Enciclopédia de Gênesis 29:3-3

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

gn 29: 3

Versão Versículo
ARA Ajuntavam-se ali todos os rebanhos, os pastores removiam a pedra da boca do poço, davam de beber às ovelhas e tornavam a colocá-la no seu devido lugar.
ARC E ajuntavam ali todos os rebanhos, e removiam a pedra de sobre a boca do poço, e davam de beber às ovelhas: e tornavam a pôr a pedra sobre a boca do poço, no seu lugar.
TB Ali se ajuntavam todos os rebanhos; e removiam os pastores a pedra da boca do poço, davam de beber às ovelhas e tornavam a pôr a pedra no seu lugar, sobre a boca do poço.
HSB וְנֶאֶסְפוּ־ שָׁ֣מָּה כָל־ הָעֲדָרִ֗ים וְגָלֲל֤וּ אֶת־ הָאֶ֙בֶן֙ מֵעַל֙ פִּ֣י הַבְּאֵ֔ר וְהִשְׁק֖וּ אֶת־ הַצֹּ֑אן וְהֵשִׁ֧יבוּ אֶת־ הָאֶ֛בֶן עַל־ פִּ֥י הַבְּאֵ֖ר לִמְקֹמָֽהּ׃
BKJ E ali estavam reunidos todos os rebanhos, e removiam a pedra da boca do poço, e davam de beber às ovelhas, e colocavam a pedra no lugar novamente sobre a boca do poço.
LTT E ajuntavam ali todos os rebanhos, e removiam a pedra de sobre a boca do poço, e davam de beber às ovelhas; e tornavam a pôr a pedra sobre a boca do poço, no seu lugar.
BJ2 Quando todos os rebanhos estavam lá reunidos, removia-se a pedra da boca do poço, dava-se de beber aos rebanhos, depois recolocava-se a pedra no mesmo lugar, na boca do poço.
VULG Morisque erat ut cunctis ovibus congregatis devolverent lapidem, et refectis gregibus rursum super os putei ponerent.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Gênesis 29:3

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Gênesis Capítulo 29 do versículo 1 até o 35
B. AMOR FRUSTRADO NÃO MORRE, 29:1-30

Pouca coisa é relatada acerca do restante da viagem de Canaã, exceto que Jacó foi-se à terra dos filhos do Oriente (1). É provável que esta terra designava principal-mente a região ao redor de Damasco, mas também pode ter incluído Harã (ver Mapa 1).

Jacó apareceu na sossegada comunidade de Harã com ímpeto e vigor. Ele sabia por que tinha ido até lá, e a primeira moça que encontrou era exatamente quem queria. Ela mostra boa vontade, mas o pai dela não. Os procedimentos de Labão com Jacó foram extremamente desconcertantes, sobretudo no dia do casamento de Jacó.

  • Os Rebanhos no Campo (29:1-8)
  • O fato de Jacó ter encontrado pastores que conheciam seus parentes deve ser consi-derado cumprimento da promessa de Deus estar com ele. Sendo pastor, Jacó notou coisas diferentes nos métodos de apascentar rebanhos. Era meio-dia e já havia três rebanhos de ovelhas reunidos perto de um poço no campo (2) — provavelmente uma cisterna —, mas ninguém lhes dava água. Havia uma grande pedra tapando o poço. A explica-ção pela demora em dar água às ovelhas é apresentada nos versículos 3:8, mas Jacó não sabia disso até que indagou sobre a identidade dos pastores e se conheciam Labão.

    Os pastores não eram preguiçosos. Estavam esperando a filha de Labão chegar com seu rebanho, para que todos ajudassem na remoção da pedra e depois tapassem o poço novamente. Como na história do capítulo 24, esta narrativa assinala a segurança pesso-al das mulheres na sociedade de Harã, mesmo em campo aberto.

  • O Rapaz Encontra a Moça (29:9-14)
  • A visão da prima Raquel (10) mudou Jacó em um modelo de força. A grande pedra, que exigia o poder combinado de um grupo de pastores, foi prontamente retirada pelos arrancos vigorosos do estranho de Canaã. Cântaro após cântaro de água foi tirado do poço para as ovelhas da moça. Raquel (11) deve ter ficado agradavelmente surpresa quando foi beijada pelo emocionado Jacó, o qual se identificou como seu primo. O termo irmão (12) tem aqui o sentido de parente; na verdade, Jacó era sobrinho de Labão.

    Como Rebeca (24.28), Raquel correu para casa com a notícia da chegada do estra-nho. A reação da casa foi imediata e hospitaleira. Labão, à maneira autenticamente oriental, abraçou e beijou o parente. Na hora da refeição com a família, Jacó os emocionou com a história de sua viagem. Durante um mês, não houve indicação de que Labão não tivesse pensamentos de puro afeto por Jacó. Um fato se salienta claramente: A che-gada de Jacó não teve as expressões de profunda devoção religiosa evidenciadas no servo de Abraão ao chegar à mesma casa anos antes (24:32-49).

    3. O Duplo Casamento (29:15-30)

    Durante a vigência daquele mês, é evidente que Jacó (15) trabalhou com os reba-nhos de Labão. Esta situação fez com que Labão sugerisse o ajuste de um acordo salari-al. Sem dúvida, ele notou o interesse de Jacó por Raquel (16) e viu a oportunidade de aproveitar-se de seu sobrinho. Esta filha não era a mais velha, fato que deu ao pai impor-tante vantagem legal. Léia significa "vaca selvagem". Ela possuía olhos tenros (17), o que não quer dizer necessariamente que fosse um defeito visual. Bem pode ser que os olhos fossem atraentes, característica física a seu favor. Por outro lado, Raquel (que significa "ovelha") era bonita e Jacó a amava (18).

    Jacó também esteve pensando no assunto e fez uma proposta imediata. Ele traba-lharia sete anos por Raquel. Não era do seu conhecimento as complicações por trás da oferta, mas Labão as conhecia e esperou o momento propício.'

    Chegou a data marcada para o casamento e Jacó estava ansioso para ter sua amada só para si. Labão preparou o habitual banquete (22) nupcial. Porém, naquela noite, ele não apresentou Raquel, mas Léia (23), para ser esposa de Jacó. O véu nupcial e a escu-ridão esconderam esta mudança aos olhos do noivo.

    Pela manhã (25), a surpresa e o desapontamento de Jacó não tiveram limites. Com fúria, ele repreendeu Labão pelo logro, mas Labão permaneceu impassível. Era ilegal dar a filha mais nova em casamento, enquanto a filha mais velha ainda fosse solteira (26), mas havia uma solução. Se Jacó trabalhasse por outros sete anos (27), Labão lhe daria Raquel assim que terminasse a semana de festividades nupciais de Léia.

    Para Labão, a transação era bom negócio. Ele conseguiu casar a filha primogênita sem atrativos e obteve a promessa de mais sete anos de mão-de-obra especializada de Jacó. Nem se esforçou em justificar o fato de não ter informado Jacó sobre as leis matri-moniais daquele país, quando Raquel foi pedida em casamento pela primeira vez. Se-gundo o costume local, ele deu para cada filha uma criada pessoal.

    C. DOLOROSA COMPETIÇÃO, 29:31-30.24

    O registro da disputa que se desenvolveu na família de Jacó não é nada agradável. Também serve de base concreta para uma proibição feita posteriormente: o casamento de irmãs com um só homem e ao mesmo tempo (Lv 18:18). Igualmente importante, esta subdivisão fornece informações sobre a origem dos nomes das doze tribos de Israel, des-crevendo as circunstâncias do nascimento de cada um dos filhos de Jacó. Cada nome reflete algo dos motivos, emoções e religiosidade das duas irmãs.

    1. A Esposa Não Amada foi Abençoada (29:31-35)

    A palavra hebraica traduzida por aborrecida (31, senuah) nem sempre transmite fortes conotações negativas. O contexto deste exemplo favorece um significado mais brando (cf. v. 30). Jacó despejava afeto em Raquel, mas não menosprezava ou rejeitava Léia. O fato de ela dar à luz filhos dele demonstra que a relação carecia apenas do calor do verdadeiro amor.

    Não é dada explicação para o favoritismo que o SENHOR (31) demonstrou a Léia, exceto que sua fé na misericórdia divina é expressa no versículo 32. Quanto a Raquel, ela foi a terceira esposa nesta família temporariamente estéril — Sara, Rebeca e agora Raquel.

    Os nomes dos filhos de Jacó foram baseados primariamente nos sons das palavras ou frases e não no significado literal direto. O nome do primeiro filho, Rúben (32), era uma exclamação, que significa: "Olhe, um filho!" O verbo olhar é creditado para o teste-munho de Léia. A esperança de seu marido ter o verdadeiro amor por ela não foi concre-tizada. O nome do segundo filho, Simeão (33), está baseado no verbo hebraico shama, que significa "tem ouvido ou foi ouvido". Está inserido em outro testemunho da miseri-córdia de Deus, ainda que não fosse amada pelo marido.

    O nome do terceiro filho, Levi (34, "juntado, anexo"), está relacionado com o verbo se ajuntará (yillaweh). Dá um vislumbre das profundezas da ansiedade de Léia pelo afeto humano que Jacó firmemente lhe negava. Teve ainda outro filho, Judá (35, "lou-vor"), que sugere a amplitude oscilatória de suas emoções: de uma dor interna à expres-são de ação de graças ao SENHOR.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Gênesis Capítulo 29 do versículo 1 até o 35
    *

    29.1-30 Jacó experimentou as bênçãos da providência divina conhecendo Raquel (vs. 1-14), e em uma ironia amarga o enganador se tornou o enganado (vs. 15-29). Atrás das duas cenas pode ser discernida a mão graciosa e justa do Deus soberano que trabalha todas as coisas de acordo com seu próprio propósito e que prometeu estar com Jacó (28.15).

    * 29.2 poço. A semelhança deste encontro ao poço com o encontro em 24:11-33 sugere a benevolência da providência divina, e ao mesmo tempo destaca o contraste entre o servo de oração e o patriarca que não ora.

    * 29.4 Meus irmãos. O cumprimento foi um gesto de boa vontade.

    * 29.10 removeu a pedra. A pedra era grande (v.2). Anteriormente as jóias de ouro do servo de Abraão haviam atraído a atenção de Labão (24.30); agora o ato de força de Jacó o impressionou com o tipo de serviço que Jacó poderia fazer.

    *

    29.11 beijou. Uma forma de cumprimento comum entre parentes (v. 14; 31.55).

    * 29.16 Lia… Raquel. O nome de Raquel significa “ovelha” enquanto que o de Lia talvez signifique “vaca selvagem” ou “boi selvagem”.

    * 29.23 À noite. Da mesma forma como Jacó tirou proveito da cegueira de seu pai para o enganar, Labão usou a cobertura da noite para lograr Jacó.

    conduziu a Lia, sua filha. O costume de cobrir a noiva (24.64, 65, nota) e de casar primeiro a filha mais velha (v. 26) serviu às intenções egoístas de Labão. Ele inescrupulosamente usou a filha desamada e introduziu uma fonte contínua de discórdia na família de Jacó (30.1, 2; 31.15). As filhas de Labão não foram enganadas pelo comportamento sem escrúpulos dele (31.14-16).

    * 29.25 me enganaste. Ver 27.35.

    *

    29.26 a mais nova antes da primogênita. Esta declaração salienta a ironia da situação de Jacó. Jacó tinha roubado a bênção costumeiramente reservada para o primogênito (cap. 27), e aqui Labão engana a Jacó para defender um costume semelhante.

    * 29.27 Decorrida a semana desta. A semana das bodas da noiva. O banquete prolongado (v. 22) celebrava a astúcia de Labão e a humilhação de Jacó, transformando o que deveria ter sido uma ocasião de alegria em uma piada de mau gosto.

    * 29.31-30.24 Deus abençoou a Jacó com doze filhos apesar da ausência de oração, e da rivalidade entre Raquel e Lia que competiram por seus afetos dando-lhe filhos (25.19-35.29, nota). Os nomes que as mães deram a estas crianças refletem essa luta e também o seu reconhecimento da ajuda de Deus em seus estados de desprezo ou de infertilidade. Deus graciosamente construiu a Israel socorrendo o necessitado (p.ex., Ana em 1Sm 1), mas os fracassos espirituais da família de Jacó resultaram depois em rivalidades entre as tribos 1sraelitas.

    * 29.31-35 Deus deu graciosamente a Lia, a esposa não amada, a metade dos filhos de Jacó, inclusive a linha sacerdotal de Levi (v. 34) e a linha messiânica de Judá (v. 35; 49.10). A primeira e última das crianças nascidas em Padã-Arã são dadas pelo Senhor para compensar as esposas desventuradas, primeiro Lia (v. 32), e depois Raquel (30.23, 24).

    *

    29.31 fê-la fecunda. Ver 16.2; 20.17, 18.

    estéril. Ver 25.21

    *

    29.35 Judá. O nome significa “louvado”, aqui com o sentido voltado ao Senhor, e em 49.8 ao próprio Judá.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Gênesis Capítulo 29 do versículo 1 até o 35
    29.18-27 Era o costume nesse tempo que o homem desse uma dote, ou um presente importante, à família de sua futura algema. Isto se fazia para compensar à família pela perda da moça. Como não tinha nada em efetivo que oferecer, ofereceu trabalhar sete anos para o Labán. Mas havia outro costume nessa terra que Labán não explicou ao Jacó. A filha maior tinha que casar-se primeiro. O lhe dar a Leia em lugar do Raquel foi uma estratagema do Labán para que Jacó se submetesse a outros sete anos de duro trabalho.

    29.20-28 A gente freqüentemente se pergunta se vale a pena esperar um comprido tempo pelo que uma deseja. Jacó esperou sete anos para casar-se com o Raquel. Quando se viu enganado, acordou trabalhar outros sete anos por ela (embora se casou com o Raquel ao pouco tempo). As metas e os desejos mais importantes bem valem a espera e o preço. O cinema e a televisão criaram a ilusão de que a gente tem que esperar só uma ou duas horas para resolver seus problemas ou para conseguir o que desejam. Não se deixe apanhar ao pensar que passa o mesmo na vida real. A paciência é mais difícil de conseguir quando mais a necessitamos, mas é a chave para alcançar nossas metas.

    29.23-25 Jacó se enfureceu quando soube que Labán o tinha enganado. aproveitaram-se do que se aproveitou do Esaú. Que natural é para nós nos desgostar ante a injustiça que nos fazem enquanto fechamos os olhos ante as injustiças que cometemos contra outros. O pecado sempre se as acerta para nos apanhar.

    29.28-30 Mesmo que Labán enganou ao Jacó, este cumpriu com sua parte. tratava-se mais que da dor do Jacó. Tinha que pensar no Raquel, ao igual a no plano que Deus tinha com sua vida. Quando nos enganam, pode que ainda seja sábio cumprir com nossa parte do trato. nos pinçar as feridas ou planejar vinganças impede de ver a perspectiva de Deus.

    RAQUEL

    Parece ser que a história se repete aqui. Uma vez mais o poço de uma cidade de Farão foi o sítio de sucessos importantes na história de uma família. Aqui foi onde Blusa de lã encontrou ao Eliezer, o servo do Abraão, que tinha ido procurar esposa para o Isaque. Quase quarenta anos depois, Jacó o filho de Blusa de lã, devolveu o favor ao dar de beber a sua prima Raquel e a suas ovelhas do mesmo poço. A relação que se originou entre eles não só nos recorda que o romance não é um invento moderno, mas também além nos ensina algumas lições sobre a paciência e o amor.

    O amor do Jacó pelo Raquel era paciente e prático. Teve a paciência de esperar sete anos por ela, mas se manteve ocupado enquanto isso. Seu compromisso com o Raquel motivou uma forte lealdade dentro dela. É mais, sua lealdade para o Jacó se descontrolou e se voltou autodestructiva. sentia-se frustrada por sua esterilidade e desesperada por estar competindo com sua irmã pelo afeto do Jacó. Lutava por obter do Jacó o que já este lhe tinha dado: seu amor incondicional.

    Os intentos do Raquel por comprar o que não se pode comprar são um exemplo de um engano muito maior que todos podemos cometer. Como ela, surpreendemo-nos às vezes tratando de comprar, de uma forma ou outra, o amor: o amor de Deus. Se deixarmos fora a Bíblia, concluímos com uma de duas idéias falsas: ou pensamos que fomos bons e merecemos seu amor, ou reconhecemos que não podemos comprar seu amor e damos por sentado que não pode ser nosso. Se a Bíblia enfatizar algo é isto: Deus nos ama! Seu amor não tem princípio nem fim. Deus é incrivelmente paciente. Quão único temos que fazer é aceitá-lo, sem tratar de comprar o que nos oferece gratuitamente. Deus o há dito de muitas formas: "Amo-te. demonstrei esse amor com tudo o que tenho feito por ti. Até sacrifiquei a meu Filho, Jesus, para pagar o preço de remoção do que é inaceitável em ti: seu pecado. Agora, vive por meu amor. me aceite; me ame com todo seu ser; te entregue a mim em ação de obrigado, não como um pagamento". Vive uma vida plena na liberdade que te dá o saber que é amado.

    Pontos fortes e lucros:

    -- Mostrou uma grande lealdade a sua família

    -- Foi mãe do José e Benjamim depois de ter sido estéril por muitos anos

    Debilidades e enganos:

    -- Sua inveja e instinto de competência danificaram sua relação com sua irmã Leia

    -- Podia ser desonesta quando se extralimitaba em sua lealdade

    -- Não podia compreender que a devoção do Jacó não dependia de sua capacidade de lhe dar filhos

    Lições de sua vida:

    -- A lealdade deve ajustar-se ao que é verdadeiro e correto

    -- O amor se aceita, não compra

    Dados gerais:

    -- Onde: Farão

    -- Ocupação: Pastora, dona-de-casa

    -- Familiares: Pai: Labán. Tia: Blusa de lã. Irmã: Leoa. Marido: Jacó. Filhos: José e Benjamim

    Versículo chave:

    "Assim serve Jacó pelo Raquel sete anos; e lhe pareceram como poucos dias, porque a amava" (Gn 29:20).

    A história do Raquel se relata em Gênese 29-Gn 35:20. Também a menciona em Rt 4:11.

    29:32 Na atualidade, os pais põem a seus filhos nomes que soem bem, ou que lhes toquem o sentimento. Mas o Antigo Testamento nos apresenta um uso mais dinâmico dos nomes. Escolhiam nomes que refletissem as circunstâncias ao momento de nascer. Algumas vezes esperavam que seus filhos se desembrulhassem conforme ao significado de seus nomes. Mais tarde os pais podiam olhar atrás e ver se seus filhos já adultos tinham vivido à altura de seus nomes. Algumas vezes se trocava o nome de uma pessoa quando não ia bem com seu caráter. Isto aconteceu ao Jacó. Seu nome ("que toma pelo calcanhar", "que engana") foi trocado ao Israel (que significa "o que luta com Deus"). O caráter do Jacó tinha trocado tanto que já não lhe via como um usurpador mas sim como um homem que honrava a Deus.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Gênesis Capítulo 29 do versículo 1 até o 35
    c. Uma recepção Hearty (29: 1-14)

    1 Jacó também seguiu o seu caminho e chegou à terra dos filhos do Oriente. 2 E olhou, e eis um poço no campo, e eis três rebanhos de ovelhas deitadas junto dele; porque daquele poço davam de beber aos rebanhos; e a pedra sobre a boca do poço foi ótimo. 3 E lá estavam todos os rebanhos; e revolveu a pedra da boca do poço e deu de beber às ovelhas, e colocar a pedra sobre a a boca do poço em seu lugar. 4 E Jacó disse-lhes: Meus irmãos, donde sois? E eles disseram: Somos de Harã. 5 E ele lhes disse: Conheceis a Labão, filho de Naor? E eles disseram: Nós o conhecemos. 6 E disse-lhes: Está tudo bem com ele? E eles disseram: Está bem.: E eis que sua filha Raquel vem com as ovelhas 7 E ele disse: Eis que ainda vai alto o dia, não é hora de que o gado deve ser reunidos; . ye as ovelhas, e ir e alimentá-los de água 8 E eles disseram: Não podemos, até que todos os rebanhos se ajuntem, e seja removida a pedra da boca do poço; . então vamos beber às ovelhas 9 Enquanto ele ainda estava falando com eles, veio Raquel com as ovelhas de seu pai; porque ela era pastora. 10 E sucedeu que, vendo Jacó a Raquel, filha de Labão, irmão de sua mãe, e as ovelhas de Labão, irmão de sua mãe, chegou Jacó, e revolveu a pedra da boca do poço e deu de beber ao . rebanho de Labão, irmão de sua Mt 11:1 E Jacó beijou a Raquel, e levantou a sua voz, e chorou. 12 E Jacó anunciou a Raquel que ele era irmão de seu pai, e que ele era filho de Rebeca e ela correu e contou a seu pai.

    13 E sucedeu que, ouvindo Labão as novas de Jacó, filho de sua irmã, correu-lhe ao encontro, abraçou-o e beijou-o e levou-o para sua casa. E ele contou a Labão todas estas coisas. 14 E Labão disse-lhe: Verdadeiramente tu és meu osso e minha carne. E ficou com ele no espaço de um mês.

    A jornada de Jacó era aparentemente sem intercorrências após sua experiência em Betel. Chegando nas proximidades de seu destino, ele encontrou um poço no campo aberto, com três rebanhos de ovelhas deitadas nas proximidades. O poço foi coberto, como era costume, por uma enorme rocha. A pedra foi colocada sobre o bem apenas parcialmente para manter a sujeira para fora da água; ele foi colocado lá principalmente para desencorajar qualquer indivíduo de roubar a preciosa água sem o conhecimento do grupo, que compartilhou em seu uso. Ele, aparentemente, era grande o suficiente para exigir dois ou mais indivíduos comuns para movê-lo, ea Escritura implica que, de comum acordo os pastores diário esperou até que todos haviam se reunido antes de prosseguir com a rega. Jacó, ele próprio um pastor experiente e eficaz, não conseguia entender o desperdício de tempo longe das pastagens, enquanto os pastores esperavam um pelo outro.

    Jacó perguntou aos pastores com os três rebanhos onde viviam. Ao saber que eram de Haran, ele inquiriu ainda sobre a sua familiaridade com o seu tio, Laban, e também sobre seu bem-estar. Para seu deleite, que lhe assegurou que Labão estava bem e que sua filha estava se aproximando com sua ovelha. Quando Raquel chegou, Jacó, que aparentemente era uma pessoa extraordinariamente forte, e para quem a alegria e emoção do momento, sem dúvida, deu acrescentou energia, ignorou o costume local e removeu a pedra do poço. Ele regada ovelhas de Labão, e beijou Raquel. Enquanto era bastante incomum, de acordo com o costume do país, para os primos de expressar afeto em público desta forma, especialmente quando Raquel ainda não sabia que era Jacó, as mulheres do Oriente ainda não estavam de acordo com as severas restrições de uma tarde dia. E Jacó foi aparentemente superada pela alegria e alívio por ter concluído com segurança sua jornada. Alguns também têm sugerido que ele experimentou o amor à primeira vista quando conheceu Raquel!

    Depois de beijar Raquel, Jacó chorou. Este foi, provavelmente, também uma expressão de alegria e alívio, talvez também uma libertação dos sentimentos reprimidos de remorso e solidão sobre a causa real de seu vôo. Enquanto tal demonstração de emoção entre os povos ocidentais pode ser menos provável, os orientais dos dias de Jacó não se restringiram por quaisquer padrões artificiais. Sem dúvida, Raquel se assustou; mas ele disse-lhe que ele era, e ela correu para contar ao pai. Laban também correu para recebê-lo. Quando Jacó havia dito o suficiente sobre a sua casa e família, e sua jornada, sem dúvida, ter que dizer, pelo menos, parte do real motivo de sua fuga autônoma, Laban foi convencido da verdade de seu relacionamento. Jacó então permaneceu por um mês como hóspede na casa de Labão.

    2. Família de Jacó (29: 15-32: 2)

    1. A Fundação Deceitful (29: 15-30)

    15 E Labão disse a Jacó: Porque tu és meu irmão, hás de servir-me de graça? me diga, qual será o teu salário? 16 E Labão tinha duas filhas; o nome da mais velha era Lia, eo nome da menor Raquel. 17 E os olhos de Leah foram concurso; enquanto que Raquel era bonita e bem favorecida. 18 E Jacó amava a Raquel; e ele disse: Eu te servirei sete anos por Raquel, tua filha menor. 19 E disse Labão: Melhor é que eu a dê a ti, do que eu a dê a outro homem.: fica comigo 20 Assim serviu Jacó sete anos por Raquel;e estes lhe pareceram como poucos dias, pelo amor que ele tinha por ela.

    21 E Jacó disse a Labão: Dá-me minha mulher, porque meus dias são cumpridos, para que vá a ela. 22 Então reuniu Labão a todos os homens do lugar, e fez um banquete. 23 E aconteceu que, em À noite, que ele levou sua filha Lia, e trouxe-a para si; . e ele entrou a ela 24 . E Labão deu sua serva Zilpa a sua filha Leah para uma serva 25 E sucedeu que, pela manhã, que, eis que era Léia; pelo que disse a Labão: Que é isto que tu tens feito a mim? não te servi em troca de Raquel? Por que, então, me enganaste? 26 Respondeu Labão: Não se faz assim no nosso lugar, se dá a menor antes da primogênita. 27 Cumpre a semana desta, e te daremos também a outra para o serviço e que tu me servir com ainda outros sete anos. 28 E Jacó fez assim, e cumpriu a semana e ele deu-lhe sua filha Raquel a esposa. 29 E Labão deu à sua filha Raquel Bila sua serva para ser sua serva. 30 E ele foi também a Raquel, e amou também a Raquel mais do que a Lia e serviu com ele ainda outros sete anos.

    Como foi observado em conexão com a visita do servo de Abraão a esta área para garantir uma esposa para Isaque, Laban foi um homem ganancioso (24: 29-31 ). Então, depois de Jacó tinha permanecido em sua casa por um mês, Laban decidiu que era hora de colocar seu visitante para trabalhar. É provável que o Jacó trabalhador já tinha feito voluntariamente algum trabalho, e talvez tivesse revelado por suas palavras e ações de sua sabedoria e habilidade no cuidado de animais. Então agora Laban sugerido,Porque tu és meu irmão, hás de servir-me de graça? me diga, qual será o teu salário? Jacó tinha vindo aqui ostensivamente para conseguir uma esposa. E ele aparentemente fez sentir um interesse em Raquel desde o início. Ela era bonita e bem favorecida , ou para colocá-lo em termos atuais, "ela era bonita, tanto no rosto e forma." Sua irmã mais velha Leah teve concurso olhos, uma expressão que alguns têm tomado para significar que os olhos distraídos a partir de qualquer outra beleza que ela poderia ter tido, e outros ainda têm que tomar no sentido de que seus olhos eram a única coisa atraente sobre ela. Mas Jacó estava em uma posição desconfortável. A dote era esperado para a noiva. E Jacó tinha chegado longe de casa, sem riqueza suficiente para tal presente.Assim, ele se propôs a trabalhar fora do dote. Para ter cumprido os requisitos formais da situação, o trabalho de um ano teria sido suficiente. Mas é provável que Laban já haviam observado afeição de Jacó por Raquel, já havia presumido a natureza básica da proposta de Jacó, e senti que, se ele deixar Jacó definir os termos que poderiam ser muito generoso, de fato. E eles foram, por Jacó propôs a trabalhar sete anos por Raquel. Laban imediatamente aceito, sendo esta muito mais do que ele poderia ter esperado.

    Uma bela imagem da força do amor humano é dado quando o autor nos diz que os sete anos parecia apenas alguns dias para Jacó por causa do amor que ele tinha por Raquel. No final dos sete anos, Laban aparentemente não tomou nenhuma iniciativa em cumprir sua parte do contrato. Então Jacó exigiu o pagamento. Laban jogou a festa nupcial habitual, convidando todos os seus vizinhos. A noiva foi velado desde o início da festa até depois da consumação do casamento. Laban aproveitou isso para enganar Jacó em uma das formas mais básicas possíveis. Ele colocou Leah sob o véu em vez de Raquel! De uma maneira ou outra, aparentemente com conhecimento e plena cooperação de Leah, a decepção foi bem sucedida e Jacó não descobriu a verdade até a manhã depois de sua primeira noite com sua noiva. Verdadeiramente Jacó era descobrir o que era para ser "suplantado", e ele deve ter sido lembrado de sua decepção antes de Isaque e Esaú. Mas ele era justamente com raiva. Ele serviu fielmente Laban, e ele quis saber por que ele tinha sido tratado. Laban fracamente explicou que era o costume de casar a filha mais velha pela primeira vez nesse lugar. Se tal fosse o caso, Jacó teria ouvido falar dele antes. A verdadeira explicação foi que Labão tinha medo ninguém jamais iria pedir Leah, então ele espalmou-a em Jacó. Mas agora Laban propôs uma solução para a situação. Se Jacó só iria terminar a semana nupcial com Leah (um período de sete dias em que os recém-casados ​​governou como rei e rainha sobre as festividades), ele lhe daria Raquel e confiar nele para o trabalho mais sete anos como forma de pagamento! Jacó estava em uma posição desconfortável. Ele se tornaria motivo de piada da comunidade, se sua situação se tornou de conhecimento público, e não há dúvida de que ele seria forçado a voltar para casa sem nada para mostrar para seus sete anos de trabalho, se ele se recusou. Assim, ele aceitou os termos exorbitantes Laban propostas e, ao fim de sete dias, o segundo casamento foi consumado.

    Em conexão com os casamentos, o autor acrescenta breves avisos que Labão deu Leah uma escrava pelo nome de Zilpa e Raquel um com o nome de Bila. Tal era o costume entre as famílias em nível social de Laban. A menina foi dada não só para servir a sua senhora, mas para tornar-se seu substituto no rolamento das crianças se ela provou ser estéril (como Hagar fosse por Sara, e essas meninas mais tarde tornou-se para Raquel e Leah). Entre as descobertas arqueológicas na Mesopotâmia foi encontrado um antigo contrato de casamento que deu aviso de que o acompanha escrava nas palavras de paralelismo quase exatamente estes versos em Gênesis.


    Wiersbe

    Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
    Wiersbe - Comentários de Gênesis Capítulo 29 do versículo 1 até o 35
    1. O serviço de Jacó para as filhas de Labão (Gn 29:1—30:24)
    2. Decisão (Gn 29:1-20)

    Providencialmente, Deus guia Jacó à casa de Labão, mas observe que Jacó não pára para orar, como o ser-vo de Abraão o fez quando estava em sua importante missão (Gn 24:12). Jacó encoraja os outros pastores a voltarem para o local onde o reba-nho pastava (Gn 29:7), porque queria saudar Raquel em particular. Ele ainda era o homem de esquemas. Observe como Raquel e Labão cor-rem quando descobrem quem é Jacó (Gn 29:12-13). Jacó fez sua escolha: ele queria a bonita Raquel para esposa. Raquel significa "ovelha", enquan-to Lia significa "vaca selvagem". Os olhos de Lia não tinham a cintilação profunda que, na cultura do Oriente Médio, é um sinal de beleza. Jacó concordou em servir Labão por sete anos, e, como sempre, onde há amor, o tempo passa depressa. Ob-serve que no versículo 15 vemos o primeiro "resultado" do disciplina- mento de Jacó: ele torna-se um ser-vo. Em 25:23, havia a promessa de que "o mais velho servirá ao mais moço", mas agora o mais jovem era servo.

    1. Engano (Gn 29:21-30)

    Aqui temos a segunda fração de "disciplinamento" — o próprio en-ganador é enganado. Labão não queria perder as chances de casar sua filha mais velha; assim, obrigou Jacó a casar-se com ela. Jacó mentira a respeito da primogenitura (27:19); agora, mentiam para ele a respeito da primogenitura (29:26). "O cami-nho dos pérfidos é intransitável" (Pv 13:15). Ele cumpriu a semana de celebração de casamento com Lia, depois casou-se com Raquel e ini-ciou seu segundo período de servi-ço por mais sete anos. Labão teve o cuidado de fazer com que todos os homens da região testemunhassem o casamento com Lia (v. 22). Jacó, após consumar o casamento, não podia voltar atrás. Não há dúvida de que ele percebeu que Deus o disci-plinava para seu próprio plano.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Gênesis Capítulo 29 do versículo 1 até o 35
    29.14 Osso e... carne, isto é, parente consangüíneo (conforme Ef 5:30 onde manuscritos menos antigos adicionam a expressão para denotar nossa relação com Cristo, dentro do seu corpo que é a Igreja).

    29.17 Lia tinha olhos fracos ou doentios que, provavelmente, lhe prejudicavam a aparência.
    29.18 O oferecimento para trabalhar sete anos, em lugar do dote exigido pelos costumes da época, demonstra o tipo de disciplina a que Jacó estava sendo submetido. Ele não só se encontrava desolado, mas também pobre e destituído de privilégios, não obstante estar constituído herdeiro das riquezas acumuladas por Abraão e por Isaque.

    29.23 Esta era uma perfeita retribuição a serviço da providência e da disciplina que Deus estava exercendo. Do mesmo modo como Jacó tinha passado por Esaú num momento sério, também Labão persuadiu a Lia no sentido de passar por Raquel, num instante não menos significativo (conforme Lc 6:38).

    29.27 Decorrida a semana, refere-se ao período da festa do casamento que, usualmente, durava por sete dias (conforme Jz 14:12). Finda a semana do casamento com Lia, Jacó se casou, também, com Raquel, ficando, porém, obrigado a trabalhar mais sete anos como pagamento pela respectiva dotação. A poligamia aqui não deve ser julgada pela lei mosaica, que proíbe o casamento, ao mesmo tempo, com duas irmãs (Lv 18:18).

    29.31 Desprezada (lit. "odiada") deve ser compreendido em sentido relativo, isto é, comparando-se com a intensidade do amor que dotava a Raquel (conforme Ml 1:3 e Lc 14:26). Freqüentemente se verifica o fato que, mediante a providência divina, àqueles que têm falta de certos predicados sobejam, relativamente, outros que, não raro, lhes compensam aquela falta.

    29.32 Os nomes dos filhos de Jacó provém de sentimentos e esperanças que lhes ficavam associados por ocasião do nascimento. De Lia, Rúben - Eis um filho! "O Senhor atentou para minha aflição".

    29.33 Simeão - Ouvindo. "Soube o Senhor que eu era preterida" (heb shamai - que eu sou odiada).

    29.34 Levi - Unido. "Desta vez se unira mais a mim meu marido" (hillaweh).

    29.35 Judá - Possa Deus ser louvado. "Esta vez louvarei ao Senhor" (heb 'odeh).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Gênesis Capítulo 29 do versículo 1 até o 35
    e) Os casamentos de Jacó (29:1-30)
    O cap. 29 é um relato interessante acerca de relacionamentos humanos. Há o encanto de uma história de amor, a compaixão por uma mulher não amada e o primeiro episódio do relacionamento de dois enganadores, Jacó e Labão. Por trás de tudo isso, precisamos ver a mão de Deus, que havia prometido cuidar de Jacó (28,20) e tinha a intenção de colocar tanto Lia quanto Raquel como mães em Israel.
    A história começa numa região vagamente descrita, em algum lugar na região de Harã (v. 1,4); é evidente que o encontro de Jacó com Raquel foi total coincidência — do ponto de vista humano. Ele logo causou uma forte impressão na moça, mostrando vigor e força que contrastavam com a preguiça dos pastores (v. 3,8), como também afeição calorosa em relação a seus parentes (v. 11,12). Por parte dela, sua beleza logo cativou o recém-chegado (v. 17,18). Sua irmã mais velha era menos atraente, embora o sentido exato do hebraico seja incerto; o sentido provável é que os seus olhos fossem “sem brilho” (como diz a nota de rodapé da NVI). E possível também que o sentido seja que, apesar de os seus olhos serem meigos, Raquel era ainda mais bonita; é pouco provável que ela tivesse problemas de visão, como algumas versões sugerem.

    Podemos ter certeza de que em vários aspectos esses capítulos refletem costumes daquela época e região; acredita-se que Labão estava adotando Jacó como seu herdeiro (v. comentário Dt 15:0 proibia um homem de casar com duas irmãs.

    f) Os filhos de Jacó (29.31—30.24)

    O nascimento de 11 filhos e filhas de Jacó agora é contado em detalhes; finalmente a promessa de uma grande nação (12.2 etc.) começa a ter o seu cumprimento. Mesmo agora, o tema da esterilidade de forma alguma está ausente, e destaca-se desde o início (29,31) que todo filho era um presente do Senhor. A família grande, então, foi a provisão dele; mas, no nível humano e bastante terreno, a história é de dar pena. Como escreveu H. C. Leupold: “A casa do bígamo é uma casa dividida contra si mesma e a fonte fértil de muito dano e do desaparecimento da verdadeira disciplina”. A briga pelas mandrágo-ras (30.14,15), uma planta muito comum e considerada como afrodisíaca, ilustra bem a desgraça e os atritos. A interpretação dos nomes também está relacionada a essa rivalidade resultante. Essas interpretações dos nomes não são explanações científicas dos nomes; alguns nomes podem ter sido bem antigos já na época, sendo desconhecidos os seus verdadeiros sentidos. Alguns deles permanecem obscuros. As interpretações dadas em Gênesis, então, “não são de forma alguma etimologias, mas expressões elaboradas em forma de nomes próprios, expressando sentimentos ou esperanças associadas ao nascimento desses filhos” (Leupold). A moral da história não é simplesmente uma advertência contra a bigamia; antes, é uma advertência contra ciúmes e atritos intertribais, a que^o povo de Israel estaria muito inclinado posteriormente. E instinto humano associar um orgulho especial ao nome do clã, tribo ou nação aos quais pertencemos; se tribos israelitas posteriores foram tentadas a exaltar a identidade tribal acima dos interesses nacionais, deveriam recordar os significados dos seus nomes dados aqui, que não somente expressam a alegria materna natural pela sua existência, mas as ligava de forma indissolúvel aos compatriotas israelitas de outras linhagens tribais.

    A seqüência dos nascimentos tem importância. Os primeiros quatro filhos de Lia (29:31-35) são os nomes das tribos mais velhas de Israel; dos quatro, Judá (v. 35) seria o mais importante.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Gênesis Capítulo 12 do versículo 1 até o 26

    II. Os Patriarcas. 12:1 - 50:26. A. Abraão. 12:1 - 25:18.

    Na segunda principal divisão do livro de Gênesis, está evidente que na nova dispensação os escolhidos de Deus deverão reconhecer a comunicação direta e a liderança direta do Senhor. Nos capítulos Gn 12:1, quatro personagens Se destacam como homens que ouviram a voz de Deus, entenderam Suas diretrizes, e orientaram seus carrinhos de acordo com a vontade dEle. O propósito de Jeová ainda continua sendo o de chamar pessoas que executem a Sua vontade na terra. Com Noé Ele começou tudo de novo. Sem foi o escolhido para transmitir a verdadeira religião. Os semitas (descendentes de Sem) seriam os missionários aos outros povos da terra. No capítulo 12 Abraão começa a aparecer na linhagem de Sem como o representante escolhido de Jeová. Sobre ele Jeová colocaria toda a responsabilidade de receber e passar adiante a Sua revelação para todos. Do cenário pagão de Ur e Harã saiu o homem de Deus para a estratégica hora da primitiva revelação do V.T.


    Moody - Comentários de Gênesis Capítulo 29 do versículo 1 até o 12

    Gn 29:1). A expressão idiomática hebraica, levantou os seus pés, fala da reação do jovem diante do estÍmulo divino. Estava a caminho de Padã-Arã, à procura da família de sua mãe perto de Harã. Era difícil fazer tão longa viagem, mas parece que Jacó não tinha outra alternativa. Finalmente se encontrou ao lado de um poço, no meio de rebanhos de ovelhas, com seus pastores aguardando que a grande pedra fosse removida da boca do poço para que suas ovelhas pudessem se dessedentar. Possivelmente foi o mesmo poço onde Eliézer encontrou Rebeca para o jovem Isaque. Embora muitos anos tivessem passado, Labão ainda estava vivo, conforme Jacó ficou sabendo dos pastores, e sua filha Raquel era a guardadora do seu rebanho (v. Gn 29:6). Quando Raquel se aproximou com o rebanho de Labão, Jacó se aproximou para remover a grande pedra a fim de que as ovelhas pudessem matar a sua sede. Depois beijou sua prima e apresentou-se. Profundamente comovido com tudo o que lhe tinha acontecido e com este seu primeiro encontro com seus parentes, Jacó, erguendo a voz, chorou, enquanto Raquel corria para contar a Labão que seu sobrinho tinha chegado.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Gênesis Capítulo 29 do versículo 1 até o 35
    c) Jacó na Síria (Gn 29:1-33.15)

    1. JACÓ SE ENCONTRA COM RAQUEL (Gn 29:1-14). Não podemos, até todos os rebanhos se ajuntem (8). Parece que havia algum acordo entre os pastores para que dessem de beber aos seus rebanhos todos ao mesmo tempo. Revolveu a pedra (10). Onde estavam "todos os rebanhos", nessa ocasião, não temos meios de saber. A narrativa dá a impressão de ter sido um ato impetuoso de Jacó. E chorou (11). O caráter emocional de Jacó se manifestava constantemente, embora todos os orientais fossem e continuem sendo expressivos dessa maneira. Jacó foi claramente dominado de alegria devido ao feliz término de sua viagem.

    >Gn 29:15

    2. CASAMENTO DE JACÓ COM LÉIA E RAQUEL (Gn 29:15-30). Olhos ternos (17). Isso provavelmente indica alguma inflamação ocular que a desfigurava. Sete anos te servirei por Raquel (18). Jacó ofereceu seu serviço em lugar do costumeiro dote dado aos pais da noiva. Por que me enganaste? (25). O enganador fora enganado! Jacó que suplantara seu irmão e enganara seu idoso pai, agora era enganado por sua vez. Nesse engano, Labão tirou vantagem do fato que a noiva era trazida vendada para o marido. Que a menor se dê antes da primogênita (26). O inescrupuloso caráter de Labão é desvendado aqui. Honroso ter-lhe-ia sido explicar isso, antes do acordo ter sido feito. Cumpre a semana desta (27). Refere-se à festa nupcial de sete dias (Jz 14:12), e Labão pediu a Jacó que aceitasse o arranjo sem fazer perturbação, e prometeu que no fim das festividades lhe daria Raquel, quietamente, e sem cerimônias. Aplacado por essa promessa, Jacó se submeteu à miserável e degradante situação à qual Labão o forçara. Então lhe deu... Raquel (28). Jacó não teve de esperar por ela até que se completassem outros sete anos de serviço (30), como Gn 31:41 talvez pareça sugerir.

    >Gn 29:31

    3. NASCIMENTO DOS FILHOS DE JACÓ (Gn 29:31-30.24). Léia era aborrecida (31). Esta palavra é empregada apenas num sentido relativo. Conf. Ml 1:3; Lc 14:26. Parece, entretanto, que Jacó se mostrava positivamente aborrecido dela. Agora me amará o meu marido (32). Essas palavras, e as dos versículos 33:35, revelam o coração de Léia. Quem pode lê-las sem ficar comovido?


    Dicionário

    Ajuntar

    verbo bitransitivo e pronominal Juntar, colocar junto ou perto; unir-se: ajuntar os alunos da escola; os melhores se ajuntaram.
    Reunir pessoas ou coisas que têm relações entre si; unir uma coisa com outra: ajuntar os bons e os maus.
    Juntar em grande quantidade; acumular, acrescentar, coligir: ajuntar dinheiro.
    verbo intransitivo Unir de maneira muito próxima: não temos o dinheiro todo, estamos ajuntando.
    Etimologia (origem da palavra ajuntar). A + juntar.

    Ali

    advérbio Naquele lugar: vou te deixar ali, perto da igreja.
    Naquele tempo; então: até ali estávamos bem, foi depois que nos separamos.
    Num local conhecido ou já mencionado: deixe os guarda-chuvas ali.
    Nessa situação, momento, pessoa; naquilo: ninguém disse mais nada, ali tem algo errado!
    Gramática Quando usado com um pronome pessoal ou demonstrativo intensifica a relação de identificação ou de proximidade: põe isso ali, por favor.
    Etimologia (origem da palavra ali). Do latim ad illic.

    lá, acolá, aí, além. – Ali diz propriamente – “naquele lugar”, tanto à vista como no sítio de que se acaba de tratar. – Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 161 Lá significa – “naquele outro lugar”; isto é – no lugar que não é o em que me encontro eu presentemente e que está distante de mim, na parte oposta àquela em que estou. – Aí quer dizer – “nesse lugar”; isto é – no lugar em que se encontra a pessoa a quem nos dirigimos. – Acolá diz – “ali, naquele lugar que está à vista, mas que não é o que eu ocupo, nem o que está ocupando a pessoa com quem falo”. – Além significa – “mais para diante, do outro lado de um lugar ou um acidente à vista, ou mesmo não visível”.

    Beber

    verbo transitivo direto Figurado Usar todo o dinheiro para comprar bebidas alcoólicas; gastar: bebeu o dinheiro da herança.
    Absorver um líquido: este papel bebe a tinta.
    Aproveitar com intensidade; absorver-se: beber a inteligência do seu mestre.
    verbo transitivo direto e intransitivo Figurado Ter um consumo alto de combustível: este opala bebe muita gasolina; comprei um carro que só sabe beber!
    expressão Figurado Beber as palavras de alguém. Ouvir alguém com muita atenção.
    Etimologia (origem da palavra beber). Do latim bibere “ingerir líquido”.

    Engolir ou ingerir líquido

    Boca

    substantivo feminino Cavidade anatômica que compõe a parte inicial do tubo digestivo, através da qual é possível ingerir alimentos.
    Por Extensão Parte externa dessa cavidade composta pelos lábios.
    O que se assemelha a uma boca (cavidade): boca de vulcão.
    Abertura de uma superfície, objeto, recipiente: boca de garrafa.
    Buraco através do qual a bala é lançada (numa arma de fogo): boca de fuzil.
    Abertura do fogão por meio da qual o fogo é expelido: fogão de 4 bocas.
    Parte inicial de uma rua: boca da avenida, de rua.
    Figurado Pessoa que depende de outra: lá em casa são 6 bocas famintas!
    [Popular] Excelente oportunidade, com benefícios.
    [Gíria] Local onde é possível comprar e vender drogas.
    Geografia Embocadura de rio.
    Geografia Parte inicial de uma baía, canal etc.
    Abertura por onde sai o ar (num órgão, instrumento etc.).
    interjeição Modo usado para pedir ou dar uma ordem de silêncio.
    Etimologia (origem da palavra boca). Do latim buccam.

    Lugar

    substantivo masculino Espaço que ocupa ou pode ocupar uma pessoa, uma coisa: um lugar para cada coisa e cada coisa em seu lugar.
    Cargo que se ocupa em; emprego: perder seu lugar.
    Posição final numa competição, concurso etc.: colocação, ordem: tirou o primeiro lugar no concurso.
    Posição que uma pessoa ou uma coisa deve ocupar: esse homem não conhece seu lugar.
    Qualquer local; localidade: lugar fresco.
    Situação em circunstâncias especiais: em seu lugar, eu teria protestado.
    Circunstância favorável para o desenvolvimento de; ocasião, ensejo: não me deu lugar para ficar zangado.
    Maneira como alguma coisa está disposta num dado período; condição, situação, posição.
    expressão Ter lugar. Ter cabimento, vir a propósito: seu comentário não tem lugar aqui.
    Lugares santos. Na Palestina, os lugares onde viveu Jesus Cristo.
    Etimologia (origem da palavra lugar). Do latim localis, de locus.

    substantivo masculino Espaço que ocupa ou pode ocupar uma pessoa, uma coisa: um lugar para cada coisa e cada coisa em seu lugar.
    Cargo que se ocupa em; emprego: perder seu lugar.
    Posição final numa competição, concurso etc.: colocação, ordem: tirou o primeiro lugar no concurso.
    Posição que uma pessoa ou uma coisa deve ocupar: esse homem não conhece seu lugar.
    Qualquer local; localidade: lugar fresco.
    Situação em circunstâncias especiais: em seu lugar, eu teria protestado.
    Circunstância favorável para o desenvolvimento de; ocasião, ensejo: não me deu lugar para ficar zangado.
    Maneira como alguma coisa está disposta num dado período; condição, situação, posição.
    expressão Ter lugar. Ter cabimento, vir a propósito: seu comentário não tem lugar aqui.
    Lugares santos. Na Palestina, os lugares onde viveu Jesus Cristo.
    Etimologia (origem da palavra lugar). Do latim localis, de locus.

    Ovelhas

    Ovelhas Jesus empregou essa palavra de maneira simbólica para expressar sua compaixão e amor aos seres humanos desprovidos de bons pastores (Mt 9:36; 10,6) e à humanidade perdida que ele — o Bom Pastor que cuida realmente de suas ovelhas (Jo 10:1-27) — vem para redimir (Mt 18:12; Lc 15:4-6). Sua mansidão pode ser imitada pelos falsos profetas (Mt 7:15). Em sua missão evangelizadora, os discípulos assemelham-se às ovelhas em meio aos lobos (Mt 10:16; 26,31); em alguns casos, como o de Pedro, são chamados a ser pastores das outras ovelhas (Jo 21:16ss.).

    Pedra

    Pedra Jesus é a pedra rejeitada, pedra de tropeço, é a pedra angular sobre a qual se sustenta o edifício de Deus (Mt 21:42). As passagens evangélicas que se referem a Jesus como pedra rejeitada ou de tropeço (Mt 21:42-44; Mc 12:10; Lc 20:17-18) têm origem veterotestamentária (Sl 118:22) e podem mesmo referir-se ao próprio YHVH (Is 8:14). Essa identificação das passagens como referências messiânicas aparece também no judaísmo. Assim, o Targum Jonatan usa “pedra” como título messiânico e o mesmo podemos constatar no Midraxe sobre Nu 13:14, no qual o messias é denominado também Filho do homem (Dn 7:14).

    Neste último caso, a “pedra” é, mais concretamente, a que destruiu os reinos gentios (Dn 2:35). Embora nessas passagens não apareça a idéia de rejeição ao messias pelo povo de Israel, ela aparece no Talmude (Sanh 38a). Nessa referência, o messias, filho de Davi, é descrito como aquele que — conforme Is 8:14 — será pedra de tropeço e rocha de escândalo para as duas casas de Israel.

    Também a identificação da “pedra de tropeço” com a “pedra de ângulo” conta com paralelos no judaísmo. Temos exemplo no Testamento de Salomão 22:7-23,4, no qual a pedra do Sl 118:22 já é “cabeça de ângulo”; o mesmo se pode dizer das referências no Manual de Disciplina 8:4 e em Yoma 54a. Em harmonia com essa visão, Jesus é a pedra de ângulo (Mt 21:42) e pedra de escândalo, que despedaçará os incrédulos (Lc 20:18).


    Montões ou pirâmides de pedra eram construídas como memórias ou balizas históricas. Jacó, e também Labão, efetuaram trabalhos deste gênero no monte Gileade (Gn 31:46). Josué mandou assentar um montão de pedras em Gilgal (Js 4:5-7) – e as duas tribos, e metade de outra, que ficaram além do Jordão, erigiram um monumento sobre a margem daquele rio, como testemunho de solidariedade com as tribos da Palestina ocidental (Js 22:10).

    substantivo feminino Corpo duro, sólido, da natureza rochosa geralmente usada em construções.
    Calhau, seixo ou outro corpo sólido da mesma natureza.
    [Medicina] Concreção que se forma em certos órgãos do corpo (bexiga, rins, vesícula biliar etc.); cálculo, litíase.
    Figurado Algo ou alguém duro; insensível: coração de pedra.
    Figurado Alguém ignorante, desprovido de inteligência; burro.
    Botânica Dureza que se encontra em alguns frutos.
    Precipitação atmosférica formada por glóbulos pequenos de gele, gotas de água congelada; granizo.
    Peça nos jogos de tabuleiro (dama, gamão etc.).
    Quadro escolar; lousa.
    expressão Pedra de afiar ou amolar. Arenito duro usado para afiar ferramentas cortantes; rebolo, esmeril.
    Pedra de ara. Pedra de altar.
    Pedra angular ou pedra fundamental. Marco inicial de uma construção, que é costume lançar-se solenemente, e que, em geral, encerra medalhas ou documentos comemorativos.
    Pedra britada. Pedra quebrada, pequena.
    Figurado Pedra de escândalo. Pessoa ou coisa que é motivo de murmuração, de escândalo, de discórdia.
    Pedra filosofal. Substância procurada pelos alquimistas da Idade Média, e que, segundo acreditavam, poderia transformar em ouro os metais vis, e curar ou remoçar o corpo humano; elixir; coisa preciosa, milagrosa, mas difícil ou impossível de encontrar.
    Pedra fina ou semipreciosa. Gema não preciosa (como a ametista, a granada, a água-marinha, o topázio) usada em joalheria.
    Pedra de fogo ou de isqueiro. Sílex muito duro, que produz centelhas quando atritado; pederneira.
    Pedra lascada, pedra polida. Diz-se das épocas pré-históricas em que os instrumentos usados pelo homem eram constituídos por pedras apenas lascadas, ou já polidas.
    Figurado No tempo da pedra lascada. Tempo remoto, muito antigo.
    Pedra litográfica. Carbonato de cálcio, de porosidade finíssima, em que se pode gravar com tinta gorda um texto, ou desenho, para dele se tirarem várias cópias.
    Pedra preciosa. Mineral duro, transparente ou translúcido, às vezes opaco, raro, de alto valor, e usado em joalheria e indústria.
    Etimologia (origem da palavra pedra). Do latim petra.

    Por

    preposição Ao longo de, sobre, através de: os pássaros entraram por esta porta.
    Designa a relação de lugar; ao lado de, perto de: este navio navega por entre os canais.
    Designa a relação de causa; por causa de: casou-se por amor.
    Expressa uma relação de dependência: esse casamento esta por um triz.
    No emprego de; na aplicação de: por via marítima.
    Demonstra uma relação de tempo; na etapa de: vai estudar por quatro meses.
    Denota uma correlação, correspondência: a carne é vendida por quilo.
    Da forma tal; de certa maneira: mandar o presente por correio.
    De maneira hipotética: naquela festa ele se passou por mentiroso.
    Na qualidade de: considero-o por seus méritos.
    Designa o preço, o valor, a proporção: recebeu dez por cento de seu salário, vendeu seu carro por dois mil reais.
    Expressa uma relação em razão de algo: ela vai ao médico uma vez por mês.
    Demonstra cada uma das etapas de uma série: retirou roupa por roupa.
    Designa algum tipo de barganha, troca: ela trocou seu celular por um computador.
    Em benefício de; a favor de: minha torcida sempre foi por um Brasil melhor.
    Às vezes; o mesmo que; para: tenho muitas coisas por memorizar.
    Separa em várias partes: dividi uma pizza por nove pessoas.
    Designa uma súplica, uma invocação: por tudo o que é mais sagrado.
    Expressa certa indiferença ou desinteresse: disse por dizer.
    Indica finalidade: ele sempre lutou por um mundo melhor.
    Etimologia (origem da palavra por). Do latim per e pro.

    preposição Ao longo de, sobre, através de: os pássaros entraram por esta porta.
    Designa a relação de lugar; ao lado de, perto de: este navio navega por entre os canais.
    Designa a relação de causa; por causa de: casou-se por amor.
    Expressa uma relação de dependência: esse casamento esta por um triz.
    No emprego de; na aplicação de: por via marítima.
    Demonstra uma relação de tempo; na etapa de: vai estudar por quatro meses.
    Denota uma correlação, correspondência: a carne é vendida por quilo.
    Da forma tal; de certa maneira: mandar o presente por correio.
    De maneira hipotética: naquela festa ele se passou por mentiroso.
    Na qualidade de: considero-o por seus méritos.
    Designa o preço, o valor, a proporção: recebeu dez por cento de seu salário, vendeu seu carro por dois mil reais.
    Expressa uma relação em razão de algo: ela vai ao médico uma vez por mês.
    Demonstra cada uma das etapas de uma série: retirou roupa por roupa.
    Designa algum tipo de barganha, troca: ela trocou seu celular por um computador.
    Em benefício de; a favor de: minha torcida sempre foi por um Brasil melhor.
    Às vezes; o mesmo que; para: tenho muitas coisas por memorizar.
    Separa em várias partes: dividi uma pizza por nove pessoas.
    Designa uma súplica, uma invocação: por tudo o que é mais sagrado.
    Expressa certa indiferença ou desinteresse: disse por dizer.
    Indica finalidade: ele sempre lutou por um mundo melhor.
    Etimologia (origem da palavra por). Do latim per e pro.

    Poço

    substantivo masculino Abertura cavada no solo para exploração de água.
    Perfuração feita no solo para extrair minério, carvão, petróleo.
    Qualquer abertura feita na terra para tirar algo de seu subsolo.
    Passagem que dá acesso ao subterrâneo de uma mina.
    Região mais profunda de um lago ou rio; peço.
    Lugar que atinge o máximo de profundidade; abismo.
    Pl.metafônico. Pronuncia-se: /póços/.
    Não confundir com: posso.
    Etimologia (origem da palavra poço). Do latim puteus.i.

    Em muitos lugares da Terra Santa se encontram fontes de água ‘viva’, ou nascentes. Uma fonte deste gênero se chamava ayin, ‘olho’, palavra que aparece em nomes de localidades, como ‘En-Gedi’, ‘En-Rogel’. Uma palavra distinta desta é Beer, que significa um poço escavado em situações favoráveis, para recolher as águas vindas de qualquer parte. Esta palavra entra, também, na composição de nomes de lugar – Berseba, Beera, Beerote. Além dos poços particulares, havia muitos públicos, que homens eminentes mandavam abrir para utilidade geral, ou por simples ato de benevolência. São exemplos o poço de Abraão e o poço de Jacó. o valor de tais poços, num clima quente e geralmente seco, era grande e por isso havia, por vezes, conflitos para entrarem na posse deles. No tempo dos patriarcas houve lutas entre Abraão e Abimeleque, e entre isaque e os filisteus por causa de poços (Gn 21:25 – 26.18). Reuel recebeu Moisés em sua casa pelos serviços que ele lhe prestou, defendendo as suas filhas contra os pastores que as impediam de tirar água para o rebanho de seu pai (Êx 2:15-17). Parece que a mulher de Samaria havia julgado que o poço junto do qual estava Jesus tinha sido uma prova de poder e generosidade de Jacó (Jo 4:12) – e a filha de Calebe considerava incompleto o presente de terras, que seu pai lhe havia dado, sem os necessários poços (Jz 1:14-15). Para não se desperdiçar a água, e para que o poço não se enchesse de areia, era ele coberto, e algumas vezes fechado (Gn 29:2). outros poços se podiam abrir em certas ocasiões, e na presença dos proprietários ou dos seus servos. Raquel tinha, provavelmente, poder sobre o poço a que se faz referência em Gn 29:3, porque não se abriu até que ela chegasse. A água era geralmente tirada dos poços com cântaros, mas atualmente emprega-se para esse fim uma roldana.

    Poço Buraco cavado na terra até brotar água (Jo 4:11).

    Rebanhos

    masc. pl. de rebanho

    re·ba·nho
    nome masculino

    1. Porção de gado lanígero e, por extensão, de alguns outros animais guardados por um pastor.

    2. Figurado Conjunto dos fiéis de uma religião ou seita com relação ao seu guia espiritual.

    3. Conjunto dos paroquianos ou diocesanos. = GREI

    4. Colectividade de pessoas que se deixam guiar pelo capricho de alguém.

    5. Grei; grémio.

    6. Ornitologia Gavião ou francelho (ave de rapina).


    Remover

    Remover Mudar para outro lugar (Pv 22:28; Mt 28:2).

    Tornar

    verbo pronominal , transitivo direto predicativo e bitransitivo Alterar, modificar ou passar a possuir uma nova condição, estado: ele se tornou médico; a mãe tornou a filha escritora.
    Retornar ao local de onde se estava; regressar: ele tornou a chegar; os tripulantes tornaram-se para o avião.
    verbo bitransitivo Retornar algo a alguém; devolver: tornou o cão ao dono.
    Fazer a tradução de um idioma para outro: tornou o texto inglês em português.
    Guiar novamente; reconduzir: o guarda tornou o motorista à igreja.
    verbo transitivo indireto Voltar, regressar a um estado anterior: preferia tornar à minha juventude.
    Analisar novamente; falar sobre o mesmo assunto outra vez: o médico tornou ao tratamento.
    verbo intransitivo Expressar-se ou transmitir novamente: a felicidade nunca mais tornou.
    Dar como resposta; responder: -- Não vou à festa, tornou a namorada.
    verbo pronominal Pedir ajuda; apelar: sozinho, não tinha a quem se tornar.
    Etimologia (origem da palavra tornar). Do latim tornare.

    tornar
    v. 1. tr. ind., Intr. e pron. Vir de novo onde esteve; voltar, regressar. 2. tr. dir. Devolver, restituir. 3. tr. dir. e pron. Converter(-se), fazer(-se). 4. tr. dir. e pron. Mudar(-se), transformar(-se). 5. tr. dir. Traduzir, trasladar, verter. 6. Intr. Replicar, responder. 7. tr. dir. Unido a um infinitivo com a preposição a, exerce a função de verbo auxiliar e denota a continuação ou repetição da ação: Várias vezes dobrou e tornou a erguer-se. T. à vaca fria: voltar à vaca-fria.

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Gênesis 29: 3 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    E ajuntavam ali todos os rebanhos, e removiam a pedra de sobre a boca do poço, e davam de beber às ovelhas; e tornavam a pôr a pedra sobre a boca do poço, no seu lugar.
    Gênesis 29: 3 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    1928 a.C.
    H1556
    gâlal
    גָּלַל
    rolar, rolar embora, rolar para baixo, enrolar
    (and they rolled)
    Verbo
    H3605
    kôl
    כֹּל
    cada / todo
    (every)
    Substantivo
    H4725
    mâqôwm
    מָקֹום
    Lugar, colocar
    (place)
    Substantivo
    H5739
    ʻêder
    עֵדֶר
    rebanho, manada
    (flocks)
    Substantivo
    H5921
    ʻal
    עַל
    sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
    ([was] on)
    Prepostos
    H622
    ʼâçaph
    אָסַף
    reunir, receber, remover, ajuntar
    (and you shall gather)
    Verbo
    H6310
    peh
    פֶּה
    boca
    (her mouth)
    Substantivo
    H6629
    tsôʼn
    צֹאן
    rebanho de gado miúdo, ovelha, ovinos e caprinos, rebanho, rebanhos
    (of sheep)
    Substantivo
    H68
    ʼeben
    אֶבֶן
    pedra (grande ou pequena)
    (and stone)
    Substantivo
    H7725
    shûwb
    שׁוּב
    retornar, voltar
    (you return)
    Verbo
    H8033
    shâm
    שָׁם
    lá / ali
    (there)
    Advérbio
    H8248
    shâqâh
    שָׁקָה
    dar de beber, irrigar, beber, regar, levar a beber água
    (and watered)
    Verbo
    H853
    ʼêth
    אֵת
    -
    ( - )
    Acusativo
    H875
    bᵉʼêr
    בְּאֵר
    ()


    גָּלַל


    (H1556)
    gâlal (gaw-lal')

    01556 גלל galal

    uma raiz primitiva; DITAT - 353; v

    1. rolar, rolar embora, rolar para baixo, enrolar
      1. (Qal) rolar
      2. (Nifal)
        1. enrolar
        2. fluir
      3. (Pilpel) rolar
      4. (Poal) ser enrolado
      5. (Hitpoel) rolar-se
      6. (Hitpalpel) rolar-se
      7. (Hifil) rolar embora

    כֹּל


    (H3605)
    kôl (kole)

    03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

    procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

    1. todo, a totalidade
      1. todo, a totalidade de
      2. qualquer, cada, tudo, todo
      3. totalidade, tudo

    מָקֹום


    (H4725)
    mâqôwm (maw-kome')

    04725 מקום maqowm ou מקם maqom também (fem.) מקומה m eqowmaĥ מקמה m eqomaĥ

    procedente de 6965; DITAT - 1999h; n m

    1. lugar onde permanecer, lugar
      1. lugar onde permanecer, posto, posição, ofício
      2. lugar, lugar de residência humana
      3. cidade, terra, região
      4. lugar, localidade, ponto
      5. espaço, quarto, distância
      6. região, quarteirão, direção
      7. dar lugar a, em lugar de

    עֵדֶר


    (H5739)
    ʻêder (ay'-der)

    05739 עדר ̀eder

    procedente de 5737; DITAT - 1572a; n m

    1. rebanho, manada
      1. rebanho
      2. manadas, rebanhos e manadas

    עַל


    (H5921)
    ʻal (al)

    05921 על ̀al

    via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

    1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
      1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
      2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
      3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
      4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
      5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
      6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
      7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
      8. para (como um dativo) conj
    2. por causa de, porque, enquanto não, embora

    אָסַף


    (H622)
    ʼâçaph (aw-saf')

    0622 אסף ’acaph

    uma raiz primitiva; DITAT - 140; v

    1. reunir, receber, remover, ajuntar
      1. (Qal)
        1. reunir, coletar
        2. reunir (um indivíduo na companhia de outros)
        3. fechar a marcha
        4. juntar e levar, remover, retirar
      2. (Nifal)
        1. montar, juntar
        2. (pass do Qal 1a2)
          1. juntar-se aos pais
          2. ser trazido a (associação com outros)
        3. (pass do Qal 1a4)
          1. ser levado, removido, perecer
      3. (Piel)
        1. juntar (colheita)
        2. tomar, receber
        3. retaguarda (substantivo)
      4. (Pual) ser reunido
      5. (Hitpael) reunir-se

    פֶּה


    (H6310)
    peh (peh)

    06310 פה peh

    procedente de 6284; DITAT - 1738; n. m. peh

    1. boca
      1. boca (referindo-se ao homem)
      2. boca (como órgão da fala)
      3. boca (referindo-se aos animais)
      4. boca, abertura (de um poço, rio, etc.)
      5. extremidade, fim pim
    2. um peso equivalente a um terço de um siclo, ocorre somente em 1Sm 13:21

    צֹאן


    (H6629)
    tsôʼn (tsone)

    06629 צאן tso’n ou צאון ts e’own̂ (Sl 144:13)

    procedente de uma raiz não utilizada significando migrar; DITAT - 1864a; n. f. col.

    1. rebanho de gado miúdo, ovelha, ovinos e caprinos, rebanho, rebanhos
      1. rebanho de gado miúdo (geralmente de ovinos e caprinos)
      2. referindo-se a multidão (símile)
      3. referindo-se a multidão (metáfora)

    אֶבֶן


    (H68)
    ʼeben (eh'-ben)

    068 אבן ’eben

    procedente da raiz de 1129 com o significado de construir; DITAT - 9; n f

    1. pedra (grande ou pequena)
      1. pedra comum (em estado natural)
      2. material rochoso
        1. referindo-se a placas de pedra
        2. mármore, pedras cortadas
      3. pedras preciosas, pedras de fogo
      4. pedras contendo metal (minério), ferramenta de trabalho ou arma
      5. peso
      6. chumbo(pedras de destruição) também feito de metal
      7. objetos semelhantes a pedras, ex. pedras de granizo, coração de pedra, gelo
      8. objeto sagrado, Samuel erigiu como memorial para indicar onde Deus ajudou Israel a derrotar os filisteus
      9. (símile)
        1. afundar em água, imóvel
        2. força, firmeza, solidez
        3. comum
      10. (metáfora)
        1. petrificado de terror
        2. perverso, coração duro

    שׁוּב


    (H7725)
    shûwb (shoob)

    07725 שוב shuwb

    uma raiz primitiva; DITAT - 2340; v.

    1. retornar, voltar
      1. (Qal)
        1. voltar, retornar
          1. voltar
          2. retornar, chegar ou ir de volta
          3. retornar para, ir de volta, voltar
          4. referindo-se à morte
          5. referindo-se às relações humanas (fig.)
          6. referindo-se às relações espirituais (fig.)
            1. voltar as costas (para Deus), apostatar
            2. afastar-se (de Deus)
            3. voltar (para Deus), arrepender
            4. voltar-se (do mal)
          7. referindo-se a coisas inanimadas
          8. em repetição
      2. (Polel)
        1. trazer de volta
        2. restaurar, renovar, reparar (fig.)
        3. desencaminhar (sedutoramente)
        4. demonstrar afastamento, apostatar
      3. (Pual) restaurado (particípio)
      4. (Hifil) fazer retornar, trazer de volta
        1. trazer de volta, deixar retornar, pôr de volta, retornar, devolver, restaurar, permitir voltar, dar em pagamento
        2. trazer de volta, renovar, restaurar
        3. trazer de volta, relatar a, responder
        4. devolver, retribuir, pagar (como recompensa)
        5. voltar ou virar para trás, repelir, derrotar, repulsar, retardar, rejeitar, recusar
        6. virar (o rosto), voltar-se para
        7. voltar-se contra
        8. trazer de volta à memória
        9. demonstrar afastamento
        10. reverter, revogar
      5. (Hofal) ser devolvido, ser restaurado, ser trazido de volta
      6. (Pulal) trazido de volta

    שָׁם


    (H8033)
    shâm (shawm)

    08033 שם sham

    uma partícula primitiva [procedente do pronome relativo, 834]; lá (transferindo para tempo) então; DITAT - 2404; adv

    1. lá, para lá
      1. para lá (depois de verbos de movimento)
      2. daquele lugar, de lá
      3. então (como um advérbio de tempo)

    שָׁקָה


    (H8248)
    shâqâh (shaw-kaw')

    08248 שקה shaqah

    uma raiz primitiva; DITAT - 2452; v.

    1. dar de beber, irrigar, beber, regar, levar a beber água
      1. (Hifil)
        1. regar, irrigar
        2. regar, dar de beber
      2. (Pual) ser regado
      3. (Nifal) variante

    אֵת


    (H853)
    ʼêth (ayth)

    0853 את ’eth

    aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

    1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

    בְּאֵר


    (H875)
    bᵉʼêr (be-ayr')

    0875 באר ̂e’er

    procedente de 874; DITAT - 194a; n f

    1. poço, cova, nascente