Enciclopédia de Salmos 5:12-12
Índice
Perícope
sl 5: 12
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Pois tu, Senhor, abençoas o justo e, como escudo, o cercas da tua benevolência. |
ARC | Pois tu, Senhor, abençoarás ao justo; circundá-lo-ás da tua benevolência, como de um escudo. |
TB | Pois tu abençoarás o justo; |
HSB | כִּֽי־ אַתָּה֮ תְּבָרֵ֪ךְ צַ֫דִּ֥יק יְהוָ֑ה כַּ֝צִּנָּ֗ה רָצ֥וֹן תַּעְטְרֶֽנּוּ׃ |
BKJ | Porque tu, SENHOR, abençoarás ao justo; com favor tu circundá-lo-ás como com um escudo. |
LTT | Pois Tu, ó SENHOR, abençoarás ao justo; circundá-lo-ás da Tua benevolência como de um escudo. |
BJ2 | Todos os que se abrigam em ti se alegrem e se rejubilem para sempre; tu os proteges e exultam em ti os que amam o teu nome. |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 5:12
Referências Cruzadas
Salmos 1:1 | Bem-aventurado o varão que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores. |
Salmos 3:3 | Mas tu, Senhor, és um escudo para mim, a minha glória e o que exalta a minha cabeça. |
Salmos 3:8 | A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua bênção. (Selá) |
Salmos 29:11 | O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz. |
Salmos 32:7 | Tu és o lugar em que me escondo; tu me preservas da angústia; tu me cinges de alegres cantos de livramento. (Selá) |
Salmos 32:10 | O ímpio tem muitas dores, mas aquele que confia no Senhor, a misericórdia o cercará. |
Salmos 84:11 | Porque o Senhor Deus é um sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão. |
Salmos 112:1 | Louvai ao Senhor! Bem-aventurado o homem que teme ao Senhor, que em seus mandamentos tem grande prazer. |
Salmos 115:13 | Abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
0 Salmo 5 também é uma oração matutina (v.
3) ligada à adoração no Templo (v. 7). Ele reflete o mesmo pano de fundo (perigo e controvérsia) encontrado nos Salmos
O salmo é dividido em quatro estrofes. Na primeira estrofe o salmista suplica para que o Senhor lhe dê ouvidos (1-3). Os versículos
O escritor ora para que Deus ouça as suas palavras e considere a sua meditação (1). O termo hebraico para meditação é um termo raro, usado somente mais uma vez em Salmos
Davi está convencido de que Deus na sua justiça não pode nem vai tolerar o mal. Portanto, os loucos (5), literalmente os orgulhosos ou arrogantes, não pararão à sua vista. O SENHOR aborrecerá o homem perverso na sua má ação, embora em amor o Senhor trabalhe para o seu arrependimento. Sanguinário é literalmente "homem de sangue" — sedento por sangue. Em contrapartida, o salmista adorará o Senhor lembran-do-se da grandeza da benignidade dele (7). Mesmo na adoração pessoal em casa, o salmista viraria sua face para o santuário do Senhor, que representa a presença de Deus com e a favor do seu povo (cf. Dn
O mal não pode deixar de ser castigado. O salmista liga uma oração por libertação a favor dele mesmo com uma nota de imprecação (maldição) contra os inimigos de Deus e os seus (cf. Int., "Classificação dos Salmos"). Aplana diante de mim o teu caminho (8), isto é, conduz-me em um caminho reto e plano. Não há retidão (9) significa sem sinceridade ou verdade. íntimo refere-se à essência da personalidade, do coração ou do próprio eu. No hebraico, maldades significam "destruição", no sentido de estar inclina-do à destruição. A sua garganta é um sepulcro aberto foi citado por Paulo em Roma-nos
A justiça requer não apenas o castigo da maldade, mas a recompensa da retidão. Aqueles que confiam (11) no Senhor e amam o seu nome se alegrarão e exultarão, porque eles têm uma defesa segura. Deus abençoará o justo (12) e o circundará (protegerá) como de um escudo. A palavra usada aqui significa um grande escudo, suficiente para proteger o corpo todo.
Genebra
Sl 5 Este lamento roga ao Senhor, em meio à aflição. Entretanto, o salmista também expressou confiança na proteção do Senhor. A aflição do salmista foi causada pela linguagem maligna dos ímpios.
* 5:1
gemido. A palavra hebraica implica em uma espécie de sussurro, de fala quase inaudível, como acompanharia a memorização ou uma reflexão (1.2).
* 5:2
Rei meu. Davi, o rei de Israel, dirigiu-se a Deus como o seu Rei. ele sabia que o seu próprio reinado era um pálido reflexo do reinado de Deus.
* 5:4
Não és Deus que se agrade com a iniqüidade. Essa é uma declaração poética atenuada. Deus odeia o pecado (v. 5; 11.5).
contigo não subsiste o mal. Deus é santo, "separado" de todo o mal. Pessoas pecaminosas não podem entrar em sua presença sem um sacrifício substitutivo.
* 5:7
entrarei na tua casa. O salmista protesta a sua inocência afirmando o seu desejo de adorar o Senhor. "Tua casa" e "teu santo templo" são frases que podem referir-se ao local onde o templo seria construído, ou talvez o tabernáculo existente nos próprios tempos do salmista (1Sm
pela riqueza da tua misericórdia. O escritor sabia que ele era diferente dos iníquos somente por causa da misericórdia de Deus. Seus próprios pecados haveriam de destruí-lo se Deus não tivesse compaixão dele, ao aproximar-se da presença de Deus.
* 5:8
o teu caminho. A senda segura que Deus abre é, igualmente, a vereda da obediência à sua vontade.
* 5:9
crimes... sepulcro aberto. Note o leitor como a linguagem maligna atrai a morte.
* 5:10
caiam por seus próprios planos. O salmista invocou a Deus para castigar os ímpios, por serem eles culpados. O pecado por muitas vezes traz suas próprias conseqüências retributivas.
Matthew Henry
Wesley
Uma audiência com Deus baseia-se, em segundo lugar, em certas qualidades desejáveis e / ou atos do suplicante. São eles: (1) a humildade: o arrogante não subsistirá ; (2) veracidade: tu queres destruir os que falam mentiras ; (3) tranqüilidade: SENHOR aborrece o sanguinário ; (4) confiança na misericórdia de Deus: na abundância de tua benignidade ; e (5) o temor de Deus: em teu temor vou adorar .
III. As petições (SlA segunda petição é para o julgamento contra os inimigos da justiça: mantenha-os culpados, ó Deus . O salmista vê os inimigos do povo de Deus para o que eles realmente são: os inimigos de Deus (pois se rebelaram contra ti ); portanto, ele ora para que possam ser frustrados por seus próprios atos e ativamente julgados por Deus.
Grande sabedoria é necessária neste momento para que orações contra os inimigos ser de motivos carnais. Trapp aconselha com relação às orações imprecatórias:
Se vamos a qualquer momento, tomar sobre nós a imprecate (como se pode, em alguns casos), temos de ver a ele, em primeiro lugar, que a nossa causa ser bom; em segundo lugar, o que fazemos não por vingança privada, mas apenas para a glória de Deus;em terceiro lugar, que não dizer uma sílaba desta forma, mas pela orientação do Espírito de Deus.O terceiro pedido é que todos os que confiam em Deus pode ter alegria porquanto tu os defendes .
A oração termina com uma expressão de confiança de que o Senhor respondeu: ele vai abençoar os justos . Ele vai compasso do teu favor como de um escudo .
Russell Shedd
5.3 Muita coisa depende de como principiamos nosso dia.
5:4-6 Os ímpios, porém, não podem esperar uma resposta de Deus.
5.7 Davi,a antítese do ímpio, se aproxima de Deus coma filho Seu, com reverência, reconhecendo os benefícios que de Deus recebe.
5.8 O desejo de Davi é ter diretrizes dopróprioDeus (conforme Sl
5.9 O que nos leva a necessitar da direção divina e o que nos constrange a nunca ousar desviar-nos deste propósito é o fato que vivemos num mundo hostil a toda realidade espiritual (conforme Rm cap. 3).
5.10 Esta oração, como muitas outras semelhantes que se acham no Livro dos Salmos, é um apelo a Deus de Se vindicar a Si mesmo, de revelar publicamente Sua justiça e assim, envergonhar os ímpios e vindicar os fiéis; o ponto culminante de tudo isto será o Dia do Julgamento.
5.11,12 O contraste entre a sorte dos justos e a dos ímpios, descritos nos vv. 9 e 10, uma vez mais se destaca claramente. O homem que confia em Deus e ama-O, regozijar-se-á porque é o próprio Deus que lhe dará proteção e bênçãos.
NVI F. F. Bruce
As cinco estrofes tratam da antítese entre os justos e os ímpios (conforme Sl
Moody
10-12. Uma Oração por Retribuição. Declara-os culpados. A oração continua com um pedido de justiça sobre aqueles inimigos. Como aqueles que se rebelam contra Deus, eles devem ser considerados culpados, deve-se permitir que caiam e que sejam rejeitados completamente. Em contraste ao destino triplo dos ímpios, aqueles que confiam em Deus participam de alegria infinda. Eles que regozijem-se, folguem de júbilo, e em ti se gloriem.
Francis Davidson
Esta parte do Salmo ocupa-se com os mesmos elementos da seção anterior, isto é, os ímpios e os tementes a Deus, mas a orientação e a ênfase são completamente diferentes. Os vers. 4,6 consideram o ímpio como à vista de Deus; os vers. 9-10 descrevem-nos como eles são na vida. Os versos
Dicionário
Abençoar
verbo transitivo direto Transmitir uma bênção, lançá-la sobre algo ou alguém: o padre abençoou seus fiéis.Almejar o bem: a mãe é capaz de amar e abençoar seus filhos.
Glorificar algo ou alguém: abençoou o herói por sua coragem.
Dar proteção, converter em algo benéfico, providenciar auxílio: os bons abençoam os que buscam a paz.
verbo pronominal Fazer em si próprio o sinal da cruz: abençoou-se.
Etimologia (origem da palavra abençoar). A + bênção - sob a forma sem nasalização - benço + ar.
bendizer, benzer, louvar; bendito, abençoado, bento, benção, benzimento. – Do verbo latino benedicere formaram-se – diz Roq. – três verbos portugueses (bendizer, benzer, abençoar) que, posto que concordem na ideia principal, têm entre si alguma diferença. O primeiro, bendizer, significa propriamente “dizer bem, louvar, exalçar”. O segundo, abençoar (ou abendiçoar), significa “deitar a benção, ou benções”. O terceiro, benzer, significa “lançar benções acompanhando-as de preces e ritos apropriados à coisa que se benze. Bendizer e abençoar confundem-se muitas vezes na significação extensiva de “desejar, pedir bens e prosperidades para alguém”. Benzer não é hoje usado senão para indicar as benções eclesiásticas ou supersticiosas. “O justo bendiz (ou louva) ao Senhor tanto na prosperidade como na desgraça”. “Os pais abençoam os filhos para que sejam felizes”. “Os sacerdotes benzem tudo que é consagrado ao culto divino”; e também “abençoam a assistência ao fim da missa”. O que se diz de bendizer aplica-se a louvar; com esta diferença: louvar se diz em relação a Deus, a santos e a homens; bendizer pode referir-se também a coisas. Bendizemos a hora, o instante em que nos vem alguma felicidade; e não – louvamos; porque louvar é mais “fazer elogios” do que “dizer bem e dar graças”. Esta diferença – diz Roq. – (entre bendizer, benzer e abençoar) torna-se mais sensível nos particípios destes verbos. – Bendito ou abençoado se diz para designar a proteção particular de Deus sobre uma pessoa, uma família, uma nação, etc. Nossa Senhora é bendita entre todas as mulheres. Todas as nações foram abençoadas em Jesus Cristo. – Bento designa a benção da Igreja, dada pelo sacerdote com as cerimônias do costume. Pão bento, água benta, etc. – Vê-se, pois, que bendito, e às vezes abençoado, se pode dizer no sentido moral e de louvores, e bento no sentido legal e de consagração. “As bandeiras militares, bentas com grande pompa na 1greja, nem sempre são abençoadas do Céu nos campos de batalha”. – Também se sente a distinção nos derivados benção e benzimento (ou benzedura). Benção é tanto o ato de abençoar como de benzer. Dizemos – a benção do pão, como dizemos – a benção dos pais. Benzimento é também ato de benzer, não já de abençoar; e mesmo como significando “ato de benzer, já não 28 Rocha Pombo se pode mais aplicar a cerimônias de culto, nem mesmo nos casos em que se aplica o verbo benzer. O sacerdote benze o fogo, a água, o óleo; mas a benzimento do fogo preferimos dizer – a benção do fogo. Benzimento ou benzedura ficou tendo aplicação quase exclusiva a “coisas de cabala, a gestos ou figurações de supersticiosos”.
Abençoar V. BÊNÇÃO.
Quando Moisés abençoou os filhos de israel (Dt 33), ele profetizou uma contínua progressão de prosperidades para eles, no auxilio de Deus. Era essa uma forma patriarcal de bênção e ao mesmo tempo uma cerimônia religiosa, em conformidade com a maneira de abençoar do Pai celestial, que está sempre, na realidade, a derramar benefícios sobre as Suas criaturas. Quando se diz no Sl 103 que os homens bendizem ao Senhor, isto significa pertencer ao Criador o louvor e a honra que são igualmente o dever e a alegria das Suas criaturas prestar-lhe. Mas quando é Deus que abençoa o Seu povo, como acontece em Gn
Benevolência
substantivo feminino De natureza boa, benévola; que trata alguém com bondade, com boa vontade.Que perdoa facilmente; tolerância, indulgência: que, em meio à maldade, se sobressaia a benevolência.
Característica ou particularidade de benevolente, bom, benigno, tolerante.
Etimologia (origem da palavra benevolência). Do latim benevolentia.
A palavra benevolência vem do latim benevolentia, que significa o estado de ter boa vontade.
Boa vontade; complacência.
Benevolência Boa vontade para com alguém (Et
Circundar
verbo transitivo Andar em torno.Rodear; cercar.
Rodear com um traço: circundar uma figura.
Circundar Rodear (Sl
Como
assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.
Escudo
Escudo Antiga arma de defesa, feita de couro ou de metal, geralmente de forma circular ou oval, que os soldados, por meio de braçadeiras, prendiam num dos braços para se protegerem dos golpes de espada ou de lança (1Smsubstantivo masculino Arma defensiva. Era o principal meio de proteção na guerra desde os mais remotos tempos até a invenção das armas de fogo. Escudos de madeira, às vezes cobertos com peles ou couro de animais, podiam ser levados na mão para defender quem o portava dos golpes do adversário, enquanto a outra mão ficava livre para usar uma maça, espada ou lança. Posteriormente, usaram-se escudos de metal.
Quatro palavras hebraicas são traduzidas pela palavra escudo. A primeira refere-se àquele escudo que era de tal grandeza que podia proteger todo o corpo. Era este o tsinnah, grande escudo de madeira, coberto de duras peles – o magen era um pequeno escudo redondo ou octogonal, muito usado pelos judeus, babilônios, caldeus, assírios e egípcios. Este pequeno escudo era, também, feito de madeira, coberto de couro para uso geral, e havia-os com uma cobertura de ouro (1 Rs 10.16, 17 – 14.26,27). o escudo de maiores proporções era empregado principalmente pela infantaria, sendo, algumas vezes, levado pelo escudeiro (1 Sm 17.7). Também se usava durante os cercos, sendo muitos deles colocados juntos, de forma a proteger as cabeças dos sitiadores contra os dardos e pedras, que eram arremessados das muralhas, ou das torres. Quanto ao pequeno escudo redondo, era usado tanto pela cavalaria como pela infantaria. o terceiro (kidon) é propriamente um dardo ou azagaia (1 Sm 17.45). A significação da quarta palavra (shelet em 2 Sm 8,7) é incerta, embora, provavelmente, se trate de qualquer espécie de escudo. Era desonroso perder o escudo no combate, porque aumentava a tristeza nacional o dizer-se que ‘desprezivelmente tinha sido arrojado o escudo dos valentes’ (2 Sm 1.21). Tal ato, entre os gregos, era castigado com a pena de morte. As mães, na Lacedemônia, costumavam excitar a ambição de seus filhos, passando-lhes às mãos os escudos dos pais, e proferindo estas palavras: ‘Teu pai sempre conservou este escudo. Agora conserva-o tu, também, ou morre.’ Era motivo de orgulho para o guerreiro guardar brilhante o seu escudo. Quando não se usava, estava sempre coberto, sendo friccionado com azeite para livrá-lo dos estragos do tempo (is
Justo
Reto. 1. o sobrenome de José, também chamado Barsabás, que foi nomeado para suceder como apóstolo a Judas iscariotes (At1. Sobrenome de José Barsabás. Foi indicado, juntamente com Matias, para substituir Judas 1scariotes no colégio apostólico (At
2. Tito Justo, morador de Corinto, mencionado em Atos
3. Jesus Justo uniu-se a Paulo na saudação aos colossenses (Cl
______________
1 Nas versões da Bíblia em português esta expressão, “filhos de Jásen”, foi traduzida como nome próprio, “Bene-Jásen” (Nota do Tradutor)
2 Idem
L
Ser perfeitamente justo é atributo da Natureza Divina; sê-lo no mais alto grau das suas possibilidades é glória do homem.
Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 15
O justo é aquele que se esforça por trilhar os caminhos do Senhor e por não sair deles; é o que pratica, em toda a extensão, as virtudes impostas aos homens como condição para chegarem a Deus; é o que pratica a verdadeira caridade; o que se oculta, vela seus atos e palavras, se faz humilde ante os homens e procura mesmo fazer-se humilde no segredo do coração [...]. O justo é aquele que faz o bem sem egoísmo, sem idéia preconcebida, sem esperar o reconhecimento dos beneficiados ou o louvor dos indiferentes e, ainda mais, sem contar com a recompensa que possa obter do Mestre. O justo é aquele que tem fé, forte e tenaz, que não pode ser abalada, que a tudo resiste, fé bondosa para com todos, que não se impõe pela força, que se insinua pouco a pouco pelo exemplo e pela prática das boas obras [...].
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2
[...] o justo, [...] onde estiver, é sempre um cooperador de Deus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 150
Justo
1) Certo; legítimo (peso: Lv
2) A pessoa que, numa causa judicial, tem razão (Dt
3) No sentido religioso judeu, aquele que pratica a Lei e as cerimônias judaicas (Mc
4) A pessoa que está corretamente relacionada com Deus pela fé (Rm
v. JUSTIÇA 2, e 3).
5) A pessoa que está de acordo com a justiça de Deus (Sl
v. JUSTIÇA 1).
justo adj. 1. Conforme à justiça, à razão e ao direito. 2. Reto, imparcial, íntegro. 3. Exato, preciso. 4. dir. Legítimo. 5. Que tem fundamento; fundado. 6. Merecido: Pena justa. 7. Que ajusta bem, que se adapta perfeitamente. 8. Ajustado. 9. Estreito, apertado, cingido. S. .M 1. Homem virtuoso, que observa exatamente as leis da moral ou da religião. 2. O que é conforme à justiça. 3. Gír. Chefe de polícia. Adv. Exatamente, justamente.
Senhor
substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.
o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js
[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho
Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl
2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex
Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn
Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt
Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt
W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בָרַךְ
(H1288)
uma raiz primitiva; DITAT - 285; v
- abençoar, ajoelhar
- (Qal)
- ajoelhar
- abençoar
- (Nifal) ser abençoado, abençoar-se
- (Piel) abençoar
- (Pual) ser abençoado, ser adorado
- (Hifil) fazer ajoelhar
- (Hitpael) abençoar-se
- (DITAT) louvar, saudar, amaldiçoar
יְהֹוָה
(H3068)
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”
- o nome próprio do único Deus verdadeiro
- nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136
כִּי
(H3588)
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
עָטַר
(H5849)
uma raiz primitiva; DITAT - 1608,1608b; v
- cercar
- (Qal) cercar
- coroar, dar uma coroa
- (Piel) coroar
- (Hifil) doador de coroas (particípio)
צַדִּיק
(H6662)
procedente de 6663; DITAT - 1879c; adj.
- justo, lícito, correto
- justo, correto (no governo)
- justo, reto (na causa de alguém)
- justo, correto (na conduta e no caráter)
- justo (no sentido de alguém justificado e vindicado por Deus)
- certo, correto, lícito, legítimo
צִנָּה
(H6793)
procedente de 6791; DITAT - 1936b,1937a,1938a; n. f.
- algo perfurante, anzol, farpa
- significado incerto
- frieza, frio (referindo-se à neve)
- escudo, escudo grande
- escudo
רָצֹון
(H7522)
procedente de 7521; DITAT - 2207a; n. m.
- prazer, deleite, favor, boa vontade, aceitação, vontade
- boa vontade, favor
- aceitação
- vontade, desejo, prazer, vontade própria
אַתָּה
(H859)
um pronome primitivo da segunda pessoa; DITAT - 189; pron pess
- tu (segunda pess. sing. masc.)