Atos 26:24-32

Atos 25 Atos 27
Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
24 Ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἀπολογουμένου Φῆστος μεγάλῃ τῇ φωνῇ φησιν Μαίνῃ Παῦλε τὰ πολλά σε γράμματα εἰς μανίαν περιτρέπει estas coisas além disso dele defendendo-se o Festus com voz alta a voz disse Você está louco Paulo os grandes você aprendendo para insanidade transforma Dizendo ele estas coisas em sua defesa, Festo o interrompeu em alta voz: Estás louco, Paulo! As muitas letras te fazem delirar! these things moreover of him uttering in his defense - Festus with loud - voice said You are insane Paul the great you learning to insanity turns
25 δὲ Παῦλος Οὐ μαίνομαι φησίν κράτιστε Φῆστε ἀλλὰ ἀληθείας καὶ σωφροσύνης ῥήματα ἀποφθέγγομαι o mas Paulo não estou insano diz excelentíssimo Festus mas da verdade e sobriedade palavras eu profiro Paulo, porém, respondeu: Não estou louco, ó excelentíssimo Festo! Pelo contrário, digo palavras de verdade e de bom senso. - but Paul not I am insane says most excellent Festus but of truth and sobriety words I utter
26 ἐπίσταται γὰρ περὶ τούτων βασιλεύς πρὸς ὃν καὶ παρρησιαζόμενος λαλῶ λανθάνειν γὰρ αὐτὸν [τι] τούτων οὐ πείθομαι οὐθέν οὐ γάρ ἐστιν ἐν γωνίᾳ πεπραγμένον τοῦτο entende de fato sobre destas coisas o rei a a quem também usando audácia falo estão ocultas de de fato ele qualquer destas coisas não estou convencido nenhum nenhum de fato é em um canto feito destas coisas Porque tudo isto é do conhecimento do rei, a quem me dirijo com franqueza, pois estou persuadido de que nenhuma destas coisas lhe é oculta; porquanto nada se passou em algum lugar escondido. understands indeed concerning these things the king to whom also using boldness I speak are hidden from indeed him any of these things not I am persuaded none none indeed is in a corner done of these things
27 πιστεύεις βασιλεῦ Ἀγρίππα τοῖς προφήταις οἶδα ὅτι πιστεύεις Acreditas Rei Agripa aos profetas sei que acreditas Acreditas, ó rei Agripa, nos profetas? Bem sei que acreditas. Believe you King Agrippa the prophets I know that you believe
28 δὲ Ἀγρίππας πρὸς τὸν Παῦλον Ἐν ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν ποιῆσαι o Então Agripa para o Paulo Dentro tão pouco me você persuade um cristão tornar-se Então, Agripa se dirigiu a Paulo e disse: Por pouco me persuades a me fazer cristão. - Then Agrippa [said] to - Paul Within so little me do you persuade a Christian to become
29 δὲ Παῦλος Εὐξαίμην ἂν τῷ Θεῷ καὶ ἐν ὀλίγῳ καὶ ἐν μεγάλῳ οὐ μόνον σὲ ἀλλὰ καὶ πάντας τοὺς ἀκούοντάς μου σήμερον γενέσθαι τοιούτους ὁποῖος καὶ ἐγώ εἰμι παρεκτὸς τῶν δεσμῶν τούτων o e Paulo gostaria a Deus ao Deus e em um pouco e em muito não apenas você mas também todos aqueles ouvindo meu hoje tornarem-se tais como também eu sou exceto os grilhões destes Paulo respondeu: Assim Deus permitisse que, por pouco ou por muito, não apenas tu, ó rei, porém todos os que hoje me ouvem se tornassem tais qual eu sou, exceto estas cadeias. - and Paul [said] I would wish anyhow - to God both in a little and in much not only you but also all those hearing me this day to become such as also I am except the chains these
30 Ἀνέστη τε βασιλεὺς καὶ ἡγεμὼν τε Βερνίκη καὶ οἱ συνκαθήμενοι αὐτοῖς levantou-se então o rei e o governador a também Bernice e aqueles que estão sentados com eles A essa altura, levantou-se o rei, e também o governador, e Berenice, bem como os que estavam assentados com eles; rose up then the king and the governor - also Bernice and those who are sitting with them
31 καὶ ἀναχωρήσαντες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες ὅτι Οὐδὲν θανάτου δεσμῶν ἄξιον ‹τι› πράσσει ἄνθρωπος οὗτος e tendo se retirado eles falavam para uns aos outros dizendo - Nada da morte ou de correntes digno alguma coisa está fazendo o homem este e, havendo-se retirado, falavam uns com os outros, dizendo : Este homem nada tem feito passível de morte ou de prisão. and having withdrawn they spoke to one another saying - Nothing of death or of chains worthy anything is doing the man this
32 Ἀγρίππας δὲ τῷ Φήστῳ ἔφη Ἀπολελύσθαι ἐδύνατο ἄνθρωπος οὗτος εἰ μὴ ἐπεκέκλητο Καίσαρα Agripa além disso ao Festo disse ter sido libertado poderia o homem este se não tivesse apelado a César Então, Agripa se dirigiu a Festo e disse: Este homem bem podia ser solto, se não tivesse apelado para César. Agrippa moreover to Festus said have been released might the man this if not he had appealed to Ceasar

Pesquisando por Atos 26:24-32 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Atos 26:24

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

at 26:24
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 49
Página: 109
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
at 26:24
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários aos Atos dos Apóstolos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 48
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
at 26:24
Paulo e Estêvão

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 8
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Joanna de Ângelis

at 26:24
Dimensões da Verdade

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 43
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Atos 26:24-32 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová













Apêndices

Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)









Mapas Históricos

A VIAGEM DE PAULO A ROMA

57-60 d.C.







ROMA

56 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Atos 26:24-32.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Atos 26:24-32

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências