Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


Judá e Tamar
38:1
E ACONTECEU no mesmo tempo que Judá desceu de entre seus irmãos, e entrou na casa dum varão de Adulão, cujo nome era Hira.
38:2
E viu Judá ali a filha dum varão cananeu, cujo nome era Sua; e tomou-a e entrou a ela.
38:3
E ela concebeu, e teve um filho, e chamou o seu nome Er;
38:4
E tornou a conceber, e teve um filho, e chamou o seu nome Onã;
38:5
E continuou ainda, e teve um filho, e chamou o seu nome Selá; e ele estava em Quezibe quando ela o teve.
38:6
Judá pois tomou uma mulher para Er, o seu primogênito, e o seu nome era Tamar.
38:7
Er, porém, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou.
38:8
Então disse Judá a Onã: Entra à mulher do teu irmão, e casa-te com ela, e suscita semente a teu irmão.
38:9
Onã, porém, soube que esta semente não havia de ser para ele; e aconteceu que quando entrava à mulher de seu irmão, derramava-a na terra, para não dar semente a seu irmão.
38:10
E o que fazia era mau aos olhos do Senhor, pelo que também o matou.
38:11
Então, disse Judá a Tamar sua nora: Fica-te viúva na casa de teu pai, até que Selá, meu filho, seja grande. Porquanto disse: Para que porventura não morra também este, como seus irmãos. Assim foi-se Tamar, e ficou-se na casa de seu pai.
38:12
Passando-se pois muitos dias, morreu a filha de Sua, mulher de Judá; e depois se consolou Judá, e subiu aos tosquiadores das suas ovelhas em Timna, ele e Hira seu amigo, o adulamita.

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 וַֽיְהִי֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא וַיֵּ֥רֶד יְהוּדָ֖ה מֵאֵ֣ת אֶחָ֑יו וַיֵּ֛ט עַד־ אִ֥ישׁ עֲדֻלָּמִ֖י וּשְׁמ֥וֹ חִירָֽה׃ E aconteceu naquele tempo que descendia Judá de de seus irmãos e virou-se para a um certo adulamita e cujo nome era Hirah Aconteceu, por esse tempo, que Judá se apartou de seus irmãos e se hospedou na casa de um adulamita, chamado Hira. And it came to pass at time that and went down Judah from his brothers and turned in to a certain Adullamite and whose name [was] Hirah
2 וַיַּרְא־ שָׁ֧ם יְהוּדָ֛ה בַּת־ אִ֥ישׁ כְּנַעֲנִ֖י וּשְׁמ֣וֹ שׁ֑וּעַ וַיִּקָּחֶ֖הָ וַיָּבֹ֥א אֵלֶֽיהָ׃ e viu ali Judá uma filha de um certo cananeu e cujo nome era Suá e a tomou e se uniu a ela a ela Ali viu Judá a filha de um cananeu, chamado Sua; ele a tomou por mulher e a possuiu. and saw there Judah a daughter of a certain Canaanite and whose name [was] Shuah and he took her and went in unto her
3 וַתַּ֖הַר וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־ שְׁמ֖וֹ עֵֽר׃ Ela concebeu e deu à luz um filho e ele chamou - seu nome Er E ela concebeu e deu à luz um filho, e o pai lhe chamou Er. And she conceived and bore a son and he called - his name Er
4 וַתַּ֥הַר ע֖וֹד וַתֵּ֣לֶד בֵּ֑ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־ שְׁמ֖וֹ אוֹנָֽן׃ Ela concebeu novamente e deu à luz um filho e chamou - seu nome Onan Tornou a conceber e deu à luz um filho; a este deu a mãe o nome de Onã. And she conceived again and bore a son and she called - his name Onan
5 וַתֹּ֤סֶף עוֹד֙ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א אֶת־ שְׁמ֖וֹ שֵׁלָ֑ה וְהָיָ֥ה בִכְזִ֖יב בְּלִדְתָּ֥הּ אֹתֽוֹ׃ Ela concebeu novamente ainda uma vez e deu à luz um filho e chamou seu nome Shelah Shelah e ele estava em Chezib quando ela o deu à luz ele Continuou ainda e deu à luz outro filho, cujo nome foi Selá; ela estava em Quezibe quando o teve. And she conceived yet again and bore a son and called - his name Shelah and he was at Chezib when she bore him
6 וַיִּקַּ֧ח יְהוּדָ֛ה אִשָּׁ֖ה לְעֵ֣ר בְּכוֹר֑וֹ וּשְׁמָ֖הּ תָּמָֽר׃ E tomou Judá uma esposa para Er seu primogênito e cujo nome era Tamar Judá, pois, tomou esposa para Er, o seu primogênito; o nome dela era Tamar. And took Judah a wife for Er his firstborn and whose name [was] Tamar
7 וַיְהִ֗י עֵ֚ר בְּכ֣וֹר יְהוּדָ֔ה רַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְמִתֵ֖הוּ יְהוָֽה׃ Era Er primogênito de Judá mal aos olhos do SENHOR e o matou o SENHOR. Er, porém, o primogênito de Judá, era perverso perante o SENHOR, pelo que o SENHOR o fez morrer. And was Er firstborn of Judah wicked in the sight of the LORD and slew him the LORD
8 וַיֹּ֤אמֶר יְהוּדָה֙ לְאוֹנָ֔ן בֹּ֛א אֶל־ אֵ֥שֶׁת אָחִ֖יךָ וְיַבֵּ֣ם אֹתָ֑הּ וְהָקֵ֥ם זֶ֖רַע לְאָחִֽיךָ׃ E disse Judá para Onã Vai à a esposa do teu irmão e case com ela e levante descendência para o teu irmão Então, disse Judá a Onã: Possui a mulher de teu irmão, cumpre o levirato e suscita descendência a teu irmão. And said Judah to Onan Go in unto the wife of your brother and marry her and raise up offspring for your brother
9 וַיֵּ֣דַע אוֹנָ֔ן כִּ֛י לֹּ֥א ל֖וֹ יִהְיֶ֣ה הַזָּ֑רַע וְהָיָ֞ה אִם־ בָּ֨א אֶל־ אֵ֤שֶׁת אָחִיו֙ וְשִׁחֵ֣ת אַ֔רְצָה לְבִלְתִּ֥י נְתָן־ זֶ֖רַע לְאָחִֽיו׃ E conheceu Onã que não a ele seria a descendência e aconteceu quando entrou à a mulher de seu irmão e derramou no chão para que não desse descendência a seu irmão Sabia, porém, Onã que o filho não seria tido por seu; e todas as vezes que possuía a mulher de seu irmão deixava o sêmen cair na terra, para não dar descendência a seu irmão. And knew Onan that not to him would be the offspring and it came to pass when he went in unto the wife of his brother that he spilled [it] on the ground lest that he should give offspring to his brother
10 וַיֵּ֛רַע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיָּ֖מֶת גַּם־ אֹתֽוֹ׃ e era desagradável aos olhos o SENHOR a coisa que ele fez e por que ele matou também ele Isso, porém, que fazia, era mau perante o SENHOR, pelo que também a este fez morrer. and was displeasing in the sight the LORD the thing which he did and Why he slew also him
11 וַיֹּ֣אמֶר יְהוּדָה֩ לְתָמָ֨ר כַּלָּת֜וֹ שְׁבִ֧י אַלְמָנָ֣ה בֵית־ אָבִ֗יךְ עַד־ יִגְדַּל֙ שֵׁלָ֣ה בְנִ֔י כִּ֣י אָמַ֔ר פֶּן־ יָמ֥וּת גַּם־ ה֖וּא כְּאֶחָ֑יו וַתֵּ֣לֶךְ תָּמָ֔ר וַתֵּ֖שֶׁב בֵּ֥ית אָבִֽיהָ׃ Então disse Judá para Tamar sua nora Permanece viúva na casa de seu pai até crescer Shelah meu filho pois ele disse para que não morra também ele como seus irmãos e foi Tamar e morou na casa de seu pai Então, disse Judá a Tamar, sua nora: Permanece viúva em casa de teu pai, até que Selá, meu filho, venha a ser homem. Pois disse: Para que não morra também este, como seus irmãos. Assim, Tamar se foi, passando a residir em casa de seu pai. Then said Judah to Tamar his daughter-in-law Remain a widow in the house of your father until be grown Shelah my son for he said Lest suppose die also he as his brothers and went Tamar and dwelled in the house of her father
12 וַיִּרְבּוּ֙ הַיָּמִ֔ים וַתָּ֖מָת בַּת־ שׁ֣וּעַ אֵֽשֶׁת־ יְהוּדָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם יְהוּדָ֗ה וַיַּ֜עַל עַל־ גֹּֽזֲזֵ֤י צֹאנוֹ֙ ה֗וּא וְחִירָ֛ה רֵעֵ֥הוּ הָעֲדֻלָּמִ֖י תִּמְנָֽתָה׃ E aconteceu do tempo morreu a filha de Shuá esposa de Judá e consolou-se Judá e subiu aos tosquiadores das ovelhas de suas ovelhas ele e Hirá seu amigo o adulamita para Timnate No correr do tempo morreu a filha de Sua, mulher de Judá; e, consolado Judá, subiu aos tosquiadores de suas ovelhas, em Timna, ele e seu amigo Hira, o adulamita. And in process of time died the daughter of Shuah wife of Judah and was comforted Judah and went up to the shearers of sheep he and Hirah his friend the Adullamite to Timnath

Pesquisando por Gênesis 38:1-12 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Gênesis 38:1

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Gênesis 38:1-12 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Gênesis 38:1-12 em Outras Obras.

Locais

QUEZIBE
Atualmente: ISRAEL
Região situada ao sul de Judá

SELÁ
Atualmente: JORDÂNIA
Selá – Ver Petra

TAMNA
Cidade de origem da mulher filistéia de Sansão

JUDÁ
O Reino de Judá limitava-se ao norte com o Reino de Israel, a oeste com a inquieta região costeira da Filístia, ao sul com o deserto de Neguev, e a leste com o rio Jordão, o mar Morto e o Reino de Moabe. Sua capital era Jerusalém.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Apêndices

O nome divino nas Escrituras Hebraicas








Gênesis e as viagens dos patriarcas









Mapas Históricos

OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS

Início do segundo milênio a.C.







PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS








HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA








A TABELA DAS NAÇÕES









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Gênesis 38:1-12.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Gênesis 38:1-12

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências