Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A arca de madeira de cetim
25:10
Também farão uma arca de madeira de cetim: o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio, e dum côvado e meio a sua altura.
25:11
E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás: e farás sobre ela uma coroa de ouro ao redor;
25:12
E fundirás para ela quatro argolas de ouro, e as porás nos quatro cantos dela: duas argolas num lado dela, e duas argolas noutro lado dela.
25:13
E farás varas de madeira de cetim, e as cobrirás com ouro,
25:14
E meterás as varas nas argolas, aos lados da arca, para se levar com elas a arca.
25:15
As varas estarão nas argolas da arca, não se tirarão dela.
25:16
Depois porás na arca o testemunho, que eu te darei.
O propiciatório de ouro puro
25:17
Também farás um propiciatório, de ouro puro: o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura dum côvado e meio.
25:18
Farás também dois querubins de ouro: de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
25:19
Farás um querubim na extremidade duma parte, e o outro querubim na extremidade da outra parte: de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.
25:20
Os querubins estenderão as suas asas por de cima, cobrindo com as suas asas o propiciatório; as faces deles uma defronte da outra: as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 10 | וְעָשׂ֥וּ אֲר֖וֹן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֨יִם וָחֵ֜צִי אָרְכּ֗וֹ וְאַמָּ֤ה וָחֵ֙צִי֙ רָחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃ | Eles farão arca madeira de acácia dois côvados e meio será o comprimento e um côvado e meio a largura e um côvado e meio a altura | Também farão uma arca de madeira de acácia; de dois côvados e meio será o seu comprimento, de um côvado e meio, a largura, e de um côvado e meio, a altura. | And they shall make an ark wood [of] acacia two cubits and a half [shall be] the length and a cubit and a half the width and a cubit and a half the height |
| 11 | וְצִפִּיתָ֤ אֹתוֹ֙ זָהָ֣ב טָה֔וֹר מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ תְּצַפֶּ֑נּוּ וְעָשִׂ֧יתָ עָלָ֛יו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃ | E revestirás ele com ouro puro por dentro e por fora revestirás e farás sobre ele um ornamento de ouro ao redor | De ouro puro a cobrirás; por dentro e por fora a cobrirás e farás sobre ela uma bordadura de ouro ao redor. | And you shall overlay it [with] gold pure inside and outside shall you overlay it and shall make on it a molding of gold around |
| 12 | וְיָצַ֣קְתָּ לּ֗וֹ אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב וְנָ֣תַתָּ֔ה עַ֖ל אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו וּשְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת עַל־ צַלְעוֹ֙ הָֽאֶחָ֔ת וּשְׁתֵּי֙ טַבָּעֹ֔ת עַל־ צַלְע֖וֹ הַשֵּׁנִֽית׃ | E lançarás para ele quatro anéis de ouro e colocarás neles os quatro pés e dois anéis na o lado o primeiro e dois anéis na o lado o outro | Fundirás para ela quatro argolas de ouro e as porás nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas noutro lado. | And you shall cast for it four rings of gold and put in [them] the four feet and two rings on the side [shall be] the one and two rings on the side other |
| 13 | וְעָשִׂ֥יתָ בַדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם זָהָֽב׃ | E farás varas madeira de acácia e revestirás eles com ouro | Farás também varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro; | And you shall make poles wood [of] acacia and overlay them with gold |
| 14 | וְהֵבֵאתָ֤ אֶת־ הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָאָרֹ֑ן לָשֵׂ֥את אֶת־ הָאָרֹ֖ן בָּהֶֽם׃ | E colocarás os os varais nos anéis pelos os lados da arca para carregar os a arca com eles | meterás os varais nas argolas aos lados da arca, para se levar por meio deles a arca. | And you shall put - the poles into the rings by the sides of the ark to carry - the ark with them |
| 15 | בְּטַבְּעֹת֙ הָאָרֹ֔ן יִהְי֖וּ הַבַּדִּ֑ים לֹ֥א יָסֻ֖רוּ מִמֶּֽנּוּ׃ | os anéis da arca serão os varais não removidos dele | Os varais ficarão nas argolas da arca e não se tirarão dela. | the rings of the ark shall be the poles not removed from |
| 16 | וְנָתַתָּ֖ אֶל־ הָאָרֹ֑ן אֵ֚ת הָעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃ | E colocarás no a arca a a testemunha que darei a ti | E porás na arca o Testemunho, que eu te darei. | And you shall put into the ark - the testimony that I shall give to you |
| 17 | וְעָשִׂ֥יתָ כַפֹּ֖רֶת זָהָ֣ב טָה֑וֹר אַמָּתַ֤יִם וָחֵ֙צִי֙ אָרְכָּ֔הּ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי רָחְבָּֽהּ׃ | E farás um propiciatório de ouro puro dois côvados e meio será o comprimento e um côvado e meio a largura | Farás também um propiciatório de ouro puro; de dois côvados e meio será o seu comprimento, e a largura, de um côvado e meio. | And you shall make a mercy seat [of] gold pure two cubits and a half [shall be] the length and a cubit and a half the width |
| 18 | וְעָשִׂ֛יתָ שְׁנַ֥יִם כְּרֻבִ֖ים זָהָ֑ב מִקְשָׁה֙ תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֔ם מִשְּׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַכַּפֹּֽרֶת׃ | E farás dois querubins de ouro de obra batida farás eles nas duas extremidades da tampa da arca | Farás dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório; | And you shall make two cherubim [of] gold [of] hammered work shall you make them at the two ends of the mercy seat |
| 19 | וַ֠עֲשֵׂה כְּר֨וּב אֶחָ֤ד מִקָּצָה֙ מִזֶּ֔ה וּכְרוּב־ אֶחָ֥ד מִקָּצָ֖ה מִזֶּ֑ה מִן־ הַכַּפֹּ֛רֶת תַּעֲשׂ֥וּ אֶת־ הַכְּרֻבִ֖ים עַל־ שְׁנֵ֥י קְצוֹתָֽיו׃ | E faça querubim um na extremidade um e o querubim um na extremidade outro Do o propiciatório fareis os os querubins sobre os dois extremos | um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele. | And make cherub one at the end one and the cherub one at the end other From the mercy seat shall you make - the cherubim on the two ends |
| 20 | וְהָי֣וּ הַכְּרֻבִים֩ פֹּרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם לְמַ֗עְלָה סֹכְכִ֤ים בְּכַנְפֵיהֶם֙ עַל־ הַכַּפֹּ֔רֶת וּפְנֵיהֶ֖ם אִ֣ישׁ אֶל־ אָחִ֑יו אֶל־ הַכַּפֹּ֔רֶת יִהְי֖וּ פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃ | E serão os querubins esticando suas asas no alto cobrindo com suas asas sobre o propiciatório e seus rostos olhando um para o outro para outro para o propiciatório serão os rostos dos querubins | Os querubins estenderão as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório; estarão eles de faces voltadas uma para a outra, olhando para o propiciatório. | And shall the cherubim stretch forth [their] wings on high covering with their wings over the mercy seat and their faces [shall look] one unto another toward the mercy seat shall be the faces of the cherubim |
Pesquisando por Êxodo 25:10-20 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Êxodo 25:10
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Êxodo 25:10-20 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaDúvidas
Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas HoweFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Medidas, pesos e dinheiro
O tabernáculo e o sumo sacerdote
Mapas Históricos
JARDIM DO ÉDEN
O Tabernáculo
século XV ou XIII a.C.O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Êxodo 25:10-20.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Êxodo 25:10-20
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências