Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


2:5
De sorte que haja em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus.
2:6
Que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus.
2:7
Mas aniquilou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, fazendo-se semelhante aos homens;
2:8
E, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até à morte, e morte de cruz.
2:9
Pelo que também Deus o exaltou soberanamente, e lhe deu um nome que é sobre todo o nome;
2:10
Para que ao nome de Jesus se dobre todo o joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra,
2:11
E toda a língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus Pai.
2:12
De sorte que, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, assim também operai a vossa salvação com temor e tremor;
2:13
Porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.
2:14
Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas;
2:15
Para que sejais irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis no meio duma geração corrompida e perversa, entre a qual resplandeceis como astros no mundo;
2:16
Retendo a palavra da vida, para que no dia de Cristo possa gloriar-me de não ter corrido nem trabalhado em vão.
2:17
E, ainda que seja oferecido por libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, folgo e me regozijo com todos vós.
2:18
E vós também regozijai-vos e alegrai-vos comigo por isto mesmo.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
5 τοῦτο φρονεῖτε ἐν ὑμῖν καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ Este deixe a mente ser em em vós o que também em Cristo Jesus Tende em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus, This let mind be in you which also in Christ Jesus [was]
6 ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ quem em forma de Deus subsistindo não algo para ser agarrado considerou o ser igual com Deus pois ele, subsistindo em forma de Deus, não julgou como usurpação o ser igual a Deus; who in [the] form of God subsisting not something to be grasped esteemed it - to be equal with God
7 ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος mas si mesmo esvaziou a forma de um servo tendo tomado em semelhança de homens tendo sido feito antes, a si mesmo se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se em semelhança de homens; e, reconhecido em figura humana, but himself emptied [the] form of a servant having taken in [the] likeness of men having been made
8 καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου θανάτου δὲ σταυροῦ e em aparência tendo sido encontrado como um homem se humilhou a si mesmo tendo se tornado obediente até à morte a morte até mesmo da cruz a si mesmo se humilhou, tornando-se obediente até à morte e morte de cruz. and in appearance having been found as a man he humbled himself having become obedient unto death [the] death even of [the] cross
9 διὸ καὶ Θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα Portanto também o Deus ele altamente exaltou e concedeu a ele o nome o acima todo nome Pelo que também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome, Therefore also - God him highly exalted and granted to him the name - above every name
10 ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων que no o nome de Jesus todo joelho deveria se curvar no céu e na terra e debaixo da terra para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra, that at the name of Jesus every knee should bow in heaven and on earth and under the earth
11 καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται ὅτι ΚΥΡΙΟΣ ΙΗΣΟΥΣ ΧΡΙΣΤΟΣ εἰς δόξαν Θεοῦ Πατρός e toda língua deveria confessar que é Senhor Jesus Cristo para da glória de Deus do Pai e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai. and every tongue should confess that [is] Lord Jesus Christ to [the] glory of God [the] Father
12 Ὥστε ἀγαπητοί μου καθὼς πάντοτε ὑπηκούσατε μὴ ὡς ἐν τῇ παρουσίᾳ μου μόνον ἀλλὰ νῦν πολλῷ μᾶλλον ἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου μετὰ φόβου καὶ τρόμου τὴν ἑαυτῶν σωτηρίαν κατεργάζεσθε Portanto amados de mim mesmo como sempre obedecestes não como em a presença de mim somente mas agora muito mais em a ausência de mim com medo e tremor a própria salvação realizai Assim, pois, amados meus, como sempre obedecestes, não na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvei a vossa salvação com temor e tremor; Therefore beloved of me even as always you have obeyed not as in the presence of me only but now much more in the absence of me with fear and trembling - your own salvation work out
13 Θεὸς γάρ ἐστιν ἐνεργῶν ἐν ὑμῖν καὶ τὸ θέλειν καὶ τὸ ἐνεργεῖν ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας Deus de fato é o trabalhando em vocês ambos o querer e o agir de acordo com Seu bom prazer porque Deus é quem efetua em vós tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade. God indeed is the [One] working in you both - to will and - to work according to [His] good pleasure
14 πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν Todas as coisas fazei sem murmúrios e contendas Fazei tudo sem murmurações nem contendas, All things do without murmurings and disputings
15 ἵνα γένησθε ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι τέκνα Θεοῦ ἄμωμα μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης ἐν οἷς φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ que possam ser irrepreensíveis e inocentes filhos de Deus imaculados no meio de uma geração torta e pervertida entre os quais brilhem como luzes no mundo para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual resplandeceis como luzeiros no mundo, that you might be blameless and innocent children of God unblemished in [the] midst of a generation crooked and perverted among whom you shine as lights in [the] world
16 λόγον ζωῆς ἐπέχοντες εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα a palavra da vida mantendo para um motivo de orgulho para mim no o dia de Cristo que não no vão corri nem no vão trabalhei preservando a palavra da vida, para que, no Dia de Cristo, eu me glorie de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente. [the] word of life holding forth unto a boast to me in [the] day of Christ that not in vain I did run nor in vain toil
17 Ἀλλὰ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν χαίρω καὶ συνχαίρω πᾶσιν ὑμῖν Mas se mesmo estou sendo derramado sobre a sacrifício e serviço da de vocês estou contente e me alegro com todos vocês Entretanto, mesmo que seja eu oferecido por libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, alegro-me e, com todos vós, me congratulo. But if even I am being poured out on the sacrifice and service of the faith of you I am glad and rejoice with all you
18 τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ὑμεῖς χαίρετε καὶ συνχαίρετέ μοι o e assim também vocês alegrai-vos e alegrai-vos comigo Assim, vós também, pela mesma razão, alegrai-vos e congratulai-vos comigo. - and likewise also you be glad and rejoice with me

Pesquisando por Filipenses 2:5-18 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Filipenses 2:5

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

fp 2:5
Fonte Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Página: 17
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
fp 2:5
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 276
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
fp 2:6
Segue-me

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Página: 49
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
fp 2:7
Caminho, Verdade e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 8
Página: 31
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
fp 2:7
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 62
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
fp 2:7
Antologia Mediúnica do Natal

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

fp 2:10
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 44
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

André Luiz

fp 2:14
Conduta Espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Página: 68
Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar

Espíritos Diversos

fp 2:14
O Espírito da Verdade

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 60
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

fp 2:6
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 21
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
fp 2:6
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 8
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
fp 2:7
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 26
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
fp 2:8
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 19
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante








































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Mapas Históricos

A MORTE DE JESUS E O TÚMULO VAZIO

33 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Filipenses 2:5-18.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Filipenses 2:5-18

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências