Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


3:2
E dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.
3:3
Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que disse: Voz do que clama no deserto: preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
3:4
E este João tinha o seu vestido de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre.
3:5
Então ia ter com ele Jerusalém, e toda a Judeia, e toda a província adjacente ao Jordão;
3:6
E eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
3:7
E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus, que vinham ao seu batismo, dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura?
3:8
Produzi pois frutos dignos de arrependimento;
3:9
E não presumais, de vós mesmos, dizendo: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
3:10
E também agora está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.
3:11
E eu, em verdade, vos batizo com água, para o arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu; cujas alparcas não sou digno de levar; ele vos batizará com o Espírito Santo, e com fogo.
3:12
Em sua mão tem a pá, e limpará a sua eira, e recolherá no celeiro o seu trigo, e queimará a palha com fogo que nunca se apagará.
O batismo de Jesus
3:13
Então veio Jesus da Galileia ter com João junto do Jordão, para ser batizado por ele.
3:14
Mas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu careço de ser batizado por ti, e vens tu a mim?
3:15
Jesus, porém, respondendo, disse-lhe: Deixa por agora, porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele o permitiu.
3:16
E, sendo Jesus batizado, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre ele.
3:17
E eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
2 ‹καὶ› λέγων Μετανοεῖτε ἤγγικεν γὰρ βασιλεία τῶν οὐρανῶν E dizendo Arrependei-vos chegou de fato o reino dos céus Arrependei-vos, porque está próximo o reino dos céus. And saying Repent has drawn near indeed the kingdom of the heavens
3 οὗτος γάρ ἐστιν ῥηθεὶς διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ este de fato é o tendo sido falado através de Isaías do profeta dizendo A voz de alguém clamando na o deserto Preparem o caminho do Senhor reto façam os caminhos dele Porque este é o referido por intermédio do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas. this indeed is the [One] having been spoken of through Isaiah the prophet saying [The] voice of one crying in the wilderness Prepare the way of [the] Lord straight make the paths of him
4 Αὐτὸς δὲ Ἰωάννης* εἶχεν τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ ἀπὸ τριχῶν καμήλου καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ δὲ τροφὴ ἦν αὐτοῦ ἀκρίδες καὶ μέλι ἄγριον ele mesmo além disso o João tinha o vestimenta dele de cabelos de camelo e um cinto de couro ao redor a cintura dele a e a comida era dele gafanhotos e mel selvagem Usava João vestes de pêlos de camelo e um cinto de couro; a sua alimentação eram gafanhotos e mel silvestre. himself moreover - John had the garment of him of hair of a camel and a belt of leather around the waist of him - and [the] food was of him locusts and honey wild
5 Τότε ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν Ἱεροσόλυμα καὶ πᾶσα Ἰουδαία καὶ πᾶσα περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου Então saiu para a ele Jerusalém e toda a Judeia e toda a região ao redor do Jordão Então, saíam a ter com ele Jerusalém, toda a Judeia e toda a circunvizinhança do Jordão; Then went out to him Jerusalem and all - Judea and all the region around the Jordan
6 καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ’ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν e foram batizados no o Jordão Rio por ele confessando as pecados deles e eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados. and were baptized in the Jordan River by him confessing the sins of them
7 Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα ‹αὐτοῦ› εἶπεν αὐτοῖς Γεννήματα ἐχιδνῶν τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς Vendo além disso muitos dos Fariseus e Saduceus que estão vindo para o batismo dele disse para eles Raça de víboras de víboras quem vos advertiu a vós fugir de a ira Vendo ele, porém, que muitos fariseus e saduceus vinham ao batismo, disse-lhes : Raça de víboras, quem vos induziu a fugir da ira vindoura? having seen moreover many of the Pharisees and Sadducees coming to the baptism of him he said to them Brood of vipers who forewarned you to flee from the coming wrath
8 ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας Produzam portanto fruto digno da arrependimento Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento; Produce therefore fruit worthy - of repentance
9 καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται Θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ e não presumais dizer dentro a vós mesmos como nosso pai temos o Abraão digo de fato a vós que é capaz o Deus de os pedras destas levantar crianças a para Abraão e não comeceis a dizer entre vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos afirmo que destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão. and not presume to say within yourselves [as our] father we have - Abraham I say indeed to you that able is - God out of the stones these to raise up children unto Abraham
10 ἤδη δὲ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται além disso a machado para a raiz das árvores é aplicada todo Portanto árvore não produzindo fruto bom é cortada e para o fogo é lançado está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo. already moreover the axe to the root of the trees is applied every Therefore tree not producing fruit good is cut down and into [the] fire is thrown
11 ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μού ἐστιν οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ πυρί Eu de fato vocês batizo com água para arrependimento aquele entretanto após meu que vem mais poderoso do que eu ele é de quem não sou capaz os sandálias carregar ele mesmo vocês batizará com Espírito Santo e fogo Eu vos batizo com água, para arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, cujas sandálias não sou digno de levar. Ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo. I indeed you baptize with water to repentance - however after me coming mightier than I is he of whom not I am fit the sandals to carry he you will baptize with [the] Spirit Holy and with fire
12 οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα αὐτοῦ καὶ συνάξει τὸν σῖτον αὐτοῦ εἰς τὴν ἀποθήκην τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ de quem o garfo de joeirar em a mão dele e ele limpará a eira dele e recolherá o trigo dele para o celeiro o mas palha queimará com inextinguível A sua pá, ele a tem na mão e limpará completamente a sua eira; recolherá o seu trigo no celeiro, mas queimará a palha em fogo inextinguível. Of whom the winnowing fork [is] in the hand of him and he will clear the threshing floor of him and will gather the wheat of him into the barn the but chaff he will burn up with fire unquenchable
13 Τότε παραγίνεται Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην πρὸς τὸν Ἰωάννην* τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ Então vem o Jesus de a Galileia para o Jordão a o João do ser batizado por ele Por esse tempo, dirigiu-se Jesus da Galileia para o Jordão, a fim de que João o batizasse. Then comes - Jesus from - Galilee to the Jordan unto - John - to be baptized by him
14 δὲ ‹Ἰωάννης› διεκώλυεν αὐτὸν λέγων Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με o porém João proibiu ele dizendo Eu preciso tenho por você ser batizado e você venha para mim Ele, porém, o dissuadia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim? - however John forbade him saying I need have by you to be baptized and you come to me
15 ἀποκριθεὶς δὲ Ἰησοῦς εἶπεν ‹πρὸς› αὐτόν* Ἄφες ἄρτι οὕτως γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην τότε ἀφίησιν αὐτόν respondendo porém o Jesus disse a a ele Permite imediatamente assim de fato é adequado é a nós cumprir toda justiça Então ele permite a ele Mas Jesus lhe respondeu : Deixa por enquanto, porque, assim, nos convém cumprir toda a justiça. Então, ele o admitiu. answering however - Jesus said unto him Permit [it] presently thus indeed fitting it is to us to fulfill all righteousness Then he permits him
16 βαπτισθεὶς δὲ Ἰησοῦς εὐθὺς ἀνέβη ἀπὸ τοῦ ὕδατος καὶ ἰδοὺ ἠνεῴχθησαν [αὐτῷ] οἱ οὐρανοί καὶ εἶδεν [τὸ] Πνεῦμα [τοῦ] Θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν [καὶ] ἐρχόμενον ἐπ’ αὐτόν tendo sido batizado além disso o Jesus imediatamente subiu de o água e eis se abriram a ele os céus e viu o Espírito do Deus descendo como uma pomba e pousando sobre ele Batizado Jesus, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba, vindo sobre ele. having been baptized moreover - Jesus immediately went up from the water and behold were opened to him the heavens and he saw the Spirit of God descending as a dove and lighting upon him
17 καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα Οὗτός ἐστιν Υἱός μου ἀγαπητός ἐν εὐδόκησα e Eis uma voz do dos céus dizendo Este é o Filho de mim o amado em em quem me agradou E eis uma voz dos céus, que dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo. and Behold a voice out of the heavens saying This is the Son of me the beloved in whom I was well pleased

Pesquisando por Mateus 3:2-25 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Mateus 3:2

Referências em Livro Espírita


Amélia Rodrigues

mt 3:2
Vivendo Com Jesus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 3:10
Trigo de Deus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
mt 3:14
Primícias do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Grupo Emmanuel

mt 3:2
Luz Imperecível

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Grupo Emmanuel
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

mt 3:2
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 3
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

mt 3:2
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar
mt 3:3
As Chaves do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 9
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Honório Abreu

mt 3:3
O Caminho do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 6
Wagner Gomes da Paixão
Honório Abreu
Detalhes Comprar

Allan Kardec

mt 3:7
A Gênese

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 16
Página: 376
Allan Kardec
Detalhes Comprar

Cairbar Schutel

mt 3:7
Parábolas e Ensinos de Jesus

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3740
Capítulo: 94
Cairbar Schutel
Detalhes Comprar

Wesley Caldeira

mt 3:8
Da Manjedoura A Emaús

Categoria: Livro Espírita
Ref: 11445
Capítulo: 5
Wesley Caldeira
Wesley Caldeira
Detalhes Comprar

Simonetti, Richard

mt 3:10
Setenta Vezes Sete

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Simonetti, Richard
Simonetti, Richard
Detalhes Comprar

Emmanuel

mt 3:13
Seara dos Médiuns

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 4
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

mt 3:2
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 21
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 3:2
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 4
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 3:7
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 11
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 3:10
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 22
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 3:12
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 25
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 3:12
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 30
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
mt 3:14
Sabedoria do Evangelho - Volume 4

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 14
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Huberto Rohden

mt 3:9
Nosso Mestre

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 15
Huberto Rohden
Detalhes Comprar

Locais

BABILÔNIA
Atualmente: IRAQUE
Cidade junto ao Rio Eufrates, foi capital do império babilônico da Mesopotâmia meridional. O povoamento da Babilônia na baixa Mesopotâmia, foi formado pelos sumérios e acádios, por volta de 3000 a.C. Foi desta região que emigrou o patriarca Abraão que deu origem ao povo hebreu. Hamurabi foi o fundador do primeiro Império Babilônico. Conseguiu unificar os semitas e sumérios. Durante seu governo (1728 a.C.-1686 a.C.), cercou a capital com muralhas, restaurou templos importantes e outras obras públicas. Implantou um código de leis morais, o mais antigo da história e que ficou conhecido como o Código de Hamurabi no qual estabeleceu regras de vida e determinou penas para as infrações, baseadas na lei do olho por olho, dente por dente. A Babilônia foi um centro religioso e comercial de grande importância na Antigüidade. Suas muralhas tinham cerca de 100 metros de altura, equivalente a um edifício de 34 andares. A largura destas muralhas correspondia a largura de uma rua, com capacidade para que dois carros pudessem andar lado a lado. Os assírios foram gradualmente conquistados pelos babilônicos, que tinham o auxílio dos medas, entre 626 e 612 a.C., ano em que Nínive finalmente foi tomada. A Babilônia tornou-se a nova ameaça e os egípcios, pressentindo o perigo, partiram em socorro à Assíria, mas foram derrotados pelos babilônicos na batalha de Carquemis, em 604. O rei Jeoaquim de Judá, passou a pagar tributo a Nabucodonosor da Babilônia como relata II Reis 24. O império babilônico não teve vida longa. Em menos de um século, já sofria grandes pressões. Em 538 a.C., Quando Belsasar participava, juntamente com sua corte de uma grande festa, os exércitos medo-persas invadiram a Babilônia colocando fim ao domínio babilônico.

JERUSALÉM
Clique aqui e abra o mapa no Google (Latitude:31.783, Longitude:35.217)
Nome Atual: Jerusalém
Nome Grego: Ἱεροσόλυμα
Atualmente: Israel
Jerusalém – 760 metros de altitude (Bronze Antigo) Invasões: cercada por Senequaribe em 710 a.C.; dominada pelo Faraó Neco em 610, foi destruída por Nabucodonosor em 587. Depois do Cativeiro na Babilônia, seguido pela restauração do templo e da cidade, Jerusalém foi capturada por Ptolomeu Soter em 320 a.C., e em 170 suas muralhas foram arrasadas por Antíoco Epifânio. Em 63 a.C. foi tomada por Pompeu, e finalmente no ano 70 de nossa era foi totalmente destruída pelos romanos.

Localizada em um planalto nas montanhas da Judeia entre o Mar Mediterrâneo e o mar Morto, é uma das cidades mais antigas do mundo. De acordo com a tradição bíblica, o rei Davi conquistou a cidade dos jebuseus e estabeleceu-a como a capital do Reino Unido de Israel, enquanto seu filho, o rei Salomão, encomendou a construção do Primeiro Templo.

JORDÃO
Atualmente: ISRAEL
Constitui a grande fenda geológica O Rift Valley, que se limita no sentido norte-sul, pela costa mediterrânea ao ocidente, e pela presença do grande deserto ao oriente, divide a região em duas zonas distintas: a Cisjordânia, entre o rio Jordão e o Mar Mediterrâneo, onde se localiza o atual Estado de ISRAEL e a Transjordânia entre o rio Jordão e o deserto Arábico, que corresponde a atual Jordânia. Neste vale, ocorre um sistema hidrográfico que desemboca no Mar Morto. As nascentes principais do rio Jordão são três. A primeira nasce em Bânias, no monte Hermom (2814 m), que é a última elevação da cordilheira do Antilíbano e serve de marco divisório entre Israel e Líbano. Neste vale ficava a cidade de Cesaréia de Filipe, capital da tetrarquia deste principe herodiano. A segunda nascente do Jordão, mais a oeste, é Ain Led dan, próximo às ruinas de Dâ (Tel Dan), hoje, um Parque Nacional. E a terceira é o Hasbani, arroio que desce de Begaa no Líbano. Os três formavam o lago Hule – hoje seco e com suas águas canalizadas. A seus lados emergem colinas verdes que dão início aos sistemas montanhosos da Galiléia e de Basã na Cisjordânia e na Transjordânia, respectivamente. A partir daí o Jordão se estreita numa paisagem de basaltos em plena fossa tectônica, e desce em corredeiras desde o nível do Mediterrâneo, até o Mar da Galiléia, a 211 metros abaixo do nível do mar. Fatos citados: a travessia para entrar em Canaâ no tempo de Josué, a cura de Naamã, a vida de João Batista, que nesse rio batizou Jesus.

JUDÁ
O Reino de Judá limitava-se ao norte com o Reino de Israel, a oeste com a inquieta região costeira da Filístia, ao sul com o deserto de Neguev, e a leste com o rio Jordão, o mar Morto e o Reino de Moabe. Sua capital era Jerusalém.

Judeia

Judeia (do hebraico יהודה "louvor", Yəhuda ; em hebreu tiberiano Yəhûḏāh), em árabe: يهودية, Yahudia, em grego: Ἰουδαία, Ioudaía; em latim: Iudaea) é a parte montanhosa do sul de Israel, entre a margem oeste do mar Morto e o mar Mediterrâneo. Estende-se, ao norte, até as colinas de Golã e, ao sul, até a Faixa de Gaza, correspondendo aproximadamente à parte sul da Cisjordânia.

Atualmente, a Judeia é considerada parte da Cisjordânia pelos árabes, enquanto para o governo israelense a região é a Judeia e a Samaria, excluindo Jerusalém Oriental. A Organização das Nações Unidas utilizou-os em 1948 para se referir à parte sul da atual Cisjordânia.

No terceiro milénio anterior à Era Cristã começaram a surgir as primeiras cidades, certamente em contacto com as grandes civilizações que se desenvolveram nos vales do Nilo e a Mesopotâmia. Quando os hebreus chegaram à terra de Canaan, a região encontrava-se já ocupada pelos cananeus. O povo hebreu, originalmente um clã semita que se refugiara no Egito devido a uma fome em Canaã, passou a ser escravizado após a morte de seu protetor, José do Egito, o que durou por 430 anos. Sob a liderança de Moisés, deixaram o cativeiro no Egito por volta de 1447 a.C., segundo o Livro do Êxodo. De início, fixaram-se nas regiões localizadas a oeste do mar Morto, mas pouco a pouco, liderados por Yehoshua ben Nun, derrotaram os Cananeus, e ocuparam as margens do Mediterrâneo e as terras do norte de Canaan.

No século XII a.C., os chamados povos do mar, entre eles os filisteus, ocuparam as planícies litorâneas. As constantes lutas entre os dois povos terminaram com a vitória dos hebreus.

No século X a.C., Israel aproveitou o enfraquecimento dos grandes impérios vizinhos para expandir o seu território. O país, que alcançou o seu apogeu ao longo dos reinados de David e Salomão, foi mais tarde dividido em dois reinos: Israel, ao norte, fundada pelo Rei Jeroboão I e que fora invadido pelos Assírios, e Judá, ao sul. Israel foi transformado em tributário da Assíria. Logo após subir ao trono, em 721 a.C., Sargão II conquistou o país e deportou a maior parte de seus habitantes. No sul, o reino de Judá conservou sua precária independência até 587 a.C., quando Nabucodonosor II o arrasou e deportou sua população para a Babilónia. Em 539 a.C., quando o xá aquemênida Ciro, o Grande apoderou-se da Babilônia, este permitiu que muitos hebreus pudessem regressar à sua região. Depois da conquista do Império Aquemênida pelo macedônio Alexandre o Grande, a terra de Canaan ficou submetida à influência helenística.

Após a Conquista da região pelos gregos, a Judeia é invadida pelo Império Romano. Com os romanos é que a região ficará conhecida como Palestina. Segundo Flávio Josefo, o nome Palestina ocorre depois das guerras Judaica-Romana.




Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante


































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
















































Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson












John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová









































































Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 1)








Tabela: Profetas e Reis de Judá e de Israel (Parte 2)








Reino de Davi e de Salomão








Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

O começo do ministério de Jesus







Potências mundiais preditas por Daniel









Mapas Históricos

OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS

Início do segundo milênio a.C.







PALESTINA - DISTRITOS GEOPOLÍTICOS








OS PATRIARCAS NA PALESTINA








O MINISTÉRIO DE JESUS: PRIMEIRO ANO

30 d.C. a março de 31 d.C.







OS PROFETAS HEBREUS POSTERIORES

740-571 a.C.







A GEOGRAFIA DA PALESTINA








As condições climáticas de Canaã








A Agricultura de Canaã








Região da Sefalá








GEOLOGIA DA PALESTINA








HIDROLOGIA, SOLO E CHUVAS NA PALESTINA








JERUSALÉM NO TEMPO DO NOVO TESTAMENTO








CIDADES DO MUNDO BÍBLICO








AS CONQUISTAS DE DAVI

1010-970 a.C.







OS ÚLTIMOS ANOS DE DAVI

c. 980 970 a.C.







SALOMÃO

(970-930 a.C.)







OS REIS DE JUDÁ

930-701 a.C.







Os REIS DE ISRAEL

930-741 a.C.







ASSÍRIA: A AMEAÇA VINDA DO NORTE

metade do século IX a 722 a.C.







EZEQUIAS E SENAQUERIBE

701 a.C.







ABRAÃO NA PALESTINA








O REINO DE JUDÁ DESDE MANASSÉS ATÉ À QUEDA DE NÍNIVE

686-612 a.C.







ESTRADAS E TRANSPORTE NO MUNDO BÍBLICO








JARDIM DO ÉDEN








JOSIAS E A ASCENSÃO DA BABILÔNIA

639-605 a.C.







O EXÍLIO DE JUDÁ

604-582 a.C.







DANIEL E NABUCODONOSOR

605-562 a.C.







A QUEDA DA BABILÔNIA E O DECRETO DE CIRO

562-537 a.C.







A RECONSTRUÇÃO DO TEMPLO

537-520 a.C.







O CLIMA NA PALESTINA









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Mateus 3:2-25.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de Mateus 3:2-25

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências