Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os samaritanos não recebem a Jesus
9:51
E aconteceu que, completando-se os dias para a sua assunção, manifestou o firme propósito de ir a Jerusalém.
9:52
E mandou mensageiros diante da sua face; e, indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos, para lhe prepararem pousada,
9:53
Mas não o receberam, porque o seu aspecto era como de quem ia a Jerusalém.
9:54
E os seus discípulos, Tiago e João, vendo isto, disseram: Senhor, queres que digamos que desça fogo do céu e os consuma, como Elias também fez?
9:55
Voltando-se, porém, repreendeu-os, e disse: Vós não sabeis de que espírito sois.
9:56
Porque, o Filho do homem não veio para destruir as almas dos homens, mas para salvá-las. E foram para outra aldeia.
Acerca dos que seguem a Jesus
9:57
E aconteceu que, indo eles pelo caminho, lhe disse um: Senhor, seguir-te-ei para onde quer que fores.
9:58
E disse-lhe Jesus: As raposas têm covis, e as aves do céu ninhos, mas o Filho do homem não tem onde reclinar a cabeça.
9:59
E disse a outro: Segue-me. Mas ele respondeu: Senhor, deixa que primeiro eu vá a enterrar meu pai.
9:60
Mas Jesus lhe observou: Deixa aos mortos o enterrar os seus mortos; porém tu vai e anuncia o reino de Deus.
9:61
Disse também outro: Senhor, eu te seguirei, mas deixa-me despedir primeiro dos que estão em minha casa.
9:62
E Jesus lhe disse: Ninguém, que lança mão do arado e olha para trás, é apto para o reino de Deus.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 51 | Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὰς ἡμέρας τῆς ἀναλήμψεως αὐτοῦ καὶ αὐτὸς τὸ πρόσωπον ἐστήρισεν τοῦ πορεύεσθαι εἰς Ἰερουσαλήμ* | aconteceu além disso em os completando os dias da ascensão dele que ele o rosto firmemente estabelecido para ir para Jerusalém | E aconteceu que, ao se completarem os dias em que devia ele ser assunto ao céu, manifestou, no semblante, a intrépida resolução de ir para Jerusalém | it came to pass moreover in the completing the days of the ascension of him that he the face stedfastly set - to go to Jerusalem |
| 52 | καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸ προσώπου αὐτοῦ καὶ πορευθέντες εἰσῆλθον εἰς κώμην Σαμαριτῶν* ὡς** ἑτοιμάσαι αὐτῷ | E enviou mensageiros diante do rosto dele E indo entraram em uma aldeia dos samaritanos para preparar para ele | e enviou mensageiros que o antecedessem. Indo eles, entraram numa aldeia de samaritanos para lhe preparar pousada. | And he sent messengers before [the] face of him And having gone they entered into a village of the Samaritans so as to make ready for him |
| 53 | καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτόν ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς Ἰερουσαλήμ* | E não receberam ele porque o rosto dele estava indo em direção a Jerusalém | Mas não o receberam, porque o aspecto dele era de quem, decisivamente, ia para Jerusalém. | And not they did receive him because the face of him was [as] going toward Jerusalem |
| 54 | ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης* εἶπαν Κύριε θέλεις εἴπωμεν πῦρ καταβῆναι ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἀναλῶσαι αὐτούς | visto além disso os discípulos Tiago e João disseram Senhor queres chamemos fogo descer do céu e consumir eles | Vendo isto, os discípulos Tiago e João perguntaram: Senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para os consumir? | having seen [it] moreover the disciples James and John said Lord will you [that] we should call fire to come down from - heaven and to consume them |
| 55 | στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ⧼καὶ εἴπεν Οὐκ οἴδατε οἵου πνεύματός ἐστε ὑμεῖς⧽ | tendo se virado além disso repreendeu eles e disse não Vós sabeis de que espírito sois vós | Jesus, porém, voltando-se os repreendeu e disse: Vós não sabeis de que espírito sois. | having turned moreover he rebuked them and said not You know of what spirit are you |
| 56 | ⧼ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν ψυχὰς ἀνθρώπων ἀπολέσαι ἀλλὰ σῶσαι⧽ καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην | ⧼ὁ [PT: - ] γὰρ [PT: de fato] υἱὸς [PT: Filho] τοῦ [PT: - ] ἀνθρώπου [PT: homem] οὐκ [PT: não] ἦλθεν [PT: veio] ψυχὰς [PT: vidas] ἀνθρώπων [PT: homens] ἀπολέσαι [PT: destruir] ἀλλὰ [PT: mas] σῶσαι⧽ [PT: salvar] καὶ [PT: E] ἐπορεύθησαν [PT: foram] εἰς [PT: para] ἑτέραν [PT: outra] κώμην [PT: vila] | Pois o Filho do Homem não veio para destruir as almas dos homens, mas para salvá-las. E seguiram para outra aldeia. | - indeed [the] Son - of man not did come [the] lives of men to destroy but to save And they went to another village |
| 57 | Καὶ πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπέν τις πρὸς αὐτόν Ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ | E estavam indo deles pela o caminho alguém disse alguém para ele vou seguir você onde quer que se você vá | Indo eles caminho fora, alguém lhe disse: Seguir-te-ei para onde quer que fores. | and they were going of them along the road said someone to him I will follow you wherever if you might go |
| 58 | καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις ὁ δὲ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ | E disse a ele - Jesus As raposas covis têm e os pássaros do ar ninhos - mas o Filho do homem não tem onde a cabeça | Mas Jesus lhe respondeu: As raposas têm seus covis, e as aves do céu, ninhos; mas o Filho do Homem não tem onde reclinar a cabeça. | And said to him - Jesus The foxes holes have and the birds of the air nests - but [the] Son the of man not has where the head he might lay |
| 59 | Εἶπεν δὲ πρὸς ἕτερον Ἀκολούθει μοι ὁ δὲ εἶπεν ‹Κύριε› Ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον ⇔ ἀπελθόντι θάψαι τὸν πατέρα μου | ele disse além disso para outro Siga me - mas ele disse Senhor permita me primeiro tendo ido embora para enterrar o pai de mim | A outro disse Jesus: Segue-me ! Ele, porém, respondeu: Permite-me ir primeiro sepultar meu pai. | he said moreover to another Follow me - but he said Lord allow me first having gone away to bury the father of me |
| 60 | εἶπεν δὲ αὐτῷ Ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς σὺ δὲ ἀπελθὼν διάγγελλε τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ | ele disse além disso para ele Deixe os mortos enterrar os próprios mortos você no entanto tendo saído anuncie o reino de Deus | Mas Jesus insistiu: Deixa aos mortos o sepultar os seus próprios mortos. Tu, porém, vai e prega o reino de Deus. | he said moreover to him Leave the dead to bury - their own dead you however having gone forth declare the kingdom - of God |
| 61 | Εἶπεν δὲ καὶ ἕτερος Ἀκολουθήσω σοι Κύριε πρῶτον δὲ ἐπίτρεψόν μοι ἀποτάξασθαι τοῖς εἰς τὸν οἶκόν μου | disse além disso também outro seguirei você Senhor primeiro no entanto permita me despedir aqueles na o lar de mim | Outro lhe disse: Seguir-te-ei , Senhor; mas deixa-me primeiro despedir-me dos de casa. | said moreover also another I will follow you Lord first however allow me to bid farewell to those at the home of me |
| 62 | εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς Οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα ἐπ’ ἄροτρον καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετός ἐστιν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ | disse além disso para ele - Jesus Ninguém tendo colocado a mão sobre o arado e olhando para as coisas atrás é adequado para o reino de Deus | Mas Jesus lhe replicou: Ninguém que, tendo posto a mão no arado, olha para trás é apto para o reino de Deus. | said moreover to him - Jesus No one having laid the hand upon [the] plow and looking on the things behind fit is for the kingdom - of God |
Pesquisando por Lucas 9:51-62 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Lucas 9:51
Referências em Livro Espírita
Wesley Caldeira
Amélia Rodrigues
Emmanuel
Honório Abreu
Eliseu Rigonatti
Martins Peralva
Allan Kardec
Joanna de Ângelis
Wanda Amorim Joviano
Honório Onofre de Abreu
Diversos
Espíritos Diversos
Irmã Candoca
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Locais
JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.
Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaO Evangelho em Carne e Osso
Flávio Gouvêa de Oliveira, Pastor da Igreja Presbiteriana do BrasilNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus
O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 3) e na Judeia
Mapas Históricos
CIDADES DO MUNDO BÍBLICO
As condições climáticas de Canaã
A Agricultura de Canaã
GEOLOGIA DA PALESTINA
HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA
JERUSALÉM NO TEMPO DO NOVO TESTAMENTO
O CLIMA NA PALESTINA
PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS
O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO
30 d.C. a março de 31 d.C.OS PROFETAS DE ISRAEL E DE JUDÁ
séculos IX e VIII a.C.ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Lucas 9:51-62.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Lucas 9:51-62
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências