Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
14:3
Porque Herodes tinha prendido João, e tinha-o manietado e encerrado no cárcere por causa de Herodias, mulher de seu irmão Filipe;
14:4
Porque João lhe dissera: Não te é lícito possuí-la.
14:5
E, querendo matá-lo, temia o povo; porque o tinham como profeta.
14:6
Festejando-se, porém, o dia natalício de Herodes, dançou a filha de Herodias diante dele, e agradou a Herodes.
14:7
Pelo que prometeu com juramento dar-lhe tudo o que pedisse;
14:8
E ela, instruída previamente por sua mãe, disse: Dá-me aqui num prato a cabeça de João Batista.
14:9
E o rei afligiu-se, mas, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse.
14:10
E mandou degolar João no cárcere,
14:11
E a sua cabeça foi trazida num prato, e dada à jovem, e ela a levou a sua mãe.
14:12
E chegaram os seus discípulos, e levaram o corpo, e o sepultaram; e foram anunciá-lo a Jesus.
A primeira multiplicação dos pães e peixes
14:13
E Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um lugar deserto, apartado; e, sabendo-o o povo, seguiu-o a pé desde as cidades.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 3 | Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάνην ἔδησεν ‹αὐτὸν› καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ | O Porque Herodes tendo apreendido o João o amarrou ele e na prisão colocou por causa de Herodias a esposa de Filipe do irmão dele | Porque Herodes, havendo prendido e atado a João, o metera no cárcere, por causa de Herodias, mulher de Filipe, seu irmão; | - For Herod having seized - John he bound him and in prison put [him] on account of Herodias the wife of Philip the brother of him |
| 4 | ἔλεγεν γὰρ «ὁ Ἰωάννης*» ⇔ αὐτῷ Οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν αὐτήν | tinha dito de fato João a ele Não é permitido para você ter ela | pois João lhe dizia: Não te é lícito possuí-la . | had been saying indeed - John to him Not it is lawful for you to have her |
| 5 | καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον | Embora desejando ele matar temeu o multidão porque como um profeta ele eles tinham | E, querendo matá-lo , temia o povo, porque o tinham como profeta. | Although wishing him to kill he feared the multitude because as a prophet him they held |
| 6 | γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ | aniversário além disso tendo sido celebrado do de Herodes dançou a filha da Herodias no o meio e agradou ao Herodes | Ora, tendo chegado o dia natalício de Herodes, dançou a filha de Herodias diante de todos e agradou a Herodes. | [the] birthday moreover having been celebrated - of Herod danced the daughter of the Herodias in the midst and pleased - Herod |
| 7 | ὅθεν μεθ’ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται | Então com juramento prometeu a ela dar o que se ela pedir | Pelo que prometeu, com juramento, dar-lhe o que pedisse. | Whereupon with oath he promised to her to give whatever if she should ask |
| 8 | ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς Δός μοι φησίν ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου* τοῦ Βαπτιστοῦ | a e tendo sido instigada por a mãe dela Dá me diz aqui sobre um prato a cabeça de João do Batista | Então, ela, instigada por sua mãe, disse: Dá-me , aqui, num prato, a cabeça de João Batista. | - and having been urged on by the mother of her Give me she says here upon a platter the head of John the Baptist |
| 9 | καὶ λυπηθεὶς ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς συνανακειμένους ἐκέλευσεν δοθῆναι | E tendo sido entristecido o rei mas por causa dos juramentos os juramentos e aqueles que estavam reclinados com ele ordenou que fosse dado | Entristeceu-se o rei, mas, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, determinou que lha dessem; | And having been grieved the king but on account of the oaths and those reclinung with [him] he commanded [it] to be given |
| 10 | καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν ‹τὸν› Ἰωάννην* ἐν τῇ φυλακῇ | E tendo enviado decapitou João na a prisão | e deu ordens e decapitou a João no cárcere. | And he having sent beheaded - John in the prison |
| 11 | καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς | E foi trazida a cabeça dele em um prato e foi dada à menina e ela trouxe à mãe dela | Foi trazida a cabeça num prato e dada à jovem, que a levou a sua mãe. | And was brought the head of him on a platter and was given to the girl and she brought [it] to [the] mother of her |
| 12 | καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτόν καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ | E tendo vindo os discípulos dele tomaram o corpo e enterraram ele e tendo vindo contaram ao Jesus | Então, vieram os seus discípulos, levaram o corpo e o sepultaram; depois, foram e o anunciaram a Jesus. | And having come the disciples of him took the body and buried it and having come told [it] - to Jesus |
| 13 | Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ’ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων | Tendo ouvido além disso o Jesus retirou-se dali por barco para um lugar isolado à parte a si mesmo E tendo ouvido os multidões o seguiram a ele a pé de as cidades | Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um lugar deserto, à parte; sabendo-o as multidões, vieram das cidades seguindo-o por terra. | having heard moreover - Jesus withdrew from there by boat to a secluded place apart himself And having heard [of it] the crowds followed him on foot from the towns |
Pesquisando por Mateus 14:3-13 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Mateus 14:3
Referências em Livro Espírita
Eliseu Rigonatti
Espíritos Diversos
Irmão X
Emmanuel
João Marcos Weguelin
Meimei
Amélia Rodrigues
Honório Onofre de Abreu
Referências em Outras Obras
Huberto Rohden
CARLOS TORRES PASTORINO
Marival Veloso de Matos (organizador)
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus
O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 2)Israel nos dias de Jesus
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)
Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)
Dinheiro e pesos
Mapas Históricos
O MINISTÉRIO DE JESUS: SEGUNDO ANO
Março de 31 d.C. a abril de 32 d.C.HERODES, O GRANDE
40-4 a.C.HERODES, O GRANDE, RECONSTRÓI O TEMPLO
19-4 a.C.O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO
30 d.C. a março de 31 d.C.O CLIMA NA PALESTINA
ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Mateus 14:3-13.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Mateus 14:3-13
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências