Antigo Testamento

Levítico 11:18

Capítulo Completo Perícope Completa

תַּנשֶׁמֶת קָאַת רָחָם

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

and וְאֶת־H853 the white owl הַתִּנְשֶׁ֥מֶתH8580 and וְאֶת־H853 the tawny owl הַקָּאָ֖תH6893 and וְאֶת־H853 the carrion vulture הָרָחָֽם׃H7360

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

a gralhaH8580 תַּנשֶׁמֶתH8580, o pelicanoH6893 קָאַתH6893, o abutreH7360 רָחָםH7360,

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Levítico 11:18 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
a gralha, o pelicano, o abutre,
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E a gralha, e o cisne, e o pelicano,
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

o porfirião, o pelicano e o abutre;
(TB) - Tradução Brasileira

וְאֶת־ הַתִּנְשֶׁ֥מֶת וְאֶת־ הַקָּאָ֖ת וְאֶת־ הָרָחָֽם׃
(HSB) Hebrew Study Bible

e o cisne, e o pelicano, e o alcatraz,
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

E a gralha, e o cisne, e o pelicano,
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

o grão-duque, o pelicano, o abutre branco,
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

et cygnum, et onocrotalum, et porphyrionem,
(VULG) - Vulgata Latina

H853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
(and)
Acusativo
H8580
hat·tin·še·meṯ
הַתִּנְשֶׁ֥מֶת
(the white owl)
Substantivo
H853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
(and)
Acusativo
H6893
haq·qā·’āṯ
הַקָּאָ֖ת
(the tawny owl)
Substantivo
H853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
(and)
Acusativo
H7360
hā·rā·ḥām.
הָרָחָֽם׃
(the carrion vulture)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


קָאַת
(H6893)
Ver mais
qâʼath (kaw-ath')
Mispar Hechrachi
501
Mispar Gadol
501
Mispar Siduri
42
Mispar Katan
6
Mispar Perati
170001

06893 קאת qa’ath

procedente de 6958; DITAT - 1976; n. f.

  1. uma ave cerimonialmente impura
    1. talvez o pelicano ou uma espécie de coruja
    2. talvez uma ave extinta, cujo significado exato é desconhecido

רָחָם
(H7360)
Ver mais
râchâm (raw-khawm')
Mispar Hechrachi
248
Mispar Gadol
808
Mispar Siduri
41
Mispar Katan
14
Mispar Perati
41664

07360 רחם racham ou (fem.) רחמה rachamah

procedente de 7355; DITAT - 2147a; n. m.

  1. abutre
    1. talvez um pássaro extinto, significado exato desconhecido

אֵת
(H853)
Ver mais
ʼêth (ayth)
Mispar Hechrachi
401
Mispar Gadol
401
Mispar Siduri
23
Mispar Katan
5
Mispar Perati
160001

0853 את ’eth

aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

  1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

תַּנְשֶׁמֶת
(H8580)
Ver mais
tanshemeth (tan-sheh'-meth)
Mispar Hechrachi
1190
Mispar Gadol
1190
Mispar Siduri
92
Mispar Katan
20
Mispar Perati
414100

08580 תנשמת tanshemeth

procedente de 5395; DITAT - 1433b; n. f.

  1. um animal impuro de alguma espécie
    1. um pássaro impuro
      1. talvez o íbis, galinha-d’água, tipo de coruja
    2. uma lagartixa impura
      1. talvez o camaleão
    3. talvez uma lagartixa ou pássaro extinto, sentido exato desconhecido

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Levítico 11:18 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Levítico 11:18 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Levítico 11:18

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Levítico 11:18 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Levítico 11:18 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Levítico 11:18


Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Abutre

substantivo masculino Ave de rapina; nome comum a várias espécies de aves que se alimentam de animais mortos, podem alcançar até 1 metro de comprimento, têm asas compridas e cauda curta: a caça pode extinguir certas espécies de abutres.
[Pejorativo] Atroz; quem não sente compaixão; quem tira proveito da tragédia alheia.
[Pejorativo] Desumano; pessoa que não se sensibiliza com o sofrimento humano.
[Pejorativo] Quem quer a morte de alguém para tomar posse do que lhe pertence.
[Pejorativo] Usurário; quem é muito apegado ao dinheiro; pessoa avarenta.
Etimologia (origem da palavra abutre). Do latim vultur.uris.

Fonte: Dicionário Comum

Abutre Ave de rapina cuja cabeça não tem penas (Is 34:15).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Abutre Grego: Aetos. No Novo Testamento, é difícil saber se o termo refere-se à águia ou ao abutre, e, neste segundo caso, a qual espécie se refere (“quebra-ossos”, “cinzento” e “abanto”). A referência em Mt 24:28 e Lc 17:37 é de difícil interpretação. Enquanto para alguns autores se trataria de uma menção às águias das insígnias romanas, para outros seria um provérbio equivalente ao nosso “Onde há fumaça, há fogo”. Neste último caso, Jesus estaria afirmando que o conjunto de sinais indicados por ele bastaria para saber que falava sobre o cumprimento da profecia.

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Branco

adjetivo Diz-se da impressão produzida no órgão visual pelos raios de luz não decomposta.
Da cor da neve, da cal, do leite.
Pálido: ficou branco de medo.
Figurado Puro, inocente: os sonhos brancos que não são da Terra.
substantivo masculino A cor branca: o branco e o azul são as suas cores prediletas.
Homem da raça branca.
Espaço entre linhas escritas.

Fonte: Dicionário Comum

[...] é símbolo de pureza, segundo algumas tradições e em determinados povos. Superstição destituída de base racional, porque, embora seja um tom mais higiênico, que absorve menos raios caloríferos, nenhuma influência vibratória exerce em relação aos Espíritos, que sintonizam com as emanações da mente, as irradiações da conduta. Talvez que, desencarnados, igualmente supersticiosos, se afeiçoem àqueles que trajam com essa cor, sendo, no entanto, ainda atrasados. Tivesse fundamentação e seria cômodo para os maus e astutos manterem a sua conduta interior irregular, enquanto ostentariam trajes alvinitentes que os credenciariam a valores que não possuam, atribuindo-lhes méritos que estão longe de conseguir.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 10

B B
Referencia:

Fonte: Dicionário da FEB

Branco Cor da luz (Mt 17:2), ligada às festas. O branco também está relacionado com seres gloriosos e angélicos (Mt 28:3; Mc 16:5; Jo 20:12; Mt 17:2; Jo 4:35).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Cisne

substantivo masculino [Zoologia] Ave palmípede anseriforme de cor branca, pescoço longo e flexível, nativa das regiões frias e de comportamento migrante.
Figurado Autor, poeta ou músico de talento excepcional.
expressão Pescoço de cisne. Pescoço comprido e flexível.
Figurado Canto do cisne. Última composição de um poeta, de um músico etc., de um gênio prestes a se extinguir.
Etimologia (origem da palavra cisne). Do latim cyvnu, "cisne".

Fonte: Dicionário Comum

do francês antigo cisne, modo de escrever o latim popular cicnu. No latim clássico é cycnu, vindo do grego k"knos. Designa ave palmípede aquática, isto é, que tem os dedos dos pés ligados por membrana, formando uma palma, e que vive mais na água do que na terra. Os cisnes existem em quase todos os continentes e há sete espécies. Todos são grandes e brancos, mas alguns têm o pescoço preto.

Fonte: Dicionário Etimológico

Cisne Ave MIGRADORA de pescoço longo (Lv 11:18, RC).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Duque

substantivo masculino Título de nobreza do soberano de um ducado. Vem da palavra latina dux (comandante) e é o título mais alto depois de príncipe. Na Inglaterra há poucos duques, fora os da família real, cujos filhos têm os títulos de duques reais.

Fonte: Dicionário Comum

Gralha

substantivo feminino Nome de várias aves da família dos corvídeos.
As gralhas diferem do corvo pelas belas cores que ostentam: azul de diversos tons mesclado com branco, creme ou preto.

Fonte: Dicionário Comum

Gralha Ave de voz estridente, que vive aos bandos (Lv 11:18).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Grão

substantivo masculino Qualquer fruto ou semente de pequeno tamanho: grão de uva, também chamado "bago"; grão de cereais, também chamado "cariopse".
Pequeno corpo esférico; glóbulo: grão de chumbo.
Minúscula parcela: grão de areia.
Saliência de aspecto e toque granulado na superfície de tecidos, couros, rochas, pedras, cerâmica etc.
Unidade que caracteriza a espessura das partículas de um abrasivo.
Medida de peso inglesa e norte-americana, correspondente a 0,648 g.
Figurado Ínfima parcela, dose mínima: um grão de sabedoria.
Grãos de fumo, finíssimas partículas observadas na matéria cósmica intersideral.
De grão em grão a galinha enche o papo, pouco a pouco, muita coisa se consegue juntar ou alcançar.
substantivo masculino plural Cereais.
[Chulismo] Testículos.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo masculino Qualquer fruto ou semente de pequeno tamanho: grão de uva, também chamado "bago"; grão de cereais, também chamado "cariopse".
Pequeno corpo esférico; glóbulo: grão de chumbo.
Minúscula parcela: grão de areia.
Saliência de aspecto e toque granulado na superfície de tecidos, couros, rochas, pedras, cerâmica etc.
Unidade que caracteriza a espessura das partículas de um abrasivo.
Medida de peso inglesa e norte-americana, correspondente a 0,648 g.
Figurado Ínfima parcela, dose mínima: um grão de sabedoria.
Grãos de fumo, finíssimas partículas observadas na matéria cósmica intersideral.
De grão em grão a galinha enche o papo, pouco a pouco, muita coisa se consegue juntar ou alcançar.
substantivo masculino plural Cereais.
[Chulismo] Testículos.

Fonte: Dicionário Comum

As espécies mais vulgares de grão, que a Escritura menciona, são o trigo, a cevada, a espelta e o milho. A aveia não é mencionada. o trigo era fragmentado em casa para fins domésticos (2 Sm 4.6). Desde o tempo de Salomão foi a Palestina um pais exportador de trigo, e para Tiro era levado este produto em grande abundância (2 Cr 2.10, 15 – Ez 27:17). (*veja Agricultura.)

Fonte: Dicionário Bíblico

Grão Semente de cereais e de outras plantas (Dt 33:28); (Jo 12:24).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Pelicano

substantivo masculino Ave palmípede cujo bico possui uma bolsa ventral extensível, onde ficam armazenados os peixes destinados à alimentação dos filhotes: os pelicanos vivem nas regiões quentes.

Fonte: Dicionário Comum

Uma das aves imundas (Lv 11:18Dt 14:17) – pertence à ordem dos steganopodes. o pelicano, ordinariamente branco, é muito vulgar na Síria, embora o pelicano dalmaciano se ache também ali. A expressão que se encontra em Sl 102:6, ‘pelicano no deserto’, tem sido combatida, pois se trata de uma ave marítima. Mas é costume desta ave dirigir-se de manhã cedo ao seu lugar de pesca, voltando antes do meio-dia regularmente ao seu favorito banco de areia ou aos pântanos do interior, a fim de fazer a digestão do peixe comido e alimentar os seus filhos – e de tarde repete a operação. A aparência da ave na ocasião em que está digerindo o seu alimento, com a cabeça abatida sobre os ombros, com o bico descansando sobre o peito, manifesta desolação. As asas do pelicano são de grande poder, alcançando a sua extensão para cima de 3,50 metros. o nome hebraico do pelicano significa ‘vomitar’, e refere-se ao hábito que tem aquela ave de armazenar alimento no largo saco, preso à mandíbula inferior, com o fim de alimentar os seus filhos. E lança a comida, apertando seu bico contra o peito.

Fonte: Dicionário Bíblico

Pelicano Ave aquática de pernas curtas (Lv 11:18).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Porfirião

substantivo masculino Espécie de galinhola.
Etimologia (origem da palavra porfirião). Do grego porphurion.

Fonte: Dicionário Comum