Enciclopédia de Salmos 44:14-14
Índice
Perícope
sl 44: 14
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos. |
ARC | Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos. |
TB | Pões-nos por provérbio entre as nações, |
HSB | תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭שָׁל בַּגּוֹיִ֑ם מְנֽוֹד־ רֹ֝֗אשׁ בַּל־ אֻמִּֽים׃ |
BKJ | Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos. |
LTT | Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por abanar de cabeça entre os povos. |
BJ2 | Fazes de nós o ultraje dos nossos vizinhos, divertimento e zombaria para aqueles que nos cercam; |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 44:14
Referências Cruzadas
Deuteronômio 28:37 | E serás por pasmo, por ditado e por fábula entre todos os povos a que o Senhor te levará. |
I Reis 9:7 | então, destruirei Israel da terra que lhes dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença, e Israel será por ditado e motejo, entre todos os povos. |
II Reis 19:21 | Esta é a palavra que o Senhor falou dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti. |
II Crônicas 7:20 | então, os arrancarei da minha terra que lhes dei, e lançarei da minha presença esta casa que consagrei ao meu nome, e farei com que seja por provérbio e mote entre todas as gentes. |
Jó 16:4 | Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça? |
Jó 17:6 | Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles. |
Salmos 22:7 | Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo: |
Salmos 109:25 | E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça. |
Isaías 37:22 | esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza e de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti. |
Jeremias 24:9 | Eu os entregarei para que sejam um terror, um mal para todos os reinos da terra, um opróbrio, provérbio, um escárnio e uma maldição em todos os lugares para onde os arrojei. |
Lamentações de Jeremias 2:15 | Todos os que passam pelo caminho batem palmas, assobiam e meneiam a cabeça sobre a filha de Jerusalém, dizendo: É esta a cidade que denominavam perfeita em formosura, gozo de toda a terra? Pê. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Oesterley descreve esse salmo como o lamento de alguém suspenso "entre sua teo-logia e os fatos da vida".5 Semelhantemente ao Salmo 42, esse salmo é dedicado ao "cantor-mor entre (para) os filhos de Corá" e identificado como um masquil (cf. Int. do Salmo 42). A época era um período de derrota nacional e aflição. O versículo 11, se interpretado literalmente, indica uma data pós-exílica, isto é, depois do ano 586 a.C.
Se esse for o caso, reflete as ponderações de uma alma ainda aturdida com o paradoxo do povo escolhido de Deus afligido e disperso pelos poderes pagãos. O desastre que sobreveio parece nacional em vez de individual. O salmo bem pode ser a reação de um inocente que sofre junto com os culpados.
O salmo inicia com um retrospecto, revendo as obras maravilhosas de Deus em fa-vor dos pais. O poeta fala de um povo com uma herança agradável. O que eles tinham é claramente' visto não como resultado dos seus próprios esforços ou méritos, mas como um favor imerecido de Deus. "Pois não conquistaram a terra pela espada dos nossos pais, nem foi a vitória ganha pelo braço deles; tua foi a mão, teu, o braço, teu foi o favor que sorriu para eles" (3, Moffatt).
O salmista volta-se para o presente com uma forte declaração de fé em Deus. A libertação passada não será suficiente para o presente. Jacó (4) é o nome poético para a nação inteira de Israel. Nem arco nem espada (6) podem salvar. Somente Deus é sufi-ciente. Confundiste (7) significa "humilhaste" ou "rebaixaste". Em Deus nos gloria-mos (8) pode ser traduzido como: "De Deus nos gloriamos" (Moffatt). Selá: cf.comentá-rio em 3.2.
Quando o escritor se dá conta das circunstâncias do seu povo, a fé é aparentemente contestada pela dura realidade. Mas, agora, tu nos rejeitaste (9) representa uma tran-sição abrupta da história para a realidade presente. A forte queixa desses versículos nos lembra de Jó e Jeremias. Aqueles que nos odeiam nos tomam como saque (10) tem sido traduzido por: "Aqueles que nos odeiam nos saquearam" (Berkeley), ou: "Os que nos odeiam nos tomam por seu despojo" (ARA). Tu vendes por nada o teu povo (12), isto é, os entregas nas mãos dos seus inimigos. O opróbrio dos nossos vizinhos (13) é melhor traduzido como "o escárnio dos nossos vizinhos" (AT Amplificado), o objeto do seu desprezo e motejo. Por provérbio entre as nações (14) é uma frase do hebraico de Deuteronômio
Diante da penosa perseguição, o salmista ressalta sua inocência. Esse é o âmago do seu problema, como o era no caso de Jó. Deus parece ter permitido a perseguição sem causa aparente. Confusão (15) significa literalmente "desonra", "desgraça" (Anchor). O concerto (17; berith) era a base da fé hebraica firmada no Sinai, em que a Lei era a parte do acordo pelo lado humano O escritor afirma que tanto ele quanto os seus companheiros não agiram falsamente contra o concerto do Senhor, isto é, eles andaram de acordo com a lei de Deus, tanto interior quanto exteriormente (18). Ainda que nos quebrantas-te num lugar de dragões (19) significa literalmente: "para nos esmagardes onde vivem os chacais" (ARA). Isso pode referir-se ao local de uma derrota decisiva, no deserto longe de lugares habitados.' Ou o significado pode ser figurativo: "Tu nos esmagaste e fizeste-nos morar em lugares desertos, que são a habitação de chacais".' Nos cobriste com a som-bra da morte significa literalmente: "cobriste-nos com sombra mortal", ou: "densas tre-vas" (NVI). A luz na qual tinham caminhado havia se transformado em escuridão e triste-za. Visto que Deus conhece os segredos do coração (21), "os lugares escuros do coração"
(Anchor), Ele é desafiado — mais uma vez, de forma semelhante ao caso de Jó — a indicar
onde (no coração ou por meio de propósitos ocultos) o povo tem pecado.
5. A Petição (44:22-26)
Usando palavras que Paulo empregou para mostrar a universalidade da perseguição (22; cf. Rm
Champlin
Genebra
Sl 44 Neste salmo, a alternância entre o "eu" e o "nós" sugere que o salmista é o rei de Israel. Não é possível identificar uma ocasião especial para a composição deste salmo, e ele pode ser aplicado a muitas ocasiões diferentes.
* 44:1
outrora fizeste, em seus dias. A memória desempenha um papel-chave nos salmos (Sl 77). Quando estamos aflitos, somos aliviados por relembrar os atos graciosos de Deus no passado. Neste salmo, entretanto, o livramento passado apõe uma sinal de interrogação sobre o presente. Por que Deus não age agora como o fez para nossos pais, no passado?
* 44:2
e os estabeleceste. A referência é à conquista e ao estabelecimento na Terra Prometida, conforme está registrado no livro de Josué.
* 44:3
a tua destra. Israel não tomou posse da Terra Prometida por seu próprio poder ou estratégia, mas através do poder de Deus. Deus lutou por eles como um guerreiro em seu meio (Js 6; Dt 7).
*
44:4
Jacó. Um outro nome para Israel.
* 44:6
não é a minha espada que me salva. O povo de Deus precisa lutar, mas não confiar no tamanho de seu exército e nem em suas armas.
* 44:9
tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha. Deus estava com Israel em Jericó, mas agora ele não abençoava o exército com a sua liderança. Disso resultava uma derrota fragorosa para Israel.
* 44:12
Vendes por um nada o teu povo. Essas são palavras ousadas, um notável exemplo da honestidade da abordagem do salmista a Deus, em suas orações.
* 44:19
as sombras da morte. Normalmente reservadas para os inimigos de Deus (Na 1.8).
* 44:22
por amor de ti. O mundo parecia virado de cabeça para baixo. O povo não se havia esquecido de Deus, mas sofria por amor de Deus. Paulo cita este versículo em Rm
* 44:23
Desperta! O salmista orava como se Deus estivesse dormindo, inconsciente do que acontecia com Israel. Essa linguagem corajosa reflete a frustração do autor. O grito usual a Deus, antes das batalhas, é "Levanta-te" (Sl
* 44:26
por amor da tua benignidade. Especificamente, o amor de Deus para com aqueles com quem ele mantém uma relação de aliança (p.ex., Abraão, Gn
Matthew Henry
Wesley
O título hebraico atribui isso aos filhos de Coré. Estes são conhecidos por ter sido músicos profissionais, no tempo de Davi. Eles parecem ter continuado, pelo menos, até o tempo de Josafá (6 2 Chron.:. 31f ; 2Cr
Sendo um Masquil, Sl
O escritor confessa livremente própria incapacidade de Israel de se defender. Nem foi o seu braço salvá-los; mas a tua destra . Tais orações sob tais circunstâncias são a certeza de gerar ação de graças, acção de graças é uma expressão de fé, trazendo tranquilidade de espírito pela comunicação da paz divina (Fp
É bom, esquadrinho o coração em tempos de trevas para que o pecado deve ter escondido o rosto de Deus de nós. Como Ele abandonou o rei Saul (1Sm
Qual é então a instrução (maskil) deste salmo? (1) Ele ensina que, por razões que só Deus, o crente, por vezes, deve ande pelo vale da sombra e, sem ver a face de Deus. (2) Ele ensina que a fé não precisa de ser perdido quando Deus esconde o rosto. (3) Ele ensina que a fidelidade na hora da escuridão vai suceder em fichas renovadas de sua benignidade. "Para os que amam a Deus todas as coisas cooperam para o bem."
Russell Shedd
44.4 Este Deus da história é também o nosso Salvador pessoal.
44.5 A nossa vitória depende da força de Deus, na qual podemos confiar (Fp
44:9-16 Uma descrição de alguma derrota e frustração que a nação de Israel acabara de sofrer, mas, esta vez, não por causa do seu pecado (17-18). Não devemos atribuir todo o sofrimento às falhas morais do sofredor. O livro de Jó mostra-nos que o pecado não é a única causa do sofrimento. A derrota e a decepção fazem parte da disciplina da qual necessitamos, e muitas vezes nos ensinam e ajudam muito mais do que alguma aparência de êxito. O uso contínuoda palavra "tu" nos vv. 10-14 atribui as circunstâncias de Israel à ação de Deus.
44.11 Nos espalhaste. Literalmente, os israelitas foram espalhados no ano 721 a.C. (o reino do norte), e 587 a.C. (o reino do sul). Então, este salmo pertencia a uma época bem posterior à de Davi (c. 1011-971 a.C.). Mas talvez a referência seja apenas a algum exército israelita derrotado no território dos filisteus, tiros, sírios, amonitas, moabitas, edomitas, ismaelitas, cananeus, citas, etc., os vizinhos imediatos dos israelitas, sem contar, os grandes impérios.
44.14 Foi exatamente esta situação que Moisés predisse para a nação, se viesse a desobedecer à Lei de Deus (Dt
44:17-22 A inocência descrita aqui deve ser considerada relativa, e não absoluta; alega-se que não havia apostasia nacional. Mas ninguém pode declarar que absolutamente nunca se esquecera de Deus, nunca fora infiel à Sua Palavra, nunca se desviara dos caminhos que Deus sempre aponta (17-18); só Deus é que sabe até que ponto fizemos tudo isto (21).
44.19 Chacais. Habitantes de lugares desertos. A evidência pode apontar para alguma, batalha no deserto de Edom (2Cr
44:23-26 Uma das vantagens da tristeza é que nos leva à oração. Uma criança, que tinha um pai bêbado, disse à sua mãe: "Será que Satanás não percebe que, quando manda papai bêbado para casa, nos dá mais uma oportunidade para levar um recado para Jesus?". Se o sofrimento nos leva a pensar que Deus está longe, é realmente só para nos tornar mais diligente em buscar a consolação e a sabedoria de Deus.
NVI F. F. Bruce
A oração é feita por um indivíduo em favor de todo o povo — provavelmente o rei, mas pode ter sido também o comandante do exército ou o líder religioso — que fala na primeira pessoa do singular nos v. 4ss,15. A primeira estrofe (v. 1-8) está em forma de hino; remete aos atos salvíficos de Deus na conquista de Canaã (v. 1-3) e então usa essa evidência como base para a segurança e esperança de vitória (v. 4-8. Observe que é difícil saber se o verbo deve ser traduzido no presente [NVI], no passado [BJ] ou no futuro [VA, NEB]). A segunda estrofe relata a angústia presente na forma tradicional do lamento: eles foram derrotados na batalha (v. 10); alguns foram levados prisioneiros e deportados para um país estrangeiro (v. 11-12); a nação é motivo de zombaria entre os seus vizinhos (v. 13-14); e, o pior de tudo, Javé, o seu líder em batalhas passadas (conforme 1Sm
Título: v. Introdução III. 1,2,3. v. 1. ouvimos-. provavelmente uma referência à recitação cultual e litúrgica da história da salvação (conforme Sl
33.17). pelo teu nome-, v.comentário Dt
v. 17ss. “Embora o serviço a Deus nunca seja perfeito, podemos falar de lealdade e deslealdade a Deus; por isso, a afirmação do povo não deve ser considerada um exemplo de grave arrogância” (A. A. Anderson), v. 19. covil de chacais: uma expressão proverbial a respeito do deserto como um lugar de ruína e devastação (conforme Is
Moody
9-16. O Abandono de Israel. Tu nos lançaste fora. Sua única esperança não fora com eles à batalha. Assim Deus é acusado por sua recente derrota. O salmista usa de cortante sarcasmo ao dizer que Deus fizera uma troca péssima vendendo o Seu povo por nada ao inimigo.
Francis Davidson
As palavras Agora, porém, introduzem uma tremenda contradição. Seu Rei e Deus tinha lançado fora Seu povo e havia repudiado as ligações que tinha com eles, ou assim parecia ser (cfr. Sl
Dicionário
Cabeça
substantivo feminino Extremidade superior do corpo do homem e anterior do de um animal, que contém o cérebro e os órgãos de vários sentidos: a cabeça compõe-se do crânio e da face.Especialmente, o crânio: quebrar a cabeça.
Tudo quanto tem alguma relação de situação ou de forma com a cabeça: cabeça de alfinete.
Começo: a cabeça de um capítulo.
Parte de um órgão mecânico ou de um conjunto que tem ação particular.
Figurado Espírito, imaginação: ter uma coisa na cabeça.
Razão, sangue-frio: perder a cabeça.
Indivíduo: pagar tanto por cabeça.
Vida: isso custou-lhe a cabeça.
Caráter, inteligência: boa, má cabeça.
Vontade: seguir sua própria cabeça.
Direção, autoridade: a cabeça de uma empresa.
Militar Elemento mais avançado de uma coluna.
Perder a cabeça, não se dominar; exaltar-se.
Ter a cabeça no lugar, ter juízo, bom senso.
Baixar a cabeça, humilhar-se, envergonhar-se.
Curvar a cabeça, submeter-se.
De cabeça, de memória.
Virar a cabeça, perturbar mentalmente; fazer adotar outras opiniões.
substantivo masculino Chefe: o cabeça da revolução.
substantivo feminino Extremidade superior do corpo do homem e anterior do de um animal, que contém o cérebro e os órgãos de vários sentidos: a cabeça compõe-se do crânio e da face.
Especialmente, o crânio: quebrar a cabeça.
Tudo quanto tem alguma relação de situação ou de forma com a cabeça: cabeça de alfinete.
Começo: a cabeça de um capítulo.
Parte de um órgão mecânico ou de um conjunto que tem ação particular.
Figurado Espírito, imaginação: ter uma coisa na cabeça.
Razão, sangue-frio: perder a cabeça.
Indivíduo: pagar tanto por cabeça.
Vida: isso custou-lhe a cabeça.
Caráter, inteligência: boa, má cabeça.
Vontade: seguir sua própria cabeça.
Direção, autoridade: a cabeça de uma empresa.
Militar Elemento mais avançado de uma coluna.
Perder a cabeça, não se dominar; exaltar-se.
Ter a cabeça no lugar, ter juízo, bom senso.
Baixar a cabeça, humilhar-se, envergonhar-se.
Curvar a cabeça, submeter-se.
De cabeça, de memória.
Virar a cabeça, perturbar mentalmente; fazer adotar outras opiniões.
substantivo masculino Chefe: o cabeça da revolução.
l. Esta palavra é muitas vezes empregada figuradamente na Sagrada Escritura. Cristo é a cabeça da igreja (Cl
Cabeça A parte superior ou anterior do corpo do ser humano e dos animais. Em sentido figurado, “chefe” (Ef
Movimento
movimento s. .M 1. Ato de mover ou de se mover. 2. Mudança de lugar ou de posição; deslocação. 3. Impulso da paixão que se eleva na alma. 4. Astr. Marcha real ou aparente dos corpos celestes. 5. Variante em certas quantidades. 6. Agitação política. 7. Agitação produzida por uma multidão que se move em diferentes sentidos.Nações
1. Conjunto de indivíduos habituados aos mesmos usos, costumes e língua.
2. Estado que se governa por leis próprias.
3. Casta, raça.
4. Naturalidade, pátria.
5. Religião Gentio, pagão (em relação aos israelitas).
direito das nações
Direito internacional.
Nações Designação geral dos povos não-israelitas (Ex
Nações Ver Gentios.
Poer
verbo bitransitivo Antigo Forma antiga de pôr; grafia atual e preferencial: pôr.Dispor, afixar, colocar alguma coisa em alguém ou em outra coisa; pôr: poer roupa no varal para secar.
Adicionar algo a; incluir: poer o nome da noiva no livro de casamento.
Etimologia (origem da palavra poer). Do latim ponere.
Povos
(latim populus, -i)
1. Conjunto dos habitantes de uma nação ou de uma localidade. = POPULAÇÃO
2. Pequena povoação.
3. Lugarejo.
4. Aglomeração de pessoas. = GENTE
5. Figurado Grande número, quantidade.
6. História Estrato da população que não pertencia nem ao clero, nem à nobreza. = PLEBE
7. As nações.
povo miúdo
Classe inferior da sociedade.
=
ARRAIA-MIÚDA, PLEBE
Provérbio
substantivo masculino Frase, ou ditado curto de origem popular, que resume um conceito moral, uma norma social: "só percebemos o valor da água depois que a fonte seca".Cristianismo Segundo os textos bíblicos, frase que possui o intuito de educar ou aconselhar; pensamento.
substantivo masculino plural Provérbios. Refere-se ao livro bíblico, Livro dos Provérbios, do Antigo Testamento, cujos textos têm o propósito de educar ou aconselhar.
Etimologia (origem da palavra provérbio). Do latim proverbium.ii.
Objeto de zombaria e de ridícula, termo de insulto (Jó
Provérbio Afirmação breve, freqüentemente em linguagem figurada, a respeito de verdades e fatos da vida comum (Pv
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
גֹּוי
(H1471)
aparentemente procedente da mesma raiz que 1465; DITAT - 326e n m
- nação, povo
- nação, povo
- noralmente referindo-se a não judeus
- referindo-se aos descendentes de Abraão
- referindo-se a Israel
- referindo-se a um enxame de gafanhotos, outros animais (fig.) n pr m
- Goim? = “nações”
לְאֹם
(H3816)
procedente de uma raiz não utilizada significando reunir; DITAT - 1069a; n m
- um povo, nação
מָנֹוד
(H4493)
procedente de 5110 um balanço ou movimento (da cabeça em zombaria); DITAT - 1319c; n m
- meneio, sacudidela
מָשָׁל
(H4912)
aparentemente procedente de 4910 em algum sentido original de superioridade em ação mental; DITAT - 1258a; n m
- provérbio, parábola
- provérbio, dito proverbial, enigma
- provérbio
- símile, parábola
- poema
- sentenças de sabedoria ética, máximas éticas
רֹאשׁ
(H7218)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando sacudir; DITAT - 2097; n. m.
- cabeça, topo, cume, parte superior, chefe, total, soma, altura, fronte, começo
- cabeça (de homem, de animais)
- topo, cume (referindo-se à montanha)
- altura (referindo-se às estrelas)
- líder, cabeça (referindo-se a homem, cidade, nação, lugar, família, sacerdote)
- cabeça, fronte, vanguarda, começo
- o principal, selecionado, o melhor
- cabeça, divisão de exército, companhia, grupo
- soma
שׂוּם
(H7760)
uma raiz primitiva; DITAT - 2243; v.
- pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
- (Qal)
- pôr, colocar, depositar, pôr ou depositar sobre, deitar (violentamente) as mãos sobre
- estabelecer, direcionar, direcionar para
- estender (compaixão) (fig.)
- pôr, estabelecer, ordenar, fundar, designar, constituir, fazer, determinar, fixar
- colocar, estacionar, pôr, pôr no lugar, plantar, fixar
- pôr, pôr para, transformar em, constituir, moldar, trabalhar, fazer acontecer, designar, dar
- (Hifil) colocar ou fazer como sinal
- (Hofal) ser posto