Enciclopédia de II Crônicas 12:14-14

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

2cr 12: 14

Versão Versículo
ARA Fez ele o que era mau, porquanto não dispôs o coração para buscar ao Senhor.
ARC E fez o que era mau; porquanto não preparou o seu coração para buscar ao Senhor.
TB Ele fez o mal, porque não preparou o seu coração para buscar a Jeová.
HSB וַיַּ֖עַשׂ הָרָ֑ע כִּ֣י לֹ֤א הֵכִין֙ לִבּ֔וֹ לִדְר֖וֹשׁ אֶת־ יְהוָֽה׃ ס
BKJ E ele fez mal, porque não preparou o seu coração para buscar o SENHOR.
LTT E ele fez o que era mau; porquanto não preparou o seu coração para buscar ao SENHOR.
BJ2 Ele, porém, fez o mal, porque não dispusera o seu coração a buscar Iahweh.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de II Crônicas 12:14

Deuteronômio 5:29 Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem e guardassem todos os meus mandamentos todos os dias, para que bem lhes fosse a eles e a seus filhos, para sempre!
I Samuel 7:3 Então, falou Samuel a toda a casa de Israel, dizendo: Se com todo o vosso coração vos converterdes ao Senhor, tirai dentre vós os deuses estranhos e os astarotes, e preparai o vosso coração ao Senhor, e servi a ele só, e vos livrará da mão dos filisteus.
I Crônicas 29:18 Senhor, Deus de nossos pais Abraão, Isaque e Israel, conserva isso para sempre no intento dos pensamentos do coração de teu povo; e encaminha o seu coração para ti.
II Crônicas 11:16 Depois desses, também de todas as tribos de Israel, os que deram o seu coração a buscarem ao Senhor, Deus de Israel, vieram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor Deus de seus pais.
II Crônicas 19:3 Boas coisas, contudo, se acharam em ti, porque tiraste os bosques da terra e preparaste o coração, para buscar a Deus.
II Crônicas 30:19 que tem preparado o coração para buscar ao Senhor Deus, o Deus de seus pais, ainda que não esteja purificado segundo a purificação do santuário.
Salmos 57:7 Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei e salmodiarei.
Salmos 78:8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
Salmos 78:37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
Salmos 105:3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
Isaías 45:19 Não falei em segredo, nem em lugar algum escuro da terra; não disse à descendência de Jacó: Buscai-me em vão; eu sou o Senhor, que falo a justiça e anuncio coisas retas.
Isaías 55:6 Buscai ao Senhor enquanto se pode achar, invocai-o enquanto está perto.
Ezequiel 33:31 E eles vêm a ti, como o povo costuma vir, e se assentam diante de ti como meu povo, e ouvem as tuas palavras, mas não as põem por obra; pois lisonjeiam com a sua boca, mas o seu coração segue a sua avareza.
Mateus 7:7 Pedi, e dar-se-vos-á; buscai e encontrareis; batei, e abrir-se-vos-á.
I Coríntios 15:58 Portanto, meus amados irmãos, sede firmes e constantes, sempre abundantes na obra do Senhor, sabendo que o vosso trabalho não é vão no Senhor.
I Coríntios 16:13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos varonilmente e fortalecei-vos.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de II Crônicas Capítulo 12 do versículo 1 até o 16
  • A sua idolatria (12.1). O sucesso subiu à cabeça de Roboão. A "religião da toca da raposa" do soldado moderno encontra em contrapartida uma devoção "de tempos difí-ceis" do rei. Assim que o problema foi solucionado, o rei e todo o seu povo deixaram de obedecer à Lei de Deus (1). O cronista não mantém uma distinção entre Judá e Israel, os nomes comuns aplicados aos reinos do Norte e do Sul, respectivamente.
  • A invasão de Sisaque (12:2-12). O rei egípcio é usado como um instrumento de punição para o Reino do Sul. Sisaque (2) teve como seus aliados os líbios, os suquitas (talvez residentes de cavernas próximas ao mar Vermelho), e os etíopes (3) '.
  • Alexander Maclaren enfatiza as verdades espirituais desta passagem em um ser-mão sobre "Serviços Contrastados", baseado em 12.8 (1) : Os mestres são contrastados (2) ; As experiências dos servos são contrastadas: (a) a obra de Deus é a liberdade; a do mundo é a escravidão. (b) A obra de Deus traz um sólido beneficio; a do mundo traz a vaidade e o vazio. (c) A obra de Deus traz bênçãos eternas; a obra do mundo traz a condenação eterna.

  • Resumo (12:13-16). Roboão reinou por dezessete anos (13) e morreu com a idade de 58 anos. E fez o que era mau (14) é o epitáfio do cronista. Semaías, o profeta, e Ido, o vidente (15) são chamados de historiadores do reino de Roboão. O rei foi sepulta-do com seus antecessores na cidade de Davi (16).

  • Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de II Crônicas Capítulo 12 do versículo 1 até o 16
    *

    12.1-12

    Quanto à segunda porção principal da narrativa sobre o reinado de Roboão (caps. 10—12, nota), o historiador expandiu a narrativa de 1Rs 14:25-28. Ele relatou a desobediência de Roboão em seu quarto ano de governo, e a retribuição divina pela invasão de Sisaque em seu quinto ano (12.2).

    * 12:1-2

    deixou a lei do SENHOR... transgredido contra o SENHOR. Ver 1Rs 14:22-24 quanto a maiores detalhes sobre a apostasia de Roboão. Ver também nota em 13 16:40'>1Cr 16:40.

    * 12:1

    todo o Israel. Ver nota em 10.1.

    * 12:2

    Sisaque. Fundador da vigésima segunda dinastia egípcia (c. 945-924 a.C.), cuja campanha militar estendeu-se até as planícies de Jezreel e Megido.

    * 12.3-9

    O autor adiciona estes versículos para completar o paralelo com o encontro anterior de Roboão com Semaías (conforme 11:2-4; 10.1—11.23, nota).

    * 12:3

    com mil e duzentos carros e sessenta mil... era inumerável a gente. Ver nota em 13 19:7'>1Cr 19:7.

    * 12:6

    se humilharam. Ver também os vs. 7,12. Este evento ilustra a resposta de Deus à oração de Salomão (7.14, nota).

    * 12:7-8

    Embora Semaías tivesse modificado seu primeiro aviso, o plano soberano de Deus não foi frustrado. Advertências proféticas tinham por desígnio despertar ao arrependimento. Se fossem bem sucedidas nisso, a ameaça de juízo era, com freqüência, removida, adiada ou abrandada (Jr 18:1-12; Jl 2:12-14; Jn 3).

    * 12:12

    em Judá ainda havia boas coisas. Enquanto Roboão continuava a sofrer por seus pecados, Deus estabeleceu graciosamente o seu reino e abençoou a nação.

    * 12:14

    Fez ele o que era mal. Provavelmente uma referência aos pecados de Roboão em seu quarto ano (vs. 1,2, nota). 1Rs 14:29-31 não inclui essa observação.

    * 12:15

    escritos no livro. Ver a Introdução a I Crônicas: Autor.



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de II Crônicas Capítulo 12 do versículo 1 até o 16
    12.1, 2 Aqui "o Israel" se refere ao Judá. o reino do sul. Durante seus primeiros três anos no trono, Roboam fez um intento por obedecer a Deus, e como resultado Judá prosperou. Mas mais tarde, no topo de sua popularidade e poder, abandonou a Deus e chegou a destruição porque Deus permitiu que Judá fora conquistada pelo Egito. Como pôde acontecer isto? Freqüentemente é muito mais difícil ser um crente nos momentos bons que nos momentos maus. Os tempos difíceis nos empurram para Deus, mas os momentos bons nos podem fazer sentir auto-suficientes e satisfeitos. Quando tudo parta bem, vigie sua fé de perto.

    12:2 Se encontrou um registro desta invasão em uma pedra egípcia em que está escrito que o exército do rei Sisac do Egito penetrou por volta do norte até chegar ao mar da Galilea, no reino do norte. Egito já não era a potência mundial que tinha sido alguma vez, e Sisac queria restaurar a anterior grandeza de sua nação. Não foi o suficientemente forte para conquistar ao Israel e ao Judá, mas em um esforço por voltar a obter o controle das rotas de comércio e criar dissensão entre a gente, as arrumou para destruir as cidades chave do Judá.

    12.6-8 Deus suavizou seu julgamento quando os líderes do Israel confessaram seus pecados, humilharam-se e reconheceram a justiça de Deus ao castigá-los. Nunca é tarde para arrepender-se, inclusive no meio do castigo. Apesar de tudo o que nos tenha acontecido, Deus deseja nos receber de novo à comunhão. Está lutando sozinho devido a que o pecado afetou sua relação com Deus? A confissão e a humildade abrirão a porta para receber a misericórdia de Deus.

    12:8 "Servir aos reino das nações" era o preço que Judá tinha que pagar por desobedecer a Deus. Os líderes da nação pensaram que poderiam ter êxito com suas próprias forças, mas estavam equivocados. Quando nos rebelamos contra Deus, sempre pagamos por isso. Quando tiramos deus de nossa vida, perdemos mais no espiritual do que ganhamos alguma vez em bens terrestres.

    12.10, 11 Quão irônico resulta o fato de que o ouro puro que havia no templo do Salomão foi substituído por bronze barato. Roboam tratou de manter os adornos e a aparência da glória anterior, mas não pôde. Quando Deus deixa de ser o centro de nossa vida, o manter a aparência de uma vida cristã se volta superficial. A beleza externa deve provir de uma força interna.

    12:14 A vida do Roboam foi uma tragédia devido a que "não dispôs seu coração para procurar o Jeová". É perigoso postergar nossa resposta a Deus. O nos pede um compromisso firme, e a menos que lhe respondamos com plena confiança, encontraremo-nos se separados do.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de II Crônicas Capítulo 12 do versículo 1 até o 16
    c. Invasion egípcio de Judá (12: 1-16 ; conforme I Reis 14:25-31)

    1 E sucedeu que, quando o reino de Roboão foi estabelecido, e ele era forte, que deixou a lei do Senhor, e todo o Israel com Ec 2:1 E sucedeu que, no quinto ano do rei Roboão, Sisaque rei do Egito, subiu contra Jerusalém, porque eles tinham transgredido contra o Senhor, 3 com mil e duzentos carros e sessenta mil cavaleiros. E o povo ainda sem número que veio com ele do Egito: líbios, Sukkiim, e os etíopes. 4 E tomou as cidades fortificadas de Judá, e veio para Jerusalém. 5 Agora Semaías, o profeta chegou a Roboão, e aos príncipes de Judá que se tinham ajuntado em Jerusalém por causa de Sisaque, e disse-lhes: Assim diz o Senhor: Vós me deixaram, pelo que eu também vos deixei na mão de Sisaque. 6 Então os príncipes de Israel e o rei se humilharam; e disseram: O Senhor é justo. 7 E quando o Senhor viu que se humilhavam, a palavra do Senhor veio a Semaías, dizendo: Eles se humilharam: Eu não vou destruí-los; mas vou dar-lhes algum socorro, eo meu furor não se derrame sobre Jerusalém, por mão de Sisaque. 8 Porém serão seus servos, para que conheçam o meu serviço, eo serviço dos reinos da terra.

    9 Então, Sisaque, rei do Egito, subiu contra Jerusalém, e levou os tesouros da casa do Senhor, e os tesouros da casa do rei; ele os levou a todos: ele tirou também os escudos de ouro que Salomão tinha feito. 10 E o rei Roboão fez em lugar deles escudos de bronze, e os entregou nas mãos dos capitães da guarda, que guardavam a porta do rei de casa. 11 E foi assim, que, todas as vezes que o rei entrava na casa do Senhor, vinham os da guarda e os deu à luz, e os trouxe de volta para a câmara da guarda. 12 E humilhando-se ele, a ira do Senhor se desviou dele, de modo a não destruí-lo completamente, e, além disso, em Judá havia coisas boas encontrados .

    13 Então o rei Roboão se fortaleceu em Jerusalém, e reinou Roboão tinha quarenta e um anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor escolhera dentre todas as tribos de Israel, para colocar ali o seu nome eo nome de sua mãe Naama, a amonita. 14 E fez o que era mau, porque ele não pôs o seu coração para buscar a Jeová.

    15 Ora, os atos de Roboão, primeiros e últimos, porventura não estão escritos nas histórias de Semaías, o profeta, e de Ido, o vidente, na relação das genealogias? E houve guerra entre Roboão e Jeroboão continuamente. 16 E Roboão dormiu com seus pais, e foi sepultado na cidade de Davi; e Abias, seu filho, reinou em seu lugar.

    A invasão de Sisaque do Egito foi considerada pelo cronista como o resultado do pecado cometido por Roboão; ele deixou a lei do Senhor (v. 2Cr 12:1 ). Assim diz o Senhor, vós me deixaram, por isso eu a deixei na mão de Sisaque (v. 2Cr 12:5 ). A forte repreensão entregue por Semaías, o profeta causado Roboão se arrepender. O cronista faz questão de o fato de que, embora a invasão provocou a perda de tesouros no reino (v. 2Cr 12:9 ), poderia ter sido muito pior, até mesmo a destruição do próprio reino (v. 2Cr 12:7 ).


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de II Crônicas Capítulo 12 do versículo 1 até o 16
    12.1 Deixou a lei do Senhor.
    1) O primeiro passo para a apostasia é deixar de se firmar na Palavra de Deus; isto acontece quando uma pessoa começa a se orgulhar, tanto de si mesma, como de seus talentos, perdendo a humildade perante Deus;
    2) A punição se manifestara a cada passo na sua vida de pecados (v. 2); A misericórdia se oferecia na condição de haver verdadeiro arrependimento (7.14), como se vê, nesse caso, em 12.7;


    4) A bênção do Senhor é concedida mediante a obediência humana à lei de Deus (Sl 1:0; Jo 4:23).

    12.15 No livro da História. Muita informação histórica que veros na Bíblia foi buscada em livros daquela época: os arquivos e genealogias reais, e os escritos dos profetas de cada época. Os escritores da Bíblia, plenamente inspirados por Deus, foram guiados, ao lerem as estatísticas em bruto, a tirar delas lições morais e espirituais e, assim, levar o leitor a perceber a mão de Deus em toda essa história. Isto também se deu no caso dos evangelhos (Jo 20:30-43).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de II Crônicas Capítulo 12 do versículo 1 até o 16
    c) A apostasia de Roboão (12:1-16)
    Essa seção utiliza lRs 14:21-28 como fonte, mas o cronista segue a sua própria ordem e insere algum material adicional, talvez do arquivo do templo das profecias de Semaías. Em especial, ele apresenta um relato bem mais abrangente da invasão de Sisaque do que o texto paralelo de Reis (v. 1-9).

    Sisaque foi o primeiro faraó realmente poderoso da vigésima segunda dinastia do Egito (com capital em Bubástis). Os seus objetivos provavelmente eram expansionistas, muito além da sua intenção de lidar com Roboão. A invasão iniciou uma era em que os dois reinos de Judá e Israel seriam um pára-choque nas batalhas das grandes potências, como também, com freqüência, peões nos jogos de poder dos grandes, caindo na esfera de influência ora de um, ora de outro.

    A invasão ocorreu no quinto ano do reinado de Roboão (c. 918 a.C.) e foi claramente uma operação bélica de grande escala em que as tropas egípcias foram engrossadas por grandes quantidades de mercenários de territórios africanos ao sul e oeste do Egito (v. 3). As tropas de Roboão tiveram de recuar para Jerusalém, e a única saída foi ele tornar-se tributário de Sisaque. (Acerca da campanha em Sl, leia mais no NBD, “Sisaque”.)

    A importância principal da invasão, do ponto de vista do cronista, foi o seu significado teológico, bem formulado nas palavras do profeta Semaías (v. 8). Judá havia abandonado a Javé, e ele em troca o havia abandonado também. O texto deixa claro, no entanto, que a função do castigo era disciplina e não retribuir. O rei e os líderes de Israel se humilharam (v. 7), e a catástrofe total foi evitada, embora não sem custos. Os princípios embutidos na história do cronista têm relevância permanente.

    Seguem algumas observações acerca do reinado de Roboão (v. 10-14), citando a substituição dos escudos de ouro de Salomão da guarda do templo, tomados por Sisaque, pelos escudos de bronze. Mais uma vez, o cronista destaca o seu ponto de vista de que Judá escapou da destruição total porque Roboão se submeteu novamente a Javé, embora não completamente (v. 14), e em Judá ainda havia algo de bom (v. 12). O reinado é concluído com as referências usuais às fontes (v. 15). O seu filho Abias é chamado Abião em algumas versões (seguindo o TM). Isso talvez se originou de uma variante textual, ou Abias era o seu nome de coroação e Abião, o de família.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de II Crônicas Capítulo 12 do versículo 1 até o 16

    2Cr 12:1), depois que a divisão do reino de Salomão comprovou-se permanente (caps. 2Cr 10:1 e 11). Descreve o seu castigo por ter-se afastado da Lei (vs. 2Cr 12:1-6) e então a sua restauração quando se submeteu a Deus (vv. 7-12). Um resumo de seu reinado de dezessete anos conclui esta parte (vv. 13-16). Uma narrativa mais curta, ainda que paralela, encontra-se em I Reis 14: 21-31.

     O * indica uma possível ocorrência nos últimos meses do ano precedente; veja Edwin R. Thiele, The Mysterious Numbers of the Hebrew Kings, pág. 55.


    Moody - Comentários de II Crônicas Capítulo 12 do versículo 1 até o 16

    B. Os Reis de Judá. 12:1 - 36:16.

    Os dezenove homens e unta mulher que ocuparam o trono de Davi de 930 a 586 A.C. voltaram em caráter desde o mais forte e melhor ao mais fraco e pior. O destino de cada nação é determinada grandemente pelo calibre de seus líderes e isto se notou marcadamente em Israel, onde a mão de Deus interveio e manifestou-se mais claramente do que em qualquer outro lugar. O cronista encoraja assim os homens dos seus dias à consagração, demonstrando com os milagrosos livramentos que Deus operou no passado em Judá como "a fé é a vitória" que vence o mundo (2Cr 20:20).

    Contudo, ao mesmo tempo, e com os mesmos dados históricos, ele adverte-os contra o compromisso com o mundo, contra a indiferença à Lei, e contra o afastamento do Senhor. Pois o padrão fundamental da história de Judá é o da deterioração religiosa. O pecado se torna tão entranhado que nem mesmo um Josias consegue inverter a correnteza que leva para baixo: "Subiu a ira do Senhor contra o seu povo, e não houve remédio algum" (2Cr 36:16). Deus pode rejeitar o Seu povo que antes reconheceu! Em certos pontos II Cr. 12:1 - 36:16 corresponde a 1Rs 14:22 - 2Rs 24:20. A maior parte de Reis, entretanto, foi omitida, como por exemplo as vidas dos profetas e toda a história do Israel do norte (cons. Introdução, Ocasião). Mas para Judá o cronista fornece exemplos estimulantes de fé e livramento que não têm paralelo na narrativa mais resumida de Reis.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de II Crônicas Capítulo 12 do versículo 1 até o 16
    2Cr 12:1

    6. A IDOLATRIA DE ROBOÃO (2Cr 12:1). Ver 1Rs 14:21-11. Não se percebe por que razão não temos quaisquer pormenores, pois vêm claramente implícitos em 2Cr 14:2-14. Todo o Israel significa em Crônicas o reino do sul.

    >2Cr 12:2

    7. A INVASÃO DE SISAQUE (2Cr 12:2-14). Compare-se com 1Rs 14:25-11. Na parede exterior do templo de Carnaque temos um relato desta invasão pelo próprio Sisaque. Estas e outras provas de natureza arqueológica mostram que não só Israel mas também Judá foram invadidas e que até Eziom-Geber foi provavelmente destruída; também a hegemonia egípcia deve ter durado alguns anos. É provável que não se oferecesse qualquer resistência. Líbios (3); habitantes do país do mesmo nome, em África. Suquitas (3); não se conseguiram identificar. Lhes darei lugar de escaparem (7), ou, melhor: "Dar-lhes-ei livramento dentro em breve"; os egípcios não conseguiram manter os seus esforços durante muito tempo. Para que conheçam a diferença da Minha servidão (8); ou seja, que "a Minha servidão é melhor do que as outras". Ainda em Judá havia boas coisas (12). É evidente que, enquanto que o norte aceitava alegremente a deturpação cananita do culto de Jeová apoiada por Jeroboão, só nos reinados de Acaz e Manassés é que ela se implantou em Judá.

    >2Cr 12:13

    8. SUMÁRIO DO SEU REINADO (2Cr 12:13-14). Comparar com 1Rs 14:29-11. Na relação das genealogias (15); expressão obscura, talvez resultante de deturpação do texto.


    Dicionário

    Buscar

    verbo transitivo direto Pesquisar; analisar com minúcia; examinar exaustivamente: buscava as melhores cidades europeias.
    Esforçar-se excessivamente para encontrar algo ou alguém: buscava o conceito num livro; buscava o código postal da cidade.
    Conseguir ou conquistar: buscava o incentivo do pai.
    Empenhar; tentar obter algo com esforço: buscava a aprovação do pai.
    Dirigir-se para; caminhar em direção a: os insetos buscam as plantas.
    Imaginar; tentar encontrar uma saída mental: buscou se apaixonar.
    verbo transitivo direto e bitransitivo Pegar; colocar as mãos sobre: o pai buscou os filhos; o menino buscou-lhe um copo de água.
    verbo pronominal Utilizar-se de si mesmo para: buscou-se para a vitória.
    Seguir a procura de alguém: buscavam-se na tempestade.
    Etimologia (origem da palavra buscar). De origem controversa.

    procurar. – Destes dois verbos diz muito judiciosamente Bruns.: “Pretendem alguns que em buscar há mais diligência ou empenho que em procurar: não nos parece que tenha fundamento essa distinção. Buscar inclui sempre a ideia de movimento por parte de quem busca; procurar não inclui nem exclui essa ideia. Busca-se ou procura-se por toda parte aquilo de que se necessita. Procura-se (mas não se busca) uma palavra no dicionário. O que nos parece Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 245 acertado estabelecer é que quem procura sabe que existe o que anda procurando; enquanto que aquele que busca ignora se há o que anda buscando. Um inquilino procura casa para onde mudar-se; um necessitado busca ou procura um emprego”.

    Coração

    substantivo masculino Órgão torácico, oco e muscular, que funciona como o motor central da circulação do sangue.
    Figurado Parte anterior do peito em que se sente as pulsações cardíacas.
    Objeto com a forma estilizada desse órgão: corrente um coração de prata.
    Figurado Conjunto das faculdades emocionais; sede da afetividade; caráter, índole: tem um bom coração.
    Figurado O que se traz na memória: trago seu nome gravado em meu coração.
    Figurado Demonstração de afeição; amor: conquistaste meu coração.
    Figurado Parte central de alguma coisa; objeto situado no centro: sua casa fica no coração da cidade.
    expressão Coração duro. Coração de pedra; pessoa sem sentimentos.
    Coração de leão. Grande coragem.
    Coração mole. Predisposição para se comover ou se emocionar.
    Coração de ouro. Generosidade, grande bondade.
    Abrir o coração. Fazer confidências.
    Cortar o coração. Causar grande dor ou constrangimento.
    Com o coração nas mãos. Com toda a sinceridade.
    De coração ou de todo o coração. Com o máximo de empenho; com toda a boa vontade; com toda a sinceridade.
    Sem coração. Diz-se da pessoa insensível.
    [Medicina] Coração de atleta. Hipertrofia do coração por excesso de exercício.
    [Medicina] Coração artificial. Aparelho destinado a assegurar a circulação do sangue, quando necessário isolar do circuito sanguíneo do coração natural, para uma intervenção cirúrgica.
    Etimologia (origem da palavra coração). Pelo espanhol corazón.

    Do latim cor, cordis, que significa “coração” ou “órgão que bombeia o sangue para o corpo”.

    os hebreus empregavam esta palavra no sentido de ser a sede de toda a vida mental – inteligência, vontade e emoção (Ez 13:2os 7:11Lc 8:15At 16:14).

    [...] O coração, por exemplo, é o recanto por onde flui o calor suave e generoso das boas impressões que ele guarda acerca da vida e das esperanças por tempos melhores. É o espaço interior propício a que se realize sua capacidade de acolher em plenitude a lei do Amor e suas manifestações.
    Referencia: ABRANCHES, Carlos Augusto• Vozes do Espírito• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O coração é o meu templo

    [...] O coração é o terreno que mais deveremos cultivar, pois é dele que nascem as forças de nossa vida. [...]
    Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

    Espontaneidade do sentimento nos nossos atos, nas idéias e em sua expressão.
    Referencia: DELANNE, Gabriel• O fenômeno espírita: testemunho dos sábios• Traduzido da 5a ed• francesa por Francisco Raymundo Ewerton Quadros• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mediunidades diversas

    [...] o coração é mais do que a bomba que impulsiona o sangue por todo o organismo. Sendo o órgão fisiológico mais resistente que se conhece no ser pensante, porquanto começa a pulsar a partir do vigésimo quinto dia de vida do feto, continua em ação palpitando cem mil vezes diariamente, no que resultam quarenta milhões de vezes por ano, e quando cessa a vida se desorganiza, advindo a morte dos equipamentos orgânicos com a sua conseqüente degenerescência. A pouco e pouco, alguns cientistas dão-se conta de que ele é portador de uma energia vital, que o mantém e o impulsiona ininterruptamente. Essa energia seria permutável, podendo ser intercambiada com outros indivíduos que se beneficiariam ou não, conforme o teor de que se constitua, positiva ou negativa, cálida ou fria, estimuladora ou indiferente. Seguindo essa linha de raciocínio, estão concluindo que esse órgão é portador da faculdade de pensar, tornando afirmativa a tradicional voz do coração a que se referem poetas, escritores, artistas, amantes e... Jesus.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Cérebro e coração

    Nosso coração é um templo que o Senhor edificou, a fim de habitar conosco para sempre.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 18


    Coração
    1) Órgão que bombeia o sangue (Ex 28:29).

    2) Em sentido figurado, o coração é a sede do intelecto (Gn 6:5), dos sentimentos (1Sm 1:8) e da vontade (Sl 119:2).

    Coração Nos evangelhos, a palavra tem um conteúdo simbólico, servindo para designar os sentimentos (Jo 16:6.22), o íntimo da personalidade (Mt 15:8; Mc 7:6), a origem do pensamento (Mc 2:6.8; Lc 3:15) e do entendimento (Lc 24:25). Também em sentido figurado, afirma-se que o coração é o lugar das decisões morais (Mt 22:37; Mc 12:30; Lc 10:27) e, por isso, onde se opta pela fé e se acolhe Jesus (Lc 24:32) ou ainda onde acontece a incredulidade (Mc 6:52). Quem decidiu seguir Jesus tem um coração puro (Mt 5:8) e nele reina a paz (Jo 14:1.27).

    Era

    substantivo feminino Época fixa a partir da qual se começam a contar os anos.
    Figurado Época notável em que se estabelece uma nova ordem de coisas: a era romântica; a era espacial.
    Período histórico que se sobressai por suas características próprias, por situações e acontecimentos importantes.
    Qualquer intervalo ou período de tempo; século, ano, época.
    expressão Era Cristã. Tempo que se inicia a partir do nascimento de Jesus Cristo.
    Era Geológica. Cada uma das cinco grandes divisões da história da Terra.
    Etimologia (origem da palavra era). Do latim aera.

    outro

    Era Período longo de tempo que começa com uma nova ordem de coisas (Lc 20:35, RA).

    Erã

    Um dos netos de Efraim e filho de Sutela. Tornou-se líder do clã dos eranitas.


    Mau

    adjetivo Contrário ao que é bom; muito ruim; moralmente reprovável.
    Que faz maldades e se satisfaz com elas: bandido mau.
    Que demonstra indelicadeza em relação aos demais: mau perdedor.
    Que causa danos a si mesmo ou ao próximo: mau propósito.
    Que não se consegue vencer nem superar: más circunstâncias.
    Que se opõe à justiça: maus comportamentos.
    De aparência nociva: o jantar estava com mau aspecto.
    Deficiente; cujos requisitos não são considerados bons: mau televisor.
    Escasso; que não consegue produzir: mau período para a agricultura.
    Incorreto; que se opõe a regras ou normas: má compreensão do texto.
    Infeliz; que não ocasiona a felicidade: má opinião.
    Que anuncia algo ruim: má intuição.
    substantivo masculino Algo ou alguém que possui as características acima citadas.
    Designação atribuída ao diabo.
    interjeição Que expressa falta de aprovação.
    Etimologia (origem da palavra mau). Do latim mallus.a.um.

    adjetivo Contrário ao que é bom; muito ruim; moralmente reprovável.
    Que faz maldades e se satisfaz com elas: bandido mau.
    Que demonstra indelicadeza em relação aos demais: mau perdedor.
    Que causa danos a si mesmo ou ao próximo: mau propósito.
    Que não se consegue vencer nem superar: más circunstâncias.
    Que se opõe à justiça: maus comportamentos.
    De aparência nociva: o jantar estava com mau aspecto.
    Deficiente; cujos requisitos não são considerados bons: mau televisor.
    Escasso; que não consegue produzir: mau período para a agricultura.
    Incorreto; que se opõe a regras ou normas: má compreensão do texto.
    Infeliz; que não ocasiona a felicidade: má opinião.
    Que anuncia algo ruim: má intuição.
    substantivo masculino Algo ou alguém que possui as características acima citadas.
    Designação atribuída ao diabo.
    interjeição Que expressa falta de aprovação.
    Etimologia (origem da palavra mau). Do latim mallus.a.um.

    Não

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    Porquanto

    conjunção Porque; visto que: não foi ao casamento, porquanto perdeu o avião.
    Gramática Utilizada para unir orações ou períodos que possuam as mesmas características sintáticas.
    Gramática Tendo em conta o sentido, pode ser utilizada como conjunção explicativa, explicando ou justificando aquilo que havia sido dito ou escrito anteriormente.
    Etimologia (origem da palavra porquanto). Por + quanto.

    Preparar

    verbo transitivo Aprontar, arranjar, dispor com antecedência.
    Predispor favoravelmente.
    Estudar, organizar previamente.
    Dar preparo a, ensinar.
    Química Obter (um corpo qualquer) por meio de composição ou decomposição: preparar o oxigênio.
    verbo pronominal Aparelhar-se, apetrechar-se.
    Vestir-se convenientemente; enfeitar-se, ataviar-se.

    preparar
    v. 1. tr. dir. e pron. Aparelhar(-se), aprontar(-se), dispor(-se) antecipadamente. 2. pron. Arranjar-se, ataviar-se. 3. tr. dir. Educar, habilitar. 4. tr. dir. Predispor. 5. tr. dir. Armar, dispor, maquinar. 6. tr. dir. Estudar, meditar, memorizar. 7. tr. dir. Dosar e combinar os ingredientes para um medicamento. 8. tr. dir. Tratar (plantas, animais ou partes do corpo humano) a fim de conservar ao natural para fins de estudo.

    Senhor

    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    II Crônicas 12: 14 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    E ele fez o que era mau; porquanto não preparou o seu coração para buscar ao SENHOR.
    II Crônicas 12: 14 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    927 a.C.
    H1875
    dârash
    דָּרַשׁ
    recorrer a, procurar, procurar com cuidado, inquirir, requerer
    (will I require [an accounting])
    Verbo
    H3068
    Yᵉhôvâh
    יְהֹוָה
    o Senhor
    (the LORD)
    Substantivo
    H3559
    kûwn
    כּוּן
    ser firme, ser estável, ser estabelecido
    (has been established)
    Verbo
    H3588
    kîy
    כִּי
    para que
    (that)
    Conjunção
    H3808
    lôʼ
    לֹא
    não
    (not)
    Advérbio
    H3820
    lêb
    לֵב
    ser interior, mente, vontade, coração, inteligência
    (of his heart)
    Substantivo
    H6213
    ʻâsâh
    עָשָׂה
    E feito
    (And made)
    Verbo
    H7451
    raʻ
    רַע
    ruim, mau
    (and evil)
    Adjetivo
    H853
    ʼêth
    אֵת
    -
    ( - )
    Acusativo


    דָּרַשׁ


    (H1875)
    dârash (daw-rash')

    01875 דרש darash

    uma raiz primitiva; DITAT - 455; v

    1. recorrer a, procurar, procurar com cuidado, inquirir, requerer
      1. (Qal)
        1. recorrer a, freqüentar (um lugar), (pisar em um lugar)
        2. consultar, inquirir de, procurar
          1. referindo-se a Deus
          2. referindo-se a deuses pagãos, necromantes
        3. buscar a divindade por meio de oração e adoração
          1. Deus
          2. divindades pagãs
        4. procurar (com uma exigência), demandar, requerer
        5. investigar, inquirir
        6. perguntar por, requerer, demandar
        7. praticar, estudar, seguir, buscar com aplicação
        8. procurar com cuidado, preocupar-se com
      2. (Nifal)
        1. permitir que alguém seja interrogado, consultado (somente referindo-se a Deus)
        2. ser procurado
        3. ser requerido (referindo-se a sangue)

    יְהֹוָה


    (H3068)
    Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

    03068 יהוה Y ehovaĥ

    procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

    1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
      1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

    כּוּן


    (H3559)
    kûwn (koon)

    03559 כון kuwn

    uma raiz primitiva; DITAT - 964; v

    1. ser firme, ser estável, ser estabelecido
      1. (Nifal)
        1. estar estabelecido, ser fixado
          1. estar firmemente estabelecido
          2. ser estabelecido, ser estável, ser seguro, ser durável
          3. estar fixo, estar firmemente determinado
        2. ser guiado corretamente, ser fixado corretamente, ser firme (sentido moral)
        3. preparar, estar pronto
        4. ser preparado, ser arranjado, estar estabelecido
      2. (Hifil)
        1. estabelecer, preparar, consolidar, fazer, fazer firme
        2. fixar, aprontar, preparar, providenciar, prover, fornecer
        3. direcionar para (sentido moral)
        4. arranjar, organizar
      3. (Hofal)
        1. estar estabelecido, estar firme
        2. estar preparado, estar pronto
      4. (Polel)
        1. preparar, estabelecer
        2. constituir, fazer
        3. fixar
        4. direcionarr
      5. (Pulal) estar estabelecido, estar preparado
      6. (Hitpolel) ser estabelecido, ser restaurado

    כִּי


    (H3588)
    kîy (kee)

    03588 כי kiy

    uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

    1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
      1. que
        1. sim, verdadeiramente
      2. quando (referindo-se ao tempo)
        1. quando, se, embora (com força concessiva)
      3. porque, desde (conexão causal)
      4. mas (depois da negação)
      5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
      6. mas antes, mas
      7. exceto que
      8. somente, não obstante
      9. certamente
      10. isto é
      11. mas se
      12. embora que
      13. e ainda mais que, entretanto

    לֹא


    (H3808)
    lôʼ (lo)

    03808 לא lo’

    ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

    uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

    1. não
      1. não (com verbo - proibição absoluta)
      2. não (com modificador - negação)
      3. nada (substantivo)
      4. sem (com particípio)
      5. antes (de tempo)

    לֵב


    (H3820)
    lêb (labe)

    03820 לב leb

    uma forma de 3824; DITAT - 1071a; n m

    1. ser interior, mente, vontade, coração, inteligência
      1. parte interior, meio
        1. meio (das coisas)
        2. coração (do homem)
        3. alma, coração (do homem)
        4. mente, conhecimento, razão, reflexão, memória
        5. inclinação, resolução, determinação (da vontade)
        6. consciência
        7. coração (referindo-se ao caráter moral)
        8. como lugar dos desejos
        9. como lugar das emoções e paixões
        10. como lugar da coragem

    עָשָׂה


    (H6213)
    ʻâsâh (aw-saw')

    06213 עשה ̀asah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.

    1. fazer, manufaturar, realizar, fabricar
      1. (Qal)
        1. fazer, trabalhar, fabricar, produzir
          1. fazer
          2. trabalhar
          3. lidar (com)
          4. agir, executar, efetuar
        2. fazer
          1. fazer
          2. produzir
          3. preparar
          4. fazer (uma oferta)
          5. atender a, pôr em ordem
          6. observar, celebrar
          7. adquirir (propriedade)
          8. determinar, ordenar, instituir
          9. efetuar
          10. usar
          11. gastar, passar
      2. (Nifal)
        1. ser feito
        2. ser fabricado
        3. ser produzido
        4. ser oferecido
        5. ser observado
        6. ser usado
      3. (Pual) ser feito
    2. (Piel) pressionar, espremer

    רַע


    (H7451)
    raʻ (rah)

    07451 רע ra ̀

    procedente de 7489; DITAT - 2191a,2191c adj.

    1. ruim, mau
      1. ruim, desagradável, maligno
      2. ruim, desagradável, maligno (que causa dor, infelicidade, miséria)
      3. mau, desagradável
      4. ruim (referindo-se à qualidade - terra, água, etc)
      5. ruim (referindo-se ao valor)
      6. pior que, o pior (comparação)
      7. triste, infeliz
      8. mau (muito dolorido)
      9. mau, grosseiro (de mau caráter)
      10. ruim, mau, ímpio (eticamente)
        1. referindo-se de forma geral, de pessoas, de pensamentos
        2. atos, ações n. m.
    2. mal, aflição, miséria, ferida, calamidade
      1. mal, aflição, adversidade
      2. mal, ferida, dano
      3. mal (sentido ético) n. f.
    3. mal, miséria, aflição, ferida
      1. mal, miséria, aflição
      2. mal, ferida, dano
      3. mal (ético)

    אֵת


    (H853)
    ʼêth (ayth)

    0853 את ’eth

    aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

    1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo