Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
4:15
E bem sabeis também vós, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou comigo com respeito a dar e a receber, senão vós somente.
4:16
Porque também uma e outra vez me mandastes o necessário a Tessalônica.
4:17
Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que abunde para a vossa conta.
4:18
Mas bastante tenho recebido, e tenho abundância: cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro de suavidade e sacrifício agradável e aprazível a Deus.
4:19
O meu Deus, segundo as suas riquezas, suprirá todas as vossas necessidades em glória, por Cristo Jesus.
4:20
Ora a nosso Deus e Pai seja dada glória para todo o sempre. Amém.
4:21
Saudai a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
4:22
Todos os santos vos saúdam, mas principalmente os que são da casa de César.
4:23
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vós todos. Amém.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 15 | οἴδατε δὲ καὶ ὑμεῖς Φιλιππήσιοι ὅτι ἐν ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου ὅτε ἐξῆλθον ἀπὸ Μακεδονίας οὐδεμία μοι ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ λήμψεως εἰ μὴ ὑμεῖς μόνοι | sabeis além disso também vós Filipenses que em o princípio do o evangelho quando saí de Macedônia nenhuma comigo igreja teve parceria com relação ao doação de dar e recebimento se não vós sozinhos | E sabeis também vós, ó filipenses, que, no início do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja se associou comigo no tocante a dar e receber, senão unicamente vós outros; | know moreover also you Philippians that in [the] beginning of the gospel when I came out from Macedonia not one with me church had partnership with regard to the matter of giving and receiving if not you alone |
| 16 | ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε | Porque até em Tessalônica ambos uma vez e duas vezes para a necessidades de mim enviastes | porque até para Tessalônica mandastes não somente uma vez, mas duas, o bastante para as minhas necessidades. | For even in Thessalonica both once and twice for the needs of me you sent |
| 17 | οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόμα ἀλλὰ ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑμῶν | Não que busco o dom mas busco o fruto o abundante para em favor de vós | Não que eu procure o donativo, mas o que realmente me interessa é o fruto que aumente o vosso crédito. | Not that I seek after the gift but I seek after the fruit - abounding to [the] account of you |
| 18 | ἀπέχω δὲ πάντα καὶ περισσεύω πεπλήρωμαι δεξάμενος παρὰ Ἐπαφροδίτου τὰ παρ’ ὑμῶν ὀσμὴν εὐωδίας θυσίαν δεκτήν εὐάρεστον τῷ Θεῷ | tenho além disso todas as coisas e abundo estou cheio tendo recebido de Epafrodito as coisas de vocês um aroma de um aroma suave um sacrifício aceitável agradável ao Deus | Recebi tudo e tenho abundância; estou suprido, desde que Epafrodito me passou às mãos o que me veio de vossa parte como aroma suave, como sacrifício aceitável e aprazível a Deus. | I have moreover all things and abound I am full having received from Epaphroditus the things from you an odor of a sweet smell a sacrifice acceptable well-pleasing - to God |
| 19 | ὁ δὲ Θεός μου πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν κατὰ τὸ πλοῦτος αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | o mas Deus meu preencherá todas necessidades de vocês de acordo com as riquezas dele em glória em Cristo Jesus | E o meu Deus, segundo a sua riqueza em glória, há de suprir, em Cristo Jesus, cada uma de vossas necessidades. | - But God my will fill up all [the] needs of you according to the riches of him in glory in Christ Jesus |
| 20 | τῷ δὲ Θεῷ καὶ Πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν | a além disso Deus e Pai de nós a glória para os idades das idades Amém | Ora, a nosso Deus e; Pai seja a glória pelos séculos dos séculos. Amém! | to moreover [the] God and Father of us [is] [be] the glory to the ages of the ages Amen |
| 21 | Ἀσπάσασθε πάντα ἅγιον ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ σὺν ἐμοὶ ἀδελφοί | saudai todo santo em Cristo Jesus saudam vós os com comigo irmãos | Saudai cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que se acham comigo vos saúdam. | greet every saint in Christ Jesus greet you the with me brothers |
| 22 | ἀσπάζονται ὑμᾶς πάντες οἱ ἅγιοι μάλιστα δὲ οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας | saudam vocês todos os santos especialmente além disso aqueles de a César casa | Todos os santos vos saúdam , especialmente os da casa de César. | greet you all the saints especially moreover those of the of Ceasar household |
| 23 | Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν ⧼Ἀμήν⧽ | O graça do Senhor Jesus Cristo com do espírito de vós Amém | A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito. | The grace of the Lord Jesus Christ [be] with the spirit of you Amen |
Pesquisando por Filipenses 4:15-50 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Filipenses 4:15
Referências em Livro Espírita
Emmanuel
Francisco Cândido Xavier
Grupo Emmanuel
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Locais
MACEDÔNIA
Atualmente: GRÉCIAA antiga Macedônia era uma província romana ao norte da Grécia. Abrangia as cidades de Filipos, Tessalônica e Beréia (Atos
TESSALÔNICA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:40.65, Longitude:22.9)Nome Atual: Salonica
Nome Grego: Θεσσαλονίκη
Atualmente: Grécia
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia
Mapas Históricos
ALEXANDRE, O GRANDE, E A PROPAGAÇÃO DO HELENISMO
336-323 a.C.A SEGUNDA VIAGEM DE PAULO: FILIPOS E TESSALÔNICA
49 d.C.ROMA
56 d.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Filipenses 4:15-50.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Filipenses 4:15-50
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências