Enciclopédia de Jó 23:8-8

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

jó 23: 8

Versão Versículo
ARA Eis que, se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
ARC Eis que se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
TB Eis que eu vou para adiante, mas ele lá não está;
HSB הֵ֤ן קֶ֣דֶם אֶהֱלֹ֣ךְ וְאֵינֶ֑נּוּ וְ֝אָח֗וֹר וְֽלֹא־ אָבִ֥ין לֽוֹ׃
BKJ Eis que vou adiante, mas ele não está lá; e para trás, mas não consigo percebê-lo.
LTT Eis que se vou para frente, ali não está; se torno atrás, não O percebo.
BJ2 Mas, se for ao oriente, não está ali; ao ocidente, não o encontro.
VULG Si ad orientem iero, non apparet ; si ad occidentem, non intelligam eum.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 23:8

Jó 9:11 Eis que passa por diante de mim, e não o vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto.
Jó 35:14 E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso, espera nele.
Salmos 10:1 Por que te conservas longe, Senhor? Por que te escondes nos tempos de angústia?
Salmos 13:1 Até quando te esquecerás de mim, Senhor? Para sempre? Até quando esconderás de mim o teu rosto?
Isaías 45:15 Verdadeiramente, tu és o Deus que te ocultas, o Deus de Israel, o Salvador.
I Timóteo 6:16 aquele que tem, ele só, a imortalidade e habita na luz inacessível; a quem nenhum dos homens viu nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém!

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Jó Capítulo 23 do versículo 1 até o 17
2. A Terceira Resposta de Já a Elifaz (23:1-24,25)

Ao responder a seus amigos, Jó não responde imediatamente às acusações diretas que Elifaz fez em relação à sua conduta. Em vez disso, ele continua refletindo acerca de sua miséria e das tentativas de encontrar algum significado para o que está acontecendo com ele. Esses dois capítulos são mais um monólogo do que um diálogo, visto que Jó não se dirige diretamente aos seus amigos. O capítulo 23 mostra que Jó ainda está bastante confuso em relação ao tratamento que Deus dispensa a ele. No capítulo 24, ele questiona o tratamento de Deus com relação à humanidade em geral.
Alguns têm entendido que as palavras Ainda hoje (2) indicam que o debate se estendeu por um período de muitos dias. Talvez, originariamente, a divisão do livro tenha sido feita de acordo com os dias, em que cada resposta foi dada em um dia." No texto hebraico não faz sentido uma tradução literal do versículo 2. Nele lemos o seguin-te: "Mesmo hoje minha queixa está em rebelião; minha mão é pesada sobre o meu gemido". Uma pequena emenda é suficiente para que a primeira parte possa ser lida da seguinte maneira: "Hoje novamente minha queixa se torna rebelde" (Berkeley). A segunda parte é mudada para que o texto faça sentido: "Sua mão é pesada apesar do meu gemido" (RSV).

Os amigos insistiram em que Jó voltasse para Deus. Ele retruca, dizendo que deseja poder ver onde Ele pode ser encontrado. Se isso fosse possível, ele certamente viria ao seu tribunal (3) e colocaria seu caso diante dele, apresentando seus argumentos (4). Debaixo dessas circunstâncias, Jó se alegraria, pois saberia as palavras com que Deus lhe responderia (5). Se Jó pudesse apresentar sua causa diretamente, de que forma Deus o trataria? Porventura, Deus o esmagaria segundo a grandeza de seu poder? (6). Não. "Antes, me atenderia" (6, ARA). Certamente o reto — e Jó se considera um deles — encontraria justiça nesse tribunal.

Os versículos 8:9 constituem um texto de grande compaixão. Jó gostaria de encon-trar a Deus, mas ele não consegue. A face de Deus está escondida de Jó em qualquer direção que ele vá. Deus se esquiva dele, não importa qual caminho ele utilize na sua procura por Ele.
Mais uma vez, no entanto, o ponto baixo que Jó alcança desperta uma esperança nele. Ele está confiante em que, mesmo que não possa encontrá-lo, Deus sabe onde Jó está — Ele sabe o meu caminho (10). Além do mais, ele agora está convencido de que quando (em vez de "se") ele o pusesse à prova, sairia como o ouro (refinado). O motivo dessa confiança está claro. É porque Jó tem caminhado prudentemente em seu cami-nho (11) e tem guardado o seu preceito ["mandamento", ARA] (12).

Infelizmente, Jó sente que Deus tem desconsiderado sua inocência embora a conhe-ça. Deus parece estar resoluto (13), isto é, Ele somente faz o que lhe apraz. Deus cum-prirá o que está ordenado a meu respeito (14; a morte de Jó). Parece que é isso que Deus deseja. Isso perturba a Jó (15) porque Deus não tem motivo para tratá-lo dessa maneira. Ele usa seu poder arbitrariamente. E Jó conclui: Deus macerou o meu cora-ção (fez desmaiar ou ficar com medo), e essa é a verdadeira causa da escuridão (17) em sua vida. A causa não é o julgamento de Deus contra o pecado na sua vida, como Elifaz insistia (22:10-11). Moffatt traduz o versículo 17 da seguinte maneira:

Estou assustado com seu mistério sombrio, e sua sombra negra tem me desnorteado.


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Jó Capítulo 23 do versículo 1 até o 17
*

23.1-12 Os pensamentos de Jó vacilam. No cap. 9 ele duvidou que Deus o ouviria. No cap. 13 ele estava convicto de que seria ouvido e vindicado. Em 17.1 ele achava que somente a morte o aguardava, mas também que seus conselheiros não triunfariam, e que ele seria vindicado (17.10-16). Essa convicção atinge seu ponto culminante em 19:25-27, e dali por diante ele não mais duvida, conforme provam estes versículos e, especialmente, o cap. 31.

*

23:8 O Deus de Jó é invisível, mas tem um olho que a tudo vê (v. 10).


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Jó Capítulo 23 do versículo 1 até o 17
23.1-24.25 Jó continuou sua réplica, dizendo que seu sofrimento seria mais suportável se soubesse o porquê do mesmo. Se houvesse algum pecado pelo qual precisasse arrepender-se, tivesse-o feito! Sabia que os maus teriam que ser castigados; sabia que Deus o reivindicaria se ele o decidia. De todos os exemplos de maldade no mundo, seu grande desejo era que Deus limpasse seu nome, provasse sua retidão e explicasse por que tinha sido eleito para receber todas estas calamidades. Jó tratava de fazer que seus amigos vissem que as perguntas a respeito de Deus, da vida e da justiça não são tão simples como eles supunham.

23:10 No capítulo 22, Elifaz tinha tratado de condenar ao Jó ao identificar algum pecado secreto que pudesse ter cometido. Aqui Jó declara sua confiança em sua própria integridade e na justiça de Deus. Sempre temos a possibilidade de ter pecados escondidos em nossa vida, pecados que nem sequer conhecemos, especialmente quando os padrões de Deus são tão altos e nosso desempenho tão imperfeito. Se formos verdadeiros crentes, todos nossos pecados nos são perdoados devido ao que Cristo fez na cruz a nosso favor (Rm 5:1; Rm 8:1). A Bíblia também nos ensina que até se nosso coração nos condenar, Deus é maior que nossos corações (1Jo 3:20). Seu perdão e sua limpeza são suficientes; invalidam as dúvidas que perturbam nossa mente. O Espírito Santo em nós é nossa prova de que somos perdoados ante os olhos de Deus apesar de que nos sintamos culpados. Se nós, ao igual a Jó, estamos procurando verdadeiramente a Deus, podemos nos enfrentar às acusações de outros assim como a nossas próprias dúvidas. Se Deus nos perdoou e nos aceitou, verdadeiramente fomos perdoados.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Jó Capítulo 23 do versículo 1 até o 17
Responder 2. de Jó para Terceira Discurso Elifaz "( 23: 24/01: 25)

No capítulo 23 de Jó continua o tema desenvolvido anteriormente, ou seja, o seu apelo a Deus para uma oportunidade em pessoa justa para provar sua inocência perante o tribunal do verdadeiro Deus.

1. Jó Defende a criação de um processo justo diante de Deus (23: 1-7)

1 Então Jó respondeu, dizendo:

2 Ainda hoje a minha queixa está rebelde:

Meu curso é mais pesado do que o meu gemido.

3 Oh que eu sabia onde eu poderia encontrá-lo!

Que eu pudesse chegar ao seu lugar!

4 Gostaria de definir a minha causa, a fim antes dele,

E enche minha boca de argumentos.

5 Saberia as palavras que ele me respondesse,

E entender o que ele me dissesse.

6 Será que ele contender comigo na grandeza do seu poder?

Nay; mas ele daria ouvidos a mim.

7 Ali o reto pleitearia com ele;

Então, eu deveria ser absolvido para sempre por meu Juiz.

Jó afirma que, para todos os esforços de seu candidato a edredons não ter aliviado o seu sofrimento, no mínimo. Mesmo até agora a sua reclamação continua amargo. Mesmo seus gemidos não expressam a extensão de seu sofrimento (v. 23:2 ). Há aqueles sofrimentos para os quais não existem símbolos humanos para a expressão (conforme Rm 8:26 ). Seus amigos não ter consolá-lo, a única esperança de consolação de Jó é que ele pode aparecer diante de Deus para defender seu caso em pessoa. Moffatt diz: "Oh que eu sabia onde encontrá-lo, como alcançar o seu próprio trono, e lá estava meu caso antes dele, argumentando que para o completo!" (Vv. 3-4 ). Há duas coisas de que Jó sente certa. Em primeiro lugar, se ele pudesse mas de alguma forma chegar a presença do verdadeiro Deus que ele receberia uma audiência simpática e justo para o seu caso. Em segundo lugar, a sua confiança na justiça de Deus lhe assegura de um julgamento justo, em que ele tem plena confiança para a absolvição. Justiça sempre satisfaz a mente do homem, e Jó não pede mais do que isso. Jó está confiante de que, em tal um encontro com Deus que ele iria receber um veredicto que seria perfeitamente inteligível e satisfatória à sua longa mente perturbada (v. 23:5 ). Ele não pode agora entendo por que ele, um homem justo, deve sofrer como ele tem. Em seguida, ele iria entender tudo perfeitamente. É essa antecipação nas mentes de quem sofre nesta vida que dá sentido às palavras do poeta: "Vamos entender melhor logo."

Jó vê em tal encontro, enquanto ele busca com o divino, não o disco inacessível justiça, soberano do Deus da tradição pregado por seus acusadores, mas uma compreensão Deus pessoal, que lhe daria uma feira, a audição simpático (v. 23:6) . Clarke diz:

... Ele iria me tratar com carinho, ele iria corrigir meus erros, ele iria me mostrar o que estava em meu favor, e iria temperar as demandas direito à justiça pela interpretação moderada do capital próprio; e onde a lei não poderia me limpar, misericórdia iria conduzir todos para a questão mais favorável.

Em tal audiência que iria apresentar a justiça de seu caso na confiança de absolvição pelo verdadeiro Deus, que uma vez e para sempre livrá-lo do juízo de condenação realizada sobre sua alma pelo Deus da tradição, ou Satanás, o adversário do Prologue (v. 23:7). Clarke cita Bom como transformar as palavras de Jó: "E triunfante que devo escapar de minha condenação". "Nada menos do que a mais completa convicção de sua própria inocência poderia ter levado Jó de expressar-se, assim, para o Juiz dos vivos e dos mortos."

b. Jó está confiante Apesar Confusion (23: 8-17)

8 Eis que vou adiante, mas ele não está ;

E para trás, mas eu não posso percebê-lo;

9 Na mão esquerda, quando ele faz o Jó, mas eu não o vejo;

Ele se esconde na mão direita, que eu não posso vê-lo.

10 Mas ele sabe o meu caminho;

Quando ele me provasse, sairia eu como o ouro.

11 Os meus pés se mantiveram nas suas etapas;

Sua maneira tenho guardado, e não se desviou.

12 eu não ter ido atrás do mandamento de seus lábios;

Eu guardava as palavras da sua boca mais do que o meu alimento.

13 Mas ele está em uma mente , e que pode transformá-lo?

E o que a sua alma quiser, isso fará.

14 Pois cumprirá o que está ordenado para mim:

E muitas dessas coisas são com ele.

15 Por isso me apavorado com sua presença;

Quando eu considero, tenho medo dele.

16 Porque Deus fez o meu coração fraco,

E o hath Todo-Poderoso me aterrorizava;

17 Porque não foi cortado antes da escuridão,

Nem ele cobrir a escuridão do meu rosto.

Nesta passagem Jó, como Martin Luther, está à procura de Deus, onde ele não está a ser encontrado. E não é de admirar que ele não conseguiu encontrá-lo. No entanto, o verdadeiro problema reside no fato de confusão de Jó sobre o dualismo religioso que prevalece. Embora em sua auto Jó interior ainda acredita e confia no verdadeiro Deus do Prólogo, seus intensos e prolongados sofrimentos, juntamente com os discursos sutis, extensas, persistentes e enganosas de seus adversários, ter usado-o para baixo e confuso sua mente até que ele é nem sempre certo se o Deus da tradição ou o Deus do Prologue é o verdadeiro Deus. Parece evidente aqui que, enquanto seu coração anseia por contato, e descansar em, o verdadeiro Deus, a sua cabeça está mal direcionada, em sua busca, a apelar para o falso Deus da tradição. Portanto, ele não consegue encontrar o verdadeiro Deus por quem seu coração tão intensamente anseia porque seus pensamentos confusos desorientar seus desejos sinceros em canais onde Deus não é para ser encontrado.

Pesquisa como ele pode, para a direita e para a esquerda, para trás e para a frente, Jó não pode encontrar Deus. Jó não poderia encontrar Deus, porque Deus não é para ser encontrada dentro das dimensões ou objetos do espaço. Deus não é um objeto materialista. Jesus informou a mulher de Samaria que "Deus é Espírito, e os que o adoram o adorem em espírito e em verdade" (Jo 4:24 ). Mas um Deus de Espírito não pode ser encontrada no espaço. Não é de admirar que o astronauta ateu russo voltou à terra para informar que ele não tinha visto Deus no espaço sideral. No primeiro caso, é realmente estranho que ele, um ateu declarado, deveria ter sido à procura de Deus no espaço exterior, ou em outro lugar. Na segunda instância, não é estranho que ele não conseguiu encontrar Deus no espaço sideral. Deus não está sujeito ao telescópio, o microscópio, o tubo de ensaio, ou a apreensão por qualquer dos sentidos físicos do homem. Concorrentes de Jó tinha persistentemente argumentou que Deus se manifesta em calamidades visíveis e tangíveis de julgamento que caem sobre os ímpios. Assim, eles se materializou Deus, identificando-o com estas calamidades empíricos que, segundo eles, eram manifestações de Deus contra o mal. Então, ao contrário, eles argumentaram que Deus se manifestou em bênçãos empíricos materiais e temporais como uma recompensa por justiça. Esta foi exatamente a doutrina do Satan do Prólogo: "Porventura Jó teme a Deus debalde?" (1:9 ); e do mesmo modo Paulo declarou, em seu sermão Mars Hill em Atenas, que "O Deus que fez o mundo e tudo o que nele há, sendo ele Senhor do céu e da terra, não habita em templos feitos por mãos humanas" (At 17:24 ).

Mas, apesar dos esforços de extravio de Jó para encontrar Deus no espaço, ele não perdeu o seu caminho de Deus em seu espírito interior. Ele está confiante de o conhecimento do verdadeiro Deus a respeito de seus motivos e a integridade de sua vida.Ele está certo de que Deus tem um propósito oculto em permitir que todas as suas calamidades e sofrimento causado, e que, quando a provação finalmente acabou, ele será um homem melhor para ele (vv. 23:10-12 . A palavra hebraica para tentou em v. 23:10 ébachan , que significa " teste para provar ou , como metais são testados no cadinho, "Girdlestone).

No versículo 13 , parece que Jó significa dizer que, com os seus adversários, tendo em vista, que uma vez que Deus está em uma só mente , ou que "ele está sozinho" (Vulgata), Ele é soberano em seu universo, e, portanto, Seus desenhos são Sua própria , tendo sido formados em Sua infinita sabedoria, e, portanto, ninguém pode, em última análise frustrar Seu propósito. Clarke diz: "É inútil, portanto, para o homem de lidar com o seu Criador. Ele projeta a minha felicidade, e você não pode impedir a sua realização. "Assim, é novamente evidente que a fé de Jó na bondade suprema de Deus para com ele se mantém firme. Versículo 23:14 novas suporta a essa interpretação. Ele indica a fé de Jó na providência divina para cumprir o Seu propósito em todas as calamidades de Jó, do seu grandes recursos. Parece que a partir da última parte do versículo 14 e versículo 15 que Jó significa dizer que, uma vez que Deus é tão engenhoso, ele ainda pode ter muitas outras maneiras de tentar-lo, e, portanto, quando ele considera esse fato, ele é feito para temer. Na verdade, existe uma grande causa para o homem de Deus a temer até mesmo a vontade permissiva de Deus em sua vida, a não ser como sua fé lhe é tranquilizado por contemplação da onipotência de Deus e bons propósitos em relação a ele. Isso inspira Jó dizer nos versículos 15:16, que ele está chocado com os mistérios ocultos de Deus, e assim ele fica perplexo diante de Deus.

Withal, é súbita consciência de Jó de majestade overawing de Deus e santidade que produz dentro de si as reações expressas nos versículos 16:17 . Isto pode representar a visão mais clara da majestade divina que Jó sofreu, até agora, em suas lutas (conforme Is 6:1. ).


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Jó Capítulo 23 do versículo 1 até o 17
23.1- 17 A resposta de Jó, neste capítulo, longe de nos apresentar um culpado que foge à justiça, nos mostra um homem intensamente honesto, buscando a justiça e a verdade. Nas suas expressões, encontramos uma palavra de consolação para todos os que estão passando por algum mal-entendido ou sofrimento, que se não pode relacionar diretamente com faltas cometidas no passado ou com qualquer culpa presente.
23:3-7 Nestes versículos, Jó expressa o apaixonado desejo de encontrar-se com o Deus da graça. Esse Deus, justo e compreensivo para consigo, faria justiça à sua causa; não o paralisaria pelo terror, exercendo Seu terrível poder.
23.8- 12 Jó sente-se frustrado nesta busca a Deus, pois seus esforços são infrutíferos, mas sabe que Ele conhece ao seu íntimo.
23.10 Sabe o meu caminho. Deus sabe achar o homem e revelar-Se a ele; não é o homem que descobre a Deus; Deus entende ao homem, mas o homem não pode entendê-lO, além daquilo revelado pelo Senhor.

• N. Hom. 23.13 "O Deus imutável". É Deus que resolve as coisas.
1) Deus cumpre Suas resoluções no plano do universo: a) Há um plano para este mundo, feito por Deus, Ef 1:11; Sl 104:42; Pv 3:19; c) O plano está definitivamente executado, Nu 11:23; 42:2; Sl 33:9; Sl 2:0) É Deus que resolve o assunto do pecado do homem, definindo-o: a) como abominação a Deus, Dt 25:16; Sl 5:4; Pv 15:9; b) como um perigo para, o homem, Nu 32:23; Dt 29:18; Jo 5:2; Ef 5:6; Ef 3:0) É Deus que resolve e executa o plano da salvação, At 4:12. a) Antes do dilúvio - por meio da fé na semente da mulher, Gn 3:15; b) Nos dias dos patriarcas pela fé no Filho prometido a Abraão, Gn 12:3; c) Nos dias de Moisés - pela fé no carneiro sacrificado, Hb

9.8- 10; 10.3; d) Nos dias da monarquia - pela fé no Filho de Davi,2Sm 7:15; e) Nos dias de Isaías - pela fé no Servo Sofredor, Is 53:1; f) Nos dias de hoje - pela fé na semente da mulher, no Filho prometido, no Cordeiro sacrificado, no Filho de Davi, no Servo Sofredor, todos sintetizados em um só - Jesus Cristo, 2Co 5:21.

23.16.17 Jó diz que não é a tragédia propriamente dita que o enche de angústia, mas, sim, a consciência de que era Deus quem a decretara.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Jó Capítulo 23 do versículo 1 até o 17
b) O oitavo discurso de Jó (23.1—
24.25)
Há dois temas principais nesse discurso de Jó: o primeiro é o apelo reiterado de Jó a Deus para que o declare inocente, acompanhado da expressão de desesperança de conseguir acesso a Deus (cap. 23); o segundo é a situação deplorável dos pobres inocentes em comparação com a prosperidade dos ricos, uma situação acerca da qual Deus parece não fazer nada (cap. 24). Em resumo, embora Jó creia que, se conseguir obter acesso a Deus será inocentado por Deus, ele se desespera acerca de algum dia receber essa vindicação, visto que Deus simplesmente não marca essas datas de julgamento (24,1) quando injustiças são corrigidas.

(1) Se tão-somente eu soubesse onde encontrá-lo (23:2-17)
Jó acredita que, se ele simplesmente tivesse acesso a Deus, o problema da sua vindicação seria resolvido. Deus não usaria de violência contra ele (v. 6a), mas prestaria atenção à sua reivindicação de inocência (v. 
- 6b) e o absolveria (v. 7). Mas o problema é que Deus é inacessível: ele não está nem no leste nem no oeste\ ele não pode ser encontrado nem no norte nem no sul (v. 8,9). Jó já percebeu muito bem que Deus não pode ser obrigado a prestar contas e não pode ser levado a julgamento (conforme 9.2ss,19). Mesmo assim, se Jó não consegue encontrar Deus, ele sabe que Deus pode encontrá-lo (v. 10a; talvez com o significado de “ele sabe o que está planejando fazer comigo”) e que, quando escolher testá-lo, ele vai sair da situação como ouro, declarado inocente (v. 10). Pois a vida de Jó tem sido de obediência irrepreensível aos mandamentos (v. 11,12). Não obstante, ele precisa confessar a sua incapacidade de forçar Deus a inocentá-lo (Quem poderá fa%er-lhe oposição?, v. 13). Ele está apavorado (v. 15) diante da inescrutabilidade de Deus, que deixa o homem no escuro durante tanto tempo; nada é direto e sem rodeios com Deus; mesmo assim, Jó diz que não vai ser silenciado pelas trevas (v. 17). O capítulo é uma bela declaração da impossibilidade de se forçar Deus a prestar contas e também um capítulo que trata de forma extraordinária da tensão entre a confiança adequada em Deus e o respeito e temor pela sua liberdade de fazer o que bem entende.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Jó Capítulo 4 do versículo 1 até o 24

III. Juízo : O Caminho da Sabedoria Obscurecido e Iluminado. 4:1 - 41:34.

A. O Veredito dos Homens. 4:1-24.

Considerando que o diálogo de Jó com seus amigos relacionava-se mais com a lamentação de Jó do que diretamente com suas calamidades, a missão dos amigos assume mais os ares de um julgamento do que de consolo pastoral e continua assim progressivamente em cada sucessivo ciclo de discursos. (Em relação à estrutura cíclica do diálogo, veja o Esboço acima.) Os amigos assentaram-se como em um conselho de anciãos para julgarem o ofensor clamoroso. A avaliação da culpa de Jó envolve discussão dos aspectos mais amplos do problema da teodicéia, mas sempre com o caso particular de Jó e a condenação à vista. Portanto, para Jó o debate não consiste em um estudo imparcial e acadêmico do sofrimento em geral, mas uma nova e dolorosa fase dos seus sofrimentos. Os amigos são enganados por seu apego à tradicional teoria, ajudando e favorecendo a Satanás em sua hostilidade contra Deus, e obscurecendo o caminho da sabedoria para Jó, o servo de Deus. Mas o debate serve para silenciar esta sabedoria do mundo e assim prepara o caminho para a apresentação da via de acesso da aliança para a sabedoria, que são apresentados nos discursos de Eliú e o Senhor. Novamente, no apelo que Jó faz dos vereditos humanos ao supremo tribunal, expresso em seu apaixonado anseio de expor o seu caso diante do Senhor, o debate busca a manifestação visível de Deus.


Moody - Comentários de Jó Capítulo 23 do versículo 2 até o 9

2-9. Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado (v. 23:2, 23:9).


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Jó Capítulo 23 do versículo 1 até o 17
b) Jó responde a Elifaz (23:1-18). Ele não é um rebelde contra Deus; não se queixa pelo simples prazer de se queixar. Esforçou-se, na verdade, por conter os seus gritos de protesto, mas foi a miséria que lhos arrancou. A violência da minha praga mais se agrava do que o meu gemido (2). Lit. "a minha mão pesa sobre o meu gemido", isto é, "eu procuro dominar-me". Se se revolta, é contra o que parece ser a arbitrariedade da ira divina. Assim, nos versículos 3:7 Jó exprime um apaixonado desejo de encontrar o Deus da graça. Esse Deus procederia compreensivelmente para com ele e faria justiça à sua causa; não o paralisaria de terror exibindo o Seu terrível poder. O grito que se desprende destes versículos provém de um homem que busca ansiosamente a Deus; ninguém, a não ser Jesus, lhe pode responder porque é nEle que Deus toma a iniciativa de vir ao encontro do homem. Cfr. 14:9. Os versículos 8:12 exprimem a frustração do seu desejo de encontrar a Deus. Resultam infrutíferos os mais incansáveis esforços para promover o encontro por que ele anseia; e todavia Deus tem ao seu alcance os meios para conhecer a integridade do seu coração. Ele sabe o meu caminho (10). Lit., "o caminho que está em mim". De acordo com outra versão, "Ele sabe como eu vivo". Prove-me e sairei como o ouro (10); não se veja, nestas palavras, uma referência ao ouro que resiste, intacto, ao purificante fogo do sofrimento; tão pouco se veja uma arrogante alusão, da parte de Jó, à absoluta perfeição da sua natureza. Estas palavras são antes uma resposta às insinuações dos amigos. Eles afirmavam que Jó estava a sofrer o castigo de impurezas ocultas, pecados que havia conseguido esconder dos homens. De acordo com a sua opinião Deus estava, por meio dos sofrimentos que lhe enviava, a revelar a sua iniqüidade.

>23:13

Nos vers. 13-17 o desejo de encontrar a Deus parece um tanto obscurecido. Jó descobre-se a subir, fatigantemente, o monte da predestinação "com os seus altos e gelados cumes". O seu sofrimento foi determinado por um férreo e divino decreto. O sentido exato do versículo 17 não nos parece claro. Eis a interpretação de certo comentador: "o meu abatimento não nasce das trevas nem de mim, nelas imerso". Se adotarmos esta versão, o versículo significará que, para Jó, o mais obscuro problema não era a escuridão da calamidade que o rodeava nem a escuridão que o invadira a ele próprio, mas antes a sensação de que Deus agia arbitrariamente.


Dicionário

Adiantar

verbo transitivo Levar para a frente: adiantar o braço.
Fazer progredir: adiantar o trabalho.
Pagar antes da data fixada: adiantar dinheiro aos empregados.
Emprestar: adiantar dinheiro para comprar uma casa.
Apressar, antecipar, precipitar: adiantar a partida.
Figurado Pôr adiante, dar por verdadeiro: o sábio nada adianta que não prove.
verbo intransitivo Andar muito depressa: meu relógio adianta.
verbo pronominal Ir para diante: adiantou-se muito.
Fazer progressos: adiantou-se nos estudos.

antecipar. – Quanto a estes verbos escreve Bruns.: “Consideram-se estas palavras como sinônimos perfeitos: a quem se prontificou a fazer-nos um trabalho por certo preço, adiantamos ou antecipamos alguma quantia à conta dele”. Há, porém, uma diferença subtil entre as duas expressões: adiantar refere-se ao ato, antecipar ao tempo. “Nos colégios, as mensalidades pagam-se adiantadas; o pai de um aluno pode, no entanto, antecipar a mensalidade”, isto é, “fazêla efetiva antes da época ou do dia em que deve adiantá-la”.

Ali

advérbio Naquele lugar: vou te deixar ali, perto da igreja.
Naquele tempo; então: até ali estávamos bem, foi depois que nos separamos.
Num local conhecido ou já mencionado: deixe os guarda-chuvas ali.
Nessa situação, momento, pessoa; naquilo: ninguém disse mais nada, ali tem algo errado!
Gramática Quando usado com um pronome pessoal ou demonstrativo intensifica a relação de identificação ou de proximidade: põe isso ali, por favor.
Etimologia (origem da palavra ali). Do latim ad illic.

lá, acolá, aí, além. – Ali diz propriamente – “naquele lugar”, tanto à vista como no sítio de que se acaba de tratar. – Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 161 Lá significa – “naquele outro lugar”; isto é – no lugar que não é o em que me encontro eu presentemente e que está distante de mim, na parte oposta àquela em que estou. – Aí quer dizer – “nesse lugar”; isto é – no lugar em que se encontra a pessoa a quem nos dirigimos. – Acolá diz – “ali, naquele lugar que está à vista, mas que não é o que eu ocupo, nem o que está ocupando a pessoa com quem falo”. – Além significa – “mais para diante, do outro lado de um lugar ou um acidente à vista, ou mesmo não visível”.

Eis

advérbio Aqui está; veja, perceba, olhe: eis o prêmio que tanto esperava.
Eis que/quando. De maneira inesperada; subitamente: eis que, inesperadamente, o cantor chegou.
Etimologia (origem da palavra eis). De origem questionável.

Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Perceber

verbo transitivo direto Compreender ou notar através dos sentidos: percebeu sua pele áspera; não percebia que ela estava machucada.
Entender ou depreender o significado de algo através da inteligência: percebia tudo!
Apreender ou constatar através da intuição, da sagacidade ou da perspicácia: percebi sua ironia; o professor percebia as dúvidas dos alunos.
[Pouco Uso] Receber honorários, vantagens pecuniárias, salários etc.: alguns operários percebem mais do que um ordenado.
Etimologia (origem da palavra perceber). Do latim percipere.

Torno

substantivo masculino Pronuncia-se: /tôrno/. Ação ou efeito de tornar.
Mecânica. Máquina, que possui a capacidade de girar, dotada de um eixo estendido na horizontal, utilizado para dar acabamento em peças - torniquete.
Também conhecido como: chave de torneira.
Antiga roda colocada em hospícios ou hospitais.
Pino ou prego feito em madeira de forma quadrada ou arredondada - pina.
Etimologia (origem da palavra torno). Do latim tornus.i.

torno (ô), s. .M 1. Mec. Máquina empregada para dar acabamento a peças, fixando-as entre as pontas de eixos revolventes e trabalhando-as com ferramentas adequadas; torno mecânico. 2. Prego quadrado ou roliço de madeira; cavilha, pino.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Jó 23: 8 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Eis que se vou para frente, ali não está; se torno atrás, não O percebo.
Jó 23: 8 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1980
hâlak
הָלַךְ
ir, andar, vir
(goes)
Verbo
H2005
hên
הֵן
Contemplar
(Behold)
Advérbio
H268
ʼâchôwr
אָחֹור
o lado de trás, a retaguarda
(backward)
Substantivo
H369
ʼayin
אַיִן
nada, não n
([there was] not)
Partícula
H3808
lôʼ
לֹא
não
(not)
Advérbio
H6924
qedem
קֶדֶם
oriente, antigüidade, frente, que está diante de, tempos antigos
(eastward)
Substantivo
H995
bîyn
בִּין
discernir, compreender, considerar
(discerning)
Verbo


הָלַךְ


(H1980)
hâlak (haw-lak')

01980 הלך halak

ligado a 3212, uma raiz primitiva; DITAT - 498; v

  1. ir, andar, vir
    1. (Qal)
      1. ir, andar, vir, partir, proceder, mover, ir embora
      2. morrer, viver, modo de vida (fig.)
    2. (Piel)
      1. andar
      2. andar (fig.)
    3. (Hitpael)
      1. percorrer
      2. andar ao redor
    4. (Nifal) liderar, trazer, levar embora, carregar, fazer andar

הֵן


(H2005)
hên (hane)

02005 הן hen

um artigo primitivo; DITAT - 510 interj

  1. veja!, eis!, embora part hipotética
  2. se

אָחֹור


(H268)
ʼâchôwr (aw-khore')

0268 אחור ’achowr ou (forma contrata) אחר ’achor

procedente de 299; DITAT - 68d; subst

  1. o lado de trás, a retaguarda
    1. para trás
    2. daqui por diante (temporal)
    3. atrás

אַיִן


(H369)
ʼayin (ah'-yin)

0369 אין ’ayin

aparentemente procedente de uma raiz primitiva significando ser nada ou não existir; DITAT - 81; subst n neg adv c/prep

  1. nada, não n
    1. nada neg
    2. não
    3. não ter (referindo-se a posse) adv
    4. sem c/prep
    5. por falta de

לֹא


(H3808)
lôʼ (lo)

03808 לא lo’

ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

  1. não
    1. não (com verbo - proibição absoluta)
    2. não (com modificador - negação)
    3. nada (substantivo)
    4. sem (com particípio)
    5. antes (de tempo)

קֶדֶם


(H6924)
qedem (keh'-dem)

06924 קדם qedem ou קדמה qedmah

procedente de 6923; DITAT - 1988a; n. m.

  1. oriente, antigüidade, frente, que está diante de, tempos antigos
    1. frente, da frente ou do oriente, em frente, monte do Oriente
    2. tempo antigo, tempos antigos, antigo, de antigamente, tempo remoto
    3. antigamente, antigo (advérbio)
    4. começo
    5. oriente adv.
  2. rumo a leste, para ou em direção ao oriente

בִּין


(H995)
bîyn (bene)

0995 בין biyn

uma raiz primitiva; DITAT - 239; v

  1. discernir, compreender, considerar
    1. (Qal)
      1. perceber, discernir
      2. compreender, saber (com a mente)
      3. observar, marcar, atentar, distinguir, considerar
      4. ter discernimento, percepção, compreensão
    2. (Nifal) ter discernimento, ser inteligente, discreto, ter compreensão
    3. (Hifil)
      1. compreender
      2. fazer compreender, dar compreensão, ensinar
    4. (Hitpolel) mostrar-se com discernimento ou atento, considerar diligentemente
    5. (Polel) ensinar, instruir
  2. (DITAT) prudência, consideração