Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


O paralítico de Cafarnaum
9:1
E, ENTRANDO no barco, passou para a outra banda, e chegou à sua cidade. E eis que lhe trouxeram um paralítico deitado numa cama.
9:2
E Jesus, vendo a fé deles, disse ao paralítico: Filho, tem bom ânimo; perdoados te são os teus pecados.
9:3
E eis que alguns dos escribas diziam entre si: Ele blasfema.
9:4
Mas Jesus, conhecendo os seus pensamentos, disse: Por que pensais mal em vossos corações?
9:5
Pois qual é mais fácil? dizer: Perdoados te são os teus pecados: ou dizer: Levanta-te e anda?
9:6
Ora, para que saibais que o Filho do homem tem na terra autoridade para perdoar pecados (disse então ao paralítico): Levanta-te; toma a tua cama, e vai para tua casa.
9:7
E, levantando-se, foi para sua casa.
9:8
E a multidão, vendo isto, maravilhou-se, e glorificou a Deus, que dera tal poder aos homens.
A vocação de Mateus
9:9
E Jesus, passando adiante dali, viu assentado na alfândega um homem, chamado Mateus, e disse-lhe: Segue-me. E ele, levantando-se, o seguiu.
9:10
E aconteceu que, estando ele em casa sentado à mesa, chegaram muitos publicanos e pecadores, e sentaram-se juntamente com Jesus e seus discípulos.
9:11
E os fariseus, vendo isto, disseram aos seus discípulos: Por que come o vosso Mestre com os publicanos e pecadores?
9:12
Jesus, porém, ouvindo, disse-lhes: Não necessitam de médico os sãos, mas sim os doentes.
9:13
Ide, porém, e aprendei o que significa: Misericórdia quero, e não sacrifício. Porque eu não vim a chamar os justos, mas os pecadores, ao arrependimento.
O jejum
9:14
Então chegaram ao pé dele os discípulos de João, dizendo: Por que jejuamos nós e os fariseus muitas vezes, e os teus discípulos não jejuam?
9:15
E disse-lhes Jesus: Podem porventura andar tristes os filhos das bodas, enquanto o esposo está com eles? Dias, porém, virão em que lhes será tirado o esposo e então jejuarão.
9:16
Ninguém deita remendo de pano novo em vestido velho, porque semelhante remendo rompe o vestido, e faz-se maior a rotura.
9:17
Nem se deita vinho novo em odres velhos; aliás rompem-se os odres, e entorna-se o vinho, e os odres estragam-se; mas deita-se vinho novo em odres novos, e assim ambos se conservam.
A cura da mulher que tinha um fluxo de sangue
9:18
Dizendo-lhes ele estas coisas, eis que chegou um chefe, e o adorou, dizendo: Minha filha faleceu agora mesmo; mas vem, impõe-lhe a tua mão, e ela viverá.
9:19
E Jesus, levantando-se, seguiu-o ele e os seus discípulos.
9:20
E eis que uma mulher que havia já doze anos padecia de um fluxo de sangue, chegando por detrás dele, tocou a orla do seu vestido;
9:21
Porque dizia consigo: Se eu tão somente tocar o seu vestido, ficarei sã.
9:22
E Jesus, voltando-se, e vendo-a, disse: Tem ânimo, filha, a tua fé te salvou. E imediatamente a mulher ficou sã.
9:23
E Jesus, chegando à casa daquele chefe, e vendo os instrumentistas, e o povo em alvoroço,
9:24
Disse-lhes: Retirai-vos, que a menina não está morta, mas dorme. E riram-se dele.
9:25
E, logo que o povo foi posto fora, entrou Jesus, e pegou-lhe na mão, e a menina levantou-se.
9:26
E espalhou-se aquela notícia por todo aquele país.
A cura de dois cegos e um mudo
9:27
E, partindo Jesus dali, seguiram-no dois cegos, clamando, e dizendo: Tem compaixão de nós, filho de Davi.
9:28
E, quando chegou à casa, os cegos se aproximaram dele; e Jesus disse-lhes: Credes vós que eu possa fazer isto? Disseram-lhe eles: Sim, Senhor.
9:29
Tocou então os olhos deles, dizendo: Seja-vos feito segundo a vossa fé.
9:30
E os olhos se lhes abriram. E Jesus ameaçou-os, dizendo: Olhai que ninguém o saiba.
9:31
Mas, tendo ele saído, divulgaram a sua fama por toda aquela terra.
9:32
E, havendo-se eles retirado, trouxeram-lhe um homem mudo e endemoninhado.
9:33
E, expulso o demônio, falou o mudo; e a multidão se maravilhou, dizendo: Nunca tal se viu em Israel.
9:34
Mas os fariseus diziam: Ele expulsa os demônios pelo príncipe dos demônios.
A seara e os ceifeiros
9:35
E percorria Jesus todas as cidades e aldeias, ensinando nas sinagogas deles, e pregando o evangelho do reino, e curando todas as enfermidades e moléstias entre o povo.
9:36
E, vendo a multidão, teve grande compaixão deles, porque andavam desgarrados e errantes, como ovelhas que não têm pastor.
9:37
Então disse aos seus discípulos: A seara é realmente grande, mas poucos os ceifeiros.
9:38
Rogai pois ao Senhor da seara que mande ceifeiros para a sua seara.

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 Καὶ ἐμβὰς εἰς πλοῖον διεπέρασεν καὶ ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν πόλιν E tendo entrado em um barco passou e chegou à sua própria cidade Entrando Jesus num barco, passou para o outro lado e foi para a sua própria cidade. And having entered into a boat he passed over and came to [his] own city
2 Καὶ ἰδοὺ προσέφερον αὐτῷ παραλυτικὸν ἐπὶ κλίνης βεβλημένον καὶ ἰδὼν Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπεν τῷ παραλυτικῷ Θάρσει τέκνον ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι E eis trouxeram a ele um paralítico em uma cama deitado e vendo o Jesus a deles disse ao paralítico Coragem! filho te foram perdoados teus os pecados E eis que lhe trouxeram um paralítico deitado num leito. Vendo-lhes a fé, Jesus disse ao paralítico: Tem bom ânimo, filho; estão perdoados os teus pecados. And behold they brought to him a paralytic on a bed lying and having seen - Jesus the faith of them he said to the paralytic Take courage son have been forgiven of you the sins
3 καὶ ἰδού τινες τῶν γραμματέων εἶπαν ἐν ἑαυτοῖς Οὗτος βλασφημεῖ E eis alguns dos escribas disseram para a si mesmos Este [homem] blasfema Mas alguns escribas diziam consigo: Este blasfema. And behold some of the scribes said to themselves This [man] blasphemes
4 καὶ εἰδὼς Ἰησοῦς τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν Ἵνα‿ τί ἐνθυμεῖσθε πονηρὰ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν E tendo conhecido o Jesus as pensamentos deles disse para que por que pensais mal nos nos corações de vocês Jesus, porém, conhecendo-lhes os pensamentos, disse: Por que cogitais o mal no vosso coração? And having known - Jesus the thoughts of them he said so that why think you evil in the hearts of you
5 τί γάρ ἐστιν εὐκοπώτερον εἰπεῖν Ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι εἰπεῖν Ἔγειρε καὶ περιπάτει qual de fato é mais fácil dizer foram perdoados de ti os pecados ou dizer Levanta-te e anda Pois qual é mais fácil? Dizer: Estão perdoados os teus pecados, ou dizer: Levanta-te e anda? which indeed is easier to say Have been forgiven of you the sins or to say Arise and walk
6 ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας τότε λέγει τῷ παραλυτικῷ Ἐγερθεὶς* ἆρόν σου τὴν κλίνην καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου que porém saibais que autoridade tem o Filho do homem sobre a terra perdoar pecados então ele diz ao paralítico Tendo se levantado pegue teu o colchonete e vai para o casa de ti Ora, para que saibais que o Filho do Homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados —disse, então, ao paralítico: Levanta-te, toma o teu leito e vai para tua casa. that however you might know that authority has the Son - of man on the earth to forgive sins then he says to the paralytic Having arisen take up your - mat and go to the house of you
7 καὶ ἐγερθεὶς ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ E tendo se levantado ele partiu para o casa dele E, levantando-se, partiu para sua casa. And having arisen he went away to the house of him
8 ἰδόντες δὲ οἱ ὄχλοι ἐφοβήθησαν καὶ ἐδόξασαν τὸν Θεὸν τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς ἀνθρώποις visto além disso os multidões maravilharam-se e glorificaram o Deus que dado autoridade tal aos homens Vendo isto, as multidões, possuídas de temor, glorificaram a Deus, que dera tal autoridade aos homens. having seen moreover the crowds marveled and glorified - God who having given authority such - to men
9 Καὶ παράγων Ἰησοῦς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄνθρωπον καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον Μαθθαῖον λεγόμενον καὶ λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ E passando o Jesus dali viu um homem sentado no o coletor de impostos Mateus chamado e diz para ele Siga me E levantando-se ele seguiu ele Partindo Jesus dali, viu um homem chamado Mateus sentado na coletoria e disse-lhe : Segue-me ! Ele se levantou e o seguiu. And passing - Jesus from there he saw a man sitting at the tax booth Matthew called and says to him Follow me And having arisen he followed him
10 Καὶ ἐγένετο αὐτοῦ ἀνακειμένου ἐν τῇ οἰκίᾳ καὶ ἰδοὺ πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ ἐλθόντες συνανέκειντο τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ E aconteceu dele reclinando na a casa que eis muitos cobradores de impostos e pecadores chegando estavam reclinados com Jesus e os discípulos dele E sucedeu que, estando ele em casa, à mesa, muitos publicanos e pecadores vieram e tomaram lugares com Jesus e seus discípulos. And it came to pass at his reclining [at table] in the house that behold many tax collectors and sinners having come were reclining [at table] with - Jesus and the disciples of him
11 καὶ ἰδόντες οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ Διὰ τί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει διδάσκαλος ὑμῶν E visto os Fariseus disseram aos discípulos dele porque por que com os cobradores de impostos e pecadores come o mestre de vocês Ora, vendo isto, os fariseus perguntavam aos discípulos: Por que come o vosso Mestre com os publicanos e pecadores? And having seen [it] the Pharisees said to disciples of him because of why with the tax collectors and sinners eats the teacher of you
12 δὲ ἀκούσας εἶπεν Οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες o e tendo ouvido ele disse não necessidade têm aqueles sendo fortes de um médico mas aqueles doentes sendo Mas Jesus, ouvindo, disse: Os sãos não precisam de médico, e sim os doentes . - and having heard he said Not need have those being strong of a physician but those sick being
13 πορευθέντες δὲ μάθετε τί ἐστιν Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν οὐ γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς tendo ido porém aprendei o que é Misericórdia desejo e não sacrifício não pois chamar para chamar os justos mas pecadores Ide, porém, e aprendei o que significa: Misericórdia quero e não holocaustos; pois não vim chamar justos, e sim pecadores ao arrependimento. having gone however learn what is Mercy I desire and not sacrifice not for I came to call [the] righteous but sinners
14 Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου* λέγοντες Διὰ τί ἡμεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύομεν ‹πολλά› οἱ δὲ μαθηταί σου οὐ νηστεύουσιν Então vêm a ele os discípulos de João dizendo por que nós nós e os Fariseus jejuamos muitas vezes os porém discípulos de você não jejuam Vieram, depois, os discípulos de João e lhe perguntaram: Por que jejuamos nós, e os fariseus muitas vezes, e teus discípulos não jejuam? Then come to him the disciples of John saying because of why we and the Pharisees do fast often the however disciples of you not fast
15 καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν ἐφ’ ὅσον μετ’ αὐτῶν ἐστιν νυμφίος ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ’ αὐτῶν νυμφίος καὶ τότε νηστεύσουσιν E disse a eles o Jesus Não podem os filhos do aposento do noivo lamentar enquanto enquanto com eles está o noivo virá porém dias quando for levado de eles o noivo e então eles jejuarão Respondeu-lhes Jesus: Podem, acaso, estar tristes os convidados para o casamento, enquanto o noivo está com eles? Dias virão, contudo, em que lhes será tirado o noivo, e nesses dias hão de jejuar. And said to them - Jesus not Can the sons of the bridechamber mourn as as long as with them is the bridegroom will come however days when will have been taken away from them the bridegroom and then they will fast
16 οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ αἴρει γὰρ τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται ninguém porém coloca um remendo de pano não encolhido sobre vestuário antigo rasga de fato o remendo dele do o manto e um pior rasgo surge Ninguém põe remendo de pano novo em veste velha; porque o remendo tira parte da veste, e fica maior a rotura. no one however puts a piece of cloth unshrunk on clothing old tears away indeed the patch of it from the garment and a worse tear emerges
17 οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή¦γε ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί καὶ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται Nem derramam vinho novo em odres velhos se além disso para que não se rompam os odres e o vinho é derramado e os odres são destruídos mas derramam vinho novo em odres novos e ambos são preservados Nem se põe vinho novo em odres velhos; do contrário, rompem-se os odres, derrama-se o vinho, e os odres se perdem. Mas põe-se vinho novo em odres novos, e ambos se conservam. Nor pour they wine new into wineskins old if moreover lest are burst the wineskins and the wine is poured out and the wineskins are destroyed but they pour wine new into wineskins new and both are preserved
18 Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος αὐτοῖς ἰδοὺ ἄρχων εἷς ἐλθὼν** προσεκύνει αὐτῷ λέγων ὅτι θυγάτηρ μου ἄρτι ἐτελεύτησεν ἀλλὰ ἐλθὼν ἐπίθες τὴν χεῖρά σου ἐπ’ αὐτήν καὶ ζήσεται Estas dele enquanto ele está falando para eles eis um governante certo tendo vindo ajoelhou-se para ele dizendo que a filha minha atualmente faleceu mas tendo vindo coloque a mão sua sobre ela e ela viverá Enquanto estas coisas lhes dizia, eis que um chefe, aproximando-se, o adorou e disse: Minha filha faleceu agora mesmo; mas vem, impõe a mão sobre ela, e viverá. These things of him as he is speaking to them behold a ruler certain having come knelt down to him saying - the daughter of me presently has died but having come lay the hand of you upon her and she will live
19 καὶ ἐγερθεὶς Ἰησοῦς ἠκολούθει αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ E tendo se levantado o Jesus o seguia a ele e os discípulos dele E Jesus, levantando-se, o seguia, e também os seus discípulos. And having arisen - Jesus followed him and the disciples of him
20 Καὶ ἰδοὺ γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ E eis mulher que tinha um fluxo de sangue doze anos aproximando-se por trás tocou do a franja do manto dele E eis que uma mulher, que durante doze anos vinha padecendo de uma hemorragia, veio por trás dele e lhe tocou na orla da veste; And behold a woman having had a flux of blood twelve years having come up behind touched the fringe of the garment of him
21 ἔλεγεν γὰρ ἐν ἑαυτῇ Ἐὰν μόνον ἅψωμαι τοῦ ἱματίου αὐτοῦ σωθήσομαι ela disse de fato dentro a si mesma Se somente eu tocar do manto dele serei curada porque dizia consigo mesma: Se eu apenas lhe tocar a veste, ficarei curada. she said indeed within herself If only I shall touch the garment of him I will be cured
22 δὲ Ἰησοῦς στραφεὶς καὶ ἰδὼν αὐτὴν εἶπεν Θάρσει θύγατερ πίστις σου σέσωκέν σε καὶ ἐσώθη γυνὴ ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης o além disso Jesus voltando-se e vendo ela disse Tenha coragem filha a de você curou você E foi curada a mulher de a hora daquela E Jesus, voltando-se e vendo-a , disse: Tem bom ânimo, filha, a tua te salvou. E, desde aquele instante, a mulher ficou sã. - moreover Jesus having turned and having seen her said Take courage daughter the faith of you has cured you And was cured the woman from the hour very
23 καὶ ἐλθὼν Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἄρχοντος καὶ ἰδὼν τοὺς αὐλητὰς καὶ τὸν ὄχλον θορυβούμενον E tendo vindo o Jesus para a casa do governante e tendo visto os flautistas e o multidão fazendo tumulto Tendo Jesus chegado à casa do chefe e vendo os tocadores de flauta e o povo em alvoroço, disse: And having come - Jesus into the house of the ruler and having seen the flute-players and the crowd making a commotion
24 ἔλεγεν Ἀναχωρεῖτε οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει καὶ κατεγέλων αὐτοῦ dizia Vão embora não de fato está morta a menina mas está dormindo E riram dele dele Retirai-vos, porque não está morta a menina, mas dorme. E riam-se dele. says Go away not indeed is dead the girl but sleeps And they laughed at him
25 ὅτε δὲ ἐξεβλήθη ὄχλος εἰσελθὼν ἐκράτησεν τῆς χειρὸς αὐτῆς καὶ ἠγέρθη τὸ κοράσιον quando além disso foi colocada para fora o multidão tendo entrado segurou a mão dela e levantou-se o menina Mas, afastado o povo, entrou Jesus, tomou a menina pela mão, e ela se levantou. when moreover had been put outside the crowd having entered he took hold of the hand of her and arose the girl
26 καὶ ἐξῆλθεν φήμη αὕτη εἰς ὅλην τὴν γῆν ἐκείνην E saiu a notícia esta para toda aquela terra aquela E a fama deste acontecimento correu por toda aquela terra. And went out the report this into all that land that
27 Καὶ παράγοντι ἐκεῖθεν τῷ Ἰησοῦ ἠκολούθησαν ‹αὐτῷ› δύο τυφλοὶ κράζοντες καὶ λέγοντες Ἐλέησον ἡμᾶς υἱὸς Δαυίδ* E passando dali ao Jesus seguiram ele dois cegos gritando e dizendo Tem misericórdia de nós Filho de Davi Partindo Jesus dali, seguiram-no dois cegos, clamando: Tem compaixão de nós, Filho de Davi! And passing on from there - Jesus followed him two blind [men] crying out and saying Have mercy on us Son of David
28 ἐλθόντι δὲ εἰς τὴν οἰκίαν προσῆλθον αὐτῷ οἱ τυφλοί καὶ λέγει αὐτοῖς Ἰησοῦς Πιστεύετε ὅτι δύναμαι τοῦτο ποιῆσαι λέγουσιν αὐτῷ Ναί Κύριε tendo vindo além disso para a casa chegaram a ele os cegos e diz a eles o Jesus Acreditam que eu sou capaz isso fazer Eles dizem a ele Sim Senhor Tendo ele entrado em casa, aproximaram-se os cegos, e Jesus lhes perguntou: Credes que eu posso fazer isso? Responderam-lhe : Sim, Senhor! having come moreover into the house came to him the blind [men] and says to them - Jesus Believe you that I am able this to do They say to him Yes Lord
29 τότε ἥψατο τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν λέγων Κατὰ τὴν πίστιν ὑμῶν γενηθήτω ὑμῖν Então tocou dos olhos deles dizendo De acordo com a de vocês seja para vocês Então, lhes tocou os olhos, dizendo: Faça-se-vos conforme a vossa fé. Then he touched the eyes of them saying According to the faith of you be it to you
30 καὶ ἠνεῴχθησαν αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοί καὶ ἐνεβριμήθη αὐτοῖς Ἰησοῦς λέγων Ὁρᾶτε μηδεὶς γινωσκέτω E foram abertos deles os olhos e instruiu rigorosamente eles o Jesus dizendo Veja que ninguém saiba E abriram-se-lhes os olhos. Jesus, porém, os advertiu severamente, dizendo: Acautelai-vos de que ninguém o saiba. And were opened their - eyes and strictly instructed them - Jesus saying See that no one knows
31 οἱ δὲ ἐξελθόντες διεφήμισαν αὐτὸν ἐν ὅλῃ τῇ γῇ ἐκείνῃ os porém tendo saído fizeram conhecido ele em toda a terra aquela Saindo eles, porém, divulgaram-lhe a fama por toda aquela terra. - however having gone out they make known him in all the land that
32 Αὐτῶν δὲ ἐξερχομένων ἰδοὺ προσήνεγκαν αὐτῷ ‹ἄνθρωπον› κωφὸν δαιμονιζόμενον deles além disso estavam saindo eis trouxeram a ele um homem mudo possesso por um demônio Ao retirarem-se eles, foi-lhe trazido um mudo endemoninhado. [as] they moreover were going out behold they brought to him a man mute possessed by a demon
33 καὶ ἐκβληθέντος τοῦ δαιμονίου ἐλάλησεν κωφός καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι λέγοντες Οὐδέποτε ἐφάνη οὕτως ἐν τῷ Ἰσραήλ E tendo sido expulso o demônio falou o mudo E maravilharam-se os multidões dizendo Nunca foi visto assim em em Israel E, expelido o demônio, falou o mudo; e as multidões se admiravam, dizendo : Jamais se viu tal coisa em Israel! And having been cast out the demon spoke the mute [man] And marveled the crowds saying Never was it seen thus in - Israel
34 οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἔλεγον Ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια os além disso Fariseus diziam pelo o príncipe dos demônios expulsa os demônios Mas os fariseus murmuravam: Pelo maioral dos demônios é que expele os demônios. the moreover Pharisees said By the prince of the demons he casts out - demons
35 Καὶ περιῆγεν Ἰησοῦς τὰς πόλεις πάσας καὶ τὰς κώμας διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν E percorria o Jesus as cidades todas e as aldeias ensinando nas as sinagogas deles e proclamando o evangelho do reino e curando toda doença e toda enfermidade E percorria Jesus todas as cidades e povoados, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino e curando toda sorte de doenças e enfermidades. And went throughout - Jesus the cities all and the villages teaching in the synagogues of them and proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every sickness
36 Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα Tendo visto além disso os multidões foi movido com compaixão por deles porque eles eram cansados e lançados fora como ovelhas não tendo um pastor Vendo ele as multidões, compadeceu-se delas, porque estavam aflitas e exaustas como ovelhas que não têm pastor. having seen moreover the crowds he was moved with compassion for them because they were wearied and cast away as sheep not having a shepherd
37 τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ μὲν θερισμὸς πολύς οἱ δὲ ἐργάται ὀλίγοι Então ele diz aos discípulos dele O de fato colheita é abundante os no entanto trabalhadores são poucos E, então, se dirigiu a seus discípulos: A seara, na verdade, é grande, mas os trabalhadores são poucos. Then he says to the disciples of him The indeed harvest [is] plentiful the however workmen [are] few
38 δεήθητε οὖν τοῦ Κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ orai portanto do Senhor da colheita para que envie trabalhadores para os colheita dele Rogai, pois, ao Senhor da seara que mande trabalhadores para a sua seara. pray earnestly to therefore the Lord of the harvest that he might send out workmen into the harvest of him

Pesquisando por Mateus 9:1-38 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Mateus 9:1

Referências em Livro Espírita


Allan Kardec

mt 9:1
A Gênese

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Página: 317
Allan Kardec
Detalhes Comprar
mt 9:10
O Evangelho Segundo o Espiritismo

Categoria: Livro Espírita
Ref: 10311
Capítulo: 24
Página: 366
Allan Kardec
Detalhes Comprar

Wesley Caldeira

mt 9:1
Da Manjedoura A Emaús

Categoria: Livro Espírita
Ref: 11454
Capítulo: 14
Wesley Caldeira
Wesley Caldeira
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

mt 9:1
Há Flores no Caminho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 9:9
…Até o Fim dos Tempos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 9:11
Mensagem do Amor Imortal (A)

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 25
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 9:13
Trigo de Deus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 9:28
Dias Venturosos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 9:32
Vivendo Com Jesus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 9:37
Primícias do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

mt 9:1
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 9
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Joanna de Ângelis

mt 9:2
Florações Evangélicas

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3356
Capítulo: 46
Página: 148
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar
mt 9:4
Atitudes Renovadas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 4
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar
mt 9:12
Jesus e o Evangelho (Série Psicologica Joanna de Ângelis Livro 11)

Categoria: Livro Espírita
Ref: 9700
Capítulo: 32
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar

José Herculano Pires

mt 9:2
Diálogo dos Vivos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 31
Francisco Cândido Xavier
Diversos
José Herculano Pires
Detalhes Comprar
mt 9:5
Comandos do Amor

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Diversos
José Herculano Pires
Detalhes Comprar
mt 9:5
Venceram

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Francisco Cândido Xavier
Diversos
José Herculano Pires
Detalhes Comprar
mt 9:6
Instruções Psicofônicas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 11
Francisco Cândido Xavier
Diversos
José Herculano Pires
Detalhes Comprar
mt 9:9
À Luz da Oração

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Francisco Cândido Xavier
Diversos
José Herculano Pires
Detalhes Comprar
mt 9:13
Falando a Terra

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Francisco Cândido Xavier
Diversos
José Herculano Pires
Detalhes Comprar
mt 9:13
Ideal Espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 60
Francisco Cândido Xavier
Diversos
José Herculano Pires
Detalhes Comprar

Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano

mt 9:5
Deus Conosco

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 319
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:5
Religião dos espíritos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 70
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:5
Roteiro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:6
Levantar e Seguir

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:6
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Marcos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 53
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:9
Caminho, Verdade e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 167
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:9
Intervalos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:9
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:9
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 90
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:9
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas Universais e ao Apocalipse

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 22
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:9
Segue-me

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:12
Livro da Esperança

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 78
Página: 208
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:12
Rumo Certo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 4
Página: -
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:12
Justiça Divina

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 40
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:12
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 97
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:12
Paulo e Estêvão

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:16
Palavras de Vida Eterna

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Página: 15
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:16
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:32
Seara dos Médiuns

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 66
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:35
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 51
Página: 113
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:37
Fonte Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:37
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários aos Atos dos Apóstolos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Geraldo Lemos Neto Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar

Autores diversos  

mt 9:5
Doutrina-escola

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Francisco Cândido Xavier
Autores diversos  
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

mt 9:5
Nascer e Renascer

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar
mt 9:9
Benção de Paz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Página: 20
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Espíritos Diversos

mt 9:5
Vida e Caminho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 3
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar
mt 9:12
Feliz Regresso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar
mt 9:12
Marcas do Caminho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 24
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar
mt 9:37
O Espírito da Verdade

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 58
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar

Irmão X

mt 9:6
Lázaro Redivivo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Francisco Cândido Xavier
Irmão X
Detalhes Comprar
mt 9:12
Contos Desta e Doutra Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 27
Francisco Cândido Xavier
Irmão X
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

mt 9:10
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 16
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar
mt 9:36
As Chaves do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 33
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Bezerra de Menezes

mt 9:12
Bezerra, Chico e Você

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 32
Francisco Cândido Xavier
Bezerra de Menezes
Detalhes Comprar

Humberto de Campos

mt 9:12
Boa Nova

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Francisco Cândido Xavier
Humberto de Campos
Detalhes Comprar

Maria Dolores Meimei

mt 9:12
Somente Amor

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Francisco Cândido Xavier
Maria Dolores Meimei
Detalhes Comprar

Divaldo Pereira Franco e Raul Teixeira

mt 9:12
Diretrizes de Segurança

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 67
Divaldo Pereira Franco e Raul Teixeira
Divaldo Pereira Franco e Raul Teixeira
Detalhes Comprar

Martins Peralva

mt 9:13
Estudando o Evangelho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Página: 66
Martins Peralva
Detalhes Comprar

Carlos Baccelli

mt 9:13
Evangelho de Chico Xavier, O

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 283
Carlos Baccelli
Detalhes Comprar

André Luiz

mt 9:18
Opinião espírita

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 55
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar
mt 9:22
Mecanismos da mediunidade

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 26
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar
mt 9:37
Os mensageiros

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 39
Página: -
Francisco Cândido Xavier e Waldo Vieira
André Luiz
Detalhes Comprar

Manoel Philomeno de Miranda

mt 9:25
Nos Bastidores da Obsessão - Novo Projeto

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Divaldo Pereira Franco
Manoel Philomeno de Miranda
Detalhes Comprar

Honório Abreu

mt 9:35
O Caminho do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 22
Wagner Gomes da Paixão
Honório Abreu
Detalhes Comprar

Wanda Amorim Joviano

mt 9:37
Colheita do Bem

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 23
Francisco Cândido Xavier
Neio Lúcio
Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar
mt 9:37
Sementeira de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 120
Francisco Cândido Xavier
Neio Lúcio
Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

mt 9:1
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 12
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 9:2
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 38
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 9:3
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 3
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 9:3
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 32
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 9:18
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 24
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 9:35
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 20
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Huberto Rohden

mt 9:2
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 35
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

Marival Veloso de Matos (organizador)

mt 9:5
Chico no Monte Carmelo

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 3
Marival Veloso de Matos (organizador)
Detalhes Comprar

Locais

ACABA
Atualmente: JORDÂNIA
Cidade localizada a sudeste do Mar Morto

ISRAEL
Atualmente: ISRAEL
País com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






























































































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


































































Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson




































John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová







































































































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 1)







Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 2)







Israel nos dias de Jesus









Mapas Históricos

Região da Sefalá








O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO

30 d.C. a março de 31 d.C.







PALESTINA - TERMINOLOGIA HISTÓRICA








PALESTINA - TERRA PREPARADA POR DEUS









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Confira, abaixo, os materiais enviados por outros colaboradores.

Jonas Ernesto Poli -
Primeiro Miudinho
Mateus 9:18
Ver Vídeo

NEPE Francisco de Assis

Elisa Donnangelo de Souza Lima - Araraquara/SP
Miudinho número 5
Mateus 9:19
Ver Vídeo

Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Mateus 9:1-38.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Mateus 9:1-38

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências