Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν καὶ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων Nele Nele vida era e a vida era a luz dos homens A vida estava nele e a vida era a luz dos homens. In him life was and the life was the light - of men
5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει καὶ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν E a luz na a escuridão brilha e a escuridão a não venceu A luz resplandece nas trevas, e as trevas não prevaleceram contra ela. And the light in the darkness shines and the darkness it not overcame
6 Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ Θεοῦ ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης* Houve um homem enviado da parte de Deus nome dele João Houve um homem enviado por Deus cujo nome era João. There was a man having been sent from God name to him John
7 οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι’ αὐτοῦ Este veio como testemunha para que testemunhasse a respeito da luz para que todos creassem por meio dele Este veio como testemunha para que testificasse a respeito da luz, a fim de todos virem a crer por intermédio dele. He came as a witness that he might testify concerning the light that all might believe through him
8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς ἀλλ’ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός não era ele a luz mas para que testemunhasse a respeito de da luz Ele não era a luz, mas veio para que testificasse da luz, not Was he the light but that he might witness concerning the light
9 Ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον Era a luz a verdadeira que ilumina todo homem que vem ao mundo mundo a saber, a verdadeira luz, que, vinda ao mundo, ilumina a todo homem. Was the light - TRUE that which enlightens every man coming into the world
10 ἐν τῷ κόσμῳ ἦν καὶ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο καὶ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω No o mundo estava e o mundo por meio dele foi feito e o mundo não não o conheceu O Verbo estava no mundo, o mundo foi feito por intermédio dele, mas o mundo não o conheceu. In the world he was and the world through him emerged and the world him not knew
11 εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον Para os seus veio e os seus o não receberam Veio para o que era seu, e os seus não o receberam. To the own he came and the own him not received
12 ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα Θεοῦ γενέσθαι τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ quantos porém receberam ele deu a eles autoridade filhos de Deus serem àqueles creem em o nome dele Mas, a todos quantos o receberam, deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus, a saber, aos que creem no seu nome; as many as however received him he gave to them authority children of God to be to those believing on the name of him
13 οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ’ ἐκ Θεοῦ ἐγεννήθησαν os quais não de sangues nem da vontade da carne nem da vontade do homem mas de Deus nasceram os quais não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do homem, mas de Deus. who not of bloods nor of will of flesh nor of will of man but of God were born
14 Καὶ Λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ Πατρός πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας E o Verbo carne se fez e habitou entre nós e vimos a glória dele glória como do unigênito da parte do Pai cheio de graça e verdade E o Verbo se fez carne e habitou entre nós, cheio de graça e de verdade, e vimos a sua glória, glória como do unigênito do Pai. And the Word flesh became and dwelt among us and we beheld the glory of him a glory as of an only only-begotten with a father full of grace and truth
15 Ἰωάννης* μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων Οὗτος ἦν ὃν εἶπον ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν ὅτι πρῶτός μου ἦν João testemunha a respeito de ele e clamou dizendo Este era aquele de quem eu dizia Aquele depois de mim que vem tomou a dianteira de mim porque pois antes de mim era João testemunha a respeito dele e exclama : Este é o de quem eu disse: o que vem depois de mim tem, contudo, a primazia , porquanto já existia antes de mim. John witnesses concerning him and cried out saying This was he of whom I was saying The [One] after me coming precedence of me has for before me he was
16 ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν καὶ χάριν ἀντὶ χάριτος Porque da a plenitude dele nós todos recebemos e graça sobre graça Porque todos nós temos recebido da sua plenitude e graça sobre graça. For of the fullness of him we all have received moreover grace upon grace

Pesquisando por João 1:4-16 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre João 1:4

Referências em Livro Espírita


Cairbar Schutel

jo 1:4
Parábolas e Ensinos de Jesus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 80
Página: -
Cairbar Schutel
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

jo 1:4
As Chaves do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 19
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar
jo 1:9
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Honório Abreu

jo 1:4
O Caminho do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Wagner Gomes da Paixão
Honório Abreu
Detalhes Comprar

Emmanuel

jo 1:5
Fonte Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 106
Página: 245
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 1:5
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 1:5
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Marcos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 11
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 1:5
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 4
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 1:5
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas Universais e ao Apocalipse

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 145
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 1:14
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 430
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Léon Denis

jo 1:5
Cristianismo e Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: -10
Léon Denis
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

jo 1:7
Trigo de Deus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 22
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
jo 1:9
Primícias do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Grupo Emmanuel

jo 1:9
Luz Imperecível

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 179
Grupo Emmanuel
Detalhes Comprar

Vinícius

jo 1:12
Nas Pegadas do Mestre

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 137
Página: 298
Vinícius
Detalhes Comprar

Wesley Caldeira

jo 1:14
Da Manjedoura A Emaús

Categoria: Livro Espírita
Ref: 11469
Capítulo: 29
Wesley Caldeira
Wesley Caldeira
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

jo 1:4
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 1
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 1:4
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 1:4
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 14
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 1:4
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 23
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 1:4
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 12
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 1:5
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 40
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 1:14
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
























Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson


















John Gill

Adicionados os Comentário Bíblico de John Gill, Ministro Batista


































































John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová

















































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus








O tabernáculo e o sumo sacerdote








Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

O começo do ministério de Jesus








Mapas Históricos

O Tabernáculo

século XV ou XIII a.C.







O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO

30 d.C. a março de 31 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre João 1:4-16.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de João 1:4-16

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências