João 5:17-33

João 4 João 6
Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


5:17
E Jesus lhes respondeu: Meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também.
5:18
Por isso pois os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque não só quebrantava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus.
5:19
Mas Jesus respondeu, e disse-lhes: Na verdade, na verdade vos digo que o Filho por si mesmo não pode fazer coisa alguma, se o não vir fazer ao Pai; porque tudo quanto ele faz, o Filho o faz igualmente.
5:20
Porque o Pai ama o Filho, e mostra-lhe tudo o que faz; e ele lhe mostrará maiores obras do que estas, para que vos maravilheis.
5:21
Pois, assim como o Pai ressuscita os mortos, e os vivifica, assim também o Filho vivifica aqueles que quer.
5:22
E também o Pai a ninguém julga, mas deu ao Filho todo o juízo;
5:23
Para que todos honrem o Filho, como honram o Pai. Quem não honra o Filho, não honra o Pai que o enviou.
5:24
Na verdade, na verdade vos digo que quem ouve a minha palavra, e crê naquele que me enviou, tem a vida eterna, e não entrará em condenação, mas, passou da morte para a vida.
5:25
Em verdade, em verdade vos digo que vem a hora, e agora é, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus, e os que a ouvirem viverão.
5:26
Porque, como o Pai tem a vida em si mesmo, assim deu também ao Filho ter a vida em si mesmo.
5:27
E deu-lhe o poder de exercer o juízo, porque é o Filho do homem.
5:28
Não vos maravilheis disto; porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a sua voz.
5:29
E os que fizeram o bem sairão para a ressurreição da vida; e os que fizeram o mal para a ressurreição da condenação.
5:30
Eu não posso de mim mesmo fazer coisa alguma: como ouço, assim julgo; e o meu juízo é justo, porque não busco a minha vontade, mas a vontade do Pai que me enviou.
5:31
Se eu testifico de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.
5:32
Há outro que testifica de mim, e sei que o testemunho que ele dá de mim é verdadeiro.
5:33
Vós mandastes a João, e ele deu testemunho da verdade.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
17 δὲ [Ἰησοῦς] ἀπεκρίνατο αὐτοῖς Πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται κἀγὼ ἐργάζομαι o mas Jesus respondeu a eles o Pai meu até agora trabalha e eu trabalho Mas ele lhes disse: Meu Pai trabalha até agora, e eu trabalho também. - But Jesus answered them the Father of me until now is working and I am working
18 διὰ τοῦτο οὖν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι ὅτι οὐ μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον ἀλλὰ καὶ Πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν Θεόν ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ Θεῷ Por causa de isto portanto mais procuravam ele os judeus matar porque não somente violava o sábado mas também Pai seu próprio chamava Deus igual a si mesmo fazendo a Deus Por isso, pois, os judeus ainda mais procuravam matá-lo , porque não somente violava o sábado, mas também dizia que Deus era seu próprio Pai, fazendo-se igual a Deus. Because of this therefore the more sought him the Jews to kill because not only did he break the Sabbath but also Father his own he called - God equal himself making to God
19 Ἀπεκρίνατο οὖν Ἰησοῦς καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐ δύναται Υἱὸς ποιεῖν ἀφ’ ἑαυτοῦ οὐδὲν ἐὰν* μή τι βλέπῃ τὸν Πατέρα ποιοῦντα γὰρ ἂν ἐκεῖνος ποιῇ ταῦτα καὶ Υἱὸς ὁμοίως ποιεῖ Respondeu então Jesus e dizia a eles Em verdade em verdade vos digo a vós não pode o Filho fazer de si mesmo nada se não alguma coisa vir o Pai fazendo tudo o que pois ele faz estas coisas também o Filho semelhantemente faz Então, lhes falou Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que o Filho nada pode fazer de si mesmo, senão somente aquilo que vir fazer o Pai; porque tudo o que este fizer , o Filho também semelhantemente o faz. Answered therefore - Jesus and said to them Truly truly I say to you not is able the Son to do of himself nothing if not anything he might see the Father doing whatever indeed anyhow he does these things also the Son likewise does
20 γὰρ Πατὴρ φιλεῖ τὸν Υἱὸν καὶ πάντα δείκνυσιν αὐτῷ αὐτὸς ποιεῖ καὶ μείζονα τούτων δείξει αὐτῷ ἔργα ἵνα ὑμεῖς θαυμάζητε o pois o Pai ama o Filho e todas as coisas mostra a ele as quais ele mesmo faz e maiores do que estas mostrará a ele obras para que vós vos maravilheis Porque o Pai ama ao Filho, e lhe mostra tudo o que faz, e maiores obras do que estas lhe mostrará, para que vos maravilheis. - indeed [the] Father loves the Son and all things shows to him that himself he does and greater than these he will show him works so that you might marvel
21 ὥσπερ γὰρ Πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζωοποιεῖ οὕτως καὶ Υἱὸς οὓς θέλει ζωοποιεῖ Assim como pois o Pai ressuscita os mortos e dá vida assim também o Filho aqueles a quem quer dá vida Pois assim como o Pai ressuscita e vivifica os mortos, assim também o Filho vivifica aqueles a quem quer. Even as for the Father raises up the dead and gives life thus also the Son to whom he will gives life
22 οὐδὲ γὰρ Πατὴρ κρίνει οὐδένα ἀλλὰ τὴν κρίσιν πᾶσαν δέδωκεν τῷ Υἱῷ nem pois o Pai julga ninguém mas o juízo todo deu ao Filho E o Pai a ninguém julga, mas ao Filho confiou todo julgamento, not even indeed the Father judges no one but - judgment all has given to the Son
23 ἵνα πάντες τιμῶσι τὸν Υἱὸν καθὼς τιμῶσι τὸν Πατέρα μὴ τιμῶν τὸν Υἱὸν οὐ τιμᾷ τὸν Πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν para que todos honrem o Filho assim como honram o Pai Aquele que não honra o Filho não honra o Pai que o enviou a ele a fim de que todos honrem o Filho do modo por que honram o Pai. Quem não honra o Filho não honra o Pai que o enviou. that all might honor the Son even as they honor the Father He who not is honoring the Son not is honoring the Father the [one] having sent him
24 ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι τὸν λόγον μου ἀκούων καὶ πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει ζωὴν αἰώνιον καὶ εἰς κρίσιν οὐκ ἔρχεται ἀλλὰ μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν Em verdade em verdade digo a vocês que aquele que a palavra minha ouve e crê naquele que enviou a mim tem vida eterna e para julgamento não vem mas passou da morte morte para a vida Em verdade, em verdade vos digo : quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou tem a vida eterna, não entra em juízo, mas passou da morte para a vida. Truly truly I say to you that the [one] the word of me hearing and believing the [one] having sent me has life eternal and into judgment not comes but has passed out of - death into - life
25 ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν ὅτε οἱ νεκροὶ ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ καὶ οἱ ἀκούσαντες ζήσουσιν Em verdade em verdade digo a vocês que vem uma hora e agora é quando os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus e aqueles que ouvirem viverão Em verdade, em verdade vos digo que vem a hora e chegou, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus; e os que a ouvirem viverão. Truly truly I say to you that is coming an hour and now is when the dead will hear the voice of the Son - of God and those having heard will live
26 ὥσπερ γὰρ Πατὴρ ἔχει ζωὴν ἐν ἑαυτῷ οὕτως καὶ τῷ Υἱῷ ἔδωκεν ζωὴν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ assim como pois o Pai tem vida em si mesmo assim também ao Filho deu vida para ter em si mesmo Porque assim como o Pai tem vida em si mesmo, também concedeu ao Filho ter vida em si mesmo. as indeed the Father has life in himself so also to the Son he gave life to have in himself
27 καὶ ἐξουσίαν ἔδωκεν αὐτῷ κρίσιν ποιεῖν ὅτι Υἱὸς ἀνθρώπου ἐστίν e autoridade deu a ele juízo para exercer porque Filho do homem é E lhe deu autoridade para julgar , porque é o Filho do Homem. and authority he gave to him judgment to execute because Son of man he is
28 μὴ θαυμάζετε τοῦτο ὅτι ἔρχεται ὥρα ἐν πάντες οἱ ἐν τοῖς μνημείοις ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς αὐτοῦ não vos admireis disto porque vem a hora em que todos os que estão nos sepulcros ouvirão a voz dele Não vos maravilheis disto, porque vem a hora em que todos os que se acham nos túmulos ouvirão a sua voz e sairão: not Marvel at this for is coming an hour in which all those in the tombs will hear the voice of him
29 καὶ ἐκπορεύσονται οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες εἰς ἀνάστασιν ζωῆς οἱ ‹δὲ› τὰ φαῦλα πράξαντες εἰς ἀνάστασιν κρίσεως e sairão aqueles os bons tendo praticado para a ressurreição da vida aqueles porém os maus tendo feito para a ressurreição do juízo os que tiverem feito o bem, para a ressurreição da vida; e os que tiverem praticado o mal, para a ressurreição do juízo. and will come forth those those good having practiced to [the] resurrection of life those moreover those evil having done to [the] resurrection of judgment
30 Οὐ δύναμαι ἐγὼ ποιεῖν ἀπ’ ἐμαυτοῦ οὐδέν καθὼς ἀκούω κρίνω καὶ κρίσις ἐμὴ δικαία ἐστίν ὅτι οὐ ζητῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με Não Posso Eu Fazer De Mim mesmo Nada Assim como Ouço Julgo E O Julgamento Meu Justo É Porque Não Busco A Vontade Minha Mas A Vontade Daquele que Me enviou Me Eu nada posso fazer de mim mesmo; na forma por que ouço, julgo. O meu juízo é justo, porque não procuro a minha própria vontade, e sim a daquele que me enviou. not Am able I to do of myself nothing even as I hear I judge and the judgment - of me just is because not I seek the will - of me but the will of the [one] having sent me
31 Ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής Se Eu testemunho a respeito de mim mesmo o testemunho de mim não é verdadeiro Se eu testifico a respeito de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro. If I bear witness concerning myself the testimony of me not is TRUE
32 ἄλλος ἐστὶν μαρτυρῶν περὶ ἐμοῦ καὶ οἶδα ὅτι ἀληθής ἐστιν μαρτυρία ἣν μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ Outro é o que testifica a respeito de mim e eu sei que verdadeiro é o testemunho que ele dá a respeito de mim Outro é o que testifica a meu respeito, e sei que é verdadeiro o testemunho que ele dá de mim. Another it is - bearing witness concerning me and I know that TRUE is the testimony which he bears witness concerning me
33 ὑμεῖς ἀπεστάλκατε πρὸς Ἰωάννην* καὶ μεμαρτύρηκεν τῇ ἀληθείᾳ Vós enviastes a João e ele testemunhou da verdade Mandastes mensageiros a João, e ele deu testemunho da verdade. You have sent unto John and he has borne witness to the truth

Pesquisando por João 5:17-33 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre João 5:17

Referências em Livro Espírita


Cairbar Schutel

jo 5:17
Parábolas e Ensinos de Jesus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 85
Página: -
Cairbar Schutel
Detalhes Comprar

Emmanuel

jo 5:17
Caminho, Verdade e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 4
Página: 23
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 5:17
Trevo de Idéias

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Página: -
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 5:17
Assim Vencerás

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 5:17
Luz no Caminho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 11
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 5:17
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 187
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 5:17
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 32
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 5:29
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 127
Página: 265
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

jo 5:17
Benção de Paz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 8
Página: 32
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

André Luiz

jo 5:17
Conduta Espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 8
Página: 40
Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar

Espíritos Diversos

jo 5:17
Coragem

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar

Andre Luiz

jo 5:17
Estude e Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 55
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
Andre Luiz
Detalhes Comprar

Batuíra

jo 5:17
Mais Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 95
Francisco Cândido Xavier
Batuíra
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

jo 5:17
Pelos Caminhos de Jesus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 19
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
jo 5:17
Dias Venturosos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Manoel Philomeno de Miranda

jo 5:17
Tormentos da Obsessão

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 20
Divaldo Pereira Franco
Manoel Philomeno de Miranda
Detalhes Comprar

Joanna De Ângelis

jo 5:17
Vitória Sobre a Depressão

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 26
Divaldo Pereira Franco
Joanna De Ângelis
Detalhes Comprar

Joanna de Ângelis

jo 5:17
Constelação Familiar

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar
jo 5:19
No Limiar do Infinito

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

jo 5:17
Religião Cósmica

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 32
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar
jo 5:19
As Chaves do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 25
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar
jo 5:33
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 37
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Vinícius

jo 5:25
Nas Pegadas do Mestre

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 126
Página: 278
Vinícius
Detalhes Comprar

Léon Denis

jo 5:28
Cristianismo e Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Léon Denis
Detalhes Comprar

Honório Abreu

jo 5:30
O Caminho do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Wagner Gomes da Paixão
Honório Abreu
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

jo 5:17
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 2
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 5:17
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 39
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 5:17
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 25
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 5:17
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 19
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 5:18
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 26
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 5:19
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 1
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






















































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista




































Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John Gill

Adicionados os Comentário Bíblico de John Gill, Ministro Batista




































John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová



































































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 1)








Mapas Históricos

O CLIMA NA PALESTINA








O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO

30 d.C. a março de 31 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre João 5:17-33.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de João 5:17-33

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências