πρός ἀλλήλων: πάντως, οὗτος ἄνθρωπος ἐστί φονεύς, ὅς, διασώζω ἐκ θάλασσα, δίκη οὐ ἐάω ζάω
masG1161 δέG1161 eles esperavamG4328 προσδοκάωG4328 G5707 que eleG846 αὐτόςG846 viesseG3195 μέλλωG3195 G5721 a incharG4092 πίμπρημιG4092 G5745 ouG2228 G2228 a cairG2667 καταπίπτωG2667 G5721 mortoG3498 νεκρόςG3498 de repenteG869 ἄφνωG869. MasG1161 δέG1161, depois de muitoG1909 ἐπίG1909 G4183 πολύςG4183 esperarG4328 προσδοκάωG4328 G5723, vendoG2334 θεωρέωG2334 G5723 que nenhumG3367 μηδείςG3367 malG824 ἄτοποςG824 lheG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846 sucediaG1096 γίνομαιG1096 G5740, mudando de parecerG3328 μεταβάλλωG3328 G5734, diziamG3004 λέγωG3004 G5707 serG1511 εἶναιG1511 G5750 eleG846 αὐτόςG846 um deusG2316 θεόςG2316.
δέ προσδοκάω αὐτός μέλλω πίμπρημι καταπίπτω νεκρός ἄφνω. δέ, ἐπί πολύς προσδοκάω θεωρέω μηδείς ἄτοπος εἰς αὐτός γίνομαι μεταβάλλω λέγω εἶναι αὐτός θεός.
PorG1161 δέG1161 G3650 ὅλοςG3650 doisG1333 διετίαG1333 anosG1333 διετίαG1333, permaneceuG3306 μένωG3306 G5656 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 naG1722 ἔνG1722 sua própriaG2398 ἴδιοςG2398 casa, que alugaraG3410 μίσθωμαG3410, onde recebiaG588 ἀποδέχομαιG588 G5711 todosG3956 πᾶςG3956 queG4314 πρόςG4314 oG846 αὐτόςG846 procuravamG1531 εἰσπορεύομαιG1531 G5740 G5734,
δέ ὅλος διετία διετία, μένω Παῦλος ἔν ἴδιος μίσθωμα, ἀποδέχομαι πᾶς πρός αὐτός εἰσπορεύομαι
masG1161 δέG1161 iraG3709 ὀργήG3709 eG2532 καίG2532 indignaçãoG2372 θυμόςG2372 aos facciososG1537 ἐκG1537 G2052 ἐριθείαG2052, que desobedecemG544 ἀπειθέωG544 G5723 G3303 μένG3303 à verdadeG225 ἀλήθειαG225 eG1161 δέG1161 obedecemG3982 πείθωG3982 G5734 à injustiçaG93 ἀδικίαG93.
δέ ὀργή καί θυμός ἐκ ἐριθεία, ἀπειθέω μέν ἀλήθεια δέ πείθω ἀδικία.
PoisG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756G2076 ἐστίG2076 G5748 distinçãoG1293 διαστολήG1293 entreG5037 τέG5037 judeuG2453 ἸουδαῖοςG2453 eG2532 καίG2532 gregoG1672 ἝλληνG1672, uma vez queG1063 γάρG1063 o mesmoG846 αὐτόςG846 é o SenhorG2962 κύριοςG2962 de todosG3956 πᾶςG3956, ricoG4147 πλουτέωG4147 G5723 paraG1519 εἰςG1519 com todosG3956 πᾶςG3956 os que oG846 αὐτόςG846 invocamG1941 ἐπικαλέομαιG1941 G5734.
γάρ οὐ ἐστί διαστολή τέ Ἰουδαῖος καί Ἕλλην, γάρ αὐτός κύριος πᾶς, πλουτέω εἰς πᾶς αὐτός ἐπικαλέομαι
EG1161 δέG1161 comoG4459 πῶςG4459 pregarãoG2784 κηρύσσωG2784 G5692, se nãoG3362 ἐάν μήG3362 forem enviadosG649 ἀποστέλλωG649 G5652? ComoG2531 καθώςG2531 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: QuãoG5613 ὡςG5613 G3739 ὅςG3739 formososG5611 ὡραῖοςG5611 são os pés dosG4228 πούςG4228 que anunciamG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 coisas boasG18 ἀγαθόςG18!
δέ πῶς κηρύσσωἀποστέλλω καθώς γράφω ὡς ὅς ὡραῖος πούς εὐαγγελίζω ἀγαθός!
ouG1535 εἴτεG1535 o que exortaG3870 παρακαλέωG3870 G5723 faça-o com dedicaçãoG3874 παράκλησιςG3874; o que contribuiG3330 μεταδίδωμιG3330 G5723, comG1722 ἔνG1722 liberalidadeG572 ἁπλότηςG572; o que presideG4291 προΐστημιG4291 G5734, comG1722 ἔνG1722 diligênciaG4710 σπουδήG4710; quem exerce misericórdiaG1653 ἐλεέωG1653 G5723, comG1722 ἔνG1722 alegriaG2432 ἱλαρότηςG2432.
εἴτε παρακαλέω παράκλησις; μεταδίδωμι ἔν ἁπλότης; προΐστημι ἔν σπουδή; ἐλεέω ἔν ἱλαρότης.
Tende o mesmoG846 αὐτόςG846 sentimentoG5426 φρονέωG5426 G5723 uns para com os outrosG1519 εἰςG1519 G240 ἀλλήλωνG240; em lugar deG3361 μήG3361 serdesG5426 φρονέωG5426 G5723 orgulhososG5308 ὑψηλόςG5308, condescendeiG4879 συναπάγωG4879 G5734 com o que é humildeG5011 ταπεινόςG5011; nãoG3361 μήG3361 sejaisG1096 γίνομαιG1096 G5737 sábiosG5429 φρόνιμοςG5429 aosG3844 παράG3844 vossos próprios olhosG1438 ἑαυτούG1438.
αὐτός φρονέω εἰς ἀλλήλων; μή φρονέω ὑψηλός, συναπάγω ταπεινός; μή γίνομαι φρόνιμος παρά ἑαυτού.
Não torneisG591 ἀποδίδωμιG591 G5723 a ninguémG3367 μηδείςG3367 malG2556 κακόςG2556 porG473 ἀντίG473 malG2556 κακόςG2556; esforçai-vosG4306 προνοέωG4306 G5734 por fazer o bemG2570 καλόςG2570 peranteG1799 ἐνώπιονG1799 todosG3956 πᾶςG3956 os homensG444 ἄνθρωποςG444;
ἀποδίδωμι μηδείς κακός ἀντί κακός; προνοέω καλός ἐνώπιον πᾶς ἄνθρωπος;
De modo queG5620 ὥστεG5620 aquele que se opõeG498 ἀντιτάσσομαιG498 G5734 à autoridadeG1849 ἐξουσίαG1849 resisteG436 ἀνθίστημιG436 G5758 à ordenaçãoG1296 διαταγήG1296 de DeusG2316 θεόςG2316; eG1161 δέG1161 os que resistemG436 ἀνθίστημιG436 G5761 trarãoG2983 λαμβάνωG2983 G5695 sobre si mesmosG1438 ἑαυτούG1438 condenaçãoG2917 κρίμαG2917.
ὥστε ἀντιτάσσομαι ἐξουσία ἀνθίστημι διαταγή θεός; δέ ἀνθίστημι λαμβάνω ἑαυτού κρίμα.
MasG1161 δέG1161 aquele que tem dúvidasG1252 διακρίνωG1252 G5734 é condenadoG2632 κατακρίνωG2632 G5769 seG1437 ἐάνG1437 comerG5315 φάγωG5315 G5632, porqueG3754 ὅτιG3754 o que faz nãoG3756 οὐG3756 provém deG1537 ἐκG1537G4102 πίστιςG4102; eG1161 δέG1161 tudoG3956 πᾶςG3956 o que nãoG3756 οὐG3756 provém deG1537 ἐκG1537G4102 πίστιςG4102 éG2076 ἐστίG2076 G5748 pecadoG266 ἀμαρτίαG266.
δέ διακρίνω κατακρίνω ἐάν φάγω ὅτι οὐ ἐκ πίστις; δέ πᾶς οὐ ἐκ πίστις ἐστί ἀμαρτία.
TambémG2532 καίG2532 IsaíasG2268 ἩσαΐαςG2268 dizG3004 λέγωG3004 G5719: HaveráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 a raizG4491 ῥίζαG4491 de JesséG2421 ἸεσσαίG2421, aquele que se levantaG450 ἀνίστημιG450 G5734 para governarG757 ἄρχωG757 G5721 os gentiosG1484 ἔθνοςG1484; neleG1909 ἐπίG1909 G846 αὐτόςG846 os gentiosG1484 ἔθνοςG1484 esperarãoG1679 ἐλπίζωG1679 G5692.
καί Ἡσαΐας λέγω ἔσομαι ῥίζα Ἰεσσαί, ἀνίστημι ἄρχω ἔθνος; ἐπί αὐτός ἔθνος ἐλπίζω
à igrejaG1577 ἐκκλησίαG1577 de DeusG2316 θεόςG2316 queG3588 G3588 estáG5607 ὤνG5607 G5752 emG1722 ἔνG1722 CorintoG2882 ΚόρινθοςG2882, aos santificadosG37 ἁγιάζωG37 G5772 emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, chamadosG2822 κλητόςG2822 para ser santosG40 ἅγιοςG40, comG4862 σύνG4862 todosG3956 πᾶςG3956 os que emG1722 ἔνG1722 todoG3956 πᾶςG3956 lugarG5117 τόποςG5117 invocamG1941 ἐπικαλέομαιG1941 G5734 o nomeG3686 ὄνομαG3686 de nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, Senhor delesG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 nossoG2257 ἡμῶνG2257:
ἐκκλησία θεός ὤν ἔν Κόρινθος, ἁγιάζω ἔν Χριστός Ἰησοῦς, κλητός ἅγιος, σύν πᾶς ἔν πᾶς τόπος ἐπικαλέομαι ὄνομα ἡμῶν κύριος Ἰησοῦς Χριστός, αὐτός καί ἡμῶν:
Nesse casoG3767 οὖνG3767, qualG5101 τίςG5101 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meuG3427 μοίG3427 galardãoG3408 μισθόςG3408? É queG2443 ἵναG2443, evangelizandoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734, proponhaG5087 τίθημιG5087 G5661, de graçaG77 ἀδάπανοςG77, o evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098, paraG1519 εἰςG1519 nãoG3361 μήG3361 me valerG2710 καταχράομαιG2710 G5664 do direitoG1849 ἐξουσίαG1849 que ele meG3450 μοῦG3450 dá.
οὖν, τίς ἐστί μοί μισθός? ἵνα, εὐαγγελίζω τίθημι ἀδάπανος, εὐαγγέλιον, εἰς μή καταχράομαι ἐξουσία μοῦ
MasG1161 δέG1161, seG1535 εἴτεG1535 somos atribuladosG2346 θλίβωG2346 G5743, é paraG5228 ὑπέρG5228 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 confortoG3874 παράκλησιςG3874 eG2532 καίG2532 salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991; seG1535 εἴτεG1535 somos confortadosG3870 παρακαλέωG3870 G5743, é também paraG5228 ὑπέρG5228 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 confortoG3874 παράκλησιςG3874 G2532 καίG2532 G4991 σωτηρίαG4991, o qualG3588 G3588 se torna eficazG1754 ἐνεργέωG1754 G5734 G1722 ἔνG1722, suportandoG5281 ὑπομονήG5281 vós com paciência os mesmosG846 αὐτόςG846 sofrimentosG3804 πάθημαG3804 queG3739 ὅςG3739 nósG2249 ἡμεῖςG2249 tambémG2532 καίG2532 padecemosG3958 πάσχωG3958 G5719.
δέ, εἴτε θλίβω ὑπέρ ὑμῶν παράκλησις καί σωτηρία; εἴτε παρακαλέω ὑπέρ ὑμῶν παράκλησις καί σωτηρία, ἐνεργέω ἔν, ὑπομονή αὐτός πάθημα ὅς ἡμεῖς καί πάσχω
EG1161 δέG1161 todosG3956 πᾶςG3956 nósG2249 ἡμεῖςG2249, com o rostoG4383 πρόσωπονG4383 desvendadoG343 ἀνακαλύπτωG343 G5772, contemplando, como por espelhoG2734 κατοπτρίζομαιG2734 G5734, a glóriaG1391 δόξαG1391 do SenhorG2962 κύριοςG2962, somos transformadosG3339 μεταμορφόωG3339 G5743, deG575 ἀπόG575 glóriaG1391 δόξαG1391 emG1519 εἰςG1519 glóriaG1391 δόξαG1391, na sua própriaG846 αὐτόςG846 imagemG1504 εἰκώνG1504, comoG2509 καθάπερG2509 peloG575 ἀπόG575 SenhorG2962 κύριοςG2962, o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151.
δέ πᾶς ἡμεῖς, πρόσωπον ἀνακαλύπτω κατοπτρίζομαι δόξα κύριος, μεταμορφόω ἀπό δόξα εἰς δόξα, αὐτός εἰκών, καθάπερ ἀπό κύριος, πνεῦμα.
EmG1722 ἔνG1722 tudoG3956 πᾶςG3956 somos atribuladosG2346 θλίβωG2346 G5746, porémG235 ἀλλάG235 nãoG3756 οὐG3756 angustiadosG4729 στενοχωρέωG4729 G5746; perplexosG639 ἀπορέωG639 G5734, porémG235 ἀλλάG235 nãoG3756 οὐG3756 desanimadosG1820 ἐξαπορέομαιG1820 G5740;
ἔν πᾶς θλίβω ἀλλά οὐ στενοχωρέω ἀπορέω ἀλλά οὐ ἐξαπορέομαι
EG2532 καίG2532 o seuG846 αὐτόςG846 entranhável afetoG4698 σπλάγχνονG4698 cresceG2076 ἐστίG2076 G5748 mais e maisG4056 περισσοτέρωςG4056 paraG1519 εἰςG1519 convoscoG5209 ὑμᾶςG5209, lembrando-seG363 ἀναμιμνήσκωG363 G5734 da obediênciaG5218 ὑπακοήG5218 de todosG3956 πᾶςG3956 vósG5216 ὑμῶνG5216, de comoG5613 ὡςG5613 oG846 αὐτόςG846 recebestesG1209 δέχομαιG1209 G5662 comG3326 μετάG3326 temorG5401 φόβοςG5401 eG2532 καίG2532 tremorG5156 τρόμοςG5156.
καί αὐτός σπλάγχνον ἐστί περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς, ἀναμιμνήσκω ὑπακοή πᾶς ὑμῶν, ὡς αὐτός δέχομαι μετά φόβος καί τρόμος.
evitandoG4724 στέλλωG4724 G5734, assimG5124 τοῦτοG5124, queG3361 μήG3361 alguémG5100 τίςG5100 nosG2248 ἡμᾶςG2248 acuseG3469 μωμάομαιG3469 G5667 emG1722 ἔνG1722 face destaG5026 ταύτηG5026 generosa dádivaG100 ἁδρότηςG100 G3588 G3588 administradaG1247 διακονέωG1247 G5746 porG5259 ὑπόG5259 nósG2257 ἡμῶνG2257;
στέλλω τοῦτο, μή τίς ἡμᾶς μωμάομαι ἔν ταύτη ἁδρότης διακονέω ὑπό ἡμῶν;
pois o que nos preocupaG4306 προνοέωG4306 G5734 é procedermos honestamenteG2570 καλόςG2570, nãoG3756 οὐG3756G3440 μόνονG3440 peranteG1799 ἐνώπιονG1799 o SenhorG2962 κύριοςG2962, comoG235 ἀλλάG235 tambémG2532 καίG2532 dianteG1799 ἐνώπιονG1799 dos homensG444 ἄνθρωποςG444.
προνοέω καλός, οὐ μόνον ἐνώπιον κύριος, ἀλλά καί ἐνώπιον ἄνθρωπος.
eG2532 καίG2532 todaG3956 πᾶςG3956 altivezG5313 ὕψωμαG5313 que se levanteG1869 ἐπαίρωG1869 G5734 contraG2596 κατάG2596 o conhecimentoG1108 γνῶσιςG1108 de DeusG2316 θεόςG2316, eG2532 καίG2532 levando cativoG163 αἰχμαλωτίζωG163 G5723 todoG3956 πᾶςG3956 pensamentoG3540 νόημαG3540 àG1519 εἰςG1519 obediênciaG5218 ὑπακοήG5218 de CristoG5547 ΧριστόςG5547,
καί πᾶς ὕψωμα ἐπαίρω κατά γνῶσις θεός, καί αἰχμαλωτίζω πᾶς νόημα εἰς ὑπακοή Χριστός,
PorqueG1063 γάρG1063 os taisG5108 τοιοῦτοςG5108 são falsos apóstolosG5570 ψευδαπόστολοςG5570, obreirosG1386 δόλιοςG1386 fraudulentosG2040 ἐργάτηςG2040, transformando-seG3345 μετασχηματίζωG3345 G5734 emG1519 εἰςG1519 apóstolosG652 ἀπόστολοςG652 de CristoG5547 ΧριστόςG5547.
γάρ τοιοῦτος ψευδαπόστολος, δόλιος ἐργάτης, μετασχηματίζω εἰς ἀπόστολος Χριστός.
CristoG5547 ΧριστόςG5547 nosG2248 ἡμᾶςG2248 resgatouG1805 ἐξαγοράζωG1805 G5656 daG1537 ἐκG1537 maldiçãoG2671 κατάραG2671 da leiG3551 νόμοςG3551, fazendo-se ele próprioG1096 γίνομαιG1096 G5637 maldiçãoG2671 κατάραG2671 em nosso lugarG5228 ὑπέρG5228 G2257 ἡμῶνG2257 (porqueG1063 γάρG1063 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: MalditoG1944 ἐπικατάρατοςG1944 todo aqueleG3956 πᾶςG3956 que for penduradoG2910 κρεμάννυμιG2910 G5734 emG1909 ἐπίG1909 madeiro)G3586 ξύλονG3586,
Χριστός ἡμᾶς ἐξαγοράζω ἐκ κατάρα νόμος, γίνομαι κατάρα ὑπέρ ἡμῶν γάρ γράφω ἐπικατάρατος πᾶς κρεμάννυμι ἐπί ξύλον,
PorqueG1063 γάρG1063, emG1722 ἔνG1722 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, nemG3777 οὔτεG3777 a circuncisãoG4061 περιτομήG4061, nemG3777 οὔτεG3777 a incircuncisãoG203 ἀκροβυστίαG203 têm valorG2480 ἰσχύωG2480 G5719 algumG5100 τίςG5100, masG235 ἀλλάG235 a féG4102 πίστιςG4102 que atuaG1754 ἐνεργέωG1754 G5734 peloG1223 διάG1223 amorG26 ἀγάπηG26.
γάρ, ἔν Χριστός Ἰησοῦς, οὔτε περιτομή, οὔτε ἀκροβυστία ἰσχύω τίς, ἀλλά πίστις ἐνεργέω διά ἀγάπη.
NãoG3361 μήG3361 nos deixemos possuirG1096 γίνομαιG1096 G5741 de vanglóriaG2755 κενόδοξοςG2755, provocandoG4292 προκαλέομαιG4292 G5734 uns aos outrosG240 ἀλλήλωνG240, tendo invejaG5354 φθονέωG5354 G5723 uns dos outrosG240 ἀλλήλωνG240.
μή γίνομαι κενόδοξος, προκαλέομαι ἀλλήλων, φθονέω ἀλλήλων.
nãoG3756 οὐG3756 cessoG3973 παύωG3973 G5731 de dar graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5723 porG5228 ὑπέρG5228 vósG5216 ὑμῶνG5216, fazendoG4160 ποιέωG4160 G5734 mençãoG3417 μνείαG3417 de vósG5216 ὑμῶνG5216 nasG1909 ἐπίG1909 minhasG3450 μοῦG3450 oraçõesG4335 προσευχήG4335,
οὐ παύω εὐχαριστέω ὑπέρ ὑμῶν, ποιέω μνεία ὑμῶν ἐπί μοῦ προσευχή,
a qualG3748 ὅστιςG3748 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o seuG846 αὐτόςG846 corpoG4983 σῶμαG4983, a plenitudeG4138 πλήρωμαG4138 daquele que a tudoG3956 πᾶςG3956 encheG4137 πληρόωG4137 G5734 emG1722 ἔνG1722 todas as coisasG3956 πᾶςG3956.
ὅστις ἐστί αὐτός σῶμα, πλήρωμα πᾶς πληρόω ἔν πᾶς.
OraG1161 δέG1161, àquele que é poderosoG1410 δύναμαιG1410 G5740 para fazerG4160 ποιέωG4160 G5658 infinitamenteG5228 ὑπέρG5228 G1537 ἐκG1537 G4053 περισσόςG4053 maisG5228 ὑπέρG5228 do que tudoG3956 πᾶςG3956 quantoG3739 ὅςG3739 pedimosG154 αἰτέωG154 G5731 ouG2228 G2228 pensamosG3539 νοιέωG3539 G5719, conformeG2596 κατάG2596 o seu poderG1411 δύναμιςG1411 que operaG1754 ἐνεργέωG1754 G5734 emG1722 ἔνG1722 nósG2254 ἡμῖνG2254,
δέ, δύναμαι ποιέω ὑπέρ ἐκ περισσός ὑπέρ πᾶς ὅς αἰτέω νοιέω κατά δύναμις ἐνεργέω ἔν ἡμῖν,
remindoG1805 ἐξαγοράζωG1805 G5734 o tempoG2540 καιρόςG2540, porqueG3754 ὅτιG3754 os diasG2250 ἡμέραG2250 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 mausG4190 πονηρόςG4190.
ἐξαγοράζω καιρός, ὅτι ἡμέρα εἰσί πονηρός.
fazendoG4160 ποιέωG4160 G5734 sempreG3842 πάντοτεG3842, comG3326 μετάG3326 alegriaG5479 χαράG5479, súplicasG1162 δέησιςG1162 porG5228 ὑπέρG5228 todosG3956 πᾶςG3956 vósG5216 ὑμῶνG5216, emG1722 ἔνG1722 todasG3956 πᾶςG3956 as minhasG3450 μοῦG3450 oraçõesG1162 δέησιςG1162,
ποιέω πάντοτε, μετά χαρά, δέησις ὑπέρ πᾶς ὑμῶν, ἔν πᾶς μοῦ δέησις,
IrmãosG80 ἀδελφόςG80, quanto a mimG1473 ἐγώG1473, nãoG3756 οὐG3756 julgoG3049 λογίζομαιG3049 G5736 havê-lo alcançadoG2638 καταλαμβάνωG2638 G5760 G1683 ἐμαυτοῦG1683; masG1161 δέG1161 uma coisaG1520 εἷςG1520 façoG1950 ἐπιλανθάνομαιG1950 G5740: esquecendo-me das coisasG3303 μένG3303 que para trásG3694 ὀπίσωG3694 ficam eG1161 δέG1161 avançandoG1901 ἐπεκτείνομαιG1901 G5740 G5734 para as que diante de mim estãoG1715 ἔμπροσθενG1715,
ἀδελφός, ἐγώ, οὐ λογίζομαι καταλαμβάνω ἐμαυτοῦ; δέ εἷς ἐπιλανθάνομαι μέν ὀπίσω δέ ἐπεκτείνομαι ἔμπροσθεν,
queG3588 G3588 chegouG3918 πάρειμιG3918 G5752 atéG1519 εἰςG1519 vósG5209 ὑμᾶςG5209; comoG2531 καθώςG2531 tambémG2532 καίG2532, emG1722 ἔνG1722 todoG3956 πᾶςG3956 o mundoG2889 κόσμοςG2889, estáG2076 ἐστίG2076 G5748 produzindo frutoG2592 καρποφορέωG2592 G5734 eG532 ἀπαρασκεύαστοςG532 crescendoG837 αὐξάνωG837 G5734, talG2531 καθώςG2531 aconteceG2532 καίG2532 entreG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213, desdeG575 ἀπόG575 oG3739 ὅςG3739 diaG2250 ἡμέραG2250 em que ouvistesG191 ἀκούωG191 G5656 eG2532 καίG2532 entendestesG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5627 a graçaG5485 χάριςG5485 de DeusG2316 θεόςG2316 naG1722 ἔνG1722 verdadeG225 ἀλήθειαG225;
πάρειμι εἰς ὑμᾶς; καθώς καί, ἔν πᾶς κόσμος, ἐστί καρποφορέω ἀπαρασκεύαστος αὐξάνω καθώς καί ἔν ὑμῖν, ἀπό ὅς ἡμέρα ἀκούω καί ἐπιγινώσκω χάρις θεός ἔν ἀλήθεια;
PorG1223 διάG1223 esta razãoG5124 τοῦτοG5124, tambémG2532 καίG2532 nósG2249 ἡμεῖςG2249, desdeG575 ἀπόG575 o diaG2250 ἡμέραG2250 em que o ouvimosG191 ἀκούωG191 G5656, nãoG3756 οὐG3756 cessamosG3973 παύωG3973 G5731 de orarG4336 προσεύχομαιG4336 G5740 porG5228 ὑπέρG5228 vósG5216 ὑμῶνG5216 eG2532 καίG2532 de pedirG154 αἰτέωG154 G5734 queG2443 ἵναG2443 transbordeisG4137 πληρόωG4137 G5686 de pleno conhecimentoG1922 ἐπίγνωσιςG1922 da suaG846 αὐτόςG846 vontadeG2307 θέλημαG2307, emG1722 ἔνG1722 todaG3956 πᾶςG3956 a sabedoriaG4678 σοφίαG4678 eG2532 καίG2532 entendimentoG4907 σύνεσιςG4907 espiritualG4152 πνευματικόςG4152;
διά τοῦτο, καί ἡμεῖς, ἀπό ἡμέρα ἀκούω οὐ παύω προσεύχομαι ὑπέρ ὑμῶν καί αἰτέω ἵνα πληρόω ἐπίγνωσις αὐτός θέλημα, ἔν πᾶς σοφία καί σύνεσις πνευματικός;
para issoG1519 εἰςG1519 G3739 ὅςG3739 é que eu tambémG2532 καίG2532 me afadigoG2872 κοπιάωG2872 G5719, esforçando-meG75 ἀγωνίζομαιG75 G5740 o mais possível, segundoG2596 κατάG2596 a suaG846 αὐτόςG846 eficáciaG1753 ἐνέργειαG1753 queG3588 G3588 operaG1754 ἐνεργέωG1754 G5734 eficientementeG1411 δύναμιςG1411 emG1722 ἔνG1722 mimG1698 ἐμοίG1698.
εἰς ὅς καί κοπιάω ἀγωνίζομαι κατά αὐτός ἐνέργεια ἐνεργέω δύναμις ἔν ἐμοί.
Portai-vosG4043 περιπατέωG4043 G5720 comG1722 ἔνG1722 sabedoriaG4678 σοφίαG4678 paraG4314 πρόςG4314 com os que são de foraG1854 ἔξωG1854; aproveitaiG1805 ἐξαγοράζωG1805 G5734 as oportunidadesG2540 καιρόςG2540.
περιπατέω ἔν σοφία πρός ἔξω; ἐξαγοράζω καιρός.
DamosG2168 εὐχαριστέωG2168, sempreG3842 πάντοτεG3842, graçasG2168 εὐχαριστέωG2168 G5719 a DeusG2316 θεόςG2316 porG4012 περίG4012 todosG3956 πᾶςG3956 vósG5216 ὑμῶνG5216, mencionando-vosG4160 ποιέωG4160 G5734 G3417 μνείαG3417 emG1909 ἐπίG1909 nossasG2257 ἡμῶνG2257 oraçõesG4335 προσευχήG4335 e, sem cessarG89 ἀδιαλείπτωςG89,
εὐχαριστέω, πάντοτε, εὐχαριστέω θεός περί πᾶς ὑμῶν, ποιέω μνεία ἐπί ἡμῶν προσευχή ἀδιαλείπτως,
assimG3779 οὕτωG3779, querendo-vosG2442 ἱμείρομαιG2442 G5734 G5216 ὑμῶνG5216 muito, estávamos prontosG2106 εὐδοκέωG2106 G5707 a oferecer-vosG3330 μεταδίδωμιG3330 G5629 G5213 ὑμῖνG5213 nãoG3756 οὐG3756 somenteG3440 μόνονG3440 o evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 de DeusG2316 θεόςG2316, masG235 ἀλλάG235, igualmenteG2532 καίG2532, a própriaG1438 ἑαυτούG1438 vidaG5590 ψυχήG5590; por issoG1360 διότιG1360 que vos tornastesG1096 γίνομαιG1096 G5769 muito amadosG27 ἀγαπητόςG27 de nósG2254 ἡμῖνG2254.
οὕτω, ἱμείρομαι ὑμῶν εὐδοκέω μεταδίδωμι ὑμῖν οὐ μόνον εὐαγγέλιον θεός, ἀλλά, καί, ἑαυτού ψυχή; διότι γίνομαι ἀγαπητός ἡμῖν.
exortamosG3870 παρακαλέωG3870 G5723, consolamosG3888 παραμυθέομαιG3888 G5740 e admoestamosG3140 μαρτυρέωG3140 G5734, paraG1519 εἰςG1519 viverdesG4043 περιπατέωG4043 G5658 por modo dignoG516 ἀξίωςG516 de DeusG2316 θεόςG2316, que vosG5209 ὑμᾶςG5209 chamaG2564 καλέωG2564 G5723 paraG1519 εἰςG1519 o seuG1438 ἑαυτούG1438 reinoG932 βασιλείαG932 eG2532 καίG2532 glóriaG1391 δόξαG1391.
παρακαλέω παραμυθέομαι μαρτυρέω εἰς περιπατέω ἀξίως θεός, ὑμᾶς καλέω εἰς ἑαυτού βασιλεία καί δόξα.
AgoraG1161 δέG1161, vosG5209 ὑμᾶςG5209 rogamosG2065 ἐρωτάωG2065 G5719, irmãosG80 ἀδελφόςG80, que acateisG1492 εἴδωG1492 G5760 com apreço os queG3588 G3588 trabalhamG2872 κοπιάωG2872 G5723 entreG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213 eG2532 καίG2532 os que vosG5216 ὑμῶνG5216 presidemG4291 προΐστημιG4291 G5734 noG1722 ἔνG1722 SenhorG2962 κύριοςG2962 eG2532 καίG2532 vosG5209 ὑμᾶςG5209 admoestamG3560 νουθετέωG3560 G5723;
δέ, ὑμᾶς ἐρωτάω ἀδελφός, εἴδω κοπιάω ἔν ὑμῖν καί ὑμῶν προΐστημι ἔν κύριος καί ὑμᾶς νουθετέω
e que governeG4291 προΐστημιG4291 G5734 bemG2573 καλῶςG2573 a própriaG2398 ἴδιοςG2398 casaG3624 οἶκοςG3624, criandoG2192 ἔχωG2192 G5723 os filhosG5043 τέκνονG5043 sobG1722 ἔνG1722 disciplinaG5292 ὑποταγήG5292, comG3326 μετάG3326 todoG3956 πᾶςG3956 o respeitoG4587 σεμνότηςG4587
προΐστημι καλῶς ἴδιος οἶκος, ἔχω τέκνον ἔν ὑποταγή, μετά πᾶς σεμνότης
O diáconoG1249 διάκονοςG1249 sejaG2077 ἔστωG2077 G5749 maridoG435 ἀνήρG435 de umaG3391 μίαG3391 só mulherG1135 γυνήG1135 eG2532 καίG2532 governeG4291 προΐστημιG4291 G5734 bemG2573 καλῶςG2573 seus filhosG5043 τέκνονG5043 eG2532 καίG2532 a própriaG2398 ἴδιοςG2398 casaG3624 οἶκοςG3624.
διάκονος ἔστω ἀνήρ μία γυνή καί προΐστημι καλῶς τέκνον καί ἴδιος οἶκος.
ExpondoG5294 ὑποτίθημιG5294 G5734 estas coisasG5023 ταῦταG5023 aos irmãosG80 ἀδελφόςG80, serásG2071 ἔσομαιG2071 G5704 bomG2570 καλόςG2570 ministroG1249 διάκονοςG1249 de CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, alimentadoG1789 ἐντρέφωG1789 G5746 com as palavrasG3056 λόγοςG3056 da féG4102 πίστιςG4102 eG2532 καίG2532 da boaG2570 καλόςG2570 doutrinaG1319 διδασκαλίαG1319 queG3739 ὅςG3739 tens seguidoG3877 παρακολουθέωG3877 G5758.
ὑποτίθημι ταῦτα ἀδελφός, ἔσομαι καλός διάκονος Χριστός Ἰησοῦς, ἐντρέφω λόγος πίστις καί καλός διδασκαλία ὅς παρακολουθέω
PorqueG1063 γάρG1063 o amor do dinheiroG5365 φιλαργυρίαG5365 éG2076 ἐστίG2076 G5748 raizG4491 ῥίζαG4491 de todosG3956 πᾶςG3956 os malesG2556 κακόςG2556; eG3739 ὅςG3739 algunsG5100 τίςG5100, nessa cobiçaG3713 ὀρέγομαιG3713 G5734, se desviaramG635 ἀποπλανάωG635 G5681 daG575 ἀπόG575G4102 πίστιςG4102 eG2532 καίG2532 a si mesmosG1438 ἑαυτούG1438 se atormentaramG4044 περιπείρωG4044 G5656 com muitasG4183 πολύςG4183 doresG3601 ὀδύνηG3601.
γάρ φιλαργυρία ἐστί ῥίζα πᾶς κακός; ὅς τίς, ὀρέγομαι ἀποπλανάω ἀπό πίστις καί ἑαυτού περιπείρω πολύς ὀδύνη.
E tu, óG5599 G5599 TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095, guardaG5442 φυλάσσωG5442 G5657 o que te foi confiadoG3872 παρακαταθήκηG3872, evitandoG1624 ἐκτρέπωG1624 G5734 os falatórios inúteisG2757 κενοφωνίαG2757 e profanosG952 βέβηλοςG952 eG2532 καίG2532 as contradiçõesG477 ἀντίθεσιςG477 do saberG1108 γνῶσιςG1108, como falsamente lhe chamamG5581 ψευδώνυμοςG5581,
Τιμόθεος, φυλάσσω παρακαταθήκη, ἐκτρέπω κενοφωνία βέβηλος καί ἀντίθεσις γνῶσις, ψευδώνυμος,
NenhumG3762 οὐδείςG3762 soldado em serviçoG4754 στρατεύομαιG4754 G5734 se envolveG1707 ἐμπλέκωG1707 G5743 em negóciosG4230 πραγματείαG4230 desta vidaG979 βίοςG979, porqueG2443 ἵναG2443 o seu objetivo é satisfazerG700 ἀρέσκωG700 G5661 àquele que o arregimentouG4758 στρατολογέωG4758 G5660.
οὐδείς στρατεύομαι ἐμπλέκω πραγματεία βίος, ἵνα ἀρέσκω στρατολογέω
FogeG5343 φεύγωG5343 G5720, outrossimG1161 δέG1161, das paixõesG1939 ἐπιθυμίαG1939 da mocidadeG3512 νεωτέρικοςG3512 G1161 δέG1161. SegueG1377 διώκωG1377 G5720 a justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343, a féG4102 πίστιςG4102, o amorG26 ἀγάπηG26 e a pazG1515 εἰρήνηG1515 comG3326 μετάG3326 os que, deG1537 ἐκG1537 coraçãoG2588 καρδίαG2588 puroG2513 καθαρόςG2513, invocamG1941 ἐπικαλέομαιG1941 G5734 o SenhorG2962 κύριοςG2962.
φεύγω δέ, ἐπιθυμία νεωτέρικος δέ. διώκω δικαιοσύνη, πίστις, ἀγάπη εἰρήνη μετά ἐκ καρδία καθαρός, ἐπικαλέομαι κύριος.
disciplinandoG3811 παιδεύωG3811 G5723 comG1722 ἔνG1722 mansidãoG4236 πρᾳότηςG4236 os que se opõemG475 ἀντιδιατίθεμαιG475 G5734, na expectativaG3379 μήποτεG3379 de que DeusG2316 θεόςG2316 lhesG846 αὐτόςG846 concedaG1325 δίδωμιG1325 G5632 não só o arrependimentoG3341 μετάνοιαG3341 paraG1519 εἰςG1519 conhecerem plenamenteG1922 ἐπίγνωσιςG1922 a verdadeG225 ἀλήθειαG225,
παιδεύω ἔν πρᾳότης ἀντιδιατίθεμαι μήποτε θεός αὐτός δίδωμι μετάνοια εἰς ἐπίγνωσις ἀλήθεια,
e nãoG3361 μήG3361 se ocupemG4337 προσέχωG4337 G5723 com fábulasG3454 μύθοςG3454 judaicasG2451 ἸουδαϊκόςG2451, nemG2532 καίG2532 com mandamentosG1785 ἐντολήG1785 de homensG444 ἄνθρωποςG444 desviadosG654 ἀποστρέφωG654 G5734 da verdadeG225 ἀλήθειαG225.
μή προσέχω μύθος Ἰουδαϊκός, καί ἐντολή ἄνθρωπος ἀποστρέφω ἀλήθεια.
Torna-teG3930 παρέχωG3930 G5734, pessoalmenteG4572 σεαυτοῦG4572, padrãoG5179 τύποςG5179 de boasG2570 καλόςG2570 obrasG2041 ἔργονG2041. NoG1722 ἔνG1722 ensinoG1319 διδασκαλίαG1319, mostra integridadeG90 ἀδιαφθορίαG90 G861 ἀφθαρσίαG861, reverênciaG4587 σεμνότηςG4587,
παρέχω σεαυτοῦ, τύπος καλός ἔργον. ἔν διδασκαλία, ἀδιαφθορία ἀφθαρσία, σεμνότης,
nãoG3361 μήG3361 furtemG3557 νοσφίζομαιG3557 G5734; pelo contrárioG235 ἀλλάG235, deem provaG1731 ἐνδείκνυμιG1731 G5734 de todaG3956 πᾶςG3956 aG18 ἀγαθόςG18 fidelidadeG4102 πίστιςG4102, a fim deG2443 ἵναG2443 ornaremG2885 κοσμέωG2885 G5725, emG1722 ἔνG1722 todas as coisasG3956 πᾶςG3956, a doutrinaG1319 διδασκαλίαG1319 de DeusG2316 θεόςG2316, nossoG2257 ἡμῶνG2257 SalvadorG4990 σωτήρG4990.
μή νοσφίζομαι ἀλλά, ἐνδείκνυμι πᾶς ἀγαθός πίστις, ἵνα κοσμέω ἔν πᾶς, διδασκαλία θεός, ἡμῶν σωτήρ.
não difamemG987 βλασφημέωG987 G5721 a ninguémG3367 μηδείςG3367; nem sejamG1511 εἶναιG1511 G5750 altercadoresG269 ἄμαχοςG269, mas cordatosG1933 ἐπιεικήςG1933, dando provasG1731 ἐνδείκνυμιG1731 G5734 de todaG3956 πᾶςG3956 cortesiaG4236 πρᾳότηςG4236, paraG4314 πρόςG4314 com todosG3956 πᾶςG3956 os homensG444 ἄνθρωποςG444.
βλασφημέω μηδείς; εἶναι ἄμαχος, ἐπιεικής, ἐνδείκνυμι πᾶς πρᾳότης, πρός πᾶς ἄνθρωπος.
Dou graças aoG2168 εὐχαριστέωG2168 G5719 meuG3450 μοῦG3450 DeusG2316 θεόςG2316, lembrando-meG4160 ποιέωG4160 G5734 G3417 μνείαG3417, sempreG3842 πάντοτεG3842, de tiG4675 σοῦG4675 nasG1909 ἐπίG1909 minhasG3450 μοῦG3450 oraçõesG4335 προσευχήG4335,
εὐχαριστέω μοῦ θεός, ποιέω μνεία, πάντοτε, σοῦ ἐπί μοῦ προσευχή,
Por issoG1352 διόG1352, pondo de parteG863 ἀφίημιG863 G5631 os princípios elementaresG746 ἀρχήG746 da doutrinaG3056 λόγοςG3056 de CristoG5547 ΧριστόςG5547, deixemo-nos levarG5342 φέρωG5342 G5747 paraG1909 ἐπίG1909 o que é perfeitoG5047 τελειότηςG5047, nãoG3361 μήG3361 lançandoG2598 καταβάλλωG2598 G5734, de novoG3825 πάλινG3825, a baseG2310 θεμέλιοςG2310 do arrependimentoG3341 μετάνοιαG3341 deG575 ἀπόG575 obrasG2041 ἔργονG2041 mortasG3498 νεκρόςG3498 eG2532 καίG2532 da féG4102 πίστιςG4102 emG1909 ἐπίG1909 DeusG2316 θεόςG2316,
διό, ἀφίημι ἀρχή λόγος Χριστός, φέρω ἐπί τελειότης, μή καταβάλλω πάλιν, θεμέλιος μετάνοια ἀπό ἔργον νεκρός καί πίστις ἐπί θεός,
MasG1161 δέG1161, agoraG3570 νυνίG3570, aspiramG3713 ὀρέγομαιG3713 G5734 a uma pátria superiorG2909 κρείττωνG2909, isto éG5123 τουτέστιG5123 G5748, celestialG2032 ἐπουράνιοςG2032. Por issoG1352 διόG1352, DeusG2316 θεόςG2316 nãoG3756 οὐG3756 se envergonha delesG1870 ἐπαισχύνομαιG1870 G5736, de ser chamadoG1941 ἐπικαλέομαιG1941 G5745 o seuG846 αὐτόςG846 DeusG2316 θεόςG2316, porquantoG1063 γάρG1063 lhesG846 αὐτόςG846 preparouG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5656 uma cidadeG4172 πόλιςG4172.
δέ, νυνί, ὀρέγομαι κρείττων, τουτέστι ἐπουράνιος. διό, θεός οὐ ἐπαισχύνομαι ἐπικαλέομαι αὐτός θεός, γάρ αὐτός ἑτοιμάζω πόλις.
Tende cuidadoG991 βλέπωG991 G5720, nãoG3361 μήG3361 recuseisG3868 παραιτέομαιG3868 G5667 ao que falaG2980 λαλέωG2980 G5723. PoisG1063 γάρG1063, seG1487 εἰG1487 G1565 ἐκεῖνοςG1565 nãoG3756 οὐG3756 escaparamG5343 φεύγωG5343 G5627 aqueles que recusaram ouvirG3868 παραιτέομαιG3868 G5666 quem, divinamente, os advertiaG5537 χρηματίζωG5537 G5723 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093, muitoG4183 πολύςG4183 menosG3123 μᾶλλονG3123 nósG2249 ἡμεῖςG2249, os que nos desviamosG654 ἀποστρέφωG654 G5734 daquele queG575 ἀπόG575 dos céus nos adverteG3772 οὐρανόςG3772,
βλέπω μή παραιτέομαι λαλέω γάρ, εἰ ἐκεῖνος οὐ φεύγω παραιτέομαι χρηματίζω ἐπί γῆ, πολύς μᾶλλον ἡμεῖς, ἀποστρέφω ἀπό οὐρανός,
para queG2443 ἵναG2443, uma vez confirmado o valorG1383 δοκίμιονG1383 da vossaG5216 ὑμῶνG5216G4102 πίστιςG4102, muitoG4183 πολύςG4183 mais preciosaG5093 τίμιοςG5093 do que o ouroG5553 χρυσίονG5553 perecívelG622 ἀπόλλυμιG622 G5734, mesmoG1223 διάG1223 G1161 δέG1161 apuradoG1381 δοκιμάζωG1381 G5746 por fogoG4442 πῦρG4442, redundeG2147 εὑρίσκωG2147 G5686 emG1519 εἰςG1519 louvorG1868 ἔπαινοςG1868, glóriaG1391 δόξαG1391 eG2532 καίG2532 honraG5092 τιμήG5092 naG1722 ἔνG1722 revelaçãoG602 ἀποκάλυψιςG602 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547;
ἵνα, δοκίμιον ὑμῶν πίστις, πολύς τίμιος χρυσίον ἀπόλλυμι διά δέ δοκιμάζω πῦρ, εὑρίσκω εἰς ἔπαινος, δόξα καί τιμή ἔν ἀποκάλυψις Ἰησοῦς Χριστός;
obtendoG2865 κομίζωG2865 G5734 o fimG5056 τέλοςG5056 da vossaG5216 ὑμῶνG5216G4102 πίστιςG4102: a salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991 da vossa almaG5590 ψυχήG5590.
κομίζω τέλος ὑμῶν πίστις: σωτηρία ψυχή.
AmadosG27 ἀγαπητόςG27, quando empregavaG4160 ποιέωG4160 G5734 todaG3956 πᾶςG3956 a diligênciaG4710 σπουδήG4710 em escrever-vosG1125 γράφωG1125 G5721 G5213 ὑμῖνG5213 acercaG4012 περίG4012 da nossa comumG2839 κοινόςG2839 salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991, foi que me sentiG2192 ἔχωG2192 G5627 obrigadoG318 ἀνάγκηG318 a corresponder-meG1125 γράφωG1125 G5658 convoscoG5213 ὑμῖνG5213, exortando-vosG3870 παρακαλέωG3870 G5723 a batalhardesG1864 ἐπαγωνίζομαιG1864 G5738, diligentemente, pela féG4102 πίστιςG4102 que uma vez por todasG530 ἅπαξG530 foi entregueG3860 παραδίδωμιG3860 G5685 aos santosG40 ἅγιοςG40.
ἀγαπητός, ποιέω πᾶς σπουδή γράφω ὑμῖν περί κοινός σωτηρία, ἔχω ἀνάγκη γράφω ὑμῖν, παρακαλέω ἐπαγωνίζομαι πίστις ἅπαξ παραδίδωμι ἅγιος.
ContudoG1161 δέG1161, o arcanjoG743 ἀρχάγγελοςG743 MiguelG3413 ΜιχαήλG3413, quandoG3753 ὅτεG3753 contendiaG1252 διακρίνωG1252 G5734 com o diaboG1228 διάβολοςG1228 e disputavaG1256 διαλέγομαιG1256 G5711 a respeitoG4012 περίG4012 do corpoG4983 σῶμαG4983 de MoisésG3475 ΜωσῆςG3475, nãoG3756 οὐG3756 se atreveuG5111 τολμάωG5111 G5656 a proferir juízoG2920 κρίσιςG2920 infamatórioG988 βλασφημίαG988 contra eleG2018 ἐπιφέρωG2018 G5629; pelo contrárioG235 ἀλλάG235, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: O SenhorG2962 κύριοςG2962 teG4671 σοίG4671 repreendaG2008 ἐπιτιμάωG2008 G5659!
δέ, ἀρχάγγελος Μιχαήλ, ὅτε διακρίνω διάβολος διαλέγομαι περί σῶμα Μωσῆς, οὐ τολμάω κρίσις βλασφημία ἐπιφέρω ἀλλά, ἔπω κύριος σοί ἐπιτιμάω
EG2532 καίG2532 G3303 μένG3303 compadecei-vosG1653 ἐλεέωG1653 G5720 de algunsG3739 ὅςG3739 que estão na dúvidaG1252 διακρίνωG1252 G5734;
καί μέν ἐλεέω ὅς διακρίνω
Peça-aG154 αἰτέωG154 G5720, porémG1161 δέG1161, comG1722 ἔνG1722G4102 πίστιςG4102, em nadaG3367 μηδείςG3367 duvidandoG1252 διακρίνωG1252 G5734; poisG1063 γάρG1063 o que duvidaG1252 διακρίνωG1252 G5734 é semelhanteG1503 εἴκωG1503 G5758 à ondaG2830 κλύδωνG2830 do marG2281 θάλασσαG2281, impelidaG416 ἀνεμίζωG416 eG2532 καίG2532 agitadaG4494 ῥιπίζωG4494 G5746 pelo ventoG416 ἀνεμίζωG416 G5746.
αἰτέω δέ, ἔν πίστις, μηδείς διακρίνω γάρ διακρίνω εἴκω κλύδων θάλασσα, ἀνεμίζω καί ῥιπίζω ἀνεμίζω
De onde procedemG4159 πόθενG4159 guerrasG4171 πόλεμοςG4171 eG2532 καίG2532 contendasG3163 μάχηG3163 que há entreG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213? De ondeG1782 ἐντεύθενG1782, senãoG3756 οὐG3756 dosG1537 ἐκG1537 prazeresG2237 ἡδονήG2237 que militamG4754 στρατεύομαιG4754 G5734 naG1722 ἔνG1722 vossaG5216 ὑμῶνG5216 carneG3196 μέλοςG3196?
πόθεν πόλεμος καί μάχη ἔν ὑμῖν? ἐντεύθεν, οὐ ἐκ ἡδονή στρατεύομαι ἔν ὑμῶν μέλος?
ConfessaiG1843 ἐξομολογέωG1843 G5732, pois, os vossos pecadosG3900 παράπτωμαG3900 uns aos outrosG240 ἀλλήλωνG240 eG2532 καίG2532 oraiG2172 εὔχομαιG2172 G5737 unsG240 ἀλλήλωνG240 pelosG5228 ὑπέρG5228 outrosG240 ἀλλήλωνG240, paraG3704 ὅπωςG3704 serdes curadosG2390 ἰάομαιG2390 G5686. MuitoG4183 πολύςG4183 podeG2480 ἰσχύωG2480 G5719, por sua eficáciaG1754 ἐνεργέωG1754 G5734, a súplicaG1162 δέησιςG1162 do justoG1342 δίκαιοςG1342.
ἐξομολογέω παράπτωμα ἀλλήλων καί εὔχομαι ἀλλήλων ὑπέρ ἀλλήλων, ὅπως ἰάομαι πολύς ἰσχύω ἐνεργέω δέησις δίκαιος.