Temas
Ensine seus filhos a andar no caminho do senhor
Referências Espíritas
Francisco Cândido Xavier
Francisco Cândido Xavier
Francisco Cândido Xavier
Hugo Schlesinger
Francisco Cândido Xavier
Francisco Cândido Xavier
Francisco Cândido Xavier
Francisco Cândido Xavier
Francisco Cândido Xavier
Francisco Cândido Xavier
Francisco Cândido Xavier
Carlos Baccelli
Francisco Cândido Xavier
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Francisco Cândido Xavier
Francisco Cândido Xavier
Referências Bíblicas
Provérbios 22:6 |
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida Instrui ao menino no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele. (BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém Ensina a criança no caminho que deve andar, e mesmo quando for velho não se desviará dele. |
Efésios 6:4 |
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor. (BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém E vós, pais, não deis a vossos filhos motivo de revolta contra vós, mas criai-os na disciplina e correção do Senhor. |
Deuteronômio 6:7 |
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida E as intimarás a teus filhos, e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te e levantando-te. (BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém Tu as inculcarás aos teus filhos, e delas falarás sentado em tua casa e andando em teu caminho, deitado e de pé. |
Salmos 78:3-4 |
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida Os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado. (BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém O que nós ouvimos e conhecemos, o que nos contaram nossos pais, |
Colossenses 3:20-21 |
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor. (BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém Filhos, obedecei aos vossos pais em tudo, pois isso é agradável ao Senhor. |
Provérbios 19:18 |
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida Castiga a teu filho enquanto há esperança, mas para o matar não alçarás a tua alma. (BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém Corrige o teu filho enquanto há esperança, mas não te arrebates até matá-lo. |
Provérbios 29:17 |
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida Castiga a teu filho, e te fará descansar; e dará delícias à tua alma. (BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém Corrige o teu filho, e ele te dará descanso, trará delícias para ti. |
Salmos 127:3 |
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida Eis que os filhos são herança do Senhor, e o fruto do ventre o seu galardão. (BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém Sim, os filhos são a herança de Iahweh, é um salário o fruto do ventre! |
Deuteronômio 11:18-21 |
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida Ponde pois estas minhas palavras no vosso coração e na vossa alma e atai-as por sinal na vossa mão, para que estejam por testeiras entre os vossos olhos, (BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém Colocai estas minhas palavras no vosso coração e na vossa alma, ataia-as como um sinal em vossa mão, e sejam como um frontal entre os vossos olhos. |
Êxodo 20:12 |
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor teu Deus te dá. (BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém Honra teu pai e tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na teria que Iahweh teu Deus, te dá. |
Deuteronômio 4:10 |
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida O dia em que estiveste perante o Senhor teu Deus em Horebe, quando o Senhor me disse: Ajunta-me este povo, e os farei ouvir as minhas palavras, e aprendê-las-ão, para me temerem todos os dias que na terra viverem, e as ensinarão a seus filhos; (BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém No dia em que estavas diante de Iahweh teu Deus no Horeb — quando Iahweh me disse: "Reúne-me o povo, para que eu os faça ouvir minhas palavras e aprendam a temer-me por todo o tempo em que viverem sobre a terra, e as ensinem aos seus filhos" —, |
Isaías 44:3 |
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida Porque derramarei água sobre o sedento, e rios sobre a terra seca; derramarei o meu Espírito sobre a tua posteridade, e a minha bênção sobre os teus descendentes. (BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém porque derramarei água sobre o solo sedento e correntes sobre a terra seca. Derramarei o meu espírito sobre a tua raça e a minha bênção sobre os teus descendentes. |