Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
2:18
E naquele dia farei por eles aliança com as bestas-feras do campo, e com as aves do céu, e com os répteis da terra; e da terra tirarei o arco, e a espada, e a guerra, e os farei deitar em segurança.
2:19
E desposar-te-ei comigo para sempre: desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em benignidade, e em misericórdias.
2:20
E desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás ao Senhor.
2:21
E acontecerá naquele dia que eu responderei, diz o Senhor, eu responderei aos céus, e estes responderão à terra.
2:22
E a terra responderá ao trigo, e ao mosto, e ao óleo; e estes responderão a Jezreel.
2:23
E semeá-la-ei para mim na terra, e compadecer-me-ei de Lo-Ruama; e a Lo-Ami direi: Tu és meu povo; e ele dirá: Tu és o meu Deus!
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 18 | וְכָרַתִּ֨י לָהֶ֤ם בְּרִית֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא עִם־ חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְעִם־ ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וְרֶ֖מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֑ה וְקֶ֨שֶׁת וְחֶ֤רֶב וּמִלְחָמָה֙ אֶשְׁבּ֣וֹר מִן־ הָאָ֔רֶץ וְהִשְׁכַּבְתִּ֖ים לָבֶֽטַח׃ | e farei para eles um pacto naquele dia naquele com os animais do campo e com as aves do céu e com os répteis da terra e o arco e a espada e a batalha romperei da terra e os farei deitar em segurança | Naquele dia, farei a favor dela aliança com as bestas-feras do campo, e com as aves do céu, e com os répteis da terra; e tirarei desta o arco, e a espada, e a guerra e farei o meu povo repousar em segurança. | and will I make to a covenant In that day in that for them with the beasts of the field and with the birds of heaven [with] and the creeping things of the ground and the bow and the sword and the battle I will break out of the earth and will make them to lie down in safety |
| 19 | וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִ֖י לְעוֹלָ֑ם וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִי֙ בְּצֶ֣דֶק וּבְמִשְׁפָּ֔ט וּבְחֶ֖סֶד וּֽבְרַחֲמִֽים׃ | E te desposarei a mim para sempre E te desposarei a ti em justiça e em juízo e em fidelidade e em misericórdias | Desposar-te-ei comigo para sempre; desposar-te-ei comigo em justiça, e em juízo, e em benignidade, e em misericórdias; | And I will betroth to you to me forever I will betroth to you to me in righteousness and in judgment and in covenant loyalty and in mercies |
| 20 | וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ לִ֖י בֶּאֱמוּנָ֑ה וְיָדַ֖עַתְּ אֶת־ יְהוָֽה׃ ס | e te desposarei a mim em fidelidade e conhecerás o SENHOR | desposar-te-ei comigo em fidelidade, e conhecerás ao SENHOR. | and I will even betroth to you to me in faithfulness and you shall know - the LORD - |
| 21 | וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא אֶֽעֱנֶה֙ נְאֻם־ יְהוָ֔ה אֶעֱנֶ֖ה אֶת־ הַשָּׁמָ֑יִם וְהֵ֖ם יַעֲנ֥וּ אֶת־ הָאָֽרֶץ׃ | E acontecerá dia naquele ouvirei disse o SENHOR ouvirei os os céus eles ouvirão a a terra | Naquele dia, eu serei obsequioso, diz o SENHOR, obsequioso aos céus, e estes, à terra; | And it shall come to pass day in that I will hear said the LORD I will hear - the heavens and they shall hear - the earth |
| 22 | וְהָאָ֣רֶץ תַּעֲנֶ֔ה אֶת־ הַדָּגָ֖ן וְאֶת־ הַתִּיר֣וֹשׁ וְאֶת־ הַיִּצְהָ֑ר וְהֵ֖ם יַעֲנ֥וּ אֶֽת־ יִזְרְעֶֽאל׃ | E a terra ouvirá o grão e vinho e óleo e eles ouvirão o Jezreel | a terra, obsequiosa ao trigo, e ao vinho, e ao óleo; e estes, a Jezreel. | And the earth shall hear - the grain and the wine and the oil and they shall hear - Jezreel |
| 23 | וּזְרַעְתִּ֤יהָ לִּי֙ בָּאָ֔רֶץ וְרִֽחַמְתִּ֖י אֶת־ לֹ֣א רֻחָ֑מָה וְאָמַרְתִּ֤י לְלֹֽא־ עַמִּי֙ עַמִּי־ אַ֔תָּה וְה֖וּא יֹאמַ֥ר אֱלֹהָֽי׃ פ | e eu semearei para ela para mim na terra e terei misericórdia - não não obtiveram misericórdia e direi para não aqueles que não eram meu povo você é meu povo você e eles dirão Tu és meu Deus - | Semearei Israel para mim na terra e compadecer-me-ei da Desfavorecida ; e a Não-Meu-Povo direi: Tu és o meu povo! Ele dirá: Tu és o meu Deus! | and I will sow to her to me in the earth and I will have mercy on - not do obtained mercy and I will say to not [them that were] to [them that were] not my people [are] you [are] my people you and they shall say [You are] my God - |
Pesquisando por Oséias 2:18-23 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Oséias 2:18
Referências em Livro Espírita
Allan Kardec
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Oséias 2:18-23 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonEsta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Oséias 2:18-23.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Oséias 2:18-23
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências