Strong G991



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

βλέπω
(G991)
blépō (blep'-o)

991 βλεπω blepo

um palavra primária; TDNT - 5:315,706; v

  1. ver, discernir, através do olho como orgão da visão
    1. com o olho do corpo: estar possuído de visão, ter o poder de ver
    2. perceber pelo uso dos olhos: ver, olhar, avistar
    3. voltar o olhar para algo: olhar para, considerar, fitar
    4. perceber pelos sentidos, sentir
    5. descobrir pelo uso, conhecer pela experiência
  2. metáf. ver com os olhos da mente
    1. ter (o poder de) entender
    2. discernir mentalmente, observar, perceber, descobrir, entender
    3. voltar os pensamentos ou dirigir a mente para um coisa, considerar, contemplar, olhar para, ponderar cuidadosamente, examinar
  3. sentido geográfico de lugares, montanhas, construções, etc.: habilidade de localizar o que se está buscando

Sinônimos ver verbete 5822


115 Ocorrências deste termo na Bíblia


EuG1473 ἐγώG1473, porémG1161 δέG1161, vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719: qualquer queG3956 πᾶςG3956 olharG991 βλέπωG991 G5723 para uma mulherG1135 γυνήG1135 comG4314 πρόςG4314 intenção impuraG1937 ἐπιθυμέωG1937 G5658, noG1722 ἔνG1722 coraçãoG2588 καρδίαG2588, jáG2235 ἤδηG2235 adulterouG3431 μοιχεύωG3431 G5656 com elaG846 αὐτόςG846.
ἐγώ, δέ, ὑμῖν λέγω πᾶς βλέπω γυνή πρός ἐπιθυμέω ἔν καρδία, ἤδη μοιχεύω αὐτός.
para queG3704 ὅπωςG3704 a tuaG4675 σοῦG4675 esmolaG1654 ἐλεημοσύνηG1654 fiqueG5600 G5600 G5753 emG1722 ἔνG1722 secretoG2927 κρυπτόςG2927; eG2532 καίG2532 teuG4675 σοῦG4675 PaiG3962 πατήρG3962, queG3588 G3588G991 βλέπωG991 G5723 emG1722 ἔνG1722 secretoG2927 κρυπτόςG2927, teG4671 σοίG4671 recompensaráG591 ἀποδίδωμιG591 G5692.
ὅπως σοῦ ἐλεημοσύνη ἔν κρυπτός; καί σοῦ πατήρ, βλέπω ἔν κρυπτός, σοί ἀποδίδωμι
TuG4771 σύG4771, porémG1161 δέG1161, quandoG3752 ὅτανG3752 oraresG4336 προσεύχομαιG4336 G5741, entraG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5628 noG1519 εἰςG1519 teuG4675 σοῦG4675 quartoG5009 ταμεῖονG5009 eG2532 καίG2532, fechadaG2808 κλείωG2808 G5660 a portaG2374 θύραG2374, orarásG4336 προσεύχομαιG4336 G5663 a teuG4675 σοῦG4675 PaiG3962 πατήρG3962, queG3588 G3588 está emG1722 ἔνG1722 secretoG2927 κρυπτόςG2927; eG2532 καίG2532 teuG4675 σοῦG4675 PaiG3962 πατήρG3962, queG3588 G3588G991 βλέπωG991 G5723 emG1722 ἔνG1722 secretoG2927 κρυπτόςG2927, teG4671 σοίG4671 recompensaráG591 ἀποδίδωμιG591 G5692.
σύ, δέ, ὅταν προσεύχομαι εἰσέρχομαι εἰς σοῦ ταμεῖον καί, κλείω θύρα, προσεύχομαι σοῦ πατήρ, ἔν κρυπτός; καί σοῦ πατήρ, βλέπω ἔν κρυπτός, σοί ἀποδίδωμι
com o fimG3704 ὅπωςG3704 de nãoG3361 μήG3361 parecerG5316 φαίνωG5316 G5652 aos homensG444 ἄνθρωποςG444 que jejuasG3522 νηστεύωG3522 G5723, eG235 ἀλλάG235 sim ao teuG4675 σοῦG4675 PaiG3962 πατήρG3962, emG1722 ἔνG1722 secretoG2927 κρυπτόςG2927; eG2532 καίG2532 teuG4675 σοῦG4675 PaiG3962 πατήρG3962, queG3588 G3588G991 βλέπωG991 G5723 emG1722 ἔνG1722 secretoG2927 κρυπτόςG2927, teG4671 σοίG4671 recompensaráG591 ἀποδίδωμιG591 G5692.
ὅπως μή φαίνω ἄνθρωπος νηστεύω ἀλλά σοῦ πατήρ, ἔν κρυπτός; καί σοῦ πατήρ, βλέπω ἔν κρυπτός, σοί ἀποδίδωμι
Por queG5101 τίςG5101 vêsG991 βλέπωG991 G5719 tu o argueiroG2595 κάρφοςG2595 noG1722 ἔνG1722 olhoG3788 ὀφθαλμόςG3788 de teuG4675 σοῦG4675 irmãoG80 ἀδελφόςG80, porémG1161 δέG1161 nãoG3756 οὐG3756 reparasG2657 κατανοέωG2657 G5719 na traveG1385 δοκόςG1385 que está noG1722 ἔνG1722 teu próprioG4674 σόςG4674?
τίς βλέπω κάρφος ἔν ὀφθαλμός σοῦ ἀδελφός, δέ οὐ κατανοέω δοκός ἔν σός?
E JesusG2424 ἸησοῦςG2424, respondendoG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679, disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: IdeG4198 πορεύομαιG4198 G5679 e anunciaiG518 ἀπαγγέλλωG518 G5657 a JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 o queG3739 ὅςG3739 estais ouvindoG191 ἀκούωG191 G5719 eG2532 καίG2532 vendoG991 βλέπωG991 G5719:
Ἰησοῦς, ἀποκρίνομαι ἔπω αὐτός: πορεύομαι ἀπαγγέλλω Ἰωάννης ὅς ἀκούω καί βλέπω
EntãoG5119 τότεG5119, lheG846 αὐτόςG846 trouxeramG4374 προσφέρωG4374 G5681 um endemoninhadoG1139 δαιμονίζομαιG1139 G5740, cegoG5185 τυφλόςG5185 eG2532 καίG2532 mudoG2974 κωφόςG2974; eG2532 καίG2532 ele oG846 αὐτόςG846 curouG2323 θεραπεύωG2323 G5656, passandoG5620 ὥστεG5620 o mudoG2974 κωφόςG2974 a falarG2980 λαλέωG2980 G5721 eG2532 καίG2532 a verG991 βλέπωG991 G5721.
τότε, αὐτός προσφέρω δαιμονίζομαι τυφλός καί κωφός; καί αὐτός θεραπεύω ὥστε κωφός λαλέω καί βλέπω
Por issoG1223 διάG1223 G5124 τοῦτοG5124, lhesG846 αὐτόςG846 faloG2980 λαλέωG2980 G5719 porG1722 ἔνG1722 parábolasG3850 παραβολήG3850; porqueG3754 ὅτιG3754, vendoG991 βλέπωG991 G5723, nãoG3756 οὐG3756 veemG991 βλέπωG991 G5719; eG2532 καίG2532, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5723, nãoG3756 οὐG3756 ouvemG191 ἀκούωG191 G5719, nemG3761 οὐδέG3761 entendemG4920 συνίημιG4920 G5719.
διά τοῦτο, αὐτός λαλέω ἔν παραβολή; ὅτι, βλέπω οὐ βλέπω καί, ἀκούω οὐ ἀκούω οὐδέ συνίημι
De sorte que nelesG1909 ἐπίG1909 G846 αὐτόςG846 se cumpreG378 ἀναπληρόωG378 G5743 a profeciaG4394 προφητείαG4394 de IsaíasG2268 ἩσαΐαςG2268: OuvireisG191 ἀκούωG191 G5692 com os ouvidosG189 ἀκοήG189 eG2532 καίG2532 de nenhum modoG3364 οὐ μήG3364 entendereisG4920 συνίημιG4920 G5655; vereisG991 βλέπωG991 G5692 com os olhosG991 βλέπωG991 G5723 e de nenhum modoG3364 οὐ μήG3364 percebereisG1492 εἴδωG1492 G5632.
ἐπί αὐτός ἀναπληρόω προφητεία Ἡσαΐας: ἀκούω ἀκοή καίσυνίημι βλέπω βλέπωεἴδω
Bem-aventuradosG3107 μακάριοςG3107, porémG1161 δέG1161, os vossosG5216 ὑμῶνG5216 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, porqueG3754 ὅτιG3754 veemG991 βλέπωG991 G5719; eG2532 καίG2532 os vossosG5216 ὑμῶνG5216 ouvidosG3775 οὖςG3775, porqueG3754 ὅτιG3754 ouvemG191 ἀκούωG191 G5719.
μακάριος, δέ, ὑμῶν ὀφθαλμός, ὅτι βλέπω καί ὑμῶν οὖς, ὅτι ἀκούω
PoisG1063 γάρG1063 em verdadeG281 ἀμήνG281 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 queG3754 ὅτιG3754 muitosG4183 πολύςG4183 profetasG4396 προφήτηςG4396 eG2532 καίG2532 justosG1342 δίκαιοςG1342 desejaramG1937 ἐπιθυμέωG1937 G5656 verG1492 εἴδωG1492 G5629 o queG3739 ὅςG3739 vedesG991 βλέπωG991 G5719 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 viramG1492 εἴδωG1492 G5627; eG2532 καίG2532 ouvirG191 ἀκούωG191 G5658 o queG3739 ὅςG3739 ouvisG191 ἀκούωG191 G5719 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 ouviramG191 ἀκούωG191 G5656.
γάρ ἀμήν ὑμῖν λέγω ὅτι πολύς προφήτης καί δίκαιος ἐπιθυμέω εἴδω ὅς βλέπω καί οὐ εἴδω καί ἀκούω ὅς ἀκούω καί οὐ ἀκούω
ReparandoG991 βλέπωG991 G5723, porémG1161 δέG1161, na forçaG2478 ἰσχυρόςG2478 do ventoG417 ἄνεμοςG417, teve medoG5399 φοβέωG5399 G5675; eG2532 καίG2532, começandoG756 ἄρχομαιG756 G5671 a submergirG2670 καταποντίζωG2670 G5745, gritouG2896 κράζωG2896 G5656: Salva-meG4982 σώζωG4982 G5657 G3165 μέG3165, SenhorG2962 κύριοςG2962!
βλέπω δέ, ἰσχυρός ἄνεμος, φοβέω καί, ἄρχομαι καταποντίζω κράζω σώζω μέ, κύριος!
De modo queG5620 ὥστεG5620 o povoG3793 ὄχλοςG3793 se maravilhouG2296 θαυμάζωG2296 G5658 ao verG991 βλέπωG991 G5723 que os mudosG2974 κωφόςG2974 falavamG2980 λαλέωG2980 G5723, os aleijadosG2948 κυλλόςG2948 recobravam saúdeG5199 ὑγιήςG5199, os coxosG5560 χωλόςG5560 andavamG4043 περιπατέωG4043 G5723 eG2532 καίG2532 os cegosG5185 τυφλόςG5185 viamG991 βλέπωG991 G5723. EntãoG2532 καίG2532, glorificavamG1392 δοξάζωG1392 G5656 ao DeusG2316 θεόςG2316 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474.
ὥστε ὄχλος θαυμάζω βλέπω κωφός λαλέω κυλλός ὑγιής, χωλός περιπατέω καί τυφλός βλέπω καί, δοξάζω θεός Ἰσραήλ.
VedeG3708 ὁράωG3708 G5720, nãoG3361 μήG3361 desprezeisG2706 καταφρονέωG2706 G5661 a qualquerG1520 εἷςG1520 destesG5130 τούτωνG5130 pequeninosG3398 μικρόςG3398; porqueG1063 γάρG1063 eu vosG5213 ὑμῖνG5213 afirmoG3004 λέγωG3004 G5719 queG3754 ὅτιG3754 os seusG846 αὐτόςG846 anjosG32 ἄγγελοςG32 nosG1722 ἔνG1722 céusG3772 οὐρανόςG3772 veemG1223 διάG1223 G3956 πᾶςG3956 incessantementeG991 βλέπωG991 G5719 a faceG4383 πρόσωπονG4383 de meuG3450 μοῦG3450 PaiG3962 πατήρG3962 celesteG3588 G3588 G1722 ἔνG1722 G3772 οὐρανόςG3772.
ὁράω μή καταφρονέω εἷς τούτων μικρός; γάρ ὑμῖν λέγω ὅτι αὐτός ἄγγελος ἔν οὐρανός διά πᾶς βλέπω πρόσωπον μοῦ πατήρ ἔν οὐρανός.
EG2532 καίG2532 enviaram-lheG649 ἀποστέλλωG649 G5719 G846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101, juntamente comG3326 μετάG3326 os herodianosG2265 ἩρωδιανοίG2265, para dizer-lheG3004 λέγωG3004 G5723: MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 ésG1488 εἶG1488 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227 eG2532 καίG2532 que ensinasG1321 διδάσκωG1321 G5719 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 de DeusG2316 θεόςG2316, de acordo comG1722 ἔνG1722 a verdadeG225 ἀλήθειαG225, semG3756 οὐG3756 teG4671 σοίG4671 importaresG3199 μέλωG3199 G5719 comG4012 περίG4012 quem quer que sejaG3762 οὐδείςG3762, porqueG1063 γάρG1063 nãoG1519 εἰςG1519 G3756 οὐG3756 olhasG991 βλέπωG991 G5719 a aparênciaG4383 πρόσωπονG4383 dos homensG444 ἄνθρωποςG444.
καί ἀποστέλλω αὐτός μαθητής, μετά Ἡρωδιανοί, λέγω διδάσκαλος, εἴδω ὅτι εἶ ἀληθής καί διδάσκω ὁδός θεός, ἔν ἀλήθεια, οὐ σοί μέλω περί οὐδείς, γάρ εἰς οὐ βλέπω πρόσωπον ἄνθρωπος.
EleG2424 ἸησοῦςG2424, porémG1161 δέG1161, lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: NãoG3756 οὐG3756 vedesG991 βλέπωG991 G5719 G5720 tudoG3956 πᾶςG3956 istoG5023 ταῦταG5023? Em verdadeG281 ἀμήνG281 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 que nãoG3364 οὐ μήG3364 ficaráG863 ἀφίημιG863 G5686 aquiG5602 ὧδεG5602 pedraG3037 λίθοςG3037 sobreG1909 ἐπίG1909 pedraG3037 λίθοςG3037 queG3739 ὅςG3739 nãoG3364 οὐ μήG3364 seja derribadaG2647 καταλύωG2647 G5701.
Ἰησοῦς, δέ, αὐτός ἔπω οὐ βλέπω πᾶς ταῦτα? ἀμήν ὑμῖν λέγωἀφίημι ὧδε λίθος ἐπί λίθος ὅςκαταλύω
E eleG2424 ἸησοῦςG2424 lhesG846 αὐτόςG846 respondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679: VedeG991 βλέπωG991 G5720 que ninguémG3361 μήG3361 G5100 τίςG5100 vosG5209 ὑμᾶςG5209 enganeG4105 πλανάωG4105 G5661.
Ἰησοῦς αὐτός ἀποκρίνομαι βλέπω μή τίς ὑμᾶς πλανάω
para queG2443 ἵναG2443, vendoG991 βλέπωG991 G5723, vejamG991 βλέπωG991 G5725 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 percebamG1492 εἴδωG1492 G5632; eG2532 καίG2532, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5723, ouçamG191 ἀκούωG191 G5725 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 entendamG4920 συνίημιG4920 G5725; para queG3379 μήποτεG3379 não venham a converter-seG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5661, eG2532 καίG2532 haja perdãoG863 ἀφίημιG863 G5686 para elesG846 αὐτόςG846.
ἵνα, βλέπω βλέπω καί μή εἴδω καί, ἀκούω ἀκούω καί μή συνίημι μήποτε ἐπιστρέφω καί ἀφίημι αὐτός.
EntãoG2532 καίG2532, lhesG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5707: AtentaiG991 βλέπωG991 G5720 no queG5101 τίςG5101 ouvisG191 ἀκούωG191 G5719. ComG1722 ἔνG1722 aG3739 ὅςG3739 medidaG3358 μέτρονG3358 com que tiverdes medidoG3354 μετρέωG3354 G5719 vosG5213 ὑμῖνG5213 medirãoG3354 μετρέωG3354 G5701 também, eG2532 καίG2532 ainda se vosG5213 ὑμῖνG5213 acrescentaráG191 ἀκούωG191 G5723 G4369 προστίθημιG4369 G5701.
καί, αὐτός λέγω βλέπω τίς ἀκούω ἔν ὅς μέτρον μετρέω ὑμῖν μετρέω καί ὑμῖν ἀκούω προστίθημι
Responderam-lheG3004 λέγωG3004 G5707 G846 αὐτόςG846 seus discípulosG3101 μαθητήςG3101: VêsG991 βλέπωG991 G5719 que a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 teG4571 σέG4571 apertaG4918 συνθλίβωG4918 G5723 eG2532 καίG2532 dizesG3004 λέγωG3004 G5719: QuemG5101 τίςG5101 meG3450 μοῦG3450 tocouG680 ἅπτομαιG680 G5662?
λέγω αὐτός μαθητής: βλέπω ὄχλος σέ συνθλίβω καί λέγω τίς μοῦ ἅπτομαι
Preveniu-os JesusG1291 διαστέλλομαιG1291 G5710 G846 αὐτόςG846, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: VedeG3708 ὁράωG3708 G5720, guardai-vosG991 βλέπωG991 G5720 doG575 ἀπόG575 fermentoG2219 ζύμηG2219 dos fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330 eG2532 καίG2532 do fermentoG2219 ζύμηG2219 de HerodesG2264 ἩρώδηςG2264.
διαστέλλομαι αὐτός, λέγω ὁράω βλέπω ἀπό ζύμη Φαρισαῖος καί ζύμη Ἡρώδης.
TendoG2192 ἔχωG2192 G5723 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, nãoG3756 οὐG3756 vedesG991 βλέπωG991 G5719? EG2532 καίG2532, tendoG2192 ἔχωG2192 G5723 ouvidosG3775 οὖςG3775, nãoG3756 οὐG3756 ouvisG191 ἀκούωG191 G5719? NãoG3756 οὐG3756 vos lembraisG3421 μνημονεύωG3421 G5719
ἔχω ὀφθαλμός, οὐ βλέπω καί, ἔχω οὖς, οὐ ἀκούω οὐ μνημονεύω
Jesus, tomandoG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949 G5637 o cegoG5185 τυφλόςG5185 pela mãoG5495 χείρG5495, levou-oG1806 ἐξάγωG1806 G5627 G846 αὐτόςG846 para foraG1854 ἔξωG1854 da aldeiaG2968 κώμηG2968 eG2532 καίG2532, aplicando-lhe salivaG4429 πτύωG4429 G5660 aosG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846 olhosG3659 ὄμμαG3659 e impondo-lheG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 asG846 αὐτόςG846 mãosG5495 χείρG5495, perguntou-lheG1905 ἐπερωτάωG1905 G5707 G846 αὐτόςG846: VêsG991 βλέπωG991 G5719 alguma coisaG1536 εἰ τίςG1536?
ἐπιλαμβάνομαι τυφλός χείρ, ἐξάγω αὐτός ἔξω κώμη καί, πτύω εἰς αὐτός ὄμμα ἐπιτίθημι αὐτός χείρ, ἐπερωτάω αὐτός: βλέπω
EsteG2532 καίG2532, recobrando a vistaG308 ἀναβλέπωG308 G5660, respondeuG3004 λέγωG3004 G5707 G3754 ὅτιG3754: VejoG991 βλέπωG991 G5719 os homensG444 ἄνθρωποςG444, porque comoG5613 ὡςG5613 árvoresG1186 δένδρονG1186 os vejoG3708 ὁράωG3708 G5719, andandoG4043 περιπατέωG4043 G5723.
καί, ἀναβλέπω λέγω ὅτι: βλέπω ἄνθρωπος, ὡς δένδρον ὁράω περιπατέω
ChegandoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631, disseram-lheG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: MestreG1320 διδάσκαλοςG1320, sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754 ésG1488 εἶG1488 G5748 verdadeiroG227 ἀληθήςG227 eG2532 καίG2532 nãoG3762 οὐδείςG3762 teG4671 σοίG4671 importasG3756 οὐG3756 G3199 μέλωG3199 G5719 comG4012 περίG4012 quem quer que sejaG3762 οὐδείςG3762, porqueG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 olhasG991 βλέπωG991 G5719 a aparênciaG1519 εἰςG1519 G4383 πρόσωπονG4383 dos homensG444 ἄνθρωποςG444; antesG235 ἀλλάG235, segundoG1909 ἐπίG1909 a verdadeG225 ἀλήθειαG225, ensinasG1321 διδάσκωG1321 G5719 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 de DeusG2316 θεόςG2316; é lícitoG1832 ἔξεστιG1832 G5748 pagarG1325 δίδωμιG1325 G5629 tributoG2778 κῆνσοςG2778 a CésarG2541 ΚαίσαρG2541 ouG2228 G2228 nãoG3756 οὐG3756? DevemosG1325 δίδωμιG1325 G5632 ouG2228 G2228 nãoG3361 μήG3361 devemos pagarG1325 δίδωμιG1325 G5632?
ἔρχομαι λέγω αὐτός: διδάσκαλος, εἴδω ὅτι εἶ ἀληθής καί οὐδείς σοί οὐ μέλω περί οὐδείς, γάρ οὐ βλέπω εἰς πρόσωπον ἄνθρωπος; ἀλλά, ἐπί ἀλήθεια, διδάσκω ὁδός θεός; ἔξεστι δίδωμι κῆνσος Καίσαρ οὐ? δίδωμι μή δίδωμι
EG2532 καίG2532, ao ensinarG1722 ἔνG1722 G848 αὑτοῦG848 G1322 διδαχήG1322, diziaG3004 λέγωG3004 G5707 G846 αὐτόςG846 ele: Guardai-vosG991 βλέπωG991 G5720 dosG575 ἀπόG575 escribasG1122 γραμματεύςG1122, queG3588 G3588 gostam deG2309 θέλωG2309 G5723 andarG4043 περιπατέωG4043 G5721 comG1722 ἔνG1722 vestes talaresG4749 στολήG4749 eG2532 καίG2532 das saudaçõesG783 ἀσπασμόςG783 nasG1722 ἔνG1722 praçasG58 ἀγοράG58;
καί, ἔν αὑτοῦ διδαχή, λέγω αὐτός βλέπω ἀπό γραμματεύς, θέλω περιπατέω ἔν στολή καί ἀσπασμός ἔν ἀγορά;
MasG2532 καίG2532 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 lheG846 αὐτόςG846 disseG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G2036 ἔπωG2036 G5627: VêsG991 βλέπωG991 G5719 estasG5025 ταύταιςG5025 grandesG3173 μέγαςG3173 construçõesG3619 οἰκοδομήG3619? NãoG3364 οὐ μήG3364 ficaráG863 ἀφίημιG863 G5686 pedraG3037 λίθοςG3037 sobreG1909 ἐπίG1909 pedraG3037 λίθοςG3037, queG3739 ὅςG3739 nãoG3364 οὐ μήG3364 seja derribadaG2647 καταλύωG2647 G5686.
καί Ἰησοῦς αὐτός ἀποκρίνομαι ἔπω βλέπω ταύταις μέγας οἰκοδομή? � ἀφίημι λίθος ἐπί λίθος, ὅςκαταλύω
EntãoG1161 δέG1161, JesusG2424 ἸησοῦςG2424 passouG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679 G756 ἄρχομαιG756 G5662 a dizer-lhesG3004 λέγωG3004 G5721 G846 αὐτόςG846: Vede queG991 βλέπωG991 G5720 G3361 μήG3361 ninguémG5100 τίςG5100 vosG5209 ὑμᾶςG5209 enganeG4105 πλανάωG4105 G5661.
δέ, Ἰησοῦς ἀποκρίνομαι ἄρχομαι λέγω αὐτός: βλέπω μή τίς ὑμᾶς πλανάω
Estai vós de sobreavisoG5210 ὑμεῖςG5210 G991 βλέπωG991 G5720 G1438 ἑαυτούG1438, porqueG1063 γάρG1063 vosG5209 ὑμᾶςG5209 entregarãoG3860 παραδίδωμιG3860 G5692 aosG1519 εἰςG1519 tribunaisG4892 συνέδριονG4892 eG2532 καίG2532 àsG1519 εἰςG1519 sinagogasG4864 συναγωγήG4864; sereis açoitadosG1194 δέρωG1194 G5691, eG2532 καίG2532 vos farão comparecerG2476 ἵστημιG2476 G5701 G5625 G71 ἄγωG71 G5701 à presençaG1909 ἐπίG1909 de governadoresG2232 ἡγεμώνG2232 eG2532 καίG2532 reisG935 βασιλεύςG935, por minhaG1700 ἐμοῦG1700 causaG1752 ἕνεκαG1752, paraG1519 εἰςG1519 lhesG846 αὐτόςG846 servir de testemunhoG3142 μαρτύριονG3142.
ὑμεῖς βλέπω ἑαυτού, γάρ ὑμᾶς παραδίδωμι εἰς συνέδριον καί εἰς συναγωγή; δέρω καί ἵστημι ἄγω ἐπί ἡγεμών καί βασιλεύς, ἐμοῦ ἕνεκα, εἰς αὐτός μαρτύριον.
EstaiG991 βλέπωG991 vósG5210 ὑμεῖςG5210 de sobreavisoG991 βλέπωG991 G5720; tudoG3956 πᾶςG3956 vosG5213 ὑμῖνG5213 tenho preditoG4280 προερέωG4280 G5758.
βλέπω ὑμεῖς βλέπω πᾶς ὑμῖν προερέω
Estai de sobreavisoG991 βλέπωG991 G5720, vigiaiG69 ἀγρυπνέωG69 G5720 eG2532 καίG2532 oraiG4336 προσεύχομαιG4336 G5737; porqueG1063 γάρG1063 nãoG3756 οὐG3756 sabeisG1492 εἴδωG1492 G5758 quandoG4219 πότεG4219 seráG2076 ἐστίG2076 G5748 o tempoG2540 καιρόςG2540.
βλέπω ἀγρυπνέω καί προσεύχομαι γάρ οὐ εἴδω πότε ἐστί καιρός.
Por queG5101 τίςG5101 vês tuG991 βλέπωG991 G5719 o argueiroG2595 κάρφοςG2595 noG1722 ἔνG1722 olhoG3788 ὀφθαλμόςG3788 de teuG4675 σοῦG4675 irmãoG80 ἀδελφόςG80, porémG1161 δέG1161 nãoG3756 οὐG3756 reparasG2657 κατανοέωG2657 G5719 na traveG1385 δοκόςG1385 que está noG1722 ἔνG1722 teu próprioG2398 ἴδιοςG2398 G3788 ὀφθαλμόςG3788?
τίς βλέπω κάρφος ἔν ὀφθαλμός σοῦ ἀδελφός, δέ οὐ κατανοέω δοκός ἔν ἴδιος ὀφθαλμός?
ComoG4459 πῶςG4459 poderásG1410 δύναμαιG1410 G5736 dizerG3004 λέγωG3004 G5721 a teuG4675 σοῦG4675 irmãoG80 ἀδελφόςG80: DeixaG863 ἀφίημιG863 G5628, irmãoG80 ἀδελφόςG80, que eu tireG1544 ἐκβάλλωG1544 G5632 o argueiroG2595 κάρφοςG2595 doG1722 ἔνG1722 teuG4675 σοῦG4675 olhoG3788 ὀφθαλμόςG3788, nãoG3756 οὐG3756 vendoG991 βλέπωG991 G5723 tu mesmoG846 αὐτόςG846 a traveG1385 δοκόςG1385 que está noG1722 ἔνG1722 teuG4675 σοῦG4675 G3788 ὀφθαλμόςG3788? HipócritaG5273 ὑποκριτήςG5273, tiraG1544 ἐκβάλλωG1544 G5628 primeiroG4412 πρῶτονG4412 a traveG1385 δοκόςG1385 doG1537 ἐκG1537 teuG4675 σοῦG4675 olhoG3788 ὀφθαλμόςG3788 eG2532 καίG2532, entãoG5119 τότεG5119, verás claramenteG1227 διαβλέπωG1227 G5692 para tirarG1544 ἐκβάλλωG1544 G5629 o argueiroG2595 κάρφοςG2595 que está noG1722 ἔνG1722 olhoG3788 ὀφθαλμόςG3788 de teuG4675 σοῦG4675 irmãoG80 ἀδελφόςG80.
πῶς δύναμαι λέγω σοῦ ἀδελφός: ἀφίημι ἀδελφός, ἐκβάλλω κάρφος ἔν σοῦ ὀφθαλμός, οὐ βλέπω αὐτός δοκός ἔν σοῦ ὀφθαλμός? ὑποκριτής, ἐκβάλλω πρῶτον δοκός ἐκ σοῦ ὀφθαλμός καί, τότε, διαβλέπω ἐκβάλλω κάρφος ἔν ὀφθαλμός σοῦ ἀδελφός.
NaquelaG1722 ἔνG1722 mesmaG846 αὐτόςG846 horaG5610 ὥραG5610, curouG2323 θεραπεύωG2323 G5656 Jesus muitosG4183 πολύςG4183 deG575 ἀπόG575 moléstiasG3554 νόσοςG3554, eG2532 καίG2532 de flagelosG3148 μάστιξG3148, eG2532 καίG2532 de espíritosG4151 πνεῦμαG4151 malignosG4190 πονηρόςG4190; eG2532 καίG2532 deuG5483 χαρίζομαιG5483 G5662 vistaG991 βλέπωG991 G5721 a muitosG4183 πολύςG4183 cegosG5185 τυφλόςG5185.
ἔν αὐτός ὥρα, θεραπεύω πολύς ἀπό νόσος, καί μάστιξ, καί πνεῦμα πονηρός; καί χαρίζομαι βλέπω πολύς τυφλός.
EG2532 καίG2532, voltando-seG4762 στρέφωG4762 G5651 paraG4314 πρόςG4314 a mulherG1135 γυνήG1135, disseG5346 φημίG5346 G5713 a SimãoG4613 ΣίμωνG4613: VêsG991 βλέπωG991 G5719 estaG5026 ταύτηG5026 mulherG1135 γυνήG1135? EntreiG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 emG1519 εἰςG1519 tuaG4675 σοῦG4675 casaG3614 οἰκίαG3614, e nãoG3756 οὐG3756 me desteG1325 δίδωμιG1325 G5656 águaG5204 ὕδωρG5204 paraG1909 ἐπίG1909 os pésG4228 πούςG4228; esta, porémG1161 δέG1161, regouG1026 βρέχωG1026 G5656 os meusG3450 μοῦG3450 pésG4228 πούςG4228 com lágrimasG1144 δάκρυG1144 eG2532 καίG2532 os enxugouG1591 ἐκμάσσωG1591 G5656 com os seus cabelosG2359 θρίξG2359.
καί, στρέφω πρός γυνή, φημί Σίμων: βλέπω ταύτη γυνή? εἰσέρχομαι εἰς σοῦ οἰκία, οὐ δίδωμι ὕδωρ ἐπί πούς; δέ, βρέχω μοῦ πούς δάκρυ καί ἐκμάσσω θρίξ.
Respondeu-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 Jesus: A vósG5213 ὑμῖνG5213 outros é dadoG1325 δίδωμιG1325 G5769 conhecerG1097 γινώσκωG1097 G5629 os mistériosG3466 μυστήριονG3466 do reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316; aosG1161 δέG1161 demaisG3062 λοιποίG3062, fala-se porG1722 ἔνG1722 parábolasG3850 παραβολήG3850, para queG2443 ἵναG2443, vendoG991 βλέπωG991 G5723, nãoG3361 μήG3361 vejamG991 βλέπωG991 G5725; eG2532 καίG2532, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5723, nãoG3361 μήG3361 entendamG4920 συνίημιG4920 G5725.
ἔπω ὑμῖν δίδωμι γινώσκω μυστήριον βασιλεία θεός; δέ λοιποί, ἔν παραβολή, ἵνα, βλέπω μή βλέπω καί, ἀκούω μή συνίημι
NinguémG3762 οὐδείςG3762, depois de acenderG681 ἅπτωG681 G5660 uma candeiaG3088 λύχνοςG3088, aG846 αὐτόςG846 cobreG2572 καλύπτωG2572 G5719 com um vasoG4632 σκεῦοςG4632 ouG2228 G2228 a põeG5087 τίθημιG5087 G5719 debaixoG5270 ὑποκάτωG5270 de uma camaG2825 κλίνηG2825; pelo contrárioG235 ἀλλάG235, coloca-aG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5719 sobreG1909 ἐπίG1909 um veladorG3087 λυχνίαG3087, a fim de queG2443 ἵναG2443 os que entramG1531 εἰσπορεύομαιG1531 G5740 vejamG991 βλέπωG991 G5725 a luzG5457 φῶςG5457.
οὐδείς, ἅπτω λύχνος, αὐτός καλύπτω σκεῦος τίθημι ὑποκάτω κλίνη; ἀλλά, ἐπιτίθημι ἐπί λυχνία, ἵνα εἰσπορεύομαι βλέπω φῶς.
VedeG991 βλέπωG991 G5720, poisG3767 οὖνG3767, comoG4459 πῶςG4459 ouvisG191 ἀκούωG191 G5719; porqueG1063 γάρG1063 ao queG3739 ὅςG3739 G302 ἄνG302 tiverG2192 ἔχωG2192 G5725, se lheG846 αὐτόςG846 daráG1325 δίδωμιG1325 G5701; eG2532 καίG2532 ao queG3739 ὅςG3739 G302 ἄνG302 nãoG3361 μήG3361 tiverG2192 ἔχωG2192 G5725, até aquilo queG3739 ὅςG3739 julga ter lhe será tiradoG142 αἴρωG142 G5701.
βλέπω οὖν, πῶς ἀκούω γάρ ὅς ἄν ἔχω αὐτός δίδωμι καί ὅς ἄν μή ἔχω ὅς αἴρω
MasG1161 δέG1161 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 lheG846 αὐτόςG846 replicouG2036 ἔπωG2036 G5627: NinguémG3762 οὐδείςG3762 que, tendo postoG1911 ἐπιβάλλωG1911 G5631 a mãoG5495 χείρG5495 noG1909 ἐπίG1909 aradoG723 ἄροτρονG723, olhaG991 βλέπωG991 G5723 para trásG1519 εἰςG1519 G3694 ὀπίσωG3694 éG2076 ἐστίG2076 G5748 aptoG2111 εὔθετοςG2111 paraG1519 εἰςG1519 o reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316.
δέ Ἰησοῦς αὐτός ἔπω οὐδείς ἐπιβάλλω χείρ ἐπί ἄροτρον, βλέπω εἰς ὀπίσω ἐστί εὔθετος εἰς βασιλεία θεός.
EG2532 καίG2532, voltando-seG4762 στρέφωG4762 G5651 paraG4314 πρόςG4314 os seus discípulosG3101 μαθητήςG3101, disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 particularmenteG2398 ἴδιοςG2398 G2596 κατάG2596: Bem-aventuradosG3107 μακάριοςG3107 os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 queG3588 G3588 veemG991 βλέπωG991 G5723 as coisas queG3739 ὅςG3739 vósG5210 ὑμεῖςG5210 vedesG991 βλέπωG991 G5719.
καί, στρέφω πρός μαθητής, ἔπω ἴδιος κατά: μακάριος ὀφθαλμός βλέπω ὅς ὑμεῖς βλέπω
PoisG1063 γάρG1063 eu vosG5213 ὑμῖνG5213 afirmoG3004 λέγωG3004 G5719 queG3754 ὅτιG3754 muitosG4183 πολύςG4183 profetasG4396 προφήτηςG4396 eG2532 καίG2532 reisG935 βασιλεύςG935 quiseramG2309 θέλωG2309 G5656 verG1492 εἴδωG1492 G5629 o queG3739 ὅςG3739 vedesG991 βλέπωG991 G5719 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 viramG1492 εἴδωG1492 G5627; eG2532 καίG2532 ouvirG191 ἀκούωG191 G5658 o queG3739 ὅςG3739 ouvisG191 ἀκούωG191 G5719 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 o ouviramG191 ἀκούωG191 G5656.
γάρ ὑμῖν λέγω ὅτι πολύς προφήτης καί βασιλεύς θέλω εἴδω ὅς βλέπω καί οὐ εἴδω καί ἀκούω ὅς ἀκούω καί οὐ ἀκούω
NinguémG3762 οὐδείςG3762, depois de acenderG681 ἅπτωG681 G5660 uma candeiaG3088 λύχνοςG3088, a põeG5087 τίθημιG5087 G5719 emG1519 εἰςG1519 lugar escondidoG2926 κρυπτήG2926, nemG3761 οὐδέG3761 debaixoG5259 ὑπόG5259 do alqueireG3426 μόδιοςG3426, masG235 ἀλλάG235 noG1909 ἐπίG1909 veladorG3087 λυχνίαG3087, a fim de queG2443 ἵναG2443 os queG3588 G3588 entramG1531 εἰσπορεύομαιG1531 G5740 vejamG991 βλέπωG991 G5725 a luzG5338 φέγγοςG5338.
οὐδείς, ἅπτω λύχνος, τίθημι εἰς κρυπτή, οὐδέ ὑπό μόδιος, ἀλλά ἐπί λυχνία, ἵνα εἰσπορεύομαι βλέπω φέγγος.
RespondeuG2036 ἔπωG2036 G5627 ele: VedeG991 βλέπωG991 G5720 que nãoG3361 μήG3361 sejais enganadosG4105 πλανάωG4105 G5686; porqueG1063 γάρG1063 muitosG4183 πολύςG4183 virãoG2064 ἔρχομαιG2064 G5695 emG1909 ἐπίG1909 meuG3450 μοῦG3450 nomeG3686 ὄνομαG3686, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: SouG1510 εἰμίG1510 G5748 euG1473 ἐγώG1473! EG2532 καίG2532 também: ChegouG1448 ἐγγίζωG1448 G5758 a horaG2540 καιρόςG2540! NãoG3361 μήG3361 osG846 αὐτόςG846 sigaisG4198 πορεύομαιG4198 G5680.
ἔπω βλέπω μή πλανάω γάρ πολύς ἔρχομαι ἐπί μοῦ ὄνομα, λέγω εἰμί ἐγώ! καί ἐγγίζω καιρός! μή αὐτός πορεύομαι
QuandoG3752 ὅτανG3752 começamG2235 ἤδηG2235 a brotarG4261 προβάλλωG4261 G5632, vendo-oG991 βλέπωG991 G5723, sabeisG1097 γινώσκωG1097 G5719, porG575 ἀπόG575 vós mesmosG1438 ἑαυτούG1438, queG3754 ὅτιG3754 o verãoG2330 θέροςG2330 estáG2076 ἐστίG2076 G5748 próximoG2235 ἤδηG2235 G1451 ἐγγύςG1451.
ὅταν ἤδη προβάλλω βλέπω γινώσκω ἀπό ἑαυτού, ὅτι θέρος ἐστί ἤδη ἐγγύς.
PedroG4074 ΠέτροςG4074, porémG1161 δέG1161, levantando-seG450 ἀνίστημιG450 G5631, correuG5143 τρέχωG5143 G5627 aoG1909 ἐπίG1909 sepulcroG3419 μνημεῖονG3419. EG2532 καίG2532, abaixando-seG3879 παρακύπτωG3879 G5660, nada mais viuG991 βλέπωG991 G5719, senão os lençóis de linhoG3608 ὀθόνιονG3608; eG2532 καίG2532 retirou-seG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 para casa, maravilhadoG2296 θαυμάζωG2296 G5723 do que havia acontecidoG1096 γίνομαιG1096 G5756.
Πέτρος, δέ, ἀνίστημι τρέχω ἐπί μνημεῖον. καί, παρακύπτω βλέπω ὀθόνιον; καί ἀπέρχομαι θαυμάζω γίνομαι
No dia seguinteG1887 ἐπαύριονG1887, viuG991 βλέπωG991 G5719 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491 a JesusG2424 ἸησοῦςG2424, que vinhaG2064 ἔρχομαιG2064 G5740 paraG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846, eG2532 καίG2532 disseG3004 λέγωG3004 G5719: EisG2396 ἴδεG2396 o CordeiroG286 ἀμνόςG286 de DeusG2316 θεόςG2316, queG3588 G3588 tiraG142 αἴρωG142 G5723 o pecadoG266 ἀμαρτίαG266 do mundoG2889 κόσμοςG2889!
ἐπαύριον, βλέπω Ἰωάννης Ἰησοῦς, ἔρχομαι πρός αὐτός, καί λέγω ἴδε ἀμνός θεός, αἴρω ἀμαρτία κόσμος!
EntãoG3767 οὖνG3767, lhesG846 αὐτόςG846 falouG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 G2532 καίG2532 G2036 ἔπωG2036 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: Em verdadeG281 ἀμήνG281, em verdadeG281 ἀμήνG281 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 que o FilhoG5207 υἱόςG5207 nadaG3756 οὐG3756 G3762 οὐδείςG3762 podeG1410 δύναμαιG1410 G5736 fazerG4160 ποιέωG4160 G5721 deG575 ἀπόG575 si mesmoG1438 ἑαυτούG1438, senão somenteG3362 ἐάν μήG3362 aquilo queG5100 τίςG5100 virG991 βλέπωG991 G5725 fazerG4160 ποιέωG4160 G5723 o PaiG3962 πατήρG3962; porqueG1063 γάρG1063 tudo o queG302 ἄνG302 esteG1565 ἐκεῖνοςG1565 fizerG4160 ποιέωG4160 G5725 G5023 ταῦταG5023, o FilhoG5207 υἱόςG5207 tambémG2532 καίG2532 semelhantementeG3668 ὁμοίωςG3668 o fazG4160 ποιέωG4160 G5719.
οὖν, αὐτός ἀποκρίνομαι καί ἔπω Ἰησοῦς: ἀμήν, ἀμήν ὑμῖν λέγω υἱός οὐ οὐδείς δύναμαι ποιέω ἀπό ἑαυτού, � τίς βλέπω ποιέω πατήρ; γάρ ἄν ἐκεῖνος ποιέω ταῦτα, υἱός καί ὁμοίως ποιέω
dizendo-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: VaiG5217 ὑπάγωG5217 G5720, lava-teG3538 νίπτωG3538 G5669 noG1519 εἰςG1519 tanqueG2861 κολυμβήθραG2861 de SiloéG4611 ΣιλωάμG4611 (queG3739 ὅςG3739 quer dizerG2059 ἑρμηνεύωG2059 G5743 Enviado)G649 ἀποστέλλωG649 G5772. Ele foiG565 ἀπέρχομαιG565 G5627, lavou-seG3538 νίπτωG3538 G5668 eG2532 καίG2532 voltouG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 vendoG991 βλέπωG991 G5723.
ἔπω αὐτός: ὑπάγω νίπτω εἰς κολυμβήθρα Σιλωάμ ὅς ἑρμηνεύω ἀποστέλλω ἀπέρχομαι νίπτω καί ἔρχομαι βλέπω
EntãoG3767 οὖνG3767 G3825 πάλινG3825, os fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, por sua vezG2532 καίG2532, lheG846 αὐτόςG846 perguntaramG2065 ἐρωτάωG2065 G5707 comoG4459 πῶςG4459 chegara a verG308 ἀναβλέπωG308 G5656; ao queG1161 δέG1161 lhesG846 αὐτόςG846 respondeuG2036 ἔπωG2036 G5627: AplicouG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 lodoG4081 πηλόςG4081 aosG1909 ἐπίG1909 meusG3450 μοῦG3450 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, lavei-meG3538 νίπτωG3538 G5668 eG2532 καίG2532 estou vendoG991 βλέπωG991 G5719.
οὖν πάλιν, Φαρισαῖος, καί, αὐτός ἐρωτάω πῶς ἀναβλέπω δέ αὐτός ἔπω ἐπιτίθημι πηλός ἐπί μοῦ ὀφθαλμός, νίπτω καί βλέπω
eG2532 καίG2532 osG846 αὐτόςG846 interrogaramG2065 ἐρωτάωG2065 G5656 G3004 λέγωG3004 G5723: ÉG2076 ἐστίG2076 G5748 esteG3778 οὗτοςG3778 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 filhoG5207 υἱόςG5207, de quemG3739 ὅςG3739 G5210 ὑμεῖςG5210 dizeisG3004 λέγωG3004 G5719 queG3754 ὅτιG3754 nasceuG1080 γεννάωG1080 G5681 cegoG5185 τυφλόςG5185? ComoG4459 πῶςG4459, poisG3767 οὖνG3767, vêG991 βλέπωG991 G5719 agoraG737 ἄρτιG737?
καί αὐτός ἐρωτάω λέγω ἐστί οὗτος ὑμῶν υἱός, ὅς ὑμεῖς λέγω ὅτι γεννάω τυφλός? πῶς, οὖν, βλέπω ἄρτι?
masG1161 δέG1161 nãoG3756 οὐG3756 sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758 comoG4459 πῶςG4459G991 βλέπωG991 G5719 agoraG3568 νῦνG3568; ouG2228 G2228 quemG5101 τίςG5101 lhe abriuG455 ἀνοίγωG455 G5656 osG846 αὐτόςG846 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 G2249 ἡμεῖςG2249 também nãoG3756 οὐG3756 sabemosG1492 εἴδωG1492 G5758. Perguntai a eleG2065 ἐρωτάωG2065 G5657, idadeG2244 ἡλικίαG2244 temG2192 ἔχωG2192 G5719 G846 αὐτόςG846; falaráG2980 λαλέωG2980 G5692 deG4012 περίG4012 si mesmoG848 αὑτοῦG848.
δέ οὐ εἴδω πῶς βλέπω νῦν; τίς ἀνοίγω αὐτός ὀφθαλμός ἡμεῖς οὐ εἴδω ἐρωτάω ἡλικία ἔχω αὐτός; λαλέω περί αὑτοῦ.
EleG1565 ἐκεῖνοςG1565 retrucouG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 G2532 καίG2532 G2036 ἔπωG2036 G5627: SeG1487 εἰG1487 éG2076 ἐστίG2076 G5748 pecadorG268 ἀμαρτωλόςG268, nãoG3756 οὐG3756 seiG1492 εἴδωG1492 G5758; uma coisaG1520 εἷςG1520 seiG1492 εἴδωG1492 G5758 G3754 ὅτιG3754: eu eraG5607 ὤνG5607 G5752 cegoG5185 τυφλόςG5185 e agoraG737 ἄρτιG737 vejoG991 βλέπωG991 G5719.
ἐκεῖνος ἀποκρίνομαι καί ἔπω εἰ ἐστί ἀμαρτωλός, οὐ εἴδω εἷς εἴδω ὅτι: ὤν τυφλός ἄρτι βλέπω
ProsseguiuG2036 ἔπωG2036 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: EuG1473 ἐγώG1473 vimG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 aG1519 εἰςG1519 esteG5126 τοῦτονG5126 mundoG2889 κόσμοςG2889 paraG1519 εἰςG1519 juízoG2917 κρίμαG2917, a fim de queG2443 ἵναG2443 os que nãoG3361 μήG3361 veemG991 βλέπωG991 G5723 vejamG991 βλέπωG991 G5725, eG2532 καίG2532 G2532 καίG2532 os que veemG991 βλέπωG991 G5723 se tornemG1096 γίνομαιG1096 G5638 cegosG5185 τυφλόςG5185.
ἔπω Ἰησοῦς: ἐγώ ἔρχομαι εἰς τοῦτον κόσμος εἰς κρίμα, ἵνα μή βλέπω βλέπω καί καί βλέπω γίνομαι τυφλός.
Respondeu-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: SeG1487 εἰG1487 fôsseisG2258 ἦνG2258 G5713 cegosG5185 τυφλόςG5185, nãoG3756 οὐG3756 teríeisG2192 ἔχωG2192 G5707 pecadoG266 ἀμαρτίαG266 algumG302 ἄνG302; masG1161 δέG1161, porque agoraG3568 νῦνG3568 dizeisG3004 λέγωG3004 G5719 G3754 ὅτιG3754: Nós vemosG991 βλέπωG991 G5719 G3767 οὖνG3767, subsisteG3306 μένωG3306 G5719 o vossoG5216 ὑμῶνG5216 pecadoG266 ἀμαρτίαG266.
ἔπω Ἰησοῦς: εἰ ἦν τυφλός, οὐ ἔχω ἀμαρτία ἄν; δέ, νῦν λέγω ὅτι: βλέπω οὖν, μένω ὑμῶν ἀμαρτία.
RespondeuG611 ἀποκρίνομαιG611 G5662 JesusG2424 ἸησοῦςG2424: NãoG3780 οὐχίG3780 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 dozeG1427 δώδεκαG1427 as horasG5610 ὥραG5610 do diaG2250 ἡμέραG2250? SeG1437 ἐάνG1437 alguémG5100 τίςG5100 andarG4043 περιπατέωG4043 G5725 deG1722 ἔνG1722 diaG2250 ἡμέραG2250, nãoG3756 οὐG3756 tropeçaG4350 προσκόπτωG4350 G5719, porqueG3754 ὅτιG3754G991 βλέπωG991 G5719 a luzG5457 φῶςG5457 desteG5127 τούτουG5127 mundoG2889 κόσμοςG2889;
ἀποκρίνομαι Ἰησοῦς: οὐχί εἰσί δώδεκα ὥρα ἡμέρα? ἐάν τίς περιπατέω ἔν ἡμέρα, οὐ προσκόπτω ὅτι βλέπω φῶς τούτου κόσμος;
EntãoG3767 οὖνG3767, os discípulosG3101 μαθητήςG3101 olharamG991 βλέπωG991 G5707 uns para os outrosG1519 εἰςG1519 G240 ἀλλήλωνG240, sem saberG639 ἀπορέωG639 G5734 aG4012 περίG4012 quemG5101 τίςG5101 ele se referiaG3004 λέγωG3004 G5719.
οὖν, μαθητής βλέπω εἰς ἀλλήλων, ἀπορέω περί τίς λέγω
No primeiroG3391 μίαG3391 dia da semanaG4521 σάββατονG4521, MariaG3137 ΜαριάμG3137 MadalenaG3094 ΜαγδαληνήG3094 foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 aoG1519 εἰςG1519 sepulcroG3419 μνημεῖονG3419 de madrugadaG4404 πρωΐG4404, sendoG5607 ὤνG5607 G5752 aindaG2089 ἔτιG2089 escuroG4653 σκοτίαG4653, eG2532 καίG2532 viuG991 βλέπωG991 G5719 que a pedraG3037 λίθοςG3037 estavaG142 αἴρωG142 G5772 revolvidaG1537 ἐκG1537 G3419 μνημεῖονG3419.
μία σάββατον, Μαριάμ Μαγδαληνή ἔρχομαι εἰς μνημεῖον πρωΐ, ὤν ἔτι σκοτία, καί βλέπω λίθος αἴρω ἐκ μνημεῖον.
eG2532 καίG2532, abaixando-seG3879 παρακύπτωG3879 G5660, viuG991 βλέπωG991 G5719 os lençóis de linhoG3608 ὀθόνιονG3608 G2749 κεῖμαιG2749 G5740; todaviaG3305 μέντοιG3305, nãoG3756 οὐG3756 entrouG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627.
καί, παρακύπτω βλέπω ὀθόνιον κεῖμαι μέντοι, οὐ εἰσέρχομαι
AoG5613 ὡςG5613 G3767 οὖνG3767 saltaremG576 ἀποβαίνωG576 G5627 emG1519 εἰςG1519 terraG1093 γῆG1093, viramG991 βλέπωG991 G5719 ali umas brasasG439 ἀνθρακιάG439 eG2532 καίG2532, em cimaG2749 κεῖμαιG2749 G5740, peixesG3795 ὀψάριονG3795 G1945 ἐπίκειμαιG1945 G5740; eG2532 καίG2532 havia também pãoG740 ἄρτοςG740.
ὡς οὖν ἀποβαίνω εἰς γῆ, βλέπω ἀνθρακιά καί, κεῖμαι ὀψάριον ἐπίκειμαι καί ἄρτος.
EntãoG1161 δέG1161, PedroG4074 ΠέτροςG4074, voltando-seG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5651, viuG991 βλέπωG991 G5719 que tambémG2532 καίG2532 o ia seguindoG190 ἀκολουθέωG190 G5723 o discípuloG3101 μαθητήςG3101 a quemG3739 ὅςG3739 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 amavaG25 ἀγαπάωG25 G5707, o qualG3739 ὅςG3739 naG1722 ἔνG1722 ceiaG1173 δεῖπνονG1173 se reclinaraG377 ἀναπίπτωG377 G5627 sobreG1909 ἐπίG1909 o peitoG4738 στῆθοςG4738 de JesusG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 perguntaraG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhorG2962 κύριοςG2962, quemG5101 τίςG5101 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o traidorG3860 παραδίδωμιG3860 G5723 G4571 σέG4571?
δέ, Πέτρος, ἐπιστρέφω βλέπω καί ἀκολουθέω μαθητής ὅς Ἰησοῦς ἀγαπάω ὅς ἔν δεῖπνον ἀναπίπτω ἐπί στῆθος αὐτός καί ἔπω κύριος, τίς ἐστί παραδίδωμι σέ?
DitasG2036 ἔπωG2036 G5631 estas palavrasG5023 ταῦταG5023, foi Jesus elevado às alturasG1869 ἐπαίρωG1869 G5681, à vistaG991 βλέπωG991 G5723 delesG846 αὐτόςG846, eG2532 καίG2532 uma nuvemG3507 νεφέληG3507 oG846 αὐτόςG846 encobriuG5274 ὑπολαμβάνωG5274 G5627 dosG575 ἀπόG575 seusG846 αὐτόςG846 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788.
ἔπω ταῦτα, ἐπαίρω βλέπω αὐτός, καί νεφέλη αὐτός ὑπολαμβάνω ἀπό αὐτός ὀφθαλμός.
ExaltadoG5312 ὑψόωG5312 G5685, poisG3767 οὖνG3767, à destraG1188 δεξιόςG1188 de DeusG2316 θεόςG2316 G5037 τέG5037, tendo recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5631 doG3844 παράG3844 PaiG3962 πατήρG3962 a promessaG1860 ἐπαγγελίαG1860 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40, derramouG1632 ἐκχέωG1632 G5656 istoG5124 τοῦτοG5124 queG3739 ὅςG3739 G5210 ὑμεῖςG5210 G3568 νῦνG3568 vedesG991 βλέπωG991 G5719 eG2532 καίG2532 ouvisG191 ἀκούωG191 G5719.
ὑψόω οὖν, δεξιός θεός τέ, λαμβάνω παρά πατήρ ἐπαγγελία πνεῦμα ἅγιος, ἐκχέω τοῦτο ὅς ὑμεῖς νῦν βλέπω καί ἀκούω
PedroG4074 ΠέτροςG4074, fitando-oG816 ἀτενίζωG816 G5660 G1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846, juntamente comG4862 σύνG4862 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: OlhaG991 βλέπωG991 G5657 para nósG2248 ἡμᾶςG2248.
Πέτρος, ἀτενίζω εἰς αὐτός, σύν Ἰωάννης, ἔπω βλέπω ἡμᾶς.
VendoG991 βλέπωG991 G5723 G2476 ἵστημιG2476 G5761 comG4862 σύνG4862 elesG846 αὐτόςG846 o homemG444 ἄνθρωποςG444 que fora curadoG2323 θεραπεύωG2323 G5772, nadaG3762 οὐδείςG3762 tinhamG2192 ἔχωG2192 G5707 que dizer em contrárioG471 ἀντέπωG471 G5629.
βλέπω ἵστημι σύν αὐτός ἄνθρωπος θεραπεύω οὐδείς ἔχω ἀντέπω
As multidõesG3793 ὄχλοςG3793 atendiamG4337 προσέχωG4337 G5707, unânimesG3661 ὁμοθυμαδόνG3661, às coisas queG5259 ὑπόG5259 FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376 diziaG3004 λέγωG3004 G5746, ouvindo-asG1722 ἔνG1722 G191 ἀκούωG191 G5721 eG2532 καίG2532 vendoG991 βλέπωG991 G5721 os sinaisG4592 σημεῖονG4592 queG3739 ὅςG3739 ele operavaG4160 ποιέωG4160 G5707.
ὄχλος προσέχω ὁμοθυμαδόν, ὑπό Φίλιππος λέγω ἔν ἀκούω καί βλέπω σημεῖον ὅς ποιέω
EntãoG1161 δέG1161, se levantouG1453 ἐγείρωG1453 G5681 SauloG4569 ΣαῦλοςG4569 daG575 ἀπόG575 terraG1093 γῆG1093 eG1161 δέG1161 G848 αὑτοῦG848, abrindoG455 ἀνοίγωG455 G5772 os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, nadaG3762 οὐδείςG3762 podia verG991 βλέπωG991 G5707. EG2532 καίG2532, guiando-o pela mãoG5496 χειραγωγέωG5496 G5723 G846 αὐτόςG846, levaram-noG1521 εἰσάγωG1521 G5627 paraG1519 εἰςG1519 DamascoG1154 ΔαμασκόςG1154.
δέ, ἐγείρω Σαῦλος ἀπό γῆ δέ αὑτοῦ, ἀνοίγω ὀφθαλμός, οὐδείς βλέπω καί, χειραγωγέω αὐτός, εἰσάγω εἰς Δαμασκός.
EsteveG2258 ἦνG2258 G5713 trêsG5140 τρεῖςG5140 diasG2250 ἡμέραG2250 semG3361 μήG3361 verG991 βλέπωG991 G5723, durante os quais nadaG3756 οὐG3756 comeuG5315 φάγωG5315 G5627, nemG3761 οὐδέG3761 bebeuG4095 πίνωG4095 G5627.
ἦν τρεῖς ἡμέρα μή βλέπω οὐ φάγω οὐδέ πίνω
EntãoG2532 καίG2532, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631, oG846 αὐτόςG846 seguiaG190 ἀκολουθέωG190 G5707, nãoG3756 οὐG3756 sabendoG1492 εἴδωG1492 G5715 queG3754 ὅτιG3754 eraG2076 ἐστίG2076 G5748 realG227 ἀληθήςG227 o queG3588 G3588 se faziaG1096 γίνομαιG1096 G5740 por meioG1223 διάG1223 do anjoG32 ἄγγελοςG32; parecia-lheG1380 δοκέωG1380 G5707, antesG1161 δέG1161 G991 βλέπωG991 G5721, uma visãoG3705 ὅραμαG3705.
καί, ἐξέρχομαι αὐτός ἀκολουθέω οὐ εἴδω ὅτι ἐστί ἀληθής γίνομαι διά ἄγγελος; δοκέω δέ βλέπω ὅραμα.
PoisG2532 καίG2532, agoraG3568 νῦνG3568, eis aí estáG2400 ἰδούG2400 G5628 sobreG1909 ἐπίG1909 tiG4571 σέG4571 a mãoG5495 χείρG5495 do SenhorG2962 κύριοςG2962, eG2532 καίG2532 ficarásG2071 ἔσομαιG2071 G5704 cegoG5185 τυφλόςG5185, nãoG3361 μήG3361 vendoG991 βλέπωG991 G5723 o solG2246 ἥλιοςG2246 porG891 ἄχριG891 algum tempoG2540 καιρόςG2540. No mesmo instanteG3916 παραχρῆμαG3916, caiuG1968 ἐπιπίπτωG1968 G5627 sobreG1909 ἐπίG1909 eleG846 αὐτόςG846 névoaG887 ἀχλύςG887 eG2532 καίG2532 escuridadeG4655 σκότοςG4655, eG2532 καίG2532, andando à rodaG4013 περιάγωG4013 G5723, procuravaG2212 ζητέωG2212 G5707 quem o guiasse pela mãoG5497 χειραγωγόςG5497.
καί, νῦν, ἰδού ἐπί σέ χείρ κύριος, καί ἔσομαι τυφλός, μή βλέπω ἥλιος ἄχρι καιρός. παραχρῆμα, ἐπιπίπτω ἐπί αὐτός ἀχλύς καί σκότος, καί, περιάγω ζητέω χειραγωγός.
NotaiG991 βλέπωG991 G5720, poisG3767 οὖνG3767, que nãoG3361 μήG3361 vosG1909 ἐπίG1909 G5209 ὑμᾶςG5209 sobrevenhaG1904 ἐπέρχομαιG1904 G5632 o que está ditoG2046 ἔρωG2046 G5772 nosG1722 ἔνG1722 profetasG4396 προφήτηςG4396:
βλέπω οὖν, μή ἐπί ὑμᾶς ἐπέρχομαι ἔρω ἔν προφήτης:
NãoG428 ἀνεύθετοςG428 sendoG5225 ὑπάρχωG5225 G5723 o portoG3040 λιμήνG3040 próprioG428 ἀνεύθετοςG428 paraG4314 πρόςG4314 invernarG3915 παραχειμασίαG3915, a maioria delesG4119 πλείωνG4119 era de opiniãoG1012 βουλήG1012 G5087 τίθημιG5087 G5639 que partissemG321 ἀνάγωG321 G5683 daliG2547 κἀκεῖθενG2547, para verG4458 πώςG4458 seG1513 εἴ πωςG1513 podiamG1410 δύναμαιG1410 G5739 chegarG2658 καταντάωG2658 G5660 aG1519 εἰςG1519 FeniceG5405 ΦοίνιξG5405 e aí passar o invernoG3914 παραχειμάζωG3914 G5658, visto ser um portoG3040 λιμήνG3040 de CretaG2914 ΚρήτηG2914, o qual olhavaG991 βλέπωG991 G5723 paraG991 βλέπωG991 G5723 o nordesteG5566 χῶροςG5566 eG2532 καίG2532 G2596 κατάG2596 para o sudesteG3047 λίψG3047.
ἀνεύθετος ὑπάρχω λιμήν ἀνεύθετος πρός παραχειμασία, πλείων βουλή τίθημι ἀνάγω κἀκεῖθεν, πώςδύναμαι καταντάω εἰς Φοίνιξ παραχειμάζω λιμήν Κρήτη, βλέπω βλέπω χῶρος καί κατά λίψ.
VaiG4198 πορεύομαιG4198 G5676 aG4314 πρόςG4314 esteG5126 τοῦτονG5126 povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 dize-lheG2036 ἔπωG2036 G5628: De ouvidoG189 ἀκοήG189, ouvireisG191 ἀκούωG191 G5692 eG2532 καίG2532 nãoG3364 οὐ μήG3364 entendereisG4920 συνίημιG4920 G5655; vendoG991 βλέπωG991 G5723, vereisG991 βλέπωG991 G5692 eG2532 καίG2532 nãoG3364 οὐ μήG3364 percebereisG1492 εἴδωG1492 G5632.
πορεύομαι πρός τοῦτον λαός καί ἔπω ἀκοή, ἀκούω καίσυνίημι βλέπω βλέπω καίεἴδω
masG1161 δέG1161 vejoG991 βλέπωG991 G5719, nosG1722 ἔνG1722 meusG3450 μοῦG3450 membrosG3196 μέλοςG3196, outraG2087 ἕτεροςG2087 leiG3551 νόμοςG3551 que, guerreando contraG497 ἀντιστρατεύομαιG497 G5740 a leiG3551 νόμοςG3551 da minhaG3450 μοῦG3450 menteG3563 νοῦςG3563, meG3165 μέG3165 faz prisioneiroG163 αἰχμαλωτίζωG163 G5723 da leiG3551 νόμοςG3551 do pecadoG266 ἀμαρτίαG266 queG3588 G3588 estáG5607 ὤνG5607 G5752 nosG1722 ἔνG1722 meusG3450 μοῦG3450 membrosG3196 μέλοςG3196.
δέ βλέπω ἔν μοῦ μέλος, ἕτερος νόμος ἀντιστρατεύομαι νόμος μοῦ νοῦς, μέ αἰχμαλωτίζω νόμος ἀμαρτία ὤν ἔν μοῦ μέλος.
PorqueG1063 γάρG1063, na esperançaG1680 ἐλπίςG1680, fomos salvosG4982 σώζωG4982 G5681. OraG1161 δέG1161, esperançaG1680 ἐλπίςG1680 que se vêG991 βλέπωG991 G5746 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748 esperançaG1680 ἐλπίςG1680; poisG1063 γάρG1063 o queG3739 ὅςG3739 alguémG5100 τίςG5100G991 βλέπωG991 G5719, comoG5101 τίςG5101 o esperaG1679 ἐλπίζωG1679 G5719?
γάρ, ἐλπίς, σώζω δέ, ἐλπίς βλέπω οὐ ἐστί ἐλπίς; γάρ ὅς τίς βλέπω τίς ἐλπίζω
MasG1161 δέG1161, seG1487 εἰG1487 esperamosG1679 ἐλπίζωG1679 G5719 o queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 vemosG991 βλέπωG991 G5719, comG1223 διάG1223 paciênciaG5281 ὑπομονήG5281 o aguardamosG553 ἀπεκδέχομαιG553 G5736.
δέ, εἰ ἐλπίζω ὅς οὐ βλέπω διά ὑπομονή ἀπεκδέχομαι
comoG2531 καθώςG2531 está escritoG1125 γράφωG1125 G5769: DeusG2316 θεόςG2316 lhesG846 αὐτόςG846 deuG1325 δίδωμιG1325 G5656 espíritoG4151 πνεῦμαG4151 de entorpecimentoG2659 κατάνυξιςG2659, olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 para nãoG3361 μήG3361 verG991 βλέπωG991 G5721 eG2532 καίG2532 ouvidosG3775 οὖςG3775 para nãoG3361 μήG3361 ouvirG191 ἀκούωG191 G5721, atéG2193 ἕωςG2193 ao diaG2250 ἡμέραG2250 de hojeG4594 σήμερονG4594.
καθώς γράφω θεός αὐτός δίδωμι πνεῦμα κατάνυξις, ὀφθαλμός μή βλέπω καί οὖς μή ἀκούω ἕως ἡμέρα σήμερον.
escureçam-se-lhesG4654 σκοτίζωG4654 G5682 G846 αὐτόςG846 os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, para queG991 βλέπωG991 nãoG3361 μήG3361 vejamG991 βλέπωG991 G5721, eG2532 καίG2532 fiquemG4781 συγκάμπτωG4781 para sempreG1275 διαπαντόςG1275 encurvadasG4781 συγκάμπτωG4781 G5657 as suasG846 αὐτόςG846 costasG3577 νῶτοςG3577.
σκοτίζω αὐτός ὀφθαλμός, βλέπω μή βλέπω καί συγκάμπτω διαπαντός συγκάμπτω αὐτός νῶτος.
IrmãosG80 ἀδελφόςG80, reparaiG991 βλέπωG991 G5719, poisG1063 γάρG1063, na vossaG5216 ὑμῶνG5216 vocaçãoG2821 κλῆσιςG2821; visto queG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 foram chamados muitosG4183 πολύςG4183 sábiosG4680 σοφόςG4680 segundoG2596 κατάG2596 a carneG4561 σάρξG4561, nemG3756 οὐG3756 muitosG4183 πολύςG4183 poderososG1415 δυνατόςG1415, nemG3756 οὐG3756 muitosG4183 πολύςG4183 de nobre nascimentoG2104 εὐγενήςG2104;
ἀδελφός, βλέπω γάρ, ὑμῶν κλῆσις; ὅτι οὐ πολύς σοφός κατά σάρξ, οὐ πολύς δυνατός, οὐ πολύς εὐγενής;
SegundoG2596 κατάG2596 a graçaG5485 χάριςG5485 de DeusG2316 θεόςG2316 queG3588 G3588 meG3427 μοίG3427 foi dadaG1325 δίδωμιG1325 G5685, lanceiG5087 τίθημιG5087 G5758 o fundamentoG2310 θεμέλιοςG2310 comoG5613 ὡςG5613 prudenteG4680 σοφόςG4680 construtorG753 ἀρχιτέκτωνG753; eG1161 δέG1161 outroG243 ἄλλοςG243 edificaG2026 ἐποικοδομέωG2026 G5719 sobre ele. PorémG1161 δέG1161 cada umG1538 ἕκαστοςG1538 vejaG991 βλέπωG991 G5720 comoG4459 πῶςG4459 edificaG2026 ἐποικοδομέωG2026 G5719.
κατά χάρις θεός μοί δίδωμι τίθημι θεμέλιος ὡς σοφός ἀρχιτέκτων; δέ ἄλλος ἐποικοδομέω δέ ἕκαστος βλέπω πῶς ἐποικοδομέω
VedeG991 βλέπωG991 G5720, porémG1161 δέG1161, que estaG3778 οὗτοςG3778 vossaG5216 ὑμῶνG5216 liberdadeG1849 ἐξουσίαG1849 não venhaG3381 μήπωςG3381, de algum modoG4458 πώςG4458, a serG1096 γίνομαιG1096 G5638 tropeçoG4348 πρόσκομμαG4348 para os fracosG770 ἀσθενέωG770 G5723.
βλέπω δέ, οὗτος ὑμῶν ἐξουσία μήπως, πώς, γίνομαι πρόσκομμα ἀσθενέω
AqueleG1380 δοκέωG1380, poisG5620 ὥστεG5620, que pensaG1380 δοκέωG1380 G5723 estar em péG2476 ἵστημιG2476 G5760 vejaG991 βλέπωG991 G5720 que nãoG3361 μήG3361 caiaG4098 πίπτωG4098 G5632.
δοκέω, ὥστε, δοκέω ἵστημι βλέπω μή πίπτω
ConsideraiG991 βλέπωG991 G5720 o IsraelG2474 ἸσραήλG2474 segundoG2596 κατάG2596 a carneG4561 σάρξG4561; nãoG3780 οὐχίG3780 é certo que aquelesG1526 εἰσίG1526 G5748 que se alimentamG2068 ἐσθίωG2068 G5723 dos sacrifíciosG2378 θυσίαG2378 são participantesG2844 κοινωνόςG2844 do altarG2379 θυσιαστήριονG2379?
βλέπω Ἰσραήλ κατά σάρξ; οὐχί εἰσί ἐσθίω θυσία κοινωνός θυσιαστήριον?
PorqueG1063 γάρG1063, agoraG737 ἄρτιG737, vemosG991 βλέπωG991 G5719 como emG1223 διάG1223 espelhoG2072 ἔσοπτρονG2072, obscuramenteG1722 ἔνG1722 G135 αἴνιγμαG135; entãoG5119 τότεG5119 G1161 δέG1161, veremos faceG4383 πρόσωπονG4383 aG4314 πρόςG4314 faceG4383 πρόσωπονG4383. AgoraG737 ἄρτιG737, conheçoG1097 γινώσκωG1097 G5719 emG1537 ἐκG1537 parteG3313 μέροςG3313; entãoG5119 τότεG5119 G1161 δέG1161, conhecereiG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5695 comoG2531 καθώςG2531 tambémG2532 καίG2532 sou conhecidoG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5681.
γάρ, ἄρτι, βλέπω διά ἔσοπτρον, ἔν αἴνιγμα; τότε δέ, πρόσωπον πρός πρόσωπον. ἄρτι, γινώσκω ἐκ μέρος; τότε δέ, ἐπιγινώσκω καθώς καί ἐπιγινώσκω
EG1161 δέG1161 G1437 ἐάνG1437, se TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095 forG2064 ἔρχομαιG2064 G5632, vedeG991 βλέπωG991 G5720 queG2443 ἵναG2443 estejaG1096 γίνομαιG1096 G5638 sem receioG870 ἀφόβωςG870 entreG4314 πρόςG4314 vósG5209 ὑμᾶςG5209, porqueG1063 γάρG1063 trabalhaG2038 ἐργάζομαιG2038 G5736 na obraG2041 ἔργονG2041 do SenhorG2962 κύριοςG2962, comoG5613 ὡςG5613 tambémG2532 καίG2532 euG1473 ἐγώG1473;
δέ ἐάν, Τιμόθεος ἔρχομαι βλέπω ἵνα γίνομαι ἀφόβως πρός ὑμᾶς, γάρ ἐργάζομαι ἔργον κύριος, ὡς καί ἐγώ;
nãoG3361 μήG3361 atentandoG4648 σκοπέωG4648 G5723 nósG2257 ἡμῶνG2257 nas coisas que se veemG991 βλέπωG991 G5746, masG235 ἀλλάG235 nas que seG991 βλέπωG991 nãoG3361 μήG3361 veemG991 βλέπωG991 G5746; porqueG1063 γάρG1063 as que se veemG991 βλέπωG991 G5746 são temporaisG4340 πρόσκαιροςG4340, eG1161 δέG1161 as que seG991 βλέπωG991 nãoG3361 μήG3361 veemG991 βλέπωG991 G5746 são eternasG166 αἰώνιοςG166.
μή σκοπέω ἡμῶν βλέπω ἀλλά βλέπω μή βλέπω γάρ βλέπω πρόσκαιρος, δέ βλέπω μή βλέπω αἰώνιος.
PorquantoG3754 ὅτιG3754 G2532 καίG2532, ainda queG1499 εἰ καίG1499 vosG5209 ὑμᾶςG5209 tenha contristadoG3076 λυπέωG3076 G5656 comG1722 ἔνG1722 a cartaG1992 ἐπιστολήG1992, nãoG3756 οὐG3756 me arrependoG3338 μεταμέλλομαιG3338 G5736 G2532 καίG2532; emboraG1499 εἰ καίG1499 já me tenha arrependidoG3338 μεταμέλλομαιG3338 G5711 (G1063 γάρG1063 vejoG991 βλέπωG991 G5719 queG3754 ὅτιG3754 aquelaG1565 ἐκεῖνοςG1565 cartaG1992 ἐπιστολήG1992 vosG5209 ὑμᾶςG5209 contristouG3076 λυπέωG3076 G5656 G1499 εἰ καίG1499 porG4314 πρόςG4314 breve tempo)G5610 ὥραG5610,
ὅτι καί, � ὑμᾶς λυπέω ἔν ἐπιστολή, οὐ μεταμέλλομαι καί; � μεταμέλλομαι γάρ βλέπω ὅτι ἐκεῖνος ἐπιστολή ὑμᾶς λυπέωπρός ὥρα,
ObservaiG991 βλέπωG991 G5719 o queG2596 κατάG2596 está evidenteG4383 πρόσωπονG4383. Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 confiaG3982 πείθωG3982 G5754 em siG1438 ἑαυτούG1438 que éG1511 εἶναιG1511 G5750 de CristoG5547 ΧριστόςG5547, penseG3049 λογίζομαιG3049 G5737 outra vezG3825 πάλινG3825 G5124 τοῦτοG5124 consigo mesmoG1438 ἑαυτούG1438 G575 ἀπόG575 queG3754 ὅτιG3754, assim comoG2531 καθώςG2531 eleG846 αὐτόςG846 é de CristoG5547 ΧριστόςG5547, tambémG2532 καίG2532 G3779 οὕτωG3779 nósG2249 ἡμεῖςG2249 oG5547 ΧριστόςG5547 somos.
βλέπω κατά πρόσωπον. � πείθω ἑαυτού εἶναι Χριστός, λογίζομαι πάλιν τοῦτο ἑαυτού ἀπό ὅτι, καθώς αὐτός Χριστός, καί οὕτω ἡμεῖς Χριστός
PoisG1063 γάρG1063, seG1437 ἐάνG1437 eu vierG2309 θέλωG2309 G5661 a gloriar-meG2744 καυχάομαιG2744 G5664, nãoG3756 οὐG3756 sereiG2071 ἔσομαιG2071 G5704 néscioG878 ἄφρωνG878, porqueG1063 γάρG1063 direiG2046 ἔρωG2046 G5692 a verdadeG225 ἀλήθειαG225; masG1161 δέG1161 abstenho-meG5339 φείδομαιG5339 G5736 para queG3361 μήG3361 ninguémG5100 τίςG5100 se preocupeG3049 λογίζομαιG3049 G5667 comigoG1519 εἰςG1519 G1691 ἐμέG1691 maisG5228 ὑπέρG5228 do queG3739 ὅςG3739 em mimG3165 μέG3165G991 βλέπωG991 G5719 ouG2228 G2228 deG5100 τίςG5100 G1537 ἐκG1537 mimG1700 ἐμοῦG1700 ouveG191 ἀκούωG191 G5719.
γάρ, ἐάν θέλω καυχάομαι οὐ ἔσομαι ἄφρων, γάρ ἔρω ἀλήθεια; δέ φείδομαι μή τίς λογίζομαι εἰς ἐμέ ὑπέρ ὅς μέ βλέπω τίς ἐκ ἐμοῦ ἀκούω
SeG1487 εἰG1487 vósG1143 δάκνωG1143, porémG1161 δέG1161, vos mordeisG1143 δάκνωG1143 G5719 eG2532 καίG2532 devoraisG2719 κατεσθίωG2719 G5719 uns aos outrosG240 ἀλλήλωνG240, vedeG991 βλέπωG991 G5720 que nãoG3361 μήG3361 sejaisG355 ἀναλίσκωG355 mutuamenteG240 ἀλλήλωνG240 G5259 ὑπόG5259 destruídosG355 ἀναλίσκωG355 G5686.
εἰ δάκνω, δέ, δάκνω καί κατεσθίω ἀλλήλων, βλέπω μή ἀναλίσκω ἀλλήλων ὑπό ἀναλίσκω
PortantoG3767 οὖνG3767, vedeG991 βλέπωG991 G5720 prudentementeG199 ἀκριβώςG199 comoG4459 πῶςG4459 andaisG4043 περιπατέωG4043 G5719, nãoG3361 μήG3361 comoG5613 ὡςG5613 nésciosG781 ἄσοφοςG781, e simG235 ἀλλάG235 comoG5613 ὡςG5613 sábiosG4680 σοφόςG4680,
οὖν, βλέπω ἀκριβώς πῶς περιπατέω μή ὡς ἄσοφος, ἀλλά ὡς σοφός,
Acautelai-vosG991 βλέπωG991 G5720 dos cãesG2965 κύωνG2965! Acautelai-vosG991 βλέπωG991 G5720 dos mausG2556 κακόςG2556 obreirosG2040 ἐργάτηςG2040! Acautelai-vosG991 βλέπωG991 G5720 da falsa circuncisãoG2699 κατατομήG2699!
βλέπω κύων! βλέπω κακός ἐργάτης! βλέπω κατατομή!
PoisG1063 γάρG1063, emboraG1499 εἰ καίG1499 G2532 καίG2532 ausenteG548 ἄπειμιG548 G5748 quanto ao corpoG4561 σάρξG4561, contudoG235 ἀλλάG235, em espíritoG4151 πνεῦμαG4151, estouG1510 εἰμίG1510 G5748 convoscoG4862 σύνG4862 G5213 ὑμῖνG5213, alegrando-meG5463 χαίρωG5463 G5723 eG2532 καίG2532 verificandoG991 βλέπωG991 G5723 a vossaG5216 ὑμῶνG5216 boa ordemG5010 τάξιςG5010 eG2532 καίG2532 a firmezaG4733 στερέωμαG4733 da vossaG5216 ὑμῶνG5216G4102 πίστιςG4102 emG1519 εἰςG1519 CristoG5547 ΧριστόςG5547.
γάρ, � καί ἄπειμι σάρξ, ἀλλά, πνεῦμα, εἰμί σύν ὑμῖν, χαίρω καί βλέπω ὑμῶν τάξις καί στερέωμα ὑμῶν πίστις εἰς Χριστός.
CuidadoG991 βλέπωG991 G5720 queG3361 μήG3361 ninguémG5100 τίςG5100 vosG5209 ὑμᾶςG5209 venhaG2071 ἔσομαιG2071 G5704 a enredarG4812 συλαγωγέωG4812 G5723 comG1223 διάG1223 sua filosofiaG5385 φιλοσοφίαG5385 eG2532 καίG2532 vãsG2756 κενόςG2756 sutilezasG539 ἀπάτηG539, conformeG2596 κατάG2596 a tradiçãoG3862 παράδοσιςG3862 dos homensG444 ἄνθρωποςG444, conformeG2596 κατάG2596 os rudimentosG4747 στοιχεῖονG4747 do mundoG2889 κόσμοςG2889 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 segundoG2596 κατάG2596 CristoG5547 ΧριστόςG5547;
βλέπω μή τίς ὑμᾶς ἔσομαι συλαγωγέω διά φιλοσοφία καί κενός ἀπάτη, κατά παράδοσις ἄνθρωπος, κατά στοιχεῖον κόσμος καί οὐ κατά Χριστός;
TambémG2532 καίG2532 dizeiG2036 ἔπωG2036 G5628 a ArquipoG751 ἌρχιπποςG751: atentaG991 βλέπωG991 G5720 paraG1248 διακονίαG1248 o ministério queG3739 ὅςG3739 recebesteG3880 παραλαμβάνωG3880 G5627 noG1722 ἔνG1722 SenhorG2962 κύριοςG2962, paraG2443 ἵναG2443 oG846 αὐτόςG846 cumpriresG4137 πληρόωG4137 G5725.
καί ἔπω Ἄρχιππος: βλέπω διακονία ὅς παραλαμβάνω ἔν κύριος, ἵνα αὐτός πληρόω
vemosG991 βλέπωG991 G5719, todaviaG1161 δέG1161, aquele queG3588 G3588, por um poucoG1024 βραχύςG1024 G5100 τίςG5100, tendo sido feito menorG1642 ἐλαττόωG1642 G5772 queG3844 παράG3844 os anjosG32 ἄγγελοςG32, JesusG2424 ἸησοῦςG2424, por causa doG1223 διάG1223 sofrimentoG3804 πάθημαG3804 da morteG2288 θάνατοςG2288, foi coroadoG4737 στεφανόωG4737 G5772 de glóriaG1391 δόξαG1391 eG2532 καίG2532 de honraG5092 τιμήG5092, para queG3704 ὅπωςG3704, pela graçaG5485 χάριςG5485 de DeusG2316 θεόςG2316, provasseG1089 γεύομαιG1089 G5667 a morteG2288 θάνατοςG2288 porG5228 ὑπέρG5228 todo homemG3956 πᾶςG3956.
βλέπω δέ, , βραχύς τίς, ἐλαττόω παρά ἄγγελος, Ἰησοῦς, διά πάθημα θάνατος, στεφανόω δόξα καί τιμή, ὅπως, χάρις θεός, γεύομαι θάνατος ὑπέρ πᾶς.
Tende cuidadoG991 βλέπωG991 G5720, irmãosG80 ἀδελφόςG80, jamaisG3379 μήποτεG3379 aconteça haverG2071 ἔσομαιG2071 G5704 emG1722 ἔνG1722 qualquerG5100 τίςG5100 de vósG5216 ὑμῶνG5216 perversoG4190 πονηρόςG4190 coraçãoG2588 καρδίαG2588 de incredulidadeG570 ἀπιστίαG570 queG1722 ἔνG1722 vos afasteG868 ἀφίστημιG868 G5629 doG575 ἀπόG575 DeusG2316 θεόςG2316 vivoG2198 ζάωG2198 G5723;
βλέπω ἀδελφός, μήποτε ἔσομαι ἔν τίς ὑμῶν πονηρός καρδία ἀπιστία ἔν ἀφίστημι ἀπό θεός ζάω
VemosG991 βλέπωG991 G5719, poisG2532 καίG2532, queG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 puderamG1410 δύναμαιG1410 G5675 entrarG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5629 por causaG1223 διάG1223 da incredulidadeG570 ἀπιστίαG570.
βλέπω καί, ὅτι οὐ δύναμαι εἰσέρχομαι διά ἀπιστία.
NãoG3361 μήG3361 deixemos deG1459 ἐγκαταλείπωG1459 G5723 congregar-nosG1997 ἐπισυναγωγήG1997 G1438 ἑαυτούG1438, comoG2531 καθώςG2531 é costumeG1485 ἔθοςG1485 de algunsG5100 τίςG5100; antesG235 ἀλλάG235, façamos admoestaçõesG3870 παρακαλέωG3870 G5723 eG2532 καίG2532 tantoG5118 τοσοῦτοςG5118 maisG3123 μᾶλλονG3123 quantoG3745 ὅσοςG3745 vedes queG991 βλέπωG991 G5719 o DiaG2250 ἡμέραG2250 se aproximaG1448 ἐγγίζωG1448 G5723.
μή ἐγκαταλείπω ἐπισυναγωγή ἑαυτού, καθώς ἔθος τίς; ἀλλά, παρακαλέω καί τοσοῦτος μᾶλλον ὅσος βλέπω ἡμέρα ἐγγίζω
Pela féG4102 πίστιςG4102, entendemosG3539 νοιέωG3539 G5719 que foi o universoG165 αἰώνG165 formadoG2675 καταρτίζωG2675 G5771 pela palavraG4487 ῥήμαG4487 de DeusG2316 θεόςG2316, de maneiraG1519 εἰςG1519 queG3588 G3588 o visívelG991 βλέπωG991 G5746 veio a existirG1096 γίνομαιG1096 G5755 dasG1537 ἐκG1537 coisas que nãoG3361 μήG3361 aparecemG5316 φαίνωG5316 G5730.
πίστις, νοιέω αἰών καταρτίζω ῥήμα θεός, εἰς βλέπω γίνομαι ἐκ μή φαίνω
Pela féG4102 πίστιςG4102, NoéG3575 ΝῶεG3575, divinamente instruídoG5537 χρηματίζωG5537 G5685 acerca deG4012 περίG4012 acontecimentos que ainda nãoG3369 μηδέπωG3369 se viamG991 βλέπωG991 G5746 e sendo tementeG2125 εὐλαβέομαιG2125 G5685 a Deus, aparelhouG2680 κατασκευάζωG2680 G5656 uma arcaG2787 κιβωτόςG2787 paraG1519 εἰςG1519 a salvaçãoG4991 σωτηρίαG4991 de suaG848 αὑτοῦG848 casaG3624 οἶκοςG3624; pelaG1223 διάG1223 qualG3739 ὅςG3739 condenouG2632 κατακρίνωG2632 G5656 o mundoG2889 κόσμοςG2889 eG2532 καίG2532 se tornouG1096 γίνομαιG1096 G5633 herdeiroG2818 κληρονόμοςG2818 da justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343 que vem daG2596 κατάG2596G4102 πίστιςG4102.
πίστις, Νῶε, χρηματίζω περί μηδέπω βλέπω εὐλαβέομαι κατασκευάζω κιβωτός εἰς σωτηρία αὑτοῦ οἶκος; διά ὅς κατακρίνω κόσμος καί γίνομαι κληρονόμος δικαιοσύνη κατά πίστις.
Tende cuidadoG991 βλέπωG991 G5720, nãoG3361 μήG3361 recuseisG3868 παραιτέομαιG3868 G5667 ao que falaG2980 λαλέωG2980 G5723. PoisG1063 γάρG1063, seG1487 εἰG1487 G1565 ἐκεῖνοςG1565 nãoG3756 οὐG3756 escaparamG5343 φεύγωG5343 G5627 aqueles que recusaram ouvirG3868 παραιτέομαιG3868 G5666 quem, divinamente, os advertiaG5537 χρηματίζωG5537 G5723 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093, muitoG4183 πολύςG4183 menosG3123 μᾶλλονG3123 nósG2249 ἡμεῖςG2249, os que nos desviamosG654 ἀποστρέφωG654 G5734 daquele queG575 ἀπόG575 dos céus nos adverteG3772 οὐρανόςG3772,
βλέπω μή παραιτέομαι λαλέω γάρ, εἰ ἐκεῖνος οὐ φεύγω παραιτέομαι χρηματίζω ἐπί γῆ, πολύς μᾶλλον ἡμεῖς, ἀποστρέφω ἀπό οὐρανός,
Acautelai-vosG991 βλέπωG991 G5720 G1438 ἑαυτούG1438, para nãoG3363 ἵνα μήG3363 perderdesG622 ἀπόλλυμιG622 G5661 aquilo queG3739 ὅςG3739 temos realizado com esforçoG2038 ἐργάζομαιG2038 G5662, masG235 ἀλλάG235 para receberdesG618 ἀπολαμβάνωG618 G5632 completoG4134 πλήρηςG4134 galardãoG3408 μισθόςG3408.
βλέπω ἑαυτού, � ἀπόλλυμι ὅς ἐργάζομαι ἀλλά ἀπολαμβάνω πλήρης μισθός.
dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: O queG3739 ὅςG3739 vêsG991 βλέπωG991 G5719 escreveG1125 γράφωG1125 G5657 emG1519 εἰςG1519 livroG975 βιβλίονG975 eG2532 καίG2532 mandaG3992 πέμπωG3992 G5657 às seteG2033 ἑπτάG2033 igrejasG1577 ἐκκλησίαG1577: ÉfesoG2181 ἜφεσοςG2181, EsmirnaG4667 ΣμύρναG4667, PérgamoG4010 ΠέργαμοςG4010, TiatiraG2363 ΘυάτειραG2363, SardesG4554 ΣάρδειςG4554, FiladélfiaG5359 ΦιλαδέλφειαG5359 eG2532 καίG2532 LaodicéiaG2993 ΛαοδίκειαG2993.
λέγω ὅς βλέπω γράφω εἰς βιβλίον καί πέμπω ἑπτά ἐκκλησία: Ἔφεσος, Σμύρνα, Πέργαμος, Θυάτειρα, Σάρδεις, Φιλαδέλφεια καί Λαοδίκεια.
Voltei-meG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5656 para verG991 βλέπωG991 G5721 quemG3748 ὅστιςG3748 falavaG2980 λαλέωG2980 G5656 comigoG3326 μετάG3326 G1700 ἐμοῦG1700 eG2532 καίG2532, voltadoG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5660, viG1492 εἴδωG1492 G5627 seteG2033 ἑπτάG2033 candeeirosG3087 λυχνίαG3087 de ouroG5552 χρύσεοςG5552
ἐπιστρέφω βλέπω ὅστις λαλέω μετά ἐμοῦ καί, ἐπιστρέφω εἴδω ἑπτά λυχνία χρύσεος
Aconselho-teG4823 συμβουλεύωG4823 G5719 G4671 σοίG4671 que deG3844 παράG3844 mimG1700 ἐμοῦG1700 compresG59 ἀγοράζωG59 G5658 ouroG5553 χρυσίονG5553 refinadoG4448 πυρόωG4448 G5772 peloG1537 ἐκG1537 fogoG4442 πῦρG4442 para teG2443 ἵναG2443 enriqueceresG4147 πλουτέωG4147 G5661, vestidurasG2440 ἱμάτιονG2440 brancasG3022 λευκόςG3022 paraG2443 ἵναG2443 te vestiresG4016 περιβάλλωG4016 G5643, a fimG2532 καίG2532 de que nãoG3361 μήG3361 seja manifestaG5319 φανερόωG5319 G5686 a vergonhaG152 αἰσχύνηG152 da tuaG4675 σοῦG4675 nudezG1132 γυμνότηςG1132, eG2532 καίG2532 colírioG2854 κολλούριονG2854 para ungiresG1472 ἐγχρίωG1472 G5657 osG4675 σοῦG4675 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, a fim de queG2443 ἵναG2443 vejasG991 βλέπωG991 G5725.
συμβουλεύω σοί παρά ἐμοῦ ἀγοράζω χρυσίον πυρόω ἐκ πῦρ ἵνα πλουτέω ἱμάτιον λευκός ἵνα περιβάλλω καί μή φανερόω αἰσχύνη σοῦ γυμνότης, καί κολλούριον ἐγχρίω σοῦ ὀφθαλμός, ἵνα βλέπω
OraG2532 καίG2532, nem noG1722 ἔνG1722 céuG3772 οὐρανόςG3772, nemG3761 οὐδέG3761 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093, nemG3761 οὐδέG3761 debaixoG5270 ὑποκάτωG5270 da terraG1093 γῆG1093, ninguémG3762 οὐδείςG3762 podiaG1410 δύναμαιG1410 G5711 abrirG455 ἀνοίγωG455 G5658 o livroG975 βιβλίονG975, nemG3761 οὐδέG3761 mesmo olharG991 βλέπωG991 G5721 para eleG846 αὐτόςG846;
καί, ἔν οὐρανός, οὐδέ ἐπί γῆ, οὐδέ ὑποκάτω γῆ, οὐδείς δύναμαι ἀνοίγω βιβλίον, οὐδέ βλέπω αὐτός;
eG2532 καίG2532 euG1473 ἐγώG1473 choravaG2799 κλαίωG2799 G5707 muitoG4183 πολύςG4183, porqueG3754 ὅτιG3754 ninguémG3762 οὐδείςG3762 foi achadoG2147 εὑρίσκωG2147 G5681 dignoG514 ἄξιοςG514 de abrirG455 ἀνοίγωG455 G5658 o livroG975 βιβλίονG975, nem mesmoG3777 οὔτεG3777 de olharG991 βλέπωG991 G5721 para eleG846 αὐτόςG846.
καί ἐγώ κλαίω πολύς, ὅτι οὐδείς εὑρίσκω ἄξιος ἀνοίγω βιβλίον, οὔτε βλέπω αὐτός.
QuandoG3753 ὅτεG3753 abriuG455 ἀνοίγωG455 G5656 o terceiroG5154 τρίτοςG5154 seloG4973 σφραγίςG4973, ouviG191 ἀκούωG191 G5656 o terceiroG5154 τρίτοςG5154 ser viventeG2226 ζῶονG2226 dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: VemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736! EntãoG2532 καίG2532, viG991 βλέπωG991 G5720, eG2532 καίG2532 eisG1492 εἴδωG1492 G5627 um cavaloG2462 ἵπποςG2462 pretoG3189 μέλαςG3189 eG2532 καίG2532 o seu cavaleiroG2521 κάθημαιG2521 G5740 G1909 ἐπίG1909 G846 αὐτόςG846 comG2192 ἔχωG2192 G5723 uma balançaG2218 ζυγόςG2218 naG1722 ἔνG1722 mãoG5495 χείρG5495.
ὅτε ἀνοίγω τρίτος σφραγίς, ἀκούω τρίτος ζῶον λέγω ἔρχομαι καί, βλέπω καί εἴδω ἵππος μέλας καί κάθημαι ἐπί αὐτός ἔχω ζυγός ἔν χείρ.
Os outrosG3062 λοιποίG3062 homensG444 ἄνθρωποςG444, aqueles queG3739 ὅςG3739 nãoG3756 οὐG3756 foram mortosG615 ἀποκτείνωG615 G5681 porG1722 ἔνG1722 essesG5025 ταύταιςG5025 flagelosG4127 πληγήG4127, nãoG3777 οὔτεG3777 se arrependeramG3340 μετανοέωG3340 G5656 dasG1537 ἐκG1537 obrasG2041 ἔργονG2041 das suasG848 αὑτοῦG848 mãosG5495 χείρG5495, deixandoG3363 ἵνα μήG3363 de adorarG4352 προσκυνέωG4352 G5661 os demôniosG1140 δαιμόνιονG1140 eG2532 καίG2532 os ídolosG1497 εἴδωλονG1497 de ouroG5552 χρύσεοςG5552, de prataG693 ἀργύρεοςG693, de cobreG5470 χάλκεοςG5470, de pedraG3035 λίθινοςG3035 eG2532 καίG2532 de pauG3585 ξύλινοςG3585, queG3739 ὅςG3739 nemG3777 οὔτεG3777 podemG1410 δύναμαιG1410 G5736 verG991 βλέπωG991 G5721, nemG3777 οὔτεG3777 ouvirG191 ἀκούωG191 G5721, nemG3777 οὔτεG3777 andarG4043 περιπατέωG4043 G5721;
λοιποί ἄνθρωπος, ὅς οὐ ἀποκτείνω ἔν ταύταις πληγή, οὔτε μετανοέω ἐκ ἔργον αὑτοῦ χείρ, � προσκυνέω δαιμόνιον καί εἴδωλον χρύσεος, ἀργύρεος, χάλκεος, λίθινος καί ξύλινος, ὅς οὔτε δύναμαι βλέπω οὔτε ἀκούω οὔτε περιπατέω
EntãoG2532 καίG2532, muitosG991 βλέπωG991 dentreG1537 ἐκG1537 os povosG2992 λαόςG2992, tribosG5443 φυλήG5443, línguasG1100 γλῶσσαG1100 eG2532 καίG2532 naçõesG1484 ἔθνοςG1484 contemplamG991 βλέπωG991 G5692 osG846 αὐτόςG846 cadáveresG4430 πτῶμαG4430 das duas testemunhas, por trêsG5140 τρεῖςG5140 diasG2250 ἡμέραG2250 eG2532 καίG2532 meioG2255 ἥμισυG2255, eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 permitemG863 ἀφίημιG863 G5692 que essesG846 αὐτόςG846 cadáveresG4430 πτῶμαG4430 sejamG5087 τίθημιG5087 G5683 sepultadosG1519 εἰςG1519 G3418 μνῆμαG3418.
καί, βλέπω ἐκ λαός, φυλή, γλῶσσα καί ἔθνος βλέπω αὐτός πτῶμα τρεῖς ἡμέρα καί ἥμισυ, καί οὐ ἀφίημι αὐτός πτῶμα τίθημι εἰς μνῆμα.
(Eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 venhoG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 comoG5613 ὡςG5613 vem o ladrãoG2812 κλέπτηςG2812. Bem-aventuradoG3107 μακάριοςG3107 aquele que vigiaG1127 γρηγορεύωG1127 G5723 eG2532 καίG2532 guardaG5083 τηρέωG5083 G5723 as suasG848 αὑτοῦG848 vestesG2440 ἱμάτιονG2440, para que nãoG3363 ἵνα μήG3363 andeG4043 περιπατέωG4043 G5725 nuG1131 γυμνόςG1131, eG2532 καίG2532 não se vejaG991 βλέπωG991 G5725 a suaG846 αὐτόςG846 vergonha.)G808 ἀσχημοσύνηG808
ἰδού ἔρχομαι ὡς κλέπτης. μακάριος γρηγορεύω καί τηρέω αὑτοῦ ἱμάτιον, � περιπατέω γυμνός, καί βλέπω αὐτός ἀσχημοσύνη
a bestaG2342 θηρίονG2342 queG3739 ὅςG3739 visteG1492 εἴδωG1492 G5627, eraG2258 ἦνG2258 G5713 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748, está para emergirG305 ἀναβαίνωG305 G5721 doG1537 ἐκG1537 abismoG12 ἄβυσσοςG12 eG2532 καίG2532 caminhaG5217 ὑπάγωG5217 G5721 paraG1519 εἰςG1519 a destruiçãoG684 ἀπώλειαG684. EG2532 καίG2532 aqueles que habitamG2730 κατοικέωG2730 G5723 sobreG1909 ἐπίG1909 a terraG1093 γῆG1093, cujosG3739 ὅςG3739 nomesG3686 ὄνομαG3686 nãoG3756 οὐG3756 foram escritosG1125 γράφωG1125 G5769 noG1909 ἐπίG1909 LivroG975 βιβλίονG975 da VidaG2222 ζωήG2222 desdeG575 ἀπόG575 a fundaçãoG2602 καταβολήG2602 do mundoG2889 κόσμοςG2889, se admirarãoG2296 θαυμάζωG2296 G5695, vendoG991 βλέπωG991 G5723 a bestaG2342 θηρίονG2342 que eraG3748 ὅστιςG3748 G2258 ἦνG2258 G5713 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 éG2076 ἐστίG2076 G5748, masG2539 καίπερG2539 apareceráG2076 ἐστίG2076 G5748.
θηρίον ὅς εἴδω ἦν καί οὐ ἐστί ἀναβαίνω ἐκ ἄβυσσος καί ὑπάγω εἰς ἀπώλεια. καί κατοικέω ἐπί γῆ, ὅς ὄνομα οὐ γράφω ἐπί βιβλίον ζωή ἀπό καταβολή κόσμος, θαυμάζω βλέπω θηρίον ὅστις ἦν καί οὐ ἐστί καίπερ ἐστί
OraG2532 καίG2532, chorarãoG2799 κλαίωG2799 G5695 eG2532 καίG2532 se lamentarãoG2875 κόπτωG2875 G5695 sobreG1909 ἐπίG1909 elaG846 αὐτόςG846 os reisG935 βασιλεύςG935 da terraG1093 γῆG1093, queG3588 G3588 comG3326 μετάG3326 elaG846 αὐτόςG846 se prostituíramG4203 πορνεύωG4203 G5660 eG2532 καίG2532 viveram em luxúriaG4763 στρηνιάωG4763 G5660, quandoG3752 ὅτανG3752 viremG991 βλέπωG991 G5725 a fumaceiraG2586 καπνόςG2586 do seuG846 αὐτόςG846 incêndioG4451 πύρωσιςG4451,
καί, κλαίω καί κόπτω ἐπί αὐτός βασιλεύς γῆ, μετά αὐτός πορνεύω καί στρηνιάω ὅταν βλέπω καπνός αὐτός πύρωσις,
EuG1473 ἐγώG1473, JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, sou quem ouviuG191 ἀκούωG191 G5723 eG2532 καίG2532 viuG991 βλέπωG991 G5723 estas coisasG5023 ταῦταG5023. EG2532 καίG2532, quandoG3753 ὅτεG3753 as ouviG191 ἀκούωG191 G5656 eG2532 καίG2532 viG991 βλέπωG991 G5656, prostrei-meG4098 πίπτωG4098 G5627 anteG1715 ἔμπροσθενG1715 os pésG4228 πούςG4228 do anjoG32 ἄγγελοςG32 queG3588 G3588 meG3427 μοίG3427 mostrouG1166 δεικνύωG1166 G5723 essas coisasG5023 ταῦταG5023, para adorá-loG4352 προσκυνέωG4352 G5658.
ἐγώ, Ἰωάννης, ἀκούω καί βλέπω ταῦτα. καί, ὅτε ἀκούω καί βλέπω πίπτω ἔμπροσθεν πούς ἄγγελος μοί δεικνύω ταῦτα, προσκυνέω
VêsG991 βλέπωG991 G5719 comoG3754 ὅτιG3754 a féG4102 πίστιςG4102 operavaG4903 συνεργέωG4903 G5707 juntamente com as suasG846 αὐτόςG846 obrasG2041 ἔργονG2041; com efeitoG2532 καίG2532, foi pelasG1537 ἐκG1537 obrasG2041 ἔργονG2041 que a féG4102 πίστιςG4102 se consumouG5048 τελειόωG5048 G5681,
βλέπω ὅτι πίστις συνεργέω αὐτός ἔργον; καί, ἐκ ἔργον πίστις τελειόω