Enciclopédia de Salmos 44:14-14

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 44: 14

Versão Versículo
ARA Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
ARC Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
TB Pões-nos por provérbio entre as nações,
HSB תְּשִׂימֵ֣נוּ מָ֭שָׁל בַּגּוֹיִ֑ם מְנֽוֹד־ רֹ֝֗אשׁ בַּל־ אֻמִּֽים׃
BKJ Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
LTT Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por abanar de cabeça entre os povos.
BJ2 Fazes de nós o ultraje dos nossos vizinhos, divertimento e zombaria para aqueles que nos cercam;
VULG Omnis gloria ejus filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis,

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 44:14

Deuteronômio 28:37 E serás por pasmo, por ditado e por fábula entre todos os povos a que o Senhor te levará.
I Reis 9:7 então, destruirei Israel da terra que lhes dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença, e Israel será por ditado e motejo, entre todos os povos.
II Reis 19:21 Esta é a palavra que o Senhor falou dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza, de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
II Crônicas 7:20 então, os arrancarei da minha terra que lhes dei, e lançarei da minha presença esta casa que consagrei ao meu nome, e farei com que seja por provérbio e mote entre todas as gentes.
Jó 16:4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
Jó 17:6 Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
Salmos 22:7 Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
Salmos 109:25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
Isaías 37:22 esta é a palavra que o Senhor falou a respeito dele: A virgem, a filha de Sião, te despreza e de ti zomba; a filha de Jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
Jeremias 24:9 Eu os entregarei para que sejam um terror, um mal para todos os reinos da terra, um opróbrio, provérbio, um escárnio e uma maldição em todos os lugares para onde os arrojei.
Lamentações de Jeremias 2:15 Todos os que passam pelo caminho batem palmas, assobiam e meneiam a cabeça sobre a filha de Jerusalém, dizendo: É esta a cidade que denominavam perfeita em formosura, gozo de toda a terra? Pê.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 1 até o 26
SALMO 44: FÉ E FATO, 44:1-26

Oesterley descreve esse salmo como o lamento de alguém suspenso "entre sua teo-logia e os fatos da vida".5 Semelhantemente ao Salmo 42, esse salmo é dedicado ao "cantor-mor entre (para) os filhos de Corá" e identificado como um masquil (cf. Int. do Salmo 42). A época era um período de derrota nacional e aflição. O versículo 11, se interpretado literalmente, indica uma data pós-exílica, isto é, depois do ano 586 a.C.

Se esse for o caso, reflete as ponderações de uma alma ainda aturdida com o paradoxo do povo escolhido de Deus afligido e disperso pelos poderes pagãos. O desastre que sobreveio parece nacional em vez de individual. O salmo bem pode ser a reação de um inocente que sofre junto com os culpados.

  • O Passado (44:1-3)
  • O salmo inicia com um retrospecto, revendo as obras maravilhosas de Deus em fa-vor dos pais. O poeta fala de um povo com uma herança agradável. O que eles tinham é claramente' visto não como resultado dos seus próprios esforços ou méritos, mas como um favor imerecido de Deus. "Pois não conquistaram a terra pela espada dos nossos pais, nem foi a vitória ganha pelo braço deles; tua foi a mão, teu, o braço, teu foi o favor que sorriu para eles" (3, Moffatt).

  • O Presente (44:4-8)
  • O salmista volta-se para o presente com uma forte declaração de fé em Deus. A libertação passada não será suficiente para o presente. Jacó (4) é o nome poético para a nação inteira de Israel. Nem arco nem espada (6) podem salvar. Somente Deus é sufi-ciente. Confundiste (7) significa "humilhaste" ou "rebaixaste". Em Deus nos gloria-mos (8) pode ser traduzido como: "De Deus nos gloriamos" (Moffatt). Selá: cf.comentá-rio em 3.2.

  • O Problema (44:9-14)
  • Quando o escritor se dá conta das circunstâncias do seu povo, a fé é aparentemente contestada pela dura realidade. Mas, agora, tu nos rejeitaste (9) representa uma tran-sição abrupta da história para a realidade presente. A forte queixa desses versículos nos lembra de Jó e Jeremias. Aqueles que nos odeiam nos tomam como saque (10) tem sido traduzido por: "Aqueles que nos odeiam nos saquearam" (Berkeley), ou: "Os que nos odeiam nos tomam por seu despojo" (ARA). Tu vendes por nada o teu povo (12), isto é, os entregas nas mãos dos seus inimigos. O opróbrio dos nossos vizinhos (13) é melhor traduzido como "o escárnio dos nossos vizinhos" (AT Amplificado), o objeto do seu desprezo e motejo. Por provérbio entre as nações (14) é uma frase do hebraico de Deuteronômio 28:37, incluída para descrever um dos resultados da desobediência que viria sobre a nação. Moffatt entende o movimento de cabeça entre os povos como "zombado pelas nações".

  • Os Perseguidores (44:15-21)
  • Diante da penosa perseguição, o salmista ressalta sua inocência. Esse é o âmago do seu problema, como o era no caso de Jó. Deus parece ter permitido a perseguição sem causa aparente. Confusão (15) significa literalmente "desonra", "desgraça" (Anchor). O concerto (17; berith) era a base da fé hebraica firmada no Sinai, em que a Lei era a parte do acordo pelo lado humano O escritor afirma que tanto ele quanto os seus companheiros não agiram falsamente contra o concerto do Senhor, isto é, eles andaram de acordo com a lei de Deus, tanto interior quanto exteriormente (18). Ainda que nos quebrantas-te num lugar de dragões (19) significa literalmente: "para nos esmagardes onde vivem os chacais" (ARA). Isso pode referir-se ao local de uma derrota decisiva, no deserto longe de lugares habitados.' Ou o significado pode ser figurativo: "Tu nos esmagaste e fizeste-nos morar em lugares desertos, que são a habitação de chacais".' Nos cobriste com a som-bra da morte significa literalmente: "cobriste-nos com sombra mortal", ou: "densas tre-vas" (NVI). A luz na qual tinham caminhado havia se transformado em escuridão e triste-za. Visto que Deus conhece os segredos do coração (21), "os lugares escuros do coração"

    (Anchor), Ele é desafiado — mais uma vez, de forma semelhante ao caso de Jó — a indicar
    onde (no coração ou por meio de propósitos ocultos) o povo tem pecado.

    5. A Petição (44:22-26)

    Usando palavras que Paulo empregou para mostrar a universalidade da perseguição (22; cf. Rm 8:36), o poeta clama a Deus para vindicar o seu povo. Deus parece estar dormin-do (23) ; Ele tem escondido sua face e se esquecido da situação do seu povo (24). Como Norman Snaith explica: "A idéia de esquecer é uma das figuras de linguagem adotadas pelo salmista para expressar a 'ação demorada' de Deus. [...] A lembrança de Deus, portan-to, significa que Deus está agindo. [...] Lembrar não significa 'tomar nota e arquivar com cuidado para uma ação futura'. Significa, sim, lembrar e agir agora".8 O nosso corpo, curvado até o chão (25) quer dizer que a própria morte está próxima. Por amor das tuas misericórdias (26) refere-se ao amor fiel (chesed; cf.comentário em 17,7) de Deus.


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de Salmos Capítulo 44 versículo 14
    Sl 79:4; Sl 80:6.

    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 1 até o 26
    *

    Sl 44 Neste salmo, a alternância entre o "eu" e o "nós" sugere que o salmista é o rei de Israel. Não é possível identificar uma ocasião especial para a composição deste salmo, e ele pode ser aplicado a muitas ocasiões diferentes.

    * 44:1

    outrora fizeste, em seus dias. A memória desempenha um papel-chave nos salmos (Sl 77). Quando estamos aflitos, somos aliviados por relembrar os atos graciosos de Deus no passado. Neste salmo, entretanto, o livramento passado apõe uma sinal de interrogação sobre o presente. Por que Deus não age agora como o fez para nossos pais, no passado?

    * 44:2

    e os estabeleceste. A referência é à conquista e ao estabelecimento na Terra Prometida, conforme está registrado no livro de Josué.

    * 44:3

    a tua destra. Israel não tomou posse da Terra Prometida por seu próprio poder ou estratégia, mas através do poder de Deus. Deus lutou por eles como um guerreiro em seu meio (Js 6; Dt 7).

    *

    44:4

    Jacó. Um outro nome para Israel.

    * 44:6

    não é a minha espada que me salva. O povo de Deus precisa lutar, mas não confiar no tamanho de seu exército e nem em suas armas.

    * 44:9

    tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha. Deus estava com Israel em Jericó, mas agora ele não abençoava o exército com a sua liderança. Disso resultava uma derrota fragorosa para Israel.

    * 44:12

    Vendes por um nada o teu povo. Essas são palavras ousadas, um notável exemplo da honestidade da abordagem do salmista a Deus, em suas orações.

    * 44:19

    as sombras da morte. Normalmente reservadas para os inimigos de Deus (Na 1.8).

    * 44:22

    por amor de ti. O mundo parecia virado de cabeça para baixo. O povo não se havia esquecido de Deus, mas sofria por amor de Deus. Paulo cita este versículo em Rm 8:36.

    * 44:23

    Desperta! O salmista orava como se Deus estivesse dormindo, inconsciente do que acontecia com Israel. Essa linguagem corajosa reflete a frustração do autor. O grito usual a Deus, antes das batalhas, é "Levanta-te" (Sl 7:6).

    * 44:26

    por amor da tua benignidade. Especificamente, o amor de Deus para com aqueles com quem ele mantém uma relação de aliança (p.ex., Abraão, Gn 17:1-9).



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 1 até o 26
    44.1ss Este salmo possivelmente se cantou em uma ocasião como a narrada em 2Cr 20:18-19, onde o fiel rei Josafat estava rodeado de inimigos e os levita cantaram ao Senhor antes da batalha.

    44.1-3 "Jogou as nações" se refere à conquista do Canaán (a terra prometida) descrita no livro do Josué. Deus deu ao Israel a terra onde deviam entrar e expulsar a todos os malvados e que se opunham ao. Disse ao Israel que se estabelecesse na terra e fora uma testemunha para o mundo do poder e do amor de Deus. Rodeado de inimigos, o salmista recordou o que Deus fez por seu povo e se animou. Podemos ter esta mesma confiança em Deus quando nos sentirmos atacados.

    44.6, 7 No que ou em quem confia você? Só Deus é digno de confiança. Nunca lhe abandonará.

    44.9-22 Apesar de sua fé (44,17) e obediência (44,18) a Deus, derrotaram ao Israel. O salmista não entendia por que Deus permitiu que isto acontecesse, mas não perdeu a esperança de descobrir a resposta (44.17-22). Apesar de que sentia que seu sofrimento era imerecido, revelou a verdadeira razão de seu sofrimento neste versículo. Sofria porque estava comprometido com Deus. Paulo citou a queixa do salmista (Rm 8:36) para mostrar que sempre devemos estar preparados para enfrentar a morte por causa de Cristo. Assim, nosso sofrimento possivelmente não seja um castigo, a não ser uma cicatriz de batalha para demonstrar nossa lealdade.

    44.22-26 O salmista gritou a Deus que redimisse a seu povo por causa de sua misericórdia. "Somos contados como ovelhas para o matadouro". Nada pode nos separar do amor de Deus, nem sequer a morte (Rm 8:36-39). Quando temer por sua vida, peça a Deus que o libere e recorde que nem sequer a morte física pode separar o Do.

    44.23-25 As palavras do salmista sugerem que não acreditou que Deus o tivesse abandonado. Em vez disso, insistiu a Deus para que apressasse sua ajuda, perguntando-se por que Deus parecia dormido. Um paralelo do Novo Testamento se encontra em Mc 4:35-41, quando Jesus ficou dormido na barco durante a tormenta. Em ambos os casos, é obvio, Deus estava preparado para ajudar, mas primeiro quis edificar a fé de seus seguidores.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 1 até o 26
    Sl 44:1 Chron. , 17 ), e que a derrota de Josias (2Cr 35:20 ), foram propostas também. Alguns estudiosos recentes favorecem uma data próxima. O salmo não se encaixa no período dos Macabeus exatamente, e é difícil explicar a sua sendo incorporados Livro II dos Salmos se estava escrito que tardia.

    O título hebraico atribui isso aos filhos de Coré. Estes são conhecidos por ter sido músicos profissionais, no tempo de Davi. Eles parecem ter continuado, pelo menos, até o tempo de Josafá (6 2 Chron.:. 31f ; 2Cr 20:19. ). O fato de que este salmo eSalmo 40 se assemelham entre si em diversas expressões e em seu tom geral também aponta para o tempo de Davi.

    Sendo um Masquil, Sl 44:1 ).

    O escritor confessa livremente própria incapacidade de Israel de se defender. Nem foi o seu braço salvá-los; mas a tua destra . Tais orações sob tais circunstâncias são a certeza de gerar ação de graças, acção de graças é uma expressão de fé, trazendo tranquilidade de espírito pela comunicação da paz divina (Fp 4:6 ).

    III. QUEIXA do salmista AT sendo lançado OFF (Sl 44:9 ). Os crentes citam muitas vezes, mas acho difícil lembrar que "daqueles que amam a Deus todas as coisas cooperam para o bem" (Rm 8:28 ).

    É bom, esquadrinho o coração em tempos de trevas para que o pecado deve ter escondido o rosto de Deus de nós. Como Ele abandonou o rei Saul (1Sm 28:6. ). Deus não vai esquadrinhar isso? Pois ele conhece os segredos do coração. Como abençoado para desnudar o coração diante de Deus e ter-lhe sussurrar que tudo está bem! E Ele não desampara os seus filhos que são fiéis a Ele (He 13:5 ).

    IV. UMA ORAÇÃO PARA DEUS surgir e HELP (Sl 44:23 ), uma palavra que significa o vínculo de lealdade e verdade que existe entre as duas partes para uma aliança. Sem chesed(misericórdia, bondade) um pacto não pode ser feita.

    Qual é então a instrução (maskil) deste salmo? (1) Ele ensina que, por razões que só Deus, o crente, por vezes, deve ande pelo vale da sombra e, sem ver a face de Deus. (2) Ele ensina que a fé não precisa de ser perdido quando Deus esconde o rosto. (3) Ele ensina que a fidelidade na hora da escuridão vai suceder em fichas renovadas de sua benignidade. "Para os que amam a Deus todas as coisas cooperam para o bem."


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 1 até o 26
    44.1- 26 Os atos de libertação, que Deus fez no passado, são a base para pleitearmos Sua intervenção no presente. O gozo no presente e a esperança pela futuro alicerçam-se nos fatos do passado (1-3). Quem libertou no passado, não deixará de libertar no futuro (4-8).
    44.4 Este Deus da história é também o nosso Salvador pessoal.

    44.5 A nossa vitória depende da força de Deus, na qual podemos confiar (Fp 4:13; 2Co 2:14). A nossa força nada adianta (6), mas em Deus somos mais do que vencedores, (7-8; conforme Rm 8:31-45).

    44:9-16 Uma descrição de alguma derrota e frustração que a nação de Israel acabara de sofrer, mas, esta vez, não por causa do seu pecado (17-18). Não devemos atribuir todo o sofrimento às falhas morais do sofredor. O livro de Jó mostra-nos que o pecado não é a única causa do sofrimento. A derrota e a decepção fazem parte da disciplina da qual necessitamos, e muitas vezes nos ensinam e ajudam muito mais do que alguma aparência de êxito. O uso contínuoda palavra "tu" nos vv. 10-14 atribui as circunstâncias de Israel à ação de Deus.
    44.11 Nos espalhaste. Literalmente, os israelitas foram espalhados no ano 721 a.C. (o reino do norte), e 587 a.C. (o reino do sul). Então, este salmo pertencia a uma época bem posterior à de Davi (c. 1011-971 a.C.). Mas talvez a referência seja apenas a algum exército israelita derrotado no território dos filisteus, tiros, sírios, amonitas, moabitas, edomitas, ismaelitas, cananeus, citas, etc., os vizinhos imediatos dos israelitas, sem contar, os grandes impérios.

    44.14 Foi exatamente esta situação que Moisés predisse para a nação, se viesse a desobedecer à Lei de Deus (Dt 28:37).

    44:17-22 A inocência descrita aqui deve ser considerada relativa, e não absoluta; alega-se que não havia apostasia nacional. Mas ninguém pode declarar que absolutamente nunca se esquecera de Deus, nunca fora infiel à Sua Palavra, nunca se desviara dos caminhos que Deus sempre aponta (17-18); só Deus é que sabe até que ponto fizemos tudo isto (21).
    44.19 Chacais. Habitantes de lugares desertos. A evidência pode apontar para alguma, batalha no deserto de Edom (2Cr 20:0; He 5:8).

    44:23-26 Uma das vantagens da tristeza é que nos leva à oração. Uma criança, que tinha um pai bêbado, disse à sua mãe: "Será que Satanás não percebe que, quando manda papai bêbado para casa, nos dá mais uma oportunidade para levar um recado para Jesus?". Se o sofrimento nos leva a pensar que Deus está longe, é realmente só para nos tornar mais diligente em buscar a consolação e a sabedoria de Deus.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 1 até o 26
    Sl 44:08ss) e a época durante a invasão de Judá conduzida por Senaqueribe (2Rs 18:13—19.37).

    A oração é feita por um indivíduo em favor de todo o povo — provavelmente o rei, mas pode ter sido também o comandante do exército ou o líder religioso — que fala na primeira pessoa do singular nos v. 4ss,15. A primeira estrofe (v. 1-8) está em forma de hino; remete aos atos salvíficos de Deus na conquista de Canaã (v. 1-3) e então usa essa evidência como base para a segurança e esperança de vitória (v. 4-8. Observe que é difícil saber se o verbo deve ser traduzido no presente [NVI], no passado [BJ] ou no futuro [VA, NEB]). A segunda estrofe relata a angústia presente na forma tradicional do lamento: eles foram derrotados na batalha (v. 10); alguns foram levados prisioneiros e deportados para um país estrangeiro (v. 11-12); a nação é motivo de zombaria entre os seus vizinhos (v. 13-14); e, o pior de tudo, Javé, o seu líder em batalhas passadas (conforme 1Sm 4:0), evidentemente se negou a oferecer ajuda (v. 9). A terceira estrofe (v. 17-26) declara que a nação é inocente das acusações de apostasia que podem muito bem ter sido feitas contra ela (conforme Dt 4:25ss; 6.14ss) e verbaliza também a perplexidade diante do desastre presente (v. 17-22). Essa estrofe termina com uma súplica ardente por ajuda (v. 23-26).

    Título: v. Introdução III. 1,2,3. v. 1. ouvimos-. provavelmente uma referência à recitação cultual e litúrgica da história da salvação (conforme Sl 78:00ss; Js 4:6. v. 2. expulsaste-, lit. “deserdaste”, estabeleceste-. conforme Êx 15:17; 2Sm 7:10; Is 5:0,12Lm 2:13). luz do teu rosto-, a bondade e a ajuda de Deus (v.comentário Dt 4:6). v. 4. Rei: conforme 24.7; 68.24; 93.1. vitórias: lit. “salvações” (v.comentário de 35.3). v. 5. pomos em fuga... pisoteamos: como os bois selvagens (conforme Dt

    33.17). pelo teu nome-, v.comentário Dt 20:1. v. 8. Pausa (“Selá”) v. Introdução III. 3. v. 12. Vendeste-, como escravos (conforme Dt 32:30Jz 2:14; 1Sm 12:9; Is 50:1). v. 14. provérbio: v.comentário de 49.4.

    v. 17ss. “Embora o serviço a Deus nunca seja perfeito, podemos falar de lealdade e deslealdade a Deus; por isso, a afirmação do povo não deve ser considerada um exemplo de grave arrogância” (A. A. Anderson), v. 19. covil de chacais: uma expressão proverbial a respeito do deserto como um lugar de ruína e devastação (conforme Is 34:13; Is 35:7; Jr 9:11; Jr 10:22). A linha pode ter um dos dois significados seguintes: ou o país foi reduzido a um ermo, ou os sobreviventes tiveram de fugir para o deserto, densas trevas: o TM traz “sombras da morte” (v.comentário Dt 23:4); conforme Is 9:1Sl 107:10,Sl 107:14; 10:21. v. 22. por amor de ti: provavelmente uma referência ao fato de que a razão e o propósito do sofrimento deles estão ocultos em Deus (Weiser; conforme v. 9-14), e não a idéia de que eles estão sofrendo em virtude de sua fidelidade a Deus (A. A. Anderson); mas conforme o uso de Paulo em Rm 8:36; Sl 78:65; Sl 121:4). v. 24. escondes o teu rosto: conforme Sl 13:1; Sl 22:24Sl 88:14; Is 54:8; Is 57:17; Dt 31:17,Dt 31:18. esqueces: i.e., “demoras para agir” (conforme 9.12). v. 25. Possivelmente uma referência à postura de lamento e humilhação (conforme Dt 9:18; Js 7:6; Sl 119:25; Is 47:1). v. 26. Levanta-tel: possivelmente uma referência à arca (conforme Nu 10:35.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 9 até o 16

    9-16. O Abandono de Israel. Tu nos lançaste fora. Sua única esperança não fora com eles à batalha. Assim Deus é acusado por sua recente derrota. O salmista usa de cortante sarcasmo ao dizer que Deus fizera uma troca péssima vendendo o Seu povo por nada ao inimigo.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 44 do versículo 9 até o 16
    b) A profunda desonra da presente condição (9-16)

    As palavras Agora, porém, introduzem uma tremenda contradição. Seu Rei e Deus tinha lançado fora Seu povo e havia repudiado as ligações que tinha com eles, ou assim parecia ser (cfr. Sl 43:2; Sl 89:38). Seus exércitos se tinham lançado na batalha, mas o Senhor se mantivera para trás (cfr. Nu 14:40-4; e contrastar com 2Sm 5:24). Estavam perplexos e perdidos, e os seus inimigos os despojavam à vontade, e o povo do Senhor era como ovelhas inofensivas (11; cfr. vers. 22). Até parecia que Deus os tinha dado, ou que os tinha vendido virtualmente por nada (12; Os 3:3). Certamente Ele não adquirira prestígio para Si mesmo entre as nações. Seus vizinhos edomitas e moabitas regozijavam-se com suas desgraças (13; cfr. Sl 79:4) e zombavam às gargalhadas da crença dos judeus na proteção de Deus. Até mesmo as nações mais remotas consideravam a questão com desdém (14; cfr. Dt 28:37; Sl 22:7). Em poucas palavras, o povo de Deus estava humilhado e completamente derrotado por causa do inescapável escárnio dos homens que blasfemavam e diziam que "as promessas do Senhor, vosso Deus, são obviamente inúteis".


    Dicionário

    Cabeça

    substantivo feminino Extremidade superior do corpo do homem e anterior do de um animal, que contém o cérebro e os órgãos de vários sentidos: a cabeça compõe-se do crânio e da face.
    Especialmente, o crânio: quebrar a cabeça.
    Tudo quanto tem alguma relação de situação ou de forma com a cabeça: cabeça de alfinete.
    Começo: a cabeça de um capítulo.
    Parte de um órgão mecânico ou de um conjunto que tem ação particular.
    Figurado Espírito, imaginação: ter uma coisa na cabeça.
    Razão, sangue-frio: perder a cabeça.
    Indivíduo: pagar tanto por cabeça.
    Vida: isso custou-lhe a cabeça.
    Caráter, inteligência: boa, má cabeça.
    Vontade: seguir sua própria cabeça.
    Direção, autoridade: a cabeça de uma empresa.
    Militar Elemento mais avançado de uma coluna.
    Perder a cabeça, não se dominar; exaltar-se.
    Ter a cabeça no lugar, ter juízo, bom senso.
    Baixar a cabeça, humilhar-se, envergonhar-se.
    Curvar a cabeça, submeter-se.
    De cabeça, de memória.
    Virar a cabeça, perturbar mentalmente; fazer adotar outras opiniões.
    substantivo masculino Chefe: o cabeça da revolução.

    substantivo feminino Extremidade superior do corpo do homem e anterior do de um animal, que contém o cérebro e os órgãos de vários sentidos: a cabeça compõe-se do crânio e da face.
    Especialmente, o crânio: quebrar a cabeça.
    Tudo quanto tem alguma relação de situação ou de forma com a cabeça: cabeça de alfinete.
    Começo: a cabeça de um capítulo.
    Parte de um órgão mecânico ou de um conjunto que tem ação particular.
    Figurado Espírito, imaginação: ter uma coisa na cabeça.
    Razão, sangue-frio: perder a cabeça.
    Indivíduo: pagar tanto por cabeça.
    Vida: isso custou-lhe a cabeça.
    Caráter, inteligência: boa, má cabeça.
    Vontade: seguir sua própria cabeça.
    Direção, autoridade: a cabeça de uma empresa.
    Militar Elemento mais avançado de uma coluna.
    Perder a cabeça, não se dominar; exaltar-se.
    Ter a cabeça no lugar, ter juízo, bom senso.
    Baixar a cabeça, humilhar-se, envergonhar-se.
    Curvar a cabeça, submeter-se.
    De cabeça, de memória.
    Virar a cabeça, perturbar mentalmente; fazer adotar outras opiniões.
    substantivo masculino Chefe: o cabeça da revolução.

    l. Esta palavra é muitas vezes empregada figuradamente na Sagrada Escritura. Cristo é a cabeça da igreja (Cl 1:18) em virtude de sua eminência e da sua influência, comunicando vida, saúde, força a cada crente. o marido é, também, a cabeça da mulher (Gn 3:16), com respeito à preeminência do sexo (1 Pe 3,7) e à excelência do conhecimento 1Co 14:35). A pedra que os edificadores rejeitaram foi feita a cabeça (a principal pedra) do ângulo (Sl 118:22). 2. Nas visões de Ezequiel os sacerdotes piedosos costumavam cortar rente o cabelo de suas cabeças, mas não com a navalha de barba – e faziam isso como sinal de varonilidade, e com o fim de evitar aqueles costumes do sacerdócio pagão (Ez 44:20). (*veja Cabelo.)

    Cabeça A parte superior ou anterior do corpo do ser humano e dos animais. Em sentido figurado, “chefe” (Ef 4:15); 5.23). “Ter a cabeça exaltada” quer dizer “vencer” (Sl 27:6). Rapar a cabeça era sinal de tristeza (1:20) ou de voto (Nu 6:9); (At 18:18). V. IMPOSIÇÃO DE MÃOS e MENEAR.

    Movimento

    movimento s. .M 1. Ato de mover ou de se mover. 2. Mudança de lugar ou de posição; deslocação. 3. Impulso da paixão que se eleva na alma. 4. Astr. Marcha real ou aparente dos corpos celestes. 5. Variante em certas quantidades. 6. Agitação política. 7. Agitação produzida por uma multidão que se move em diferentes sentidos.

    Nações

    nação | s. f. | s. f. pl.
    Será que queria dizer nações?

    na·ção
    nome feminino

    1. Conjunto de indivíduos habituados aos mesmos usos, costumes e língua.

    2. Estado que se governa por leis próprias.

    3. Casta, raça.

    4. Naturalidade, pátria.


    nações
    nome feminino plural

    5. Religião Gentio, pagão (em relação aos israelitas).


    direito das nações
    Direito internacional.


    Nações Designação geral dos povos não-israelitas (Ex 34:24; Lc 24:47). “Nação”, no singular, é usado também para Israel (Gn 12:2; Ex 19:6).

    Nações Ver Gentios.

    Poer

    verbo bitransitivo Antigo Forma antiga de pôr; grafia atual e preferencial: pôr.
    Dispor, afixar, colocar alguma coisa em alguém ou em outra coisa; pôr: poer roupa no varal para secar.
    Adicionar algo a; incluir: poer o nome da noiva no livro de casamento.
    Etimologia (origem da palavra poer). Do latim ponere.

    Povos

    povo | s. m. | s. m. pl.

    po·vo |ô| |ô|
    (latim populus, -i)
    nome masculino

    1. Conjunto dos habitantes de uma nação ou de uma localidade. = POPULAÇÃO

    2. Pequena povoação.

    3. Lugarejo.

    4. Aglomeração de pessoas. = GENTE

    5. Figurado Grande número, quantidade.

    6. História Estrato da população que não pertencia nem ao clero, nem à nobreza. = PLEBE


    povos
    nome masculino plural

    7. As nações.


    povo miúdo
    Classe inferior da sociedade. = ARRAIA-MIÚDA, PLEBE

    Plural: povos |ó|.

    Provérbio

    substantivo masculino Frase, ou ditado curto de origem popular, que resume um conceito moral, uma norma social: "só percebemos o valor da água depois que a fonte seca".
    Cristianismo Segundo os textos bíblicos, frase que possui o intuito de educar ou aconselhar; pensamento.
    substantivo masculino plural Provérbios. Refere-se ao livro bíblico, Livro dos Provérbios, do Antigo Testamento, cujos textos têm o propósito de educar ou aconselhar.
    Etimologia (origem da palavra provérbio). Do latim proverbium.ii.

    Objeto de zombaria e de ridícula, termo de insulto (17:6).

    Provérbio Afirmação breve, freqüentemente em linguagem figurada, a respeito de verdades e fatos da vida comum (Pv 1:1); (Lc 4:23).

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 44: 14 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por abanar de cabeça entre os povos.
    Salmos 44: 14 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1471
    gôwy
    גֹּוי
    nação, povo
    (of the Gentiles)
    Substantivo
    H3816
    lᵉʼôm
    לְאֹם
    as pessoas
    (the people)
    Substantivo
    H4493
    mânôwd
    מָנֹוד
    ()
    H4912
    mâshâl
    מָשָׁל
    provérbio, parábola
    (his parable)
    Substantivo
    H7218
    rôʼsh
    רֹאשׁ
    cabeça, topo, cume, parte superior, chefe, total, soma, altura, fronte, começo
    (heads)
    Substantivo
    H7760
    sûwm
    שׂוּם
    pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
    (and he put)
    Verbo


    גֹּוי


    (H1471)
    gôwy (go'-ee)

    01471 גוי gowy raramente (forma contrata) גי goy

    aparentemente procedente da mesma raiz que 1465; DITAT - 326e n m

    1. nação, povo
      1. nação, povo
        1. noralmente referindo-se a não judeus
        2. referindo-se aos descendentes de Abraão
        3. referindo-se a Israel
      2. referindo-se a um enxame de gafanhotos, outros animais (fig.) n pr m
      3. Goim? = “nações”

    לְאֹם


    (H3816)
    lᵉʼôm (leh-ome')

    03816 לאם l eom̂ ou לאום l e’owm̂

    procedente de uma raiz não utilizada significando reunir; DITAT - 1069a; n m

    1. um povo, nação

    מָנֹוד


    (H4493)
    mânôwd (maw-node')

    04493 מנוד manowd

    procedente de 5110 um balanço ou movimento (da cabeça em zombaria); DITAT - 1319c; n m

    1. meneio, sacudidela

    מָשָׁל


    (H4912)
    mâshâl (maw-shawl')

    04912 משל mashal

    aparentemente procedente de 4910 em algum sentido original de superioridade em ação mental; DITAT - 1258a; n m

    1. provérbio, parábola
      1. provérbio, dito proverbial, enigma
      2. provérbio
      3. símile, parábola
      4. poema
      5. sentenças de sabedoria ética, máximas éticas

    רֹאשׁ


    (H7218)
    rôʼsh (roshe)

    07218 ראש ro’sh

    procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando sacudir; DITAT - 2097; n. m.

    1. cabeça, topo, cume, parte superior, chefe, total, soma, altura, fronte, começo
      1. cabeça (de homem, de animais)
      2. topo, cume (referindo-se à montanha)
      3. altura (referindo-se às estrelas)
      4. líder, cabeça (referindo-se a homem, cidade, nação, lugar, família, sacerdote)
      5. cabeça, fronte, vanguarda, começo
      6. o principal, selecionado, o melhor
      7. cabeça, divisão de exército, companhia, grupo
      8. soma

    שׂוּם


    (H7760)
    sûwm (soom)

    07760 שום suwm ou שׁים siym

    uma raiz primitiva; DITAT - 2243; v.

    1. pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
      1. (Qal)
        1. pôr, colocar, depositar, pôr ou depositar sobre, deitar (violentamente) as mãos sobre
        2. estabelecer, direcionar, direcionar para
          1. estender (compaixão) (fig.)
        3. pôr, estabelecer, ordenar, fundar, designar, constituir, fazer, determinar, fixar
        4. colocar, estacionar, pôr, pôr no lugar, plantar, fixar
        5. pôr, pôr para, transformar em, constituir, moldar, trabalhar, fazer acontecer, designar, dar
      2. (Hifil) colocar ou fazer como sinal
      3. (Hofal) ser posto