Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


17:3
Olhai por vós mesmos. E, se teu irmão pecar contra ti, repreende-o, e, se ele se arrepender, perdoa-lhe.
17:4
E, se pecar contra ti sete vezes no dia, e sete vezes no dia vier ter contigo, dizendo: Arrependo-me; perdoa-lhe.
17:5
Disseram então os apóstolos ao Senhor: Acrescenta-nos a fé.
17:6
E disse o Senhor: Se tivésseis fé como um grão de mostarda, diríeis a esta amoreira: Desarraiga-te daqui, e planta-te no mar; e ela vos obedeceria.
17:7
E qual de vós terá um servo a lavrar ou a apascentar gado, a quem, voltando ele do campo, diga: Chega-te, e assenta-te à mesa?
17:8
E não lhe diga antes: Prepara-me a ceia, e cinge-te, e serve-me, até que tenha comido e bebido, e depois comerás e beberás tu?
17:9
Porventura dá graças ao tal servo, porque fez o que lhe foi mandado? Creio que não.
17:10
Assim também vós, quando fizerdes tudo o que vos for mandado, dizei: Somos servos inúteis, porque fizemos somente o que devíamos fazer.
A cura de dez leprosos
17:11
E aconteceu que, indo ele a Jerusalém, passou pelo meio de Samaria e da Galileia;
17:12
E, entrando numa certa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez homens leprosos, os quais pararam de longe;
17:13
E levantaram a voz dizendo: Jesus, Mestre, tem misericórdia de nós.
17:14
E ele, vendo-os, disse-lhes: Ide, e mostrai-vos aos sacerdotes. E aconteceu que, indo eles, ficaram limpos.
17:15
E um deles, vendo que estava são, voltou glorificando a Deus em alta voz:
17:16
E caiu aos seus pés, com o rosto em terra, dando-lhe graças: e este era samaritano.
17:17
E, respondendo Jesus, disse: Não foram dez os limpos? E onde estão os nove?
17:18
Não houve quem voltasse para dar glória a Deus senão este estrangeiro?
17:19
E disse-lhe: Levanta-te, e vai; a tua fé te salvou.
A vinda súbita do Reino de Deus
17:20
E, interrogado pelos fariseus sobre quando havia de vir o reino de Deus, respondeu-lhes, e disse: O reino de Deus não vem com aparência exterior.
17:21
Nem dirão: Ei-lo aqui, ou, Ei-lo ali; porque eis que o reino de Deus está entre vós.
17:22
E disse aos discípulos: Dias virão em que desejareis ver um dos dias do Filho do homem, e não o vereis.
17:23
E dir-vos-ão: Ei-lo aqui, ou, Ei-lo ali; não vades, nem os sigais;
17:24
Porque, como o relâmpago ilumina desde uma extremidade inferior do céu até à outra extremidade, assim será também o Filho do homem no seu dia.
17:25
Mas primeiro convém que ele padeça muito, e seja reprovado por esta geração.
17:26
E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem.
17:27
Comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio, e os consumiu a todos.
17:28
Como também da mesma maneira aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
17:29
Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma choveu do céu fogo e enxofre, e os consumiu a todos.
17:30
Assim será no dia em que o Filho do homem se há de manifestar.
17:31
Naquele dia, quem estiver no telhado, tendo as suas alfaias em casa, não desça a tomá-las; e, da mesma sorte, o que estiver no campo não volte para trás.
17:32
Lembrai-vos da mulher de Ló.
17:33
Qualquer que procurar salvar a sua vida, perdê-la-á, e qualquer que a perder, salvá-la-á.
17:34
Digo-vos que naquela noite estarão dois numa cama; um será tomado, e outro será deixado.
17:35
Duas estarão juntas, moendo; uma será tomada, e outra será deixada.
17:36
Dois estarão no campo; um será tomado, o outro será deixado,
17:37
E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
3 προσέχετε ἑαυτοῖς ἐὰν ἁμάρτῃ ἀδελφός σου ἐπιτίμησον αὐτῷ καὶ ἐὰν μετανοήσῃ ἄφες αὐτῷ Atentem para vocês mesmos se pecar o irmão seu repreenda-o a ele e se ele se arrepender perdoe-o a ele Acautelai-vos . Se teu irmão pecar contra ti, repreende-o ; se ele se arrepender, perdoa-lhe . Take heed to yourselves if should sin the brother of you rebuke him and if he should repent forgive him
4 καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ καὶ ἑπτάκις ἐπιστρέψῃ πρὸς σὲ λέγων Μετανοῶ ἀφήσεις αὐτῷ E Se Sete vezes No Dia Pecar Contra Você E Sete vezes Voltar Para Você Dizendo Eu me arrependo Você perdoará Ele Se, por sete vezes no dia, pecar contra ti e, sete vezes, vier ter contigo, dizendo: Estou arrependido, perdoa-lhe . And if seven times in the day he should sin against you and seven times should return to you saying I repent you will forgive him
5 Καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ Κυρίῳ Πρόσθες ἡμῖν πίστιν E disseram os apóstolos ao Senhor Aumenta a nós Então, disseram os apóstolos ao Senhor: Aumenta-nos a fé. And said the apostles to the Lord Increase to us faith
6 εἶπεν δὲ Κύριος Εἰ ἔχετε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως ἐλέγετε ἂν τῇ συκαμίνῳ ταύτῃ Ἐκριζώθητι καὶ φυτεύθητι ἐν τῇ θαλάσσῃ καὶ ὑπήκουσεν ἂν ὑμῖν disse e o Senhor Se tiverdes como um grão de mostarda diríeis certamente a amoreira esta Seja desarraigada e seja plantada no mar mar e ela vos obedeceria certamente a vós Respondeu-lhes o Senhor: Se tiverdes como um grão de mostarda, direis a esta amoreira: Arranca-te e transplanta-te no mar; e ela vos obedecerá. said moreover the Lord If you have faith as a grain of mustard you could say anyhow to the mulberry tree this Be uprooted and be planted in the sea and it would obey anyhow you
7 Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ποιμαίνοντα ὃς εἰσελθόντι ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ αὐτῷ Εὐθέως παρελθὼν ἀνάπεσε Quem além disso de vocês um servo tendo arando ou pastoreando aquele que tendo entrado de o campo dirá a ele Imediatamente Tendo chegado Recline-se Qual de vós, tendo um servo ocupado na lavoura ou em guardar o gado, lhe dirá quando ele voltar do campo: Vem já e põe-te à mesa? which moreover of you a servant having plowing or shepherding the [one] having come in out of the field will say to him immediately Having come recline [at table]
8 ἀλλ’ οὐχὶ ἐρεῖ αὐτῷ Ἑτοίμασον τί δειπνήσω καὶ περιζωσάμενος διακόνει μοι ἕως φάγω καὶ πίω καὶ μετὰ ταῦτα φάγεσαι καὶ πίεσαι σύ mas não dirá a ele Prepare o que cearei e cingindo-te serve-me a mim enquanto eu como e bebo e depois dessas coisas comerás e beberás tu E que, antes, não lhe diga: Prepara-me a ceia, cinge-te e serve-me , enquanto eu como e bebo; depois, comerás tu e beberás? but not will he say to him Prepare what I might sup on and having girded yourself about serve me while I eat and drink and after these things will eat and drink you
9 μὴ ἔχει χάριν τῷ δούλῳ ὅτι ἐποίησεν τὰ διαταχθέντα Não Tem gratidão ao servo porque fez as coisas ordenadas Porventura, terá de agradecer ao servo porque este fez o que lhe havia ordenado? not Is he thankful to the servant because he did the things having been commanded
10 οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ποιήσητε πάντα τὰ διαταχθέντα ὑμῖν λέγετε ὅτι Δοῦλοι ἀχρεῖοί ἐσμεν ὠφείλομεν ποιῆσαι πεποιήκαμεν Assim também vocês quando tiverem feito tudo o que foi ordenado a vocês digam que Servos inúteis somos nós o que devíamos fazer fizemos Assim também vós, depois de haverdes feito quanto vos foi ordenado, dizei: Somos servos inúteis, porque fizemos apenas o que devíamos fazer. Thus also you when you might have done all the [things] having been commanded you say - servants unworthy are we that which we were bound to do we have done
11 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πορεύεσθαι εἰς Ἰερουσαλὴμ* καὶ αὐτὸς διήρχετο διὰ μέσον Σαμαρείας* καὶ Γαλιλαίας E aconteceu que ao ir para Jerusalém e ele passava pelo meio de Samaria e Galileia De caminho para Jerusalém, passava Jesus pelo meio de Samaria e da Galileia. And it came to pass in the going up to Jerusalem that he passed through [the] midst of Samaria and Galilee
12 καὶ εἰσερχομένου αὐτοῦ εἴς τινα κώμην ἀπήντησαν [αὐτῷ] δέκα λεπροὶ ἄνδρες οἳ ἔστησαν πόρρωθεν E ao entrar ele em uma certa aldeia encontraram ele dez leprosos homens que ficaram de longe Ao entrar numa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez leprosos, And on entering of him into a certain village met him ten leprous men who stood afar off
13 καὶ αὐτοὶ ἦραν φωνὴν λέγοντες Ἰησοῦ Ἐπιστάτα ἐλέησον ἡμᾶς E eles ergueram a voz dizendo Jesus Mestre tem compaixão de nós que ficaram de longe e lhe gritaram , dizendo: Jesus, Mestre, compadece-te de nós! And they lifted up [their] voice saying Jesus Master have compassion on us
14 καὶ ἰδὼν εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσιν καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτοὺς ἐκαθαρίσθησαν E tendo visto disse a eles Indo mostrem a si mesmos aos sacerdotes E aconteceu que ao irem eles foram purificados Ao vê-los, disse-lhes Jesus: Ide e mostrai-vos aos sacerdotes. Aconteceu que, indo eles, foram purificados. And having seen [them] he said to them Having gone show yourselves to the priests And it came to pass in - going to them they were cleansed
15 εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν ἰδὼν ὅτι ἰάθη ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν Θεόν um e dentre eles vendo que foi curado voltou com uma voz alta glorificando o Deus Um dos dez, vendo que fora curado, voltou, dando glória a Deus em alta voz, one moreover of them having seen that he was healed turned back with a voice loud glorifying - God
16 καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ εὐχαριστῶν αὐτῷ καὶ αὐτὸς ἦν Σαμαρίτης* e caiu sobre o rosto aos os pés dele agradecendo a ele e ele era samaritano e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe ; e este era samaritano. and he fell on [his] face at the feet of him giving thanks to him and he was a Samaritan
17 ἀποκριθεὶς δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Οὐχὶ* οἱ δέκα ἐκαθαρίσθησαν οἱ δὲ ἐννέα ποῦ Respondendo e o Jesus disse Não os dez foram purificados? os e nove onde estão? Então, Jesus lhe perguntou: Não eram dez os que foram curados? Onde estão os nove? answering moreover - Jesus said Not the ten were cleansed - but [the] nine are where
18 οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ Θεῷ εἰ μὴ ἀλλογενὴς οὗτος Nenhum Foram encontrados Tendo voltado Para dar Glória Ao Deus Senão Não O Estrangeiro Este Não houve, porventura, quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro? none was there found having returned to give glory - to God if not the foreigner this
19 καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἀναστὰς πορεύου πίστις σου σέσωκέν σε E disse a ele Levantando-se a tua te salvou te E disse-lhe : Levanta-te e vai; a tua te salvou. And he said to him Having risen up go forth the faith of you has cured you
20 Ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν Φαρισαίων πότε ἔρχεται βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἀπεκρίθη αὐτοῖς καὶ εἶπεν Οὐκ ἔρχεται βασιλεία τοῦ Θεοῦ μετὰ παρατηρήσεως Sendo interrogado e por os Fariseus quando vem o reino de Deus respondeu a eles e disse Não vem o reino de Deus com aparência visível Interrogado pelos fariseus sobre quando viria o reino de Deus, Jesus lhes respondeu: Não vem o reino de Deus com visível aparência. having been asked moreover by the Pharisees when is coming the kingdom - of God he answered them and said not comes the kingdom - of God with careful observation
21 οὐδὲ ἐροῦσιν Ἰδοὺ ὧδε Ἐκεῖ ἰδοὺ γὰρ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν nem dirão Eis aqui ou ali Eis pois o reino de Deus dentro de vós está Nem dirão: Ei-lo aqui! Ou: está! Porque o reino de Deus está dentro de vós. nor will they say Behold here or there Behold indeed the kingdom - of God in the midst of you is
22 Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητάς Ἐλεύσονται ἡμέραι ὅτε ἐπιθυμήσετε μίαν τῶν ἡμερῶν τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἰδεῖν καὶ οὐκ ὄψεσθε Disse e a os discípulos Virão dias em que desejareis um dos dias do Filho do homem ver e não vereis A seguir, dirigiu-se aos discípulos: Virá o tempo em que desejareis ver um dos dias do Filho do Homem e não o vereis. he said moreover to the disciples Will come days when you will desire one of the days of the Son - of man to see and not you will see [it]
23 καὶ ἐροῦσιν ὑμῖν Ἰδοὺ ἐκεῖ [ἤ] Ἰδοὺ ὧδε μὴ ἀπέλθητε μηδὲ διώξητε E dirão a vocês Eis ali ou Eis aqui não saiam nem sigam E vos dirão: Ei-lo aqui! Ou: está! Não vades nem os sigais; And they will say to you Behold there or Behold here not go forth nor follow
24 ὥσπερ γὰρ ἀστραπὴ ἀστράπτουσα ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανὸν εἰς τὴν ὑπ’ οὐρανὸν λάμπει οὕτως ἔσται Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ ἡμέρᾳ αὐτοῦ assim como pois o relâmpago relampejando de uma debaixo do céu para a debaixo do céu brilha assim será o Filho do homem no dia dia dele porque assim como o relâmpago, fuzilando, brilha de uma à outra extremidade do céu, assim será, no seu dia, o Filho do Homem. as indeed the lightning flashing from the [one end] of the sky to the [other end] of the sky shines thus will be the Son - of man in the day of him
25 πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης primeiramente contudo é necessário ele muitas coisas padecer e ser rejeitado por a geração esta Mas importa que primeiro ele padeça muitas coisas e seja rejeitado por esta geração. first however it behoves him many things to suffer and to be rejected by the generation this
26 καὶ καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Νῶε οὕτως ἔσται καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ Υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου E assim como aconteceu nos dias de Noé assim será também nos dias de o Filho do homem Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem: And as it came to pass in the days of Noah thus will it be also in the days of the Son of man
27 ἤσθιον ἔπινον ἐγάμουν ἐγαμίζοντο ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν κιβωτόν καὶ ἦλθεν κατακλυσμὸς καὶ ἀπώλεσεν πάντας Comiam Bebiam Casavam E davam-se em casamento Até Aquele Dia Entrou Noé Na A Arca E Veio O Dilúvio E Destruiu Todos comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca, e veio o dilúvio e destruiu a todos. They were eating they were drinking they were marrying they were being given in marriage until that day entered Noah into the ark and came the flood and destroyed all
28 ὁμοίως καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ ἤσθιον ἔπινον ἠγόραζον ἐπώλουν ἐφύτευον ᾠκοδόμουν Semelhantemente como aconteceu nos dias dias de Ló comiam bebiam compravam vendiam plantavam construíam O mesmo aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam; likewise as it came to pass in the days of Lot they were eating they were drinking they were buying they were selling they were planting they were building
29 δὲ ἡμέρᾳ ἐξῆλθεν Λὼτ ἀπὸ Σοδόμων ἔβρεξεν πῦρ καὶ θεῖον ἀπ’ οὐρανοῦ καὶ ἀπώλεσεν πάντας No E dia saiu de Sodoma choveu fogo e enxofre do céu e destruiu todos mas, no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e destruiu a todos. in that moreover day went out Lot from Sodom it rained fire and sulphur from heaven and destroyed all
30 κατὰ τὰ αὐτὰ ἔσται ἡμέρᾳ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀποκαλύπτεται conforme as mesmas será no dia o Filho do homem é revelado Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar. according - them will it be in that day the Son - of man is revealed
31 ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὃς ἔσται ἐπὶ τοῦ δώματος καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἐν τῇ οἰκίᾳ μὴ καταβάτω ἆραι αὐτά καὶ ἐν ἀγρῷ ὁμοίως μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω Em Aquele Na Dia Aquele que Estará Sobre O Telhado E Os Bens Dele Na A Casa Não Desça Para tirar Eles E Aquele No Campo Semelhantemente Não Volte Para As coisas Para trás Naquele dia, quem estiver no eirado e tiver os seus bens em casa não desça para tirá-los ; e de igual modo quem estiver no campo não volte para trás. In that - day [he] who will be on the housetop and the goods of him in the house not let him come down to take away them and the [one] in field likewise not let him return to the things behind
32 μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ Lembrai-vos da mulher de Ló Lembrai-vos da mulher de Ló. Remember the wife of Lot
33 ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ περιποιήσασθαι ἀπολέσει αὐτήν ὃς δ’** ἂν ἀπολέσῃ* ζωογονήσει αὐτήν Aquele que se procurar a vida dele salvar a perderá ela Aquele que e porém perder a preservará ela Quem quiser preservar a sua vida perdê-la-á ; e quem a perder de fato a salvará . whoever if might seek the life of him to save will lose it whoever also anyhow will lose [it] will preserve it
34 λέγω ὑμῖν ταύτῃ τῇ νυκτὶ ἔσονται δύο ἐπὶ κλίνης μιᾶς εἷς παραλημφθήσεται καὶ ἕτερος ἀφεθήσεται Digo a vocês Nessa noite estarão dois sobre uma cama uma o um será levado e o outro será deixado Digo-vos que, naquela noite, dois estarão numa cama; um será tomado, e deixado o outro; I say to you In that - night there will be two upon bed one the one will be taken and the other will be left
35 ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό μία παραλημφθήσεται δὲ ἑτέρα ἀφεθήσεται Haverá Duas Moendo Em O Mesmo A Uma Será levada A E Outra Será deixada duas mulheres estarão juntas moendo; uma será tomada, e deixada a outra. there will be Two [women] grinding at the same [place] the one will be taken - and [the] other will be left
36 {δύο ἔσονται ἐν τῷ ἀγρῷ εἷς παραληφθήσεται καὶ ἕτερος ἀφεθήσεται} Dois estarão no campo campo um será levado e o outro será deixado Dois estarão no campo; um será tomado, e o outro, deixado. Two will be in the field the one will be taken and the other will be left
37 καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ Ποῦ Κύριε δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ὅπου τὸ σῶμα ἐκεῖ καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται E Respondendo dizem a ele Onde Senhor e disse a eles Onde o corpo ali também os abutres se reunirão Então, lhe perguntaram: Onde será isso, Senhor? Respondeu-lhes : Onde estiver o corpo, se ajuntarão também os abutres. And answering they say to him Where Lord - and he said to them Where the body [is] there also the vultures will be gathered together

Pesquisando por Lucas 17:3-42 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Lucas 17:3

Referências em Livro Espírita


Eliseu Rigonatti

lc 17:4
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Cairbar Schutel

lc 17:5
Parábolas e Ensinos de Jesus

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3736
Capítulo: 90
Página: -
Cairbar Schutel
Detalhes Comprar

Diversos

lc 17:5
Escultores de Almas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
lc 17:6
Nosso Livro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 31
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
lc 17:20
Encontro de Paz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
lc 17:21
União em Jesus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
lc 17:21
Vozes do Grande Além

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar

Saulo Cesar Ribeiro da Silva

lc 17:5
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 155
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:6
A semente de mostarda

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:6
Construção do Amor

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:6
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 302
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:10
Segue-me

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 43
Página: 123
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:20
Caminho, Verdade e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 107
Página: 229
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:20
Inspiração

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:20
Irmão

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:20
Justiça Divina

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 51
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:20
Livro da Esperança

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 60
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:20
Neste Instante

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:20
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 214
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:20
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 81
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:20
Viajor

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:21
Vinha de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 177
Página: 369
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:21
alvorada do reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:21
Doutrina de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 6
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:21
Encontros no Tempo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 14
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:21
Entrevistas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:21
No Portal da Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:21
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Marcos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:21
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários aos Atos dos Apóstolos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:21
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:21
Paz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar
lc 17:21
Urgência

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 21
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Saulo Cesar Ribeiro da Silva
Detalhes Comprar

Wesley Caldeira

lc 17:7
Da Manjedoura A Emaús

Categoria: Livro Espírita
Ref: 11460
Capítulo: 20
Wesley Caldeira
Wesley Caldeira
Detalhes Comprar

Joanna de Ângelis

lc 17:10
Convites da Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 14
Página: 50
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar
lc 17:15
Florações Evangélicas

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3338
Capítulo: 28
Página: 93
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar
lc 17:20
Messe de Amor

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 23
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar
lc 17:21
Encontro com a Paz e a Saúde

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar

Vinícius

lc 17:10
Na Seara do Mestre

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3371
Capítulo: 1
Vinícius
Detalhes Comprar
lc 17:11
Nas Pegadas do Mestre

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Página: 49
Vinícius
Detalhes Comprar

Hilário Silva

lc 17:10
A Vida Escreve

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 21
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
Hilário Silva
Detalhes Comprar

Allan Kardec

lc 17:11
A Gênese

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Página: 319
Allan Kardec
Detalhes Comprar

Irmão X

lc 17:11
Lázaro Redivivo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Irmão X
Detalhes Comprar
lc 17:20
Estante da Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 25
Francisco Cândido Xavier
Irmão X
Detalhes Comprar
lc 17:20
Luz Acima

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 21
Francisco Cândido Xavier
Irmão X
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

lc 17:11
Luz do Mundo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 19
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
lc 17:12
Mensagem do Amor Imortal (A)

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 4
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

lc 17:20
Benção de Paz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 37
Página: 96
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar
lc 17:20
Ceifa de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 36
Página: 131
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Martins Peralva

lc 17:20
Estudando o Evangelho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Página: 218
Martins Peralva
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira

lc 17:20
Entre Irmãos de Outras Terras

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 8
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
Espíritos Diversos
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
Detalhes Comprar
lc 17:21
Alma e Coração

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
Espíritos Diversos
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
Detalhes Comprar

Maria Dolores

lc 17:20
A Vida Conta

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 8
Francisco Cândido Xavier
Maria Dolores
Detalhes Comprar

Autores diversos  

lc 17:20
Caderno de mensagens

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 32
Francisco Cândido Xavier
Autores diversos  
Detalhes Comprar

André Luiz

lc 17:20
No mundo maior

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar

Grupo Emmanuel

lc 17:20
Luz Imperecível

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 114
Grupo Emmanuel
Detalhes Comprar

Honório Abreu

lc 17:20
O Caminho do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Wagner Gomes da Paixão
Honório Abreu
Detalhes Comprar

Simonetti, Richard

lc 17:21
Setenta Vezes Sete

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Simonetti, Richard
Simonetti, Richard
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

lc 17:37
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 34
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


Huberto Rohden

lc 17:3
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 130
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

CARLOS TORRES PASTORINO

lc 17:3
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 10
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 17:5
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 6
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 17:10
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 33
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 17:10
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 31
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 17:21
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 2
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 17:21
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 41
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 17:21
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 8
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
lc 17:21
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 13
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Locais

GALILÉIA
Atualmente: ISRAEL
Região de colinas áridas e vales férteis, que se estende a leste e norte do Mar da Galiléia

JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)
Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.

Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.

SAMARIA
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:32.283, Longitude:35.2)
Nome Grego: Σαμάρεια
Atualmente: Palestina
Capital do reino de Israel, no reino dividido. Região em que localizava-se a Galiléia e Nazaré, no início da Era Cristã. Cerca de 48 km distante de Jerusalém. A nova cidade encontra-se próximo às ruinas.

Samaria é o nome histórico e bíblico de uma região montanhosa do Oriente Médio, constituída pelo antigo reino de Israel, situado em torno de sua antiga capital, Samaria, e rival do vizinho reino do sul, o reino de Judá. Atualmente situa-se entre os territórios da Cisjordânia e de Israel.

Samaria é um termo construído pelo hebraico shomron, nome da tribo shemer, que era proprietária do local e o vendeu ao Omri, que teria sido o sexto rei de Israel.



SODOMA
Atualmente: ISRAEL
E GOMORRA Cidades localizadas provavelmente, ao sul do Mar Morto. É possível que tenha ocorrido uma erupção vulcânica, com lançamento de enxofre, sais minerais e gazes incandescentes, erupção essa acompanhada por terremoto, provocando a destruição total daquelas cidades.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante












































































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






O Evangelho em Carne e Osso

Flávio Gouvêa de Oliveira, Pastor da Igreja Presbiteriana do Brasil


















Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová

































































































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

Ministério de Jesus ao leste do Jordão







Gênesis e as viagens dos patriarcas









Mapas Históricos

O MINISTÉRIO DE JESUS: O ÚLTIMO ANO

abril de 32 d.C. a abril de 33 d.C.







CIDADES DO MUNDO BÍBLICO








As condições climáticas de Canaã








ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO








A Agricultura de Canaã








PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS








VISÃO PANORÂMICA DA GEOGRAFIA DO TERRITÓRIO HERDADO PELO ISRAEL BÍBLICO








GEOLOGIA DA PALESTINA








HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA








JERUSALÉM NO TEMPO DO NOVO TESTAMENTO








O CLIMA NA PALESTINA








O DILÚVIO









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Lucas 17:3-42.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Lucas 17:3-42

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências