Enciclopédia de Salmos 40:15-15
Índice
Perícope
sl 40: 15
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Sofram perturbação por causa da sua ignomínia os que dizem: Bem feito! Bem feito! |
ARC | Confundidos sejam em troca da sua afronta os que me dizem: Ah! Ah! |
TB | Fiquem desolados em razão da sua vergonha |
HSB | יָ֭שֹׁמּוּ עַל־ עֵ֣קֶב בָּשְׁתָּ֑ם הָאֹמְרִ֥ים לִ֝֗י הֶ֘אָ֥ח ׀ הֶאָֽח׃ |
BKJ | Sejam desolados como recompensa por sua vergonha, os que me dizem: Ah! Ah! |
LTT | Desolados sejam em pago da sua ignomínia os que me dizem: Bem-feito! Bem-feito! |
BJ2 | Fiquem envergonhados e confundidos os que buscam minha vida para perdê-la! Recuem e fiquem envergonhados os que desejam minha desgraça! |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 40:15
Referências Cruzadas
Salmos 35:21 | Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram! |
Salmos 35:25 | Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado! |
Salmos 69:24 | Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira. |
Salmos 70:3 | Voltem as costas cobertos de vergonha os que dizem: Ah! Ah! |
Salmos 73:19 | Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores. |
Salmos 109:6 | Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita. |
Lucas 19:43 | |
Lucas 21:23 |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
O Salmo 40 parece uma combinação de dois cânticos independentes, visto que os versículos
- Cântico (40:1-5)
A primeira seção do salmo é um cântico de louvor a Deus pela oração respondida. Davi recorda a sua espera paciente no SENHOR (1) e pela resposta de Deus. O ato salvador do Senhor tirou o salmista de um lago (poço) horrível (2; lit., de um poço estrondoso), cujo fundo continha um charco de lodo (um pântano, ou mesmo areia movediça) e pôs os seus pés sobre uma rocha. Essa libertação demandava um novo cântico (3), um hino ao nosso Deus. Esses versículos são a base do conhecido hino evangélico de H. J. Zelley: "Ele me Tirou". Bem-aventurado o homem que põe no SENHOR a sua confiança (4). Que não respeita significa literalmente: "que não vai atrás" (NVI) ou: "que não se volta para". O cântico de louvor se funde em um hino de adoração, exaltando as maravilhas (5) que Deus tem operado e os pensamentos (de-sígnios benevolentes) que tem para com o seu povo. Alguns têm retificado a expressão hebraica não se podem contar diante de ti para "ninguém há que se possa igualar contigo" (cf. ARA). No entanto, da forma como encontramos essa expressão, ela sugere que o número e a maravilha dos propósitos de Deus para com o seu povo são tão gran-des que nenhuma mente humana pode "colocá-los em ordem" ou calcular o seu total -são mais do que se podem contar.
- Submissão (40:6-12)
No seu contexto original, esta é uma expressão nobre da percepção profética de que Deus estava mais preocupado com a obediência e submissão à sua vontade do que com sacrifícios e ofertas prescritos no culto do AT. Muitos entendem que essas declarações ou outras semelhantes a essas nos livros proféticos (e.g., Is
No entanto, para os cristãos essas palavras sempre terão um significado messiânico (Hb
12) é o termo mais amplo no hebraico para o que é ruim, difícil e pernicioso na vida. Minhas iniqüidades -literalmente, em relação ao salmista; figuradamente em relação ao Salvador, que levou "os nossos pecados sobre o madeiro" (1 Pe 2.24).
- Súplica (40:13-17)
Esses versículos, com pequenas mudanças, reproduzem o Salmo 70. O salmista ora por libertação, auxílio (13), vindicação diante do escárnio (14-15) e bênção para o povo de Deus (16). Confundidos (14) é "desconcertados" ou "frustrados". Acerca de Ah! Ah! (15), cf.comentário em 35.21. Confundidos sejam em troca da sua afronta (15) significa desolação como recompensa pelo seu comportamento vergonhoso. Apesar da sua pobreza e necessidade, ele pode dizer: O Senhor cuida de mim (17) — se preocupa comigo; porque Deus é tanto auxílio como libertador.
Genebra
Sl 40 Este salmo tem duas seções, unidas pelos vs. 9 e 10, como uma transição apropriada. Deus tinha respondido a uma oração anterior do salmista, mas ele ainda tinha problemas para serem expostos diante do Senhor. Ele confiava em Deus em um período de novas crises.
* 40:2
dum tremedal de lama... uma rocha. O lodaçal contrasta-se com os passos firmes possíveis sobre uma rocha. O seol, a sepultura, é com freqüência retratado como uma cova (6.5 e notas; 30.3). Talvez o salmista estivesse enfermo e ameaçado de morte; ou então, visto que o salmo provavelmente é um salmo régio, ele pode ter sentido a ameaça de morte em batalha.
* 40:3
um novo cântico. Ver Sl
* 40:4
Bem-aventurado. Ver Sl
os arrogantes. Uma palavra rara, usada para indicar os egípcios. Em Sl
* 40:6
não quiseste. O salmista sabia que os animais sacrificados no Antigo Testamento o eram por mandado de Deus. Mas se fossem oferecidos sem arrependimento e fé genuínos, Deus não os aceitava.
abriste os meus ouvidos. Essa frase difícil pode ser idiomática. O hebraico, traduzido mais literalmente, diria "escavaste", e não "abriste". Isso significa que Deus dera ao salmista ouvidos para ouvir e obedecer. A frase é importante, porquanto é citada em Hb
* 40:7
no rolo do livro está escrito a meu respeito. A referência pode ser ao mandamento registrado para os reis em Dt 17.
* 40:8
agrada-me fazer a tua vontade. Este versículo atinge o âmago da questão. O salmista ofereceu aquilo que Deus requeria dele — obediência de todo o coração.
* 40:9
na grande congregação. Ou os adoradores reunidos ou a nação inteira de Israel.
* 40:12
os males... as minhas iniqüidades. O salmista identificou a origem de suas perturbações tanto externas (inimigos que procuravam frustrá-lo) quanto internas (seus próprios pecados).
*
40.13-17 Ver notas em Sl 70.
Matthew Henry
Wesley
A interpretação dos meus ouvidos fizeste um (v. Sl
Consagração completa exige ouvidos abertos para a voz de Deus em todos os momentos. Jesus é o exemplo notável de tal entrega a Deus. Sua própria carne era "fazer a vontade daquele que o enviou" Ele ", e realizar a sua obra" (Jo
Este tipo de consagração leva alguém a testemunhar a bondade de Deus. Como Davi diz, não deixarei meus lábios. ... Eu anunciei a tua fidelidade ea tua salvação .
III. ORAÇÃO do servo ao seu Senhor (SlNo entanto, ele confiou no Senhor. Essa foi a seu crédito. Como Deus o havia ajudado na situação descrita nos versos do salmo de abertura, assim ele vai ajudá-lo novamente. Davi poderia testemunhar com todos os que olham a Deus por ajuda, O Senhor cuida de mim .
Wiersbe
- O nascimento de Cristo (Sl
40: )6-19
Leia com atençãoHe 10:1-58). Deus tem quatro maneiras de fazer um corpo:
- do pó, como no caso de Adão;
- a partir do homem, como Eva (Gn
2: ); (3) de uma mulher casada com um homem, como no nasci-mento de todos os seres humanos comuns; e (4) de uma mulher, sem a participação de um homem, como no nascimento de Cristo. Jesus nas-ceu em um corpo preparado que não fora maculado pelo pecado. Embora ele sentisse todas as fraquezas não pecaminosas da carne (fome, dor, fraqueza, morte), ele nunca compar-tilhou das fraquezas pecaminosas da carne. Jesus Cristo não poderia ser o Salvador do mundo se não tivesse uma natureza sem pecados.21-25
Em relação à frase "Abriste os meus ouvidos", veja Êxodo
- A vida de Cristo (Sl
40: )8-19
Esses versículos resumem de uma for-ma bonita o que Jesus fez: ele amou a Palavra, viveu a Palavra e pregou a Palavra para as pessoas. Ninguém ja-mais pôde acusar Jesus de ter pecado; veja Jo
Russell Shedd
40.1- 5 Salienta-se a bondade de Deus, pois é Deus quem veio socorrer e salvar a Davi, fazendo para ele aquilo que ninguém jamais poderia fazer. Das profundezas do pecado e do desespero, clamou a Deus, que lhe estendeu Sua misericórdia, e o colocara às alturas das bênçãos, dando-lhe a segurança, erguendo-o do lamaçal de pecados, firmando-lhe os pés sobre a rocha. Davi já passara por muitas experiênciasmas esta lhe deu motivo para cantar este cântico novo.
• N. Hom. 40:1-3 O que Deus faz para quem nele espera:
1) Deus o ergue;
2) Deus o purifica da lama do mundo;
3) Deus o estabelece;
4) Deus o sustenta;
5) Deus o harmoniza em salmo de alegria.
40.4 Reserva-se um tipo especial de felicidade para o homem que confia em Deus e odeia o mal. As coisas maravilhosas, que Deus fizera a este Seu filho, são verdadeiramente incontáveis (5).
40:6-10 É esta bondade de Deus (1-5) que motiva a nossa gratidão, que se expressa não somente ematos (6-8), como também em palavras (9-10). Em primeiro lugar Deus pede-nos a obediência, esó depois, nosso sacrifício (1Sm
40:11-17 Aquele que não poupou seus lábios em louvores (9) ora para que Deus não poupe Suas misericórdias (10); aquele que não escondeu a mensagem da fidelidade e da salvação de Deus (10) ora para que estas não sejam dele escondidas (11). Davi apela à bondade de Deus.
40.12 Me alcançaram. Com os efeitos descritos emSl
40.13- 15 Foi libertado de muitos perigos (2), mas surgiram mais; é sempre assim em nossas vidas.
40.16 Este gozo pertence a cada crente que entra em comunhão com Deus.
40.17 Que consolação saber que Deus cuida de nós, ajudar-nos-á e nos libertará no meio das mais terríveis aflições (2Co
NVI F. F. Bruce
v. 6. Não temos uma rejeição dos sacrifícios em Sl, mas o reconhecimento de que fazer a vontade de Deus é mais importante do que observâncias rituais (conforme 1Sm
50:8-14; 51.16ss; 69.30,31; Is l.llss; Jr
21.6). v. 7. Aqui estou!...-, as palavras de um escravo quando o seu senhor chama (conforme Is
No livro: provavelmente o livro da Lei (v. 8) em que a vontade de Deus para os seus escravos é expressa, e não um livro celestial em que estão registrados os atos dos homens (conforme 56.8). Pode ser uma referência ao decreto de coroação do rei davídico (v.comentário de
2.7). escrito a meu respeito: i.e., “determinado para mim” (conforme 2Rs
Uma oração por ajuda (v. 11-17)
O salmista apela agora para a continuação da bondade salvífica de Javé nas suas aflições presentes (v. 11,12), nos seus pedidos de ajuda e de derrota dos seus inimigos (v. 13
15), e finalmente (v. 16,17) ele ora para que os fiéis continuem a encontrar sua satisfação em Deus, e que ele não seja esquecido, mas logo experimente a libertação por iniciativa de Deus.
v. 11. Alguns estudiosos vêem nesse versículo uma declaração de confiança: “Tu não irás...” (conforme NTLH: “nunca deixarás de...”), e a consideram a conclusão do cântico de louvor (v. 1-10). v. 12. Os problemas não são especificados, mas o salmista reconhece que são consequência do seu pecado; conforme NTLH: “Fui apanhado pelos meus próprios pecados”, e já não consigo ver. conforme 6.7; 38.10; 69.3. v. 16. buscam: v.comentário Dt
Moody
12-17. Pedido de Livramento. Dá-te pressa, ó Senhor, em socorrer-me. O versículo 12 parece ser um elo de ligação entre esses dois poemas e uma introdução ao pedido de auxílio. Quase todas as frases nesta seção encontram-se em outros salmos como também no Salmo 70. Este uso de outras fontes faz agudo contraste com a originalidade dos versículos
Ele ainda pede que aqueles que buscam a Deus possam se regozijar justamente e magnificar o Senhor. Percebendo sua própria falta de capacidade, ele confia em que Deus se lembre dele e se comprove ser o seu ajudador e libertador.
Francis Davidson
1. PELA SALVAÇÃO DA ALMA (11-13). Desde a primeira palavra a ênfase é posta no Senhor. "De tua parte, não retenhas de mim, Senhor, as tuas misericórdias para comigo, assim como não tenho refreado minha vida; guardem-me sempre a tua graça e a tua verdade, que não tenho ocultado dos homens, pois não têm conta os males que me cercam, e as conseqüências das minhas iniqüidades me alcançaram, tantas que me impedem a vista e não posso ver claramente". Esta paráfrase esclarece a petição do vers. 13.
2. POR LIVRAMENTO DO PERIGO (14-17). Esta solicitação, tal como na terceira porção do Sl
Dicionário
Afronta
agravo, ofensa, injúria, ultraje, insulto, avania, vexame, zombaria, mofa, irrisão, chacota, sátira, apodo, gracejo, remoque, troça, chasco, escárnio. – “Entre o agravo e a afronta” – diz Roq. – “há esta diferença, como já notou d. Quixote: que a afronta vem da parte de quem a pode fazer, e faz e sustenta; o agravo pode vir de qualquer parte sem que afronte. Seja exemplo: Está um homem na rua descuidado; chegam dez indivíduos armados, e dão-lhe pancadas; mete o homem mão à espada, e faz o que lhe cumpre como homem de brio; mas a multidão dos contrários se lhe opõem, e não o deixam levar avante o que intenta, que é vingar-se: este homem fica decerto agravado; não, porém, afrontado. O mesmo confirmará outro exemplo: Está um homem com as costas voltadas; chega outro por detrás, e dá-lhe duas bengaladas, e foge; segue-o o homem, e não o alcança para castigá-lo. O que levou as pauladas recebeu agravo, mas não afronta, pois que a afronta há de ser sustentada: circunstância que não é necessária para constituir o agravo. Se o que deu as pauladas ficara de pé firme fazendo rosto a seu inimigo, ficaria o que levou as pauladas agravado e afrontado juntamente: agravado, porque lhe deram à traição; afrontado, porque o agressor lhe fez rosto, sustentou o seu feito sem voltar as costas, e a pé firme. E assim, segundo as leis do maldito duelo, eu posso estar agravado, mas não afrontado. – O agravo atropela nosso direito; a ofensa junta ao agravo o desprezo ou o insulto. O que tem direito a um acesso, e o não conseguiu, crê-se agravado; se a este agravo acresceu um desprezo do seu mérito, ou uma declaração de sua insuficiência, crê-se ofendido. Para o agravo é preciso que haja injustiça; para a ofensa basta que haja insulto, ainda que não haja injustiça. Aquele prejudica-nos talvez sem nos afrontar; esta afronta-nos sempre, ou nos humilha. Não agrava o que diz de outrem que é torto, quando realmente o é, porque em dizer aquela verdade não se dá a injustiça que exige o agravo para o ser; porém ofende aquele a quem se diz, porque insulta seu amor-próprio e o humilha. Por isso, dissimula-se o agravo mais facilmente que a ofensa, não obstante que aquele nos causa um prejuízo efetivo, privando-nos realmente do que nos pertence; esta, a ofensa, só nos incomoda com um prejuízo fundado, comumente, na opinião, ou no capricho; porque a ofensa nos choca diretamente com o amor-próprio, e este não perdoa com facilidade, nem olha como leves os insultos. De um homem que dança bem, sem ter nisto vaidade, nem pretender elogios, não se pode dizer que dança mal sem fazer-lhe um agravo, de que decerto se não dará por ofendido; fica, porém, ofendida uma mulher a quem se disputa a boa figura, ainda que ela mesma conheça que a não tem; porque aquele, o homem, não vê nisto mais que uma injustiça; porém esta, a mulher, toma-o como desprezo ou insulto, porque nas mulheres pode mais, em regra, a vaidade que a modéstia”. – Quanto a injúria e ultraje, diz Roq. em outro §: injúria apresenta a ideia de agravo violento, feito às qualidades pessoais de alguém; – ultraje apresenta a ideia de vilipêndio público em detrimento de alguém. Desconfiar da probidade de um homem de bem é uma injúria; tratá-lo publicamente de ladrão é um ultraje. Tratar de feia a uma mulher formosa é um agravo que, quando 136 Rocha Pombo muito, não devera passar de injúria; poucas haverá, porém, que o não tenham por ultraje”. – Insulto dá ideia de ofensa feita de propósito, com ostentação, violência, escândalo. – Avanias são propriamente as “vexações, insultos, e extorsões que os muçulmanos faziam aos cristãos”, e passou para a língua significando vexames, por atos ou palavras, que expõem a vítima a irrisão pública. – Vexame é “tudo o que constrange, que melindra o pudor”. – Zombaria é o dito, o gesto, a atitude com que se falta ao devido respeito com alguém, expondo-o a ridículo. – Mofa é também o sinal – palavras ou gestos – “com que se mostra desprezo por alguém, com intuito de ofendê-lo”. – Irrisão é a “zombaria que consiste em rir, escarnecer da vítima”. – Chacota é “zombaria por ditérios ou termos burlescos”. – Sátira, aqui, é a palavra picante, o ataque, o insulto disfarçado, dirigido a algum defeito ou a alguma falta da pessoa a quem se ofende. – Apodo (mais usado no plural) é “o remoque ligeiro, por palavras engraçadas ou escarninhas”. – Gracejo é de todos os do grupo o menos forte; e tanto que reclama um adjunto quase sempre para que se torne ofensivo: gracejo de mau gosto, gracejo pesado. Diz neste caso – “ofensa por meio de graçolas, isto é, de ditos pouco delicados, maliciosos, irritantes”. – Remoque é “dito picante que disfarça uma censura ou repreensão”. – Troça, aqui, é termo popular significando “a zombaria aparatosa que se faz com alguém, às vezes mais brincando que ofendendo”. – Chasco é muito semelhante a remoque, acrescentando a este a ideia de desprezo. – Escárnio (do italiano schérno) é mais forte do que muitos deste grupo: ajunta à intenção de ofensa a ideia de nojo e repulsa, e sugere o intento de insultar e expor à vergonha.Afronta
1) Insulto; ofensa (Sl
2) DESONRA (Pv
afronta s. f. 1. Ultraje ou injúria lançados em rosto; agravo. 2. Descrédito, infâmia. 3. Angústia, fadiga. 4. Arrojo, cometimento. 5. Assalto, combate. 6. dir. Declaração do maior lanço em arrematação judicial.
Ah
interjeição Exprime alegria, tristeza, dor; compaixão: ah, como sofro!Exprime alegria, admiração, beleza: ah, que dia mais lindo!
Exprime impaciência, aborrecimento, raiva: ah, como você é irritante!
Repetida uma vez, exprime surpresa ou ironia: ah! ah! Finalmente entendeu!
Repetida duas ou mais vezes, indica uma gargalhada: ah! ah! ah! como é engraçado!
[Símbolo] Representação de Ampére-hora, unidade da intensidade de uma corrente elétrica.
Etimologia (origem da palavra ah). Do latim ah.
Troca
substantivo feminino Ação ou efeito de trocar, de dar algo por outra coisa.Substituição de uma coisa ou pessoa por outra.
Transmissão de bens ou qualquer outra coisa (em comum acordo) entre seus respectivos proprietários; permuta, escambo.
Com sentido compensatório: dar algo em troca da sua amizade.
Economia Relativo às operações comerciais que envolvem dinheiro.
Figurado Em que há compensação, mudança; alteração.
Etimologia (origem da palavra troca). Forma regressiva de trocar.
troca s. f. 1. Ato ou efeito de trocar(-se). 2. Permuta de um objeto por outro ou outros. 3. Barganha.
Troça
troça s. f. 1. Ato ou efeito de trocar(-se). 2. Permuta de um objeto por outro ou outros. 3. Barganha.Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בֹּשֶׁת
(H1322)
procedente de 954; DITAT - 222b; n f
- vergonha
- vergonha
- coisa vergonhosa
הֶאָח
(H1889)
אָמַר
(H559)
uma raiz primitiva; DITAT - 118; v
- dizer, falar, proferir
- (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
- (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
- (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
- (Hifil) declarar, afirmar
עַל
(H5921)
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep
- sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
- sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
- acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
- acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
- sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
- sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
- por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
- abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
- para (como um dativo) conj
- por causa de, porque, enquanto não, embora
עֵקֶב
(H6118)
שָׁמֵם
(H8074)
uma raiz primitiva; DITAT - 2409; v.
- estar desolado, estar aterrorizado, atordoar, estupefazer
- (Qal)
- estar desolado, estar assolado, estar abandonado, estar aterrorizado
- estar aterrorizdo, estar assombrado
- (Nifal)
- ser desolado, ficar desolado
- estar aterrorizado
- (Polel)
- estar aturdido
- assombrado, causando horror (particípio)
- o que causa horror, o que aterroriza (substantivo)
- (Hifil)
- devastar, tornar desolado
- horrorizar, demonstrar horror
- (Hofal) jazer desolado, estar desolado
- (Hitpolel)
- causar ser desolado
- ser horrorizado, estar atônito
- causar-se desolação, causar ruína a si mesmo