Enciclopédia de Salmos 58:9-9

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 58: 9

Versão Versículo
ARA Como espinheiros, antes que vossas panelas sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa serão arrebatados como por um redemoinho.
ARC Antes que os espinhos cheguem a aquecer as vossas panelas, serão arrebatados, assim os verdes, como os que estão ardendo, como por um redemoinho.
TB Como espinheiros que, antes de sentirem as vossas panelas o seu calor,
HSB בְּטֶ֤רֶם יָבִ֣ינוּ סִּֽירֹתֵיכֶ֣ם אָטָ֑ד כְּמוֹ־ חַ֥י כְּמוֹ־ חָ֝ר֗וֹן יִשְׂעָרֶֽנּוּ׃
BKJ Antes que as vossas panelas possam sentir os espinhos, ele os levará como com um redemoinho de vento, ambos vivos, e na sua ira.
LTT Antes que as vossas panelas sintam o calor dos espinhos, como por um redemoinho Ele os arrebatará , tanto os espinhos verdejantes- e- vivos como os que já estão em calor- da- indignação dEle.
BJ2 como lesma derretendo ao caminhar, como aborto que não chega a ver o sol!
VULG Et tu, Domine, deridebis eos ; ad nihilum deduces omnes gentes.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 58:9

Números 16:30 Mas, se o Senhor criar alguma coisa nova, e a terra abrir a sua boca e os tragar com tudo o que é seu, e vivos descerem ao sepulcro, então, conhecereis que estes homens irritaram ao Senhor.
Jó 18:18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
Jó 20:5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas, apenas de um momento?
Jó 27:21 O vento oriental o levará, e ir-se-á; varrê-lo-á com ímpeto do seu lugar.
Salmos 10:2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
Salmos 10:5 Os seus caminhos são sempre atormentadores; os teus juízos estão longe dele, em grande altura; trata com desprezo os seus adversários.
Salmos 55:23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Salmos 73:18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
Salmos 118:12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
Provérbios 1:27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
Provérbios 10:25 Como a tempestade, assim passa o ímpio, mas o justo tem perpétuo fundamento.
Provérbios 14:32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
Eclesiastes 7:6 Porque qual o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, tal é o riso do tolo; também isso é vaidade.
Isaías 17:13 Bem rugirão as nações, como rugem as muitas águas, mas ele repreendê-las-á, e fugirão para longe; e serão afugentadas como a pragana dos montes diante do vento e como a bola diante do tufão.
Isaías 40:24 E não se plantam, nem se semeiam, nem se arraiga na terra o seu tronco cortado; sopra sobre eles, e secam-se; e um tufão, como pragana, os levará.
Jeremias 23:19 Eis que saiu com indignação a tempestade do Senhor, e uma tempestade penosa cairá cruelmente sobre a cabeça dos ímpios.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 58 do versículo 1 até o 11
SALMO 58: O DESTINO DOS ímpios 58:1-11

O Salmo 58 faz parte dos salmos imprecatórios (cf. Int.), principalmente por causa da séptupla maldição nos versículos 6:9. Nisto, bem como na avaliação de outros salmos imprecatórios, a cautela de Morgan é bem aceita: "O salmo inteiro será mal-interpretado se não observarmos cuidadosamente as perguntas introdutórias. O motivo do julgamen-to não é a transgressão pessoal. É, na verdade, o fracasso dos governantes em adminis-trar justiça. Eles ficam em silêncio quando deveriam falar. Seus julgamentos não são corretos. Com iniqüidade no coração, mentem em palavra, envenenam como serpentes e nenhum encantamento os alcança"» Este salmo é um pedido pela vindicação pública do julgamento justo de Deus. Um Deus santo não pode tolerar o mal. Esta verdade deve ser provada de maneira tão clara que não fique nenhuma dúvida. É para esse fim que Davi roga por justiça.

Acerca do título, cf. introdução do Salmo 57.

  • A Descrição do Mal (58:1-5)
  • O salmo abre com uma vívida descrição da maldade desmedida. Ó congregação (1) deveria ser entendido como: "ó juízes" (ARA), ou: "vocês, poderosos" (NVI). "Vocês, deu-ses" (RSV) leva a uma impressão errada. Os destinatários não são deidades, mas ho-mens incumbidos com a responsabilidade de administrar justiça ("governantes sobera-nos", Harrison). Porém, eles são corruptos, apesar de sua asseveração de retidão. Fazeis pesar a violência das vossas mãos (2) significa: "Vocês pesam e medem" opressão e injustiça em vez de retidão e eqüidade. A justiça, desde tempos imemoráveis, tem sido retratada por pratos de uma balança, em que as evidências e a imparcialidade são o fiel da balança.

    O versículo 3 apresenta uma declaração vívida da corrupção inata da alma. A malda-de não é aprendida. Ela vem como uma expressão natural do estado caído do homem. Os ímpios são como a víbora surda (4; uma serpente venenosa), que não pode ser controlada pelo perito em encantamentos (5; cf. referências semelhantes em Ec 10:11 e Jr 8:17).

  • A Vingança Divina (58:6-11)
  • A séptupla maldição dos versículos 6:9 descrevem a retribuição que virá da mão de Deus contra essa maldade. Quebra-lhes os dentes (6) é uma oração em linguagem figurada, pedindo a Deus torná-los impotentes para causar dano a outros. Acerca da expressão: arranca, SENHOR, os queixais aos filhos dos leões cf. Salmos 17:12-34.10; 35.17; 57.4. Sumam-se como águas que se escoam (7), deixando o fundo do rio vazio e seco. Fiquem estas feitas em pedaços, ou seja, completamente destruídas. Como a lesma que se derrete, assim se vão (8), mortos pela exposição ao sol impiedoso. Como o aborto de uma mulher, que ocorre em silêncio e pesar. Serão arrebatados [...] como por um redemoinho (9), que ataca tão subitamente que as panelas colocadas sobre um fogo de espinhos (um fogo rápido e quente) não chegariam a aquecer.

    A reação do justo será de alegria (10-11). Talvez isso não pareça uma atitude cristã, mas precisamos lembrar que a ira de Deus é fortemente retratada no NT bem como no AT. O regozijo se dá mais pela vindicação pública da justiça divina do que pela sorte das pessoas envolvidas.


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de Salmos Capítulo 58 versículo 9
    A tradução deste v. é provável. Outra tradução possível:
    Antes que os seus espinheiros produzam espinhos, com a sua ira os arrebatará o vendaval.

    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 58 do versículo 1 até o 11
    *

    Sl 58 Os salmos de lamentação por muitas vezes contêm seções que são maldições dirigidas contra os maldosos e os injustos. Parece que os objetos do desprezo do salmista eram governantes humanos (v. 1, nota), especialmente os juízes injustos. A primitiva tradição cristã vinculava este salmo ao sumo sacerdote e ao Sinédrio, por haverem condenado Jesus (Mt 26:57-68).

    * Sl 58:1

    ó juízes. A palavra assim traduzida se assemelha ao vocábulo hebraico para "deuses". E a palavra "deuses" poderia ser usada para indicar os juízes corruptos deste versículo, de conformidade com o exemplo em Sl 82:1 (ver referência lateral em Sl 82:1).

    * 58:3

    desde a sua concepção. Davi reconheceu esse fato em si mesmo, em Sl 51:5. Todos os homens nascem com uma natureza que se rebela contra Deus — esse é o significado da doutrina do pecado original. Davi quis dizer que a maldade dos maus juízes remonta ao começo de suas vidas.

    * 58:4-5

    peçonha da serpente. O salmista comparou os governantes iníquos às serpentes. A história da queda no pecado (Gn 3), iniciada pela serpente, focaliza o quadro mental. As palavras dos governantes são tão marcantes como o veneno das serpentes, e eles fazem ouvidos surdos aos argumentos lógicos e até à condenação que Deus lance contra eles.

    * 58:7

    ao dispararem flechas, fiquem elas embotadas. Que Deus reduzisse a nada os maus esquemas, e a violência dos ímpios contra os inocentes.

    * 58:10

    Alegrar-se-á o justo. A eternidade mostrará que a condenação divina dos ímpios é justa. Esse castigo causará regozijo, visto que a alternativa seria inconcebível: o céu povoado com os inimigos de Deus (Ap 16:5,6; 19.1-3; 21:27).

    * 58:11

    há recompensa. Quando os ímpios prosperam ou os justos sofrem, a fé fica abalada. As promessas da aliança, em Dt 28, provêem maldições para o ímpio e bênçãos para o justo. O juízo final endireitará novamente todas as coisas.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 58 do versículo 1 até o 11
    58.1ss Este salmo se chama imprecatório (veja-a nota a 35.1ss). É uma súplica tão intensa por justiça que parece, a primeira vista, um chamado de vingança.

    58.1ss O Antigo Testamento está cheio de referências a respeito da justiça e é um tema chave nos salmos. É lamentável, mas muitos juizes e governantes em épocas antigas tomaram a justiça em suas próprias mãos. Tinham autoridade completa sem responsabilidade alguma e poder para fazer suas leis. Quando os juizes terrestres são corruptos, há muito pouca esperança de justiça nesta vida. Mas Deus ama a justiça e os que o obedecem verão a justiça perfeita na eternidade.

    58:11 Entre todas as pessoas, nossas líderes nacionais devem ser justos e retos. Quando são injustos e corruptos, o povo sofre. Os ricos se enriquecem, os pobres se empobrecem mais, os políticos arrebatam com violência o poder da gente, a nação se deteriora moralmente e se esquece a Deus. Quando ao fim o bem triunfa, "alegrará-se o justo" (58.10). Tenha a segurança de que haverá um dia em que se prestarão contas e Deus julgará com justiça. Cuide-se para que nunca esteja do lado da injustiça, não seja que se encontre parado ante um juiz molesto.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 58 do versículo 1 até o 11
    Sl 58:1 ). Por outro lado, pode-se argumentar que Davi nunca me senti sobre Saul acordo com a linguagem deste salmo (conforme 2Sm 1:1 ). No entanto, houve momentos em que Davi não se sentir apaixonado pelas quer Saul ou Absalão. Ele parece não ter falado neste salmo, principalmente, contra qualquer um desses indivíduos, mas contra os adeptos sem princípios de um deles. Na verdade, embora ele começa por arraigning os pecados dos homens que estavam em alta autoridade e influência, em um grande sentido, as palavras de Sl 58:1 ). Prometer o povo justiça, eles trabalharam maldade.

    O presente escritor acredita que os dados são insuficientes para que se determine a ocasião que produziu esse salmo. Além disso, a mensagem do salmo não depende de um conhecimento exato da sua criação.

    Este é o segundo salmo que é introduzido por Al-tashheth ("destruir não"), ea quarta Michtam ("salmo de ouro").

    I. a rebelião dos ímpios (Sl 58:1 , por meio de sua alimentação on) veneno -que emitiram também (v. Sl 58:4) -, e através de sua recusa voluntária à escuta de Deus (v. Sl 58:5) . Há um sentido muito real, no entanto, em que suas declarações sobreos ímpios são verdadeiras de todos os homens pecadores.

    Na raiz da maldade de cada homem é a rebelião, que brota da incredulidade. como a víbora surda, que tapa o ouvido , ele não vai ouvir. Ele se vira deliberadamente e intencionalmente longe da voz encantadora de Deus. A rebelião do homem começou no Jardim do Éden e continua inabalável na corrida até agora, a não ser como o homem se submete ao senhorio de Deus em sua vida.

    "Pecado é pecado" (1Jo 3:4 ); o que seus corações conceber, suas mãospesar (conforme Mc 7:14 ). Eles falam mentiras. Eles envenenar as mentes e os corações uns dos outros. Na verdade, eles procuram os seus próprios fins, mas não irá realizar os seus objetivos. Antes que eles possam desfrutar dos frutos de sua maldade, o ardor da ira de Deus cairá sobre eles.

    II. JULGAMENTOS DE DEUS vingador (Sl 58:6)

    6 Quebre os dentes, ó Deus, em sua boca:

    Romper com os grandes dentes dos leõezinhos, ó Jeová.

    7 Deixe-os derreter como água que corre em ritmo acelerado:

    Quando ele aimeth suas setas, sejam eles como se eles foram cortados.

    8 Deixe-os ser como um caracol que derrete e passa,

    Como o aborto de uma mulher, que nunca viu o sol.

    9 Antes de suas panelas pode sentir os espinhos,

    Ele vai levá-los embora com um turbilhão, o verde e os que estão ardendo.

    Os ímpios têm perverteram a justiça; agora o verdadeiro juiz julgará -los .

    O fato de que os itens contidos na sua opinião, são expressos na linguagem da oração, prova que o salmista estava em pleno acordo com sua manifestação. Ele pede a Deus: (1) para quebrar os dentes ; (2) para deixá-los derreter como uma seca-seca caracol ;(3) para deixá-los perder seus propósitos como um aborto , ou como um fogo de espinhos soprado do pot definido para cozinhar uma refeição desejada (v. Sl 58:9 ); e (4) para frustrar as suas tentativas de prejudicar os outros (v. Sl 58:7 ).

    ACÓRDÃOS DO B. DEUS VINDICOU (58: 10-11)

    10 O justo se alegrará quando vir a vingança;

    Ele lavará os seus pés no sangue do ímpio;

    11 De modo que se dirá: Deveras há uma recompensa para o justo;

    Em verdade, há um Deus que julga na terra.

    Embora os corações do povo de Deus são pesados ​​com preocupação para os ímpios, há um sentido em que cada homem bom anseia por juízos de Deus para vir rapidamente. Quando a porta da misericórdia finalmente foi fechado para os ímpios, os redimidos no céu vai suportar mais preocupação para eles (Ap 21:4 ).


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 58 do versículo 1 até o 11
    58.1 Juízes. Heb elim. Plural da palavra "Deus" de maneira não específica. Ocorre em vários trechos bíblicos e, às vezes, é aplicado a príncipes, a anjos, a juízes, a heróis. Certamente, são pessoas que receberam uma comissão de Deus: sacerdotes, profetas ou reis. O salmo é um protesto contra a corrupção, em círculos de autoridades.

    58.2 As obras destas autoridades são contrastadas com seus títulos de honra; na prática, pertencem, à súcia dos malfeitores.
    58.3 Descreve-se a maldade que há no íntimo do ser humano que, muitas vezes, se revela na mais tenra infância.
    58.4.5 Tais pessoas são como a serpente na sua ação venenosa e a sua indiferença à Palavra de Deus as faz adicionar a surdez à peçonha.
    58:6-9 Apliquem-se logo as penas das quais os ímpios são passíveis, frustrando-se-lhes os planos, para que os fiéis possam ser libertados.

    58.10,11 O pecador recebe o salário (a morte eterna), mas a "recompensa", dos fiéis é o dom gratuito da vida eterna em Cristo (Rm 6:23).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 58 do versículo 1 até o 11
    Sl 58:0; Sl 82:1,Sl 82:6; lRs 22.19; Is 6:0, LXX; Ez 10:13,Ez 10:20,Ez 10:21; Ez 12:1) cuja tarefa era tanto julgar justamente quanto zelar para que a justiça fosse executada e respeitada na terra (conforme v. 2b; v.comentário do Sl 82:022:8,9,28; Dt 19:17; Sl 82:1,Sl 82:6) ou argumentam que a palavra (heb. ’êlim) aqui não significa “deuses” mas “poderosos” (conforme Êx 15:152Rs 24:15; 41:25; Ez 17:13; 32:21). De acordo com esse ponto de vista, os v. 3-9 se referem particularmente a juízes humanos corruptos. O segundo ponto de vista parece mais simples e talvez mais convincente.

    O salmo poderia ser um lamento individual, mas é mais provavelmente um lamento nacional, visto que não há alusões a elementos pessoais. Nos v. 1,2, o salmista (ou Deus?) acusa de fracasso completo na execução da sua tarefa os que eram responsáveis pela manutenção da justiça; em vez de refrear o mal, eles o incitam. Os v. 3-5 descrevem os malfeitores em termos que destacam sua maldade inata. Os v. 6-9 são uma imprecação, que pede que caia uma maldição séptupla sobre os malfeitores. (Acerca dos problemas textuais desse texto, v. a seguir.) Finalmente (v. 10,11) o salmista olha para o dia em que Deus vai dar retribuição total aos ímpios (conforme Is 24:21) e mostrar abertamente que de

    fato há justiça no Universo (conforme 94.2; 128.2; Is
    3.10,11). (Acerca dos salmos imprecatórios, v. Introdução IV. 1.)
    Título: v. Introdução III. 1,2,3. v. X.pode-rosos: o TM ’êlim (“silêncio”? conforme RV), que dificilmente faz sentido, é emendado para ’êlim (“deuses” ou “poderosos”). V. a discussão acima e conforme 82.1,6 (que trazem ’’lõhim). v. 2. espalham-, lit. “pesam” (conforme 31:6; Sl 62:9). v. 4. Conforme 51.5. ímpios-, v.comentário do Sl 1:0). v. 4a. veneno-, lit. “calúnia”, “mentiras”, “maldições” etc. v. 4b,5. “... todas as serpentes são surdas [•••] e o encantador prende a atenção delas por meio do movimento da sua flauta, e não por sua música” (G. Cansdale, Animais ofBible Bands, 1970, p. 206). O encantamento de serpentes (conforme Êx 10:11; Is 3:3; Jr 8:11) talvez fosse usado para obter oráculos, v. 6. dentes-, v.comentário Dt 3:7; conforme 57.4. v. 7. Desapareçam como água\ conforme 6:15ss; 2Sm 14:14. Quando empunharem o arco...-, a NVI tenta fazer sentido da difícil frase do TM. “Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!” (NTLH) é uma conjectura razoável, v. 8. como a lesma-, a sugestão “aborto” (conforme NEB) se encaixa melhor no contexto (conforme 3:1610:18,10:19; Ec 6:3). v. 9. Aqui também o TM está aparentemente corrompido; com uma ligeira emenda, pode ser traduzido por “Antes que o percebam, ele vai dilacerá-los como espinhos, como ervas daninhas ele os varrerá na sua ira ardente” (conforme NTLH). v. 10 .justos: v.comentário do Sl 1:0).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 58 do versículo 6 até o 11

    6-11. Um Grito de Vingança. Ó Deus, quebra-lhes os dentes. Com linguagem empolada o salmista cria uma série de pequenas metáforas com os dentes dos leões, ribeiros, uma serpente, aborto e espinhos. Cada uma delas foi enunciada como uma imprecação contra seus injustos inimigos. Assim, temos aqui uma maldição sétuplo em forma de oração. Os versículos 10:11 mostram a confiança do salmista em termos realistas. Ele tem certeza de que os justos, que ele representa, verão e se regozijarão na completa destruição daqueles inimigos injustos.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 58 do versículo 6 até o 9
    b) A petição (6-9)

    O acusador volta-se em seguida contra aqueles que conclamou e dirige-se a Deus na qualidade de Juiz supremo. Ele não solicita o veredito de culpa, mas antes uma sentença que provoque a completa remoção daqueles homens corruptos do seu reino; seu poder deve ser interrompido, para que fiquem tão inofensivas como a serpente cujas presas foram quebradas ou como um leão sem dentes, tão ineficazes como flechas despedaçadas (7). O quadro usado para transmitir esse desejo é extremamente gráfico. Que desaparecessem como a água da tempestade desce por uma sarjeta, como uma lesma que se derrete; que fossem como criancinhas recém-nascidas (6), como um montão de espinhos secos, debaixo de um caldeirão, que logo que acesos, mesmo que alguns ainda estejam verdes, logo desaparecem num redemoinho (9).


    Dicionário

    Antes

    antes adv. 1. Em tempo anterior. 2. Em lugar anterior. 3. De preferência. 4. Em realidade, realmente. adj. Contado de então para trás (di-Zse de tempo): Dois anos antes.

    Aquecer

    verbo transitivo Esquentar, tornar quente.
    Excitar de novo, estimular: aquecer os músculos.
    verbo pronominal Esquentar o corpo, os membros (com agasalho, junto ao fogo etc.).

    Como

    assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).

    como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.

    Espinhos

    masc. pl. de espinho

    es·pi·nho
    (latim spinus, -us)
    nome masculino

    1. Botânica Toda a saliência aguda e picante que nasce do lenho, resultante da modificação de um ramo, de um pecíolo, de uma raiz, e que reveste certas plantas (ex.: árvore de espinhos).

    2. Botânica Excreção dura e aguda que nasce da casca de alguns vegetais, da qual facilmente se pode separar. = ACÚLEO

    3. Planta com picos ou espinhos (ex.: o caminho está cheio de espinhos). = ESPINHEIRO

    4. [Zoologia] Cerda rija de alguns animais, como o ouriço-do-mar ou o ouriço-cacheiro.

    5. Ponta aguçada. = PICO, PUA

    6. Fragmento de madeira que se enterra na carne. = FARPA

    7. Figurado Aquilo que causa sofrimento, cuidado, aflição.

    8. Dificuldade, embaraço, problema.


    estar sobre espinhos
    Estar muito impaciente; ter muitas dores.


    Panelas

    panelas | s. m. 2 núm.
    fem. pl. de panela

    pa·ne·las
    (de panela)
    nome masculino de dois números

    [Calão] Homem homossexual.


    pa·ne·la |é| |é|
    nome feminino

    1. Recipiente cilíndrico, geralmente metálico, com asas, de altura variável, usado para cozinhar alimentos.

    2. [Portugal: Beira] Respiração ruidosa dos doentes ou agonizantes.

    3. [Informal] Conluio, panelinha.

    4. [Informal] Nádegas; traseiro.

    5. Antigo Carruagem.

    6. [Brasil] Dente com cárie grande.

    7. [Brasil] Cárie grande.


    panela de descarga
    O mesmo que panela de escape.

    panela de escape
    Reservatório colocado no trajecto do tubo de escape onde se distendem os gases queimados, à saída de um motor de explosão. = SILENCIOSO

    panela de pressão
    Aparelho de cozinha que utiliza o vapor sob pressão e que permite assim atingir temperaturas de cozedura superiores à temperatura normal de ebulição.


    Redemoinho

    Redemoinho Tempestade de vento em forma de espiral (Jr 23:19, RA; Zc 9:14).

    Serão

    serão s. .M 1. Tarefa ou trabalho noturno. 2. Duração ou remuneração desse trabalho. 3. Reunião familiar à noite. 4. Sarau.

    Verdes

    2ª pess. pl. infinitivo flexionado de ver
    masc. e fem. pl. de verde
    masc. pl. de verde

    ver |ê| |ê| -
    (latim video, -ere)
    verbo transitivo

    1. Exercer o sentido da vista sobre.

    2. Olhar para.

    3. Presenciar, assistir a.

    4. Avistar; enxergar.

    5. Encontrar, achar, reconhecer.

    6. Observar, notar, advertir.

    7. Reparar, tomar cuidado em.

    8. Imaginar, fantasiar.

    9. Calcular, supor; ponderar, inferir, deduzir.

    10. Prever.

    11. Visitar.

    12. Escolher.

    13. Percorrer.

    14. Provar.

    15. Conhecer.

    verbo pronominal

    16. Olhar-se.

    17. Encontrar-se.

    nome masculino

    18. Parecer; juízo; opinião (ex.: no ver dele, isto é inadmissível).

    19. O acto de ver.


    a meu ver
    Na minha opinião.

    até mais ver
    Fórmula de despedida usada quando se pensa ou espera voltar a ver a
    (s): pessoa
    (s): a quem é dirigida.
    = ATÉ À VISTA, ATÉ MAIS

    a ver vamos
    Expressão usada para indicar que se espera ou se deve esperar pelo desenrolar dos acontecimentos.

    ver-se e desejar-se
    Estar muito aflito, muito embaraçado (ex.: o tenista viu-se e desejou-se para ganhar ao adversário).


    Ver também a dúvida linguística: ter a ver com / ter a haver.

    ver·de |ê| |ê|
    (latim viridis, -e)
    adjectivo de dois géneros
    adjetivo de dois géneros

    1. Que é de uma cor produzida pela combinação do amarelo com o azul, muito espalhada no reino vegetal.

    2. Que ainda tem seiva e ainda não está seco.

    3. Que ainda não amadureceu.MADURO

    4. Fresco (falando-se da carne).

    5. Figurado Vigoroso, apesar da idade.

    6. Que não tem experiência. = IMATURO, INEXPERIENTE, NOVOEXPERIMENTADO, RODADO, VERSADO

    7. Tenro; mimoso.

    8. Diz-se do bacalhau que apenas foi escalado, salgado e lavado, e que ainda não está seco.

    9. Que é constituído por ou é relativo aos espaços com vegetação.

    10. Que respeita o meio ambiente ou princípios ambientais. = ECOLÓGICO

    nome masculino

    11. A cor verde.

    12. Espaço natural com vegetação. = NATUREZA

    13. Erva de pasto para animais.

    14. [Regionalismo] [Agricultura] Intervalo de dois regos.

    15. [Portugal: Trás-os-Montes] Sangue.

    16. [Portugal: Alentejo] Iguaria de sangue de porco.

    17. [Brasil] A estação das chuvas.

    18. [Brasil] Mate amargo. = CHIMARRÃO

    19. [Pesca] Pescador noviço e que vai pela primeira vez à pesca do bacalhau.

    20. [Gíria] O frio.

    adjectivo de dois géneros e nome de dois géneros
    adjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

    21. Que ou quem pertence a um movimento ecologista.


    andar ao verde
    Pastar.

    cair no verde
    Fugir, esconder-se no mato.

    estão verdes!
    Diz-se quando alguém desdenha de coisa que cobiça, mas não pode obter. [Alusão à fábula da raposa e das uvas.]

    ficar no verde
    [Brasil] Enfurecer-se.

    não deixar verde nem seco
    Destruir tudo. = ASSOLAR

    verde e branco
    [Desporto] Relativo ao Sporting Clube de Portugal ou o que é seu jogador ou adepto. = SPORTINGUISTA


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 58: 9 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Antes que as vossas panelas sintam o calor dos espinhos, como por um redemoinho Ele os arrebatará , tanto os espinhos verdejantes- e- vivos como os que já estão em calor- da- indignação dEle.
    Salmos 58: 9 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H2416
    chay
    חַי
    vivente, vivo
    (life)
    Adjetivo
    H2740
    chârôwn
    חָרֹון
    ira, ardor, ardente (de ira)
    (your wrath)
    Substantivo
    H2962
    ṭerem
    טֶרֶם
    antes
    (before)
    Prepostos
    H329
    ʼâṭâd
    אָטָד
    espinheiro, sarça, espinho
    (of Atad)
    Substantivo
    H3644
    kᵉmôw
    כְּמֹו
    quando
    (when)
    Advérbio
    H5518
    çîyr
    סִיר
    panela
    (the pots)
    Substantivo
    H8175
    sâʻar
    שָׂעַר
    arraancar numa ventania, tiritar, tremer de medo, arrepiar-se (de horror), estar com muito
    (do feared)
    Verbo
    H995
    bîyn
    בִּין
    discernir, compreender, considerar
    (discerning)
    Verbo


    חַי


    (H2416)
    chay (khah'-ee)

    02416 חי chay

    procedente de 2421; DITAT - 644a adj

    1. vivente, vivo
      1. verde (referindo-se à vegetação)
      2. fluente, frescor (referindo-se à água)
      3. vivo, ativo (referindo-se ao homem)
      4. reflorecimento (da primavera) n m
    2. parentes
    3. vida (ênfase abstrata)
      1. vida
      2. sustento, manutenção n f
    4. ser vivente, animal
      1. animal
      2. vida
      3. apetite
      4. reavimamento, renovação
    5. comunidade

    חָרֹון


    (H2740)
    chârôwn (khaw-rone')

    02740 חרון charown ou (forma contrata) חרן charon

    procedente de 2734; DITAT - 736a; n m

    1. ira, ardor, ardente (de ira)
      1. sempre usado referindo-se à ira de Deus

    טֶרֶם


    (H2962)
    ṭerem (teh'-rem)

    02962 טרם terem

    procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando interromper ou suspender; DITAT - 826; prep

    1. antes, ainda não, antes disso

    אָטָד


    (H329)
    ʼâṭâd (aw-tawd')

    0329 אטת ’atad

    procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando perfurar ou fazer rápido; DITAT - 71a; n m

    1. espinheiro, sarça, espinho
    2. Atade, significando espinho, também chamada Abel-Mizraim e depois Bete-Hogla estava localizada a oeste do Jordão, entre o Jordão e Jericó

    כְּמֹו


    (H3644)
    kᵉmôw (kem-o')

    03644 כמו k emoŵ ou כמו kamow

    uma forma do prefixo “k-”, mas usada separadamente [veja 3651]; DITAT - 938; adv

    1. como, assim como, semelhante a conj
    2. quando, de acordo com, segundo

    סִיר


    (H5518)
    çîyr (seer)

    05518 סיר ciyr ou (fem.) סירה ciyrah ou סרה cirah (Jr 52:18)

    procedente de uma raiz primitiva significando ferver; DITAT - 1489,1490; n m

    1. panela
      1. panela (utensílio doméstico)
      2. panela (do templo)
    2. espinho, anzol
      1. espinhos
      2. anzóis

    שָׂעַר


    (H8175)
    sâʻar (saw-ar')

    08175 שער sa ar̀

    uma raiz primitiva; DITAT - 2274d,2275,2276; v.

    1. arraancar numa ventania, tiritar, tremer de medo, arrepiar-se (de horror), estar com muito medo
      1. (Qal)
        1. arrepiar-se (de horror)
        2. tremer de medo
    2. arrancar fora com a força do vento, arrastar, arrebatar num redemoinho
      1. (Qal)
        1. varrer
        2. arrastar (referindo-se à ação de Deus contra os ímpios) (fig.)
      2. (Nifal) ser tormentoso, ser tempestuoso (excessivamente)
      3. (Piel) arrebatar num redemoninho, arrastar na ventania
      4. (Hitpael) atacar com fúria contra, vir como uma tempestade

    בִּין


    (H995)
    bîyn (bene)

    0995 בין biyn

    uma raiz primitiva; DITAT - 239; v

    1. discernir, compreender, considerar
      1. (Qal)
        1. perceber, discernir
        2. compreender, saber (com a mente)
        3. observar, marcar, atentar, distinguir, considerar
        4. ter discernimento, percepção, compreensão
      2. (Nifal) ter discernimento, ser inteligente, discreto, ter compreensão
      3. (Hifil)
        1. compreender
        2. fazer compreender, dar compreensão, ensinar
      4. (Hitpolel) mostrar-se com discernimento ou atento, considerar diligentemente
      5. (Polel) ensinar, instruir
    2. (DITAT) prudência, consideração