Strong H2421



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

חָיָה
(H2421)
châyâh (khaw-yaw')

02421 חיה chayah

uma raiz primitiva [veja 2331]; DITAT - 644; v

  1. viver, ter vida, permanecer vivo, sustentar a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver, estar vivo, ter a vida ou a saúde recuperada
    1. (Qal)
      1. viver
        1. ter vida
        2. continuar vivo, permanecer vivo
        3. manter a vida, viver em ou a partir de
        4. viver (prosperamente)
      2. reviver, ser reanimado
        1. referindo-se à doença
        2. referindo-se ao desencorajamento
        3. referindo-se à fraqueza
        4. referindo-se à morte
    2. (Piel)
      1. preservar vivo, deixar viver
      2. dar vida
      3. reanimar, reavivar, revigorar
        1. restaurar à vida
        2. fazer crescer
        3. restaurar
        4. reviver
    3. (Hifil)
      1. preservar vivo, deixar viver
      2. reanimar, reviver
        1. restaurar (à saúde)
        2. reviver
        3. restaurar à vida

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ח Het 8 8 8 8 64
י Yod 10 10 10 1 100
ה He 5 5 5 5 25
Total 23 23 23 14 189



Gematria Hechrachi 23

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 23:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2338 חוּט chûwṭ khoot (Afel) reparar, juntar Detalhes
H1056 בָּכָא Bâkâʼ baw-kaw' um vale na Palestina Detalhes
H265 אֲחֹוחַ ʼĂchôwach akh-o'-akh um neto de Benjamim Detalhes
H1057 בָּכָא bâkâʼ baw-kaw' bálsamo - um arbusto que goteja seiva quando é cortado Detalhes
H2067 זַבְדִּי Zabdîy zab-dee' filho de Zera e neto de Judá; avô de Acã Detalhes
H2402 חַטָּאָה chaṭṭâʼâh khat-taw-aw' oferta pelo pecado Detalhes
H2422 חָיֶה châyeh khaw-yeh' vigoroso, vívido, tendo o vigor da vida Detalhes
H1761 דַּחֲוָה dachăvâh dakh-av-aw' diversões, instrumentos musicais?, dançarinas, concubinas, música Detalhes
H3511 כְּאֵב kᵉʼêb keh-abe' dor (mental e física), pesar Detalhes
H2304 חֶדְוָה chedvâh khed-vaw' alegria, contentamento Detalhes
H2305 חֶדְוָה chedvâh khed-vaw' alegria Detalhes
H2421 חָיָה châyâh khaw-yaw' viver, ter vida, permanecer vivo, sustentar a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver, estar vivo, ter a vida ou a saúde recuperada Detalhes
H2403 חַטָּאָה chaṭṭâʼâh khat-taw-aw' pecado, pecaminoso Detalhes
H2118 זָחַח zâchach zaw-khakh' remover, deslocar Detalhes
H2401 חֲטָאָה chăṭâʼâh khat-aw-aw' pecado, oferta pelo pecado Detalhes
H55 אָבַךְ ʼâbak aw-bak' rolar, virar Detalhes
H2339 חוּט chûwṭ khoot um fio, cordão, linha, barbante Detalhes
H3510 כָּאַב kâʼab kaw-ab' estar com dor, estar inflamado, ter dor, ser doloroso Detalhes
H2902 טוּחַ ṭûwach too'-akh espalhar, revestir, cobrir, emplastrar, cobrir com camada, rebocar Detalhes
H2122 זִיו zîyv zeev brilho, esplendor Detalhes


Gematria Gadol 23

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 23:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2403 חַטָּאָה chaṭṭâʼâh khat-taw-aw' pecado, pecaminoso Detalhes
H2422 חָיֶה châyeh khaw-yeh' vigoroso, vívido, tendo o vigor da vida Detalhes
H2304 חֶדְוָה chedvâh khed-vaw' alegria, contentamento Detalhes
H2305 חֶדְוָה chedvâh khed-vaw' alegria Detalhes
H265 אֲחֹוחַ ʼĂchôwach akh-o'-akh um neto de Benjamim Detalhes
H1056 בָּכָא Bâkâʼ baw-kaw' um vale na Palestina Detalhes
H3511 כְּאֵב kᵉʼêb keh-abe' dor (mental e física), pesar Detalhes
H2902 טוּחַ ṭûwach too'-akh espalhar, revestir, cobrir, emplastrar, cobrir com camada, rebocar Detalhes
H2338 חוּט chûwṭ khoot (Afel) reparar, juntar Detalhes
H2421 חָיָה châyâh khaw-yaw' viver, ter vida, permanecer vivo, sustentar a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver, estar vivo, ter a vida ou a saúde recuperada Detalhes
H2402 חַטָּאָה chaṭṭâʼâh khat-taw-aw' oferta pelo pecado Detalhes
H2339 חוּט chûwṭ khoot um fio, cordão, linha, barbante Detalhes
H2118 זָחַח zâchach zaw-khakh' remover, deslocar Detalhes
H1057 בָּכָא bâkâʼ baw-kaw' bálsamo - um arbusto que goteja seiva quando é cortado Detalhes
H2122 זִיו zîyv zeev brilho, esplendor Detalhes
H1761 דַּחֲוָה dachăvâh dakh-av-aw' diversões, instrumentos musicais?, dançarinas, concubinas, música Detalhes
H2067 זַבְדִּי Zabdîy zab-dee' filho de Zera e neto de Judá; avô de Acã Detalhes
H2401 חֲטָאָה chăṭâʼâh khat-aw-aw' pecado, oferta pelo pecado Detalhes
H1959 הֵידָד hêydâd hay-dawd' um grito, júbilo, brado Detalhes
H3510 כָּאַב kâʼab kaw-ab' estar com dor, estar inflamado, ter dor, ser doloroso Detalhes


Gematria Siduri 23

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 23:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H989 בְּטֵל bᵉṭêl bet-ale' (Peal) cessar Detalhes
H694 אֲרָב ʼĂrâb ar-awb' uma cidade próxima a Hebrom Detalhes
H584 אָנַח ʼânach aw-nakh' (Nifal) suspirar, gemer (em dor ou sofrimento), ofegar Detalhes
H2067 זַבְדִּי Zabdîy zab-dee' filho de Zera e neto de Judá; avô de Acã Detalhes
H2422 חָיֶה châyeh khaw-yeh' vigoroso, vívido, tendo o vigor da vida Detalhes
H5077 נָדָה nâdâh naw-daw' (Hifil) excluir, levar embora, empurrar para o lado Detalhes
H2973 יָאַל yâʼal yaw-al' ser tolo, tornar-se loucos, agir tolamente, mostrar tolice perversa Detalhes
H5653 עַבְדָּא ʻAbdâʼ ab-daw' pai de Adonirão Detalhes
H1852 דֹּק dôq doke véu, cortina Detalhes
H6284 פָּאָה pâʼâh paw-aw' cortar em pedaços, quebrar em pedaços, fragmentar Detalhes
H1689 דִּבְלָה Diblâh dib-law' um lugar próximo ao deserto Detalhes
H1438 גָּדַע gâdaʻ gaw-dah' cortar, talhar, picar, derrubar, separar, cortar em dois, raspar Detalhes
H170 אׇהֳלָה ʼOhŏlâh o-hol-aw' Samaria na qualidade de adúltera com a Assíria (metáfora) Detalhes
H2421 חָיָה châyâh khaw-yaw' viver, ter vida, permanecer vivo, sustentar a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver, estar vivo, ter a vida ou a saúde recuperada Detalhes
H4291 מְטָא mᵉṭâʼ met-aw' alcançar, vir sobre, atingir Detalhes
H83 אֵבֶר ʼêber ay-ber' asa Detalhes
H331 אָטַם ʼâṭam aw-tam' fechar, calar, cerrar Detalhes
H2305 חֶדְוָה chedvâh khed-vaw' alegria Detalhes
H4102 מָהַהּ mâhahh maw-hah' (Hitpalpel) demorar-se, hesitar, atrasar, retardar Detalhes
H2118 זָחַח zâchach zaw-khakh' remover, deslocar Detalhes


Gematria Katan 14

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 14:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4490 מָנָה mânâh maw-naw' parte, porção Detalhes
H133 אַדְמָתָא ʼAdmâthâʼ ad-maw-thaw' príncipe da Pérsia no reinado de Assuero (Xerxes) Detalhes
H2287 חָגַג châgag khaw-gag' realizar uma festa, realizar um festival, fazer peregrinação, realizar uma festa de peregrinação, celebrar, dançar, cambalear Detalhes
H8215 שְׁפַל shᵉphal shef-al' baixo, o mais baixo (posição social) Detalhes
H3519 כָּבֹוד kâbôwd kaw-bode' glória, honra, glorioso, abundância Detalhes
H7420 רֹמַח rômach ro'-makh lança Detalhes
H1127 בֶּן־גֶּבֶר Ben-Geber ben-gheh'-ber um oficial de Salomão Detalhes
H1865 דְּרֹור dᵉrôwr der-ore' um fluxo, um percurso livre, liberdade Detalhes
H7463 רֵעֶה rêʻeh ray-eh' amigo, amigo do rei (sentido técnico) Detalhes
H7974 שֶׁלַח Shelach sheh'-lakh filho de Arfaxade e pai de Héber Detalhes
H2930 טָמֵא ṭâmêʼ taw-may' ser impuro, tornar-se imundo, tornar-se impuro Detalhes
H4128 מוּד mûwd mood (Polel) tremer Detalhes
H8066 שְׁמִינִי shᵉmîynîy shem-ee-nee' oitavo (número ordinal) Detalhes
H4604 מַעַל maʻal mah'-al ato infiel ou traiçoeiro, ofensa Detalhes
H5031 נְבִיאָה nᵉbîyʼâh neb-ee-yaw' profetiza Detalhes
H5795 עֵז ʻêz aze cabra, cabrita, bode, cabrito Detalhes
H5630 סִרְיֹן çiryôn sir-yone' couraça Detalhes
H3866 לוּדִי Lûwdîy loo-dee' os descendentes de Lude, o filho de Sem Detalhes
H4026 מִגְדָּל migdâl mig-dawl' torre Detalhes
H4672 מָצָא mâtsâʼ maw-tsaw' achar, alcançar Detalhes


Gematria Perati 189

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 189:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2422 חָיֶה châyeh khaw-yeh' vigoroso, vívido, tendo o vigor da vida Detalhes
H940 בּוּזִי Bûwzîy boo-zee' um dos antepassados de Eliú Detalhes
H2421 חָיָה châyâh khaw-yaw' viver, ter vida, permanecer vivo, sustentar a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver, estar vivo, ter a vida ou a saúde recuperada Detalhes
H941 בּוּזִי Bûwzîy boo-zee' pai de Ezequiel (ou antepassado) Detalhes
Entenda a Guematria

235 Ocorrências deste termo na Bíblia


ViveuH2421 חָיָהH2421 H8799 AdãoH121 אָדָםH121 centoH3967 מֵאָהH3967 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 anosH8141 שָׁנֶהH8141, e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 um filho à sua semelhançaH1823 דְּמוּתH1823, conforme a sua imagemH6754 צֶלֶםH6754, e lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 SeteH8352 שֵׁתH8352.
חָיָה אָדָם מֵאָה שְׁלוֹשִׁים שָׁנֶה, יָלַד דְּמוּת, צֶלֶם, קָרָא שֵׁם שֵׁת.
SeteH8352 שֵׁתH8352 viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 centoH3967 מֵאָהH3967 H8141 שָׁנֶהH8141 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a EnosH583 אֱנוֹשׁH583.
שֵׁת חָיָה מֵאָה שָׁנֶה חָמֵשׁ שָׁנֶה יָלַד אֱנוֹשׁ.
DepoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a EnosH583 אֱנוֹשׁH583, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 SeteH8352 שֵׁתH8352 oitocentosH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H3967 מֵאָהH3967 H8141 שָׁנֶהH8141 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e teveH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד אֱנוֹשׁ, חָיָה שֵׁת שְׁמֹנֶה מֵאָה שָׁנֶה שֶׁבַע שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
EnosH583 אֱנוֹשׁH583 viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 noventaH8673 תִּשׁעִיםH8673 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a CainãH7018 קֵינָןH7018.
אֱנוֹשׁ חָיָה תִּשׁעִים שָׁנֶה יָלַד קֵינָן.
DepoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a CainãH7018 קֵינָןH7018, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 EnosH583 אֱנוֹשׁH583 oitocentosH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H3967 מֵאָהH3967 e quinzeH6240 עָשָׂרH6240 H2568 חָמֵשׁH2568 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e teveH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד קֵינָן, חָיָה אֱנוֹשׁ שְׁמֹנֶה מֵאָה עָשָׂר חָמֵשׁ שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
CainãH7018 קֵינָןH7018 viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a MaalalelH4111 מַהֲלַלאֵלH4111.
קֵינָן חָיָה שִׁבעִים שָׁנֶה יָלַד מַהֲלַלאֵל.
DepoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a MaalalelH4111 מַהֲלַלאֵלH4111, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 CainãH7018 קֵינָןH7018 oitocentosH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H3967 מֵאָהH3967 H8141 שָׁנֶהH8141 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e teveH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד מַהֲלַלאֵל, חָיָה קֵינָן שְׁמֹנֶה מֵאָה שָׁנֶה אַרְבָּעִים שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
MaalalelH4111 מַהֲלַלאֵלH4111 viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 H8141 שָׁנֶהH8141 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a JaredeH3382 יֶרֶדH3382.
מַהֲלַלאֵל חָיָה שִׁשִּׁים שָׁנֶה חָמֵשׁ שָׁנֶה יָלַד יֶרֶד.
DepoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a JaredeH3382 יֶרֶדH3382, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 MaalalelH4111 מַהֲלַלאֵלH4111 oitocentosH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H3967 מֵאָהH3967 H8141 שָׁנֶהH8141 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e teveH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד יֶרֶד, חָיָה מַהֲלַלאֵל שְׁמֹנֶה מֵאָה שָׁנֶה שְׁלוֹשִׁים שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
JaredeH3382 יֶרֶדH3382 viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 centoH3967 מֵאָהH3967 e sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 H8141 שָׁנֶהH8141 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a EnoqueH2585 חֲנוֹךְH2585.
יֶרֶד חָיָה מֵאָה שִׁשִּׁים שָׁנֶה שְׁנַיִם שָׁנֶה יָלַד חֲנוֹךְ.
DepoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a EnoqueH2585 חֲנוֹךְH2585, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 JaredeH3382 יֶרֶדH3382 oitocentosH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H3967 מֵאָהH3967 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e teveH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד חֲנוֹךְ, חָיָה יֶרֶד שְׁמֹנֶה מֵאָה שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
EnoqueH2585 חֲנוֹךְH2585 viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a MetusalémH4968 מְתוּשֶׁלחַH4968.
חֲנוֹךְ חָיָה שִׁשִּׁים חָמֵשׁ שָׁנֶה יָלַד מְתוּשֶׁלחַ.
MetusalémH4968 מְתוּשֶׁלחַH4968 viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 centoH3967 מֵאָהH3967 H8141 שָׁנֶהH8141 e oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a LamequeH3929 לֶמֶךְH3929.
מְתוּשֶׁלחַ חָיָה מֵאָה שָׁנֶה שְׁמֹנִים שֶׁבַע שָׁנֶה יָלַד לֶמֶךְ.
DepoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a LamequeH3929 לֶמֶךְH3929, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 MetusalémH4968 מְתוּשֶׁלחַH4968 setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967 H8141 שָׁנֶהH8141 e oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e teveH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד לֶמֶךְ, חָיָה מְתוּשֶׁלחַ שֶׁבַע מֵאָה שָׁנֶה שְׁמֹנִים שְׁנַיִם שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
LamequeH3929 לֶמֶךְH3929 viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 centoH3967 מֵאָהH3967 H8141 שָׁנֶהH8141 e oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 um filhoH1121 בֵּןH1121;
לֶמֶךְ חָיָה מֵאָה שָׁנֶה שְׁמֹנִים שְׁנַיִם שָׁנֶה יָלַד בֵּן;
DepoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a NoéH5146 נֹחַH5146, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 LamequeH3929 לֶמֶךְH3929 quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 H8141 שָׁנֶהH8141 e noventaH8673 תִּשׁעִיםH8673 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e teveH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד נֹחַ, חָיָה לֶמֶךְ חָמֵשׁ מֵאָה שָׁנֶה תִּשׁעִים חָמֵשׁ שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
De tudo o que viveH2416 חַיH2416, de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, doisH8147 שְׁנַיִםH8147 de cada espécie, machoH2145 זָכָרH2145 e fêmeaH5347 נְקֵבָהH5347, farás entrarH935 בּוֹאH935 H8686 na arcaH8392 תֵּבָהH8392, para os conservares vivosH2421 חָיָהH2421 H8687 contigo.
חַי, בָּשָׂר, שְׁנַיִם זָכָר נְקֵבָה, בּוֹא תֵּבָה, חָיָה
Das avesH5775 עוֹףH5775 segundo as suas espéciesH4327 מִיןH4327, do gadoH929 בְּהֵמָהH929 segundo as suas espéciesH4327 מִיןH4327, de todo réptilH7431 רֶמֶשׂH7431 da terraH127 אֲדָמָהH127 segundo as suas espéciesH4327 מִיןH4327, doisH8147 שְׁנַיִםH8147 de cada espécie virãoH935 בּוֹאH935 H8799 a ti, para os conservares em vidaH2421 חָיָהH2421 H8687.
עוֹף מִין, בְּהֵמָה מִין, רֶמֶשׂ אֲדָמָה מִין, שְׁנַיִם בּוֹא חָיָה
Também das avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, seteH7651 שֶׁבַעH7651 paresH7651 שֶׁבַעH7651: machoH2145 זָכָרH2145 e fêmeaH5347 נְקֵבָהH5347; para se conservarH2421 חָיָהH2421 H8763 a sementeH2233 זֶרַעH2233 sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH776 אֶרֶץH776.
עוֹף שָׁמַיִם, שֶׁבַע שֶׁבַע: זָכָר נְקֵבָה; חָיָה זֶרַע פָּנִים אֶרֶץ.
NoéH5146 נֹחַH5146, passadoH310 אַחַרH310 o dilúvioH3999 מַבּוּלH3999, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 ainda trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
נֹחַ, אַחַר מַבּוּל, חָיָה שָׁלוֹשׁ מֵאָה חֲמִשִּׁים שָׁנֶה.
e, depoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a ArfaxadeH775 אַרפַּכשַׁדH775, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 SemH8035 שֵׁםH8035 quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד אַרפַּכשַׁד, חָיָה שֵׁם חָמֵשׁ מֵאָה שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
e, depoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a SaláH7974 שֶׁלחַH7974, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 ArfaxadeH775 אַרפַּכשַׁדH775 quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד שֶׁלחַ, חָיָה אַרפַּכשַׁד אַרבַּע מֵאָה שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
e, depoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a HéberH5677 עֵבֶרH5677, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 SaláH7974 שֶׁלחַH7974 quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד עֵבֶר, חָיָה שֶׁלחַ אַרבַּע מֵאָה שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
ViveuH2421 חָיָהH2421 H8799 HéberH5677 עֵבֶרH5677 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e quatroH702 אַרבַּעH702 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a PelegueH6389 פֶּלֶגH6389;
חָיָה עֵבֶר שְׁלוֹשִׁים אַרבַּע שָׁנֶה יָלַד פֶּלֶג;
e, depoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a PelegueH6389 פֶּלֶגH6389, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 HéberH5677 עֵבֶרH5677 quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד פֶּלֶג, חָיָה עֵבֶר אַרבַּע מֵאָה שְׁלוֹשִׁים שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
ViveuH2421 חָיָהH2421 H8799 PelegueH6389 פֶּלֶגH6389 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a ReúH7466 רְעוּH7466;
חָיָה פֶּלֶג שְׁלוֹשִׁים שָׁנֶה יָלַד רְעוּ;
e, depoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a ReúH7466 רְעוּH7466, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 PelegueH6389 פֶּלֶגH6389 duzentosH3967 מֵאָהH3967 H8141 שָׁנֶהH8141 e noveH8672 תֵּשַׁעH8672 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד רְעוּ, חָיָה פֶּלֶג מֵאָה שָׁנֶה תֵּשַׁע שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
ViveuH2421 חָיָהH2421 H8799 ReúH7466 רְעוּH7466 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a SerugueH8286 שְׂרוּגH8286;
חָיָה רְעוּ שְׁלוֹשִׁים שְׁנַיִם שָׁנֶה יָלַד שְׂרוּג;
e, depoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a SerugueH8286 שְׂרוּגH8286, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 ReúH7466 רְעוּH7466 duzentosH3967 מֵאָהH3967 H8141 שָׁנֶהH8141 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד שְׂרוּג, חָיָה רְעוּ מֵאָה שָׁנֶה שֶׁבַע שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
ViveuH2421 חָיָהH2421 H8799 SerugueH8286 שְׂרוּגH8286 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a NaorH5152 נָחוֹרH5152;
חָיָה שְׂרוּג שְׁלוֹשִׁים שָׁנֶה יָלַד נָחוֹר;
e, depoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a NaorH5152 נָחוֹרH5152, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 SerugueH8286 שְׂרוּגH8286 duzentosH3967 מֵאָהH3967 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד נָחוֹר, חָיָה שְׂרוּג מֵאָה שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
ViveuH2421 חָיָהH2421 H8799 NaorH5152 נָחוֹרH5152 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e noveH8672 תֵּשַׁעH8672 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a TeraH8646 תֶּרחַH8646;
חָיָה נָחוֹר עֶשׂרִים תֵּשַׁע שָׁנֶה יָלַד תֶּרחַ;
e, depoisH310 אַחַרH310 que gerouH3205 יָלַדH3205 H8687 a TeraH8646 תֶּרחַH8646, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 NaorH5152 נָחוֹרH5152 centoH3967 מֵאָהH3967 H8141 שָׁנֶהH8141 e dezenoveH6240 עָשָׂרH6240 H8672 תֵּשַׁעH8672 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 filhosH1121 בֵּןH1121 e filhasH1323 בַּתH1323.
אַחַר יָלַד תֶּרחַ, חָיָה נָחוֹר מֵאָה שָׁנֶה עָשָׂר תֵּשַׁע שָׁנֶה; יָלַד בֵּן בַּת.
ViveuH2421 חָיָהH2421 H8799 TeraH8646 תֶּרחַH8646 setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e gerouH3205 יָלַדH3205 H8686 a AbrãoH87 אַברָםH87, a NaorH5152 נָחוֹרH5152 e a HarãH2039 הָרָןH2039.
חָיָה תֶּרחַ שִׁבעִים שָׁנֶה יָלַד אַברָם, נָחוֹר הָרָן.
os egípciosH4713 מִצרִיH4713, quando te viremH7200 רָאָהH7200 H8799, vão dizerH559 אָמַרH559 H8804: É a mulherH802 אִשָּׁהH802 dele e me matarãoH2026 הָרַגH2026 H8804, deixando-te com vidaH2421 חָיָהH2421 H8762.
מִצרִי, רָאָה אָמַר אִשָּׁה הָרַג חָיָה
DizeH559 אָמַרH559 H8798, poisH4994 נָאH4994, que és minha irmãH269 אָחוֹתH269, para queH4616 מַעַןH4616 me consideremH3190 יָטַבH3190 H8799 por amor de ti e, por tua causaH1558 גָּלָלH1558, me conservemH2421 חָיָהH2421 H8804 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אָמַר נָא, אָחוֹת, מַעַן יָטַב גָּלָל, חָיָה נֶפֶשׁ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430: TomaraH3863 לוּאH3863 que vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458 diante de tiH6440 פָּנִיםH6440.
אָמַר אַברָהָם אֱלֹהִים: לוּא חָיָה יִשׁמָעֵאל פָּנִים.
Eis queH2009 הִנֵּהH2009 H4994 נָאH4994 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 achouH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580 diante de tiH5869 עַיִןH5869, e engrandecesteH1431 גָּדַלH1431 H8686 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 que meH5978 עִמָּדH5978 mostrasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804, salvando-meH2421 חָיָהH2421 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 escaparH4422 מָלַטH4422 H8736 no monteH2022 הַרH2022, pois receio que o malH7451 רַעH7451 me apanheH1692 דָּבַקH1692 H8799, e eu morraH4191 מוּתH4191 H8804.
הִנֵּה נָא עֶבֶד מָצָא חֵן עַיִן, גָּדַל חֵסֵד עִמָּד עָשָׂה חָיָה נֶפֶשׁ; יָכֹל מָלַט הַר, רַע דָּבַק מוּת
Eis aíH2009 הִנֵּהH2009 H4994 נָאH4994 uma cidadeH5892 עִירH5892 pertoH7138 קָרוֹבH7138 para a qual eu posso fugirH5127 נוּסH5127 H8800, e éH1931 הוּאH1931 pequenaH4705 מִצעָרH4705. Permite que eu fujaH4422 מָלַטH4422 H8735 para láH8033 שָׁםH8033 (porventura, não é pequena?)H4705 מִצעָרH4705, e nela viveráH2421 חָיָהH2421 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
הִנֵּה נָא עִיר קָרוֹב נוּס הוּא מִצעָר. מָלַט שָׁם מִצעָר, חָיָה נֶפֶשׁ.
VemH3212 יָלַךְH3212 H8798, façamo-lo beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 vinhoH3196 יַיִןH3196, deitemo-nosH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com ele e conservemosH2421 חָיָהH2421 H8762 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de nosso paiH1 אָבH1.
יָלַךְ שָׁקָה יַיִן, שָׁכַב חָיָה זֶרַע אָב.
No dia seguinteH4283 מָחֳרָתH4283, disseH559 אָמַרH559 H8799 a primogênitaH1067 בְּכִירָהH1067 à mais novaH6810 צָעִירH6810: Deitei-meH7901 שָׁכַבH7901 H8804, ontem, à noiteH570 אֶמֶשׁH570, com o meu paiH1 אָבH1. Demos-lhe a beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 vinhoH3196 יַיִןH3196 também esta noiteH3915 לַיִלH3915; entraH935 בּוֹאH935 H8798 e deita-teH7901 שָׁכַבH7901 H8798 com ele, para que preservemosH2421 חָיָהH2421 H8762 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de nosso paiH1 אָבH1.
מָחֳרָת, אָמַר בְּכִירָה צָעִיר: שָׁכַב אֶמֶשׁ, אָב. שָׁקָה יַיִן לַיִל; בּוֹא שָׁכַב חָיָה זֶרַע אָב.
Agora, pois, restituiH7725 שׁוּבH7725 H8685 a mulherH802 אִשָּׁהH802 a seu maridoH376 אִישׁH376, pois ele é profetaH5030 נָבִיאH5030 e intercederáH6419 פָּלַלH6419 H8691 por tiH1157 בְּעַדH1157, e viverásH2421 חָיָהH2421 H8798; se, porém, não lha restituíresH7725 שׁוּבH7725 H8688, sabeH3045 יָדַעH3045 H8798 que certamenteH4191 מוּתH4191 H8800 morrerásH4191 מוּתH4191 H8799, tu e tudo o que é teu.
שׁוּב אִשָּׁה אִישׁ, נָבִיא פָּלַל בְּעַד, חָיָה שׁוּב יָדַע מוּת מוּת
ViverásH2421 חָיָהH2421 H8799 da tua espadaH2719 חֶרֶבH2719 e servirásH5647 עָבַדH5647 H8799 a teu irmãoH251 אָחH251; quando, porém, te libertaresH7300 רוּדH7300 H8686, sacudirásH6561 פָּרַקH6561 H8804 o seu jugoH5923 עֹלH5923 da tua cervizH6677 צַוָּארH6677.
חָיָה חֶרֶב עָבַד אָח; רוּד פָּרַק עֹל צַוָּאר.
Não vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 aquele com quemH834 אֲשֶׁרH834 acharesH4672 מָצָאH4672 H8799 os teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430; verificaH5234 נָכַרH5234 H8685 dianteH5048 נֶגֶדH5048 de nossos irmãosH251 אָחH251 o que te pertence e que está comigo e leva-oH3947 לָקחַH3947 H8798 contigo. Pois JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 não sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 que RaquelH7354 רָחֵלH7354 os havia furtadoH1589 גָּנַבH1589 H8804.
חָיָה אֲשֶׁר מָצָא אֱלֹהִים; נָכַר נֶגֶד אָח לָקחַ יַעֲקֹב יָדַע רָחֵל גָּנַב
E ajuntouH559 אָמַרH559 H8799: Tenho ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que háH3426 יֵשׁH3426 cereaisH7668 שֶׁבֶרH7668 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; desceiH3381 יָרַדH3381 H8798 até lá e comprai-nosH7666 שָׁבַרH7666 H8798 deles, para que vivamosH2421 חָיָהH2421 H8799 e não morramosH4191 מוּתH4191 H8799.
אָמַר שָׁמַע יֵשׁ שֶׁבֶר מִצרַיִם; יָרַד שָׁבַר חָיָה מוּת
Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: FazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o seguinte e vivereisH2421 חָיָהH2421 H8798, pois temoH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שְׁלִישִׁי יוֹם, אָמַר יוֹסֵף: עָשָׂה חָיָה יָרֵא אֱלֹהִים.
Com isto disseH559 אָמַרH559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seu paiH1 אָבH1: EnviaH7971 שָׁלחַH7971 H8798 o jovemH5288 נַעַרH5288 comigo, e nos levantaremosH6965 קוּםH6965 H8799 e iremosH3212 יָלַךְH3212 H8799; para que vivamosH2421 חָיָהH2421 H8799 e não morramosH4191 מוּתH4191 H8799, nem nós, nem tu, nem os nossos filhinhosH2945 טַףH2945.
אָמַר יְהוּדָה יִשׂרָ•אֵל, אָב: שָׁלחַ נַעַר קוּם יָלַךְ חָיָה מוּת טַף.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 adiante de vósH6440 פָּנִיםH6440, para conservarH7760 שׂוּםH7760 H8800 vossa sucessãoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 na terraH776 אֶרֶץH776 e para vos preservar a vidaH2421 חָיָהH2421 H8687 por um grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH6413 פְּלֵיטָהH6413.
אֱלֹהִים שָׁלחַ פָּנִים, שׂוּם שְׁאֵרִית אֶרֶץ חָיָה גָּדוֹל פְּלֵיטָה.
Porém, havendo-lhe eles contadoH1696 דָּבַרH1696 H8762 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que JoséH3130 יוֹסֵףH3130 lhes falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765, e vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, seu paiH1 אָבH1, os carrosH5699 עֲגָלָהH5699 que JoséH3130 יוֹסֵףH3130 enviaraH7971 שָׁלחַH7971 H8804 para levá-loH5375 נָשָׂאH5375 H8800, reviveu-se-lheH2421 חָיָהH2421 H8799 o espíritoH7307 רוּחַH7307.
דָּבַר דָּבָר יוֹסֵף דָּבַר רָאָה יַעֲקֹב, אָב, עֲגָלָה יוֹסֵף שָׁלחַ נָשָׂא חָיָה רוּחַ.
Por que haveremos de perecerH4191 מוּתH4191 H8799 diante dos teus olhosH5869 עַיִןH5869, tanto nós como a nossa terraH127 אֲדָמָהH127? Compra-nosH7069 קָנָהH7069 H8798 a nós e a nossa terraH127 אֲדָמָהH127 a troco de pãoH3899 לֶחֶםH3899, e nós e a nossa terraH127 אֲדָמָהH127 seremos escravosH5650 עֶבֶדH5650 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547; dá-nosH5414 נָתַןH5414 H8798 sementeH2233 זֶרַעH2233 para que vivamosH2421 חָיָהH2421 H8799 e não morramosH4191 מוּתH4191 H8799, e a terraH127 אֲדָמָהH127 não fique desertaH3456 יָשַׁםH3456 H8799.
מוּת עַיִן, אֲדָמָה? קָנָה אֲדָמָה לֶחֶם, אֲדָמָה עֶבֶד פַּרעֹה; נָתַן זֶרַע חָיָה מוּת אֲדָמָה יָשַׁם
ResponderamH559 אָמַרH559 H8799 eles: A vida nos tens dadoH2421 חָיָהH2421 H8689! AchemosH4672 מָצָאH4672 H8799 mercêH2580 חֵןH2580 peranteH5869 עַיִןH5869 meu senhorH113 אָדוֹןH113 e seremos escravosH5650 עֶבֶדH5650 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
אָמַר חָיָה מָצָא חֵן עַיִן אָדוֹן עֶבֶד פַּרעֹה.
JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 dezesseteH6240 עָשָׂרH6240 H7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141; de sorte que os diasH3117 יוֹםH3117 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, os anosH8141 שָׁנֶהH8141 da sua vidaH2416 חַיH2416, foram centoH3967 מֵאָהH3967 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 H8141 שָׁנֶהH8141 e seteH7651 שֶׁבַעH7651.
יַעֲקֹב חָיָה אֶרֶץ מִצרַיִם עָשָׂר שֶׁבַע שָׁנֶה; יוֹם יַעֲקֹב, שָׁנֶה חַי, מֵאָה אַרְבָּעִים שָׁנֶה שֶׁבַע.
Vós, na verdade, intentastesH2803 חָשַׁבH2803 H8804 o malH7451 רַעH7451 contra mim; porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o tornouH2803 חָשַׁבH2803 H8804 em bemH2896 טוֹבH2896, paraH4616 מַעַןH4616 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800, como vedes agoraH3117 יוֹםH3117, que se conserveH2421 חָיָהH2421 muitaH7227 רַבH7227 genteH5971 עַםH5971 em vidaH2421 חָיָהH2421 H8687.
חָשַׁב רַע אֱלֹהִים חָשַׁב טוֹב, מַעַן עָשָׂה יוֹם, חָיָה רַב עַם חָיָה
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, ele e a casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1; e viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 centoH3967 מֵאָהH3967 e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
יוֹסֵף יָשַׁב מִצרַיִם, בַּיִת אָב; חָיָה מֵאָה עֶשֶׂר שָׁנֶה.
As parteirasH3205 יָלַדH3205 H8764, porém, temeramH3372 יָרֵאH3372 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e não fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 como lhes ordenaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; antes, deixaram viverH2421 חָיָהH2421 H8762 os meninosH3206 יֶלֶדH3206.
יָלַד יָרֵא אֱלֹהִים עָשָׂה דָּבַר מֶלֶךְ מִצרַיִם; חָיָה יֶלֶד.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 as parteirasH3205 יָלַדH3205 H8764 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Por queH4069 מַדּוַּעH4069 fizestesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 issoH1697 דָּבָרH1697 e deixastes viverH2421 חָיָהH2421 H8762 os meninosH3206 יֶלֶדH3206?
מֶלֶךְ מִצרַיִם קָרָא יָלַד אָמַר מַדּוַּע עָשָׂה דָּבָר חָיָה יֶלֶד?
Então, ordenouH6680 צָוָהH6680 H8762 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 a todo o seu povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: A todos os filhosH1121 בֵּןH1121 que nasceremH3209 יִלּוֹדH3209 aos hebreus lançareisH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 no NiloH2975 יְאֹרH2975, mas a todas as filhasH1323 בַּתH1323 deixareis viverH2421 חָיָהH2421 H8762.
צָוָה פַּרעֹה עַם, אָמַר בֵּן יִלּוֹד שָׁלַךְ יְאֹר, בַּת חָיָה
MãoH3027 יָדH3027 nenhuma tocaráH5060 נָגַעH5060 H8799 neste, mas será apedrejadoH5619 סָקַלH5619 H8800 H5619 סָקַלH5619 H8735 ouH176 אוֹH176 flechadoH3384 יָרָהH3384 H8735 H3384 יָרָהH3384 H8800; quer seja animalH929 בְּהֵמָהH929, querH518 אִםH518 seja homemH376 אִישׁH376, não viveráH2421 חָיָהH2421 H8799. Quando soar longamenteH4900 מָשַׁךְH4900 H8800 a buzinaH3104 יוֹבֵלH3104, então, subirãoH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022.
יָד נָגַע סָקַל סָקַל אוֹ יָרָה יָרָה בְּהֵמָה, אִם אִישׁ, חָיָה מָשַׁךְ יוֹבֵל, עָלָה הַר.
A feiticeiraH3784 כָּשַׁףH3784 H8764 não deixarás viverH2421 חָיָהH2421 H8762.
כָּשַׁף חָיָה
Isto, porém, lhe fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8798, para que vivamH2421 חָיָהH2421 H8804 e não morramH4191 מוּתH4191 H8799, quando se aproximaremH5066 נָגַשׁH5066 H8800 das coisas santíssimasH6944 קֹדֶשׁH6944 H6944 קֹדֶשׁH6944: ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 entrarãoH935 בּוֹאH935 H8799 e lhes designarãoH7760 שׂוּםH7760 H8804 a cadaH376 אִישׁH376 umH376 אִישׁH376 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 e a sua cargaH4853 מַשָּׂאH4853.
עָשָׂה חָיָה מוּת נָגַשׁ קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ: אַהֲרֹן בֵּן בּוֹא שׂוּם אִישׁ אִישׁ עֲבֹדָה מַשָּׂא.
Mas JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de NumH5126 נוּןH5126, e CalebeH3612 כָּלֵבH3612, filhoH1121 בֵּןH1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּהH3312, que eramH1992 הֵםH1992 dos homemH582 אֱנוֹשׁH582 que foramH1980 הָלַךְH1980 H8802 espiarH8446 תּוּרH8446 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776, sobreviveramH2421 חָיָהH2421 H8804.
יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן נוּן, כָּלֵב, בֵּן יְפֻנֶּה, הֵם אֱנוֹשׁ הָלַךְ תּוּר אֶרֶץ, חָיָה
a jumentaH860 אָתוֹןH860 me viuH7200 רָאָהH7200 H8799 e já trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH7272 רֶגֶלH7272 se desviouH5186 נָטָהH5186 H8799 de diante de mimH6440 פָּנִיםH6440; na verdade, eu, agora, te haveria matadoH2026 הָרַגH2026 H8804 e a ela deixaria com vidaH2421 חָיָהH2421 H8689.
אָתוֹן רָאָה שָׁלוֹשׁ רֶגֶל נָטָה פָּנִים; הָרַג חָיָה
ProferiuH5375 נָשָׂאH5375 H8799 ainda a sua palavraH4912 מָשָׁלH4912 e disseH559 אָמַרH559 H8799: AiH188 אוֹיH188! Quem viveráH2421 חָיָהH2421 H8799, quando DeusH410 אֵלH410 fizerH7760 שׂוּםH7760 H8800 isto?
נָשָׂא מָשָׁל אָמַר אוֹי! חָיָה אֵל שׂוּם
Disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: DeixastesH2421 חָיָהH2421 H8765 viverH2421 חָיָהH2421 H8765 todas as mulheresH5347 נְקֵבָהH5347?
אָמַר מֹשֶׁה: חָיָה חָיָה נְקֵבָה?
Porém todas as meninasH2945 טַףH2945, e as jovensH802 אִשָּׁהH802 que não coabitaramH3045 יָדַעH3045 H8804 com algum homemH2145 זָכָרH2145, deitando-seH4904 מִשְׁכָּבH4904 com ele, deixai-as viverH2421 חָיָהH2421 H8685 para vós outros.
טַף, אִשָּׁה יָדַע זָכָר, מִשְׁכָּב חָיָה
Agora, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 os estatutosH2706 חֹקH2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 que eu vos ensinoH3925 לָמַדH3925 H8764, para os cumprirdesH6213 עָשָׂהH6213 H8800, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8799, e entreisH935 בּוֹאH935 H8804, e possuaisH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de vossos paisH1 אָבH1, vos dáH5414 נָתַןH5414 H8802.
יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַע חֹק מִשׁפָּט לָמַד עָשָׂה חָיָה בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, נָתַן
ou se algum povoH5971 עַםH5971 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 falarH1696 דָּבַרH1696 H8764 a vozH6963 קוֹלH6963 de algum deusH430 אֱלֹהִיםH430 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, como tu a ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804, ficando vivoH2421 חָיָהH2421 H8799;
עַם שָׁמַע דָּבַר קוֹל אֱלֹהִים תָּוֶךְ אֵשׁ, שָׁמַע חָיָה
Porque quem há, de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, que tenha ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416 falarH1696 דָּבַרH1696 H8764 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, como nós ouvimos, e permanecido vivoH2421 חָיָהH2421 H8799?
בָּשָׂר, שָׁמַע קוֹל אֱלֹהִים חַי דָּבַר תָּוֶךְ אֵשׁ, חָיָה
AndareisH3212 יָלַךְH3212 H8799 em todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que vos mandaH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8799, bem vos sucedaH2895 טוֹבH2895 H8804, e prolongueisH748 אָרַךְH748 H8689 os diasH3117 יוֹםH3117 na terraH776 אֶרֶץH776 que haveis de possuirH3423 יָרַשׁH3423 H8799.
יָלַךְ דֶּרֶךְ צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, חָיָה טוֹב אָרַךְ יוֹם אֶרֶץ יָרַשׁ
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8762 cumpríssemosH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos estes estatutosH2706 חֹקH2706 e temêssemosH3372 יָרֵאH3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para o nosso perpétuoH3117 יוֹםH3117 bemH2896 טוֹבH2896, para nos guardar em vidaH2421 חָיָהH2421 H8763, como tem feito até hojeH3117 יוֹםH3117.
יְהוָה צָוָה עָשָׂה חֹק יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, יוֹם טוֹב, חָיָה יוֹם.
CuidareisH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 vos ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8799, e vos multipliqueisH7235 רָבָהH7235 H8804, e entreisH935 בּוֹאH935 H8804, e possuaisH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 prometeu sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a vossos paisH1 אָבH1.
שָׁמַר עָשָׂה מִצוָה יוֹם צָוָה חָיָה רָבָה בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ יְהוָה שָׁבַע אָב.
Ele te humilhouH6031 עָנָהH6031 H8762, e te deixou ter fomeH7456 רָעֵבH7456 H8686, e te sustentouH398 אָכַלH398 H8686 com o manáH4478 מָןH4478, que tu não conheciasH3045 יָדַעH3045 H8804, nem teus paisH1 אָבH1 o conheciamH3045 יָדַעH3045 H8804, para te dar a entenderH3045 יָדַעH3045 H8687 que não sóH905 בַּדH905 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 viveráH2421 חָיָהH2421 H8799 o homemH120 אָדָםH120, mas de tudo o que procedeH4161 מוֹצָאH4161 da bocaH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 viveráH2421 חָיָהH2421 H8799 o homemH120 אָדָםH120.
עָנָה רָעֵב אָכַל מָן, יָדַע אָב יָדַע יָדַע בַּד לֶחֶם חָיָה אָדָם, מוֹצָא פֶּה יְהוָה חָיָה אָדָם.
A justiçaH6664 צֶדֶקH6664 seguirásH7291 רָדַףH7291 H8799, somente a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, para que vivasH2421 חָיָהH2421 H8799 e possuas em herançaH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
צֶדֶק רָדַף צֶדֶק, חָיָה יָרַשׁ אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים.
Porém, das cidadesH5892 עִירH5892 destas naçõesH5971 עַםH5971 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159, não deixarás com vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 tudo o que tem fôlegoH5397 נְשָׁמָהH5397.
עִיר עַם יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה, חָיָה נְשָׁמָה.
se guardares o mandamento que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, que amesH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, andesH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e guardesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, então, viverásH2421 חָיָהH2421 H8804 e te multiplicarásH7235 רָבָהH7235 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te abençoaráH1288 בָּרַךְH1288 H8765 na terraH776 אֶרֶץH776 à qual passasH935 בּוֹאH935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
יוֹם צָוָה אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר מִצוָה, חֻקָּה, מִשׁפָּט, חָיָה רָבָה יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ אֶרֶץ בּוֹא יָרַשׁ
Os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776 tomoH5749 עוּדH5749, hojeH3117 יוֹםH3117, por testemunhasH5749 עוּדH5749 H8689 contra ti, que te propusH5414 נָתַןH5414 H8804 H6440 פָּנִיםH6440 a vidaH2416 חַיH2416 e a morteH4194 מָוֶתH4194, a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045; escolheH977 בָּחַרH977 H8804, pois, a vidaH2416 חַיH2416, para que vivasH2421 חָיָהH2421 H8799, tu e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233,
שָׁמַיִם אֶרֶץ עוּד, יוֹם, עוּד נָתַן פָּנִים חַי מָוֶת, בְּרָכָה קְלָלָה; בָּחַר חַי, חָיָה זֶרַע,
VedeH7200 רָאָהH7200 H8798, agora, que Eu Sou, Eu somente, e mais nenhum deusH430 אֱלֹהִיםH430 além de mim; eu matoH4191 מוּתH4191 H8686 e eu faço viverH2421 חָיָהH2421 H8762; eu firoH4272 מָחַץH4272 H8804 e eu saroH7495 רָפָאH7495 H8799; e não há quem possa livrarH5337 נָצַלH5337 H8688 alguém da minha mãoH3027 יָדH3027.
רָאָה אֱלֹהִים מוּת חָיָה מָחַץ רָפָא נָצַל יָד.
VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 e não morraH4191 מוּתH4191 H8799; e não sejam poucosH4557 מִספָּרH4557 os seus homensH4962 מַתH4962!
חָיָה רְאוּבֵן מוּת מִספָּר מַת!
de que conservareis a vidaH2421 חָיָהH2421 H8689 a meu paiH1 אָבH1 e a minha mãeH517 אֵםH517, como também a meus irmãosH251 אָחH251 e a minhas irmãsH269 אָחוֹתH269, com tudo o que têm, e de que livrareisH5337 נָצַלH5337 H8689 a nossa vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 da morteH4194 מָוֶתH4194.
חָיָה אָב אֵם, אָח אָחוֹת, נָצַל נֶפֶשׁ מָוֶת.
Tendo sido circuncidadaH8552 תָּמַםH8552 H8804 H4135 מוּלH4135 H8736 toda a naçãoH1471 גּוֹיH1471, ficaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no seu lugar no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, até que sararamH2421 חָיָהH2421 H8800.
תָּמַם מוּל גּוֹי, יָשַׁב מַחֲנֶה, חָיָה
Porém a cidadeH5892 עִירH5892 será condenadaH2764 חֵרֶםH2764, ela e tudo quanto nela houver; somente viveráH2421 חָיָהH2421 H8799 RaabeH7343 רָחָבH7343, a prostitutaH2181 זָנָהH2181 H8802, e todos os que estiverem com ela em casaH1004 בַּיִתH1004, porquanto escondeuH2244 חָבָאH2244 H8689 os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 que enviamosH7971 שָׁלחַH7971 H8804.
עִיר חֵרֶם, חָיָה רָחָב, זָנָה בַּיִת, חָבָא מַלאָךְ שָׁלחַ
Mas JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 conservou com vidaH2421 חָיָהH2421 H8689 a prostitutaH2181 זָנָהH2181 H8802 RaabeH7343 רָחָבH7343, e a casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1, e tudo quanto tinha; e habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 até ao diaH3117 יוֹםH3117 de hoje, porquanto esconderaH2244 חָבָאH2244 H8689 os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 enviaraH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a espiarH7270 רָגַלH7270 H8763 JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
יְהוֹשׁוּעַ חָיָה זָנָה רָחָב, בַּיִת אָב, יָשַׁב קֶרֶב יִשׂרָ•אֵל יוֹם חָבָא מַלאָךְ יְהוֹשׁוּעַ שָׁלחַ רָגַל יְרִיחוֹ.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 concedeu-lhesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 pazH7965 שָׁלוֹםH7965 e fezH3772 כָּרַתH3772 H8799 com eles a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 de lhes conservar a vidaH2421 חָיָהH2421 H8763; e os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 lhes prestaram juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8735.
יְהוֹשׁוּעַ עָשָׂה שָׁלוֹם כָּרַת בְּרִית חָיָה נָשִׂיא עֵדָה שָׁבַע
Isto, porém, lhes faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8799: Conservar-lhes-emos a vidaH2421 חָיָהH2421 H8687, para que não haja grande iraH7110 קֶצֶףH7110 sobre nós, por causa do juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621 que já lhes fizemosH7650 שָׁבַעH7650 H8738.
עָשָׂה חָיָה קֶצֶף שְׁבוּעָה שָׁבַע
Disseram-lhesH559 אָמַרH559 H8799, pois, os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387: VivamH2421 חָיָהH2421 H8799. E se tornaram rachadoresH2404 חָטַבH2404 H8802 de lenhaH6086 עֵץH6086 e tiradoresH7579 שָׁאַבH7579 H8802 de águaH4325 מַיִםH4325 para toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, como os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 lhes haviam ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָמַר נָשִׂיא: חָיָה חָטַב עֵץ שָׁאַב מַיִם עֵדָה, נָשִׂיא דָּבַר
Eis, agora, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me conservou em vidaH2421 חָיָהH2421 H8689, como prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765; quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 anosH8141 שָׁנֶהH8141 há desdeH227 אָזH227 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 esta palavraH1697 דָּבָרH1697 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, andandoH1980 הָלַךְH1980 H8804 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ainda no desertoH4057 מִדְבָּרH4057; e, já agora, sou de oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 anosH8141 שָׁנֶהH8141 H1121 בֵּןH1121.
יְהוָה חָיָה דָּבַר אַרְבָּעִים חָמֵשׁ שָׁנֶה אָז יְהוָה דָּבַר דָּבָר מֹשֶׁה, הָלַךְ יִשׂרָ•אֵל מִדְבָּר; שְׁמֹנִים חָמֵשׁ שָׁנֶה בֵּן.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 ele: Eram meus irmãosH251 אָחH251, filhosH1121 בֵּןH1121 de minha mãeH517 אֵםH517. Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seH3863 לוּאH3863 os tivésseis deixado com vidaH2421 חָיָהH2421 H8689, eu não vos matariaH2026 הָרַגH2026 H8804 a vós outros.
אָמַר אָח, בֵּן אֵם. חַי יְהוָה, לוּא חָיָה הָרַג
Então, o SENHORH430 אֱלֹהִיםH430 fendeuH1234 בָּקַעH1234 H8799 a cavidadeH4388 מַכְתֵּשׁH4388 que estava em LeíH3895 לְחִיH3895, e dela saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 águaH4325 מַיִםH4325; tendo SansãoH7307 רוּחַH7307 bebidoH8354 שָׁתָהH8354 H8799, recobrou alentoH7725 שׁוּבH7725 H8799 e reviveuH2421 חָיָהH2421 H8799; daí chamar-seH7121 קָרָאH7121 H8802 aquele lugar En-HacoréH5875 עֵין הַקּוֹרֵאH5875 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
אֱלֹהִים בָּקַע מַכְתֵּשׁ לְחִי, יָצָא מַיִם; רוּחַ שָׁתָה שׁוּב חָיָה קָרָאיוֹם.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵתH6256, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 os benjamitasH1144 בִּניָמִיןH1144; e se lhes deramH5414 נָתַןH5414 H8799 por mulheresH802 אִשָּׁהH802 as que foram conservadas com vidaH2421 חָיָהH2421 H8765, das de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568; porém estas ainda não lhes bastaramH4672 מָצָאH4672 H8804.
עֵת, שׁוּב בִּניָמִין; נָתַן אִשָּׁה חָיָה יָבֵשׁ גִּלעָד; מָצָא
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o que tira a vidaH4191 מוּתH4191 H8688 e a dáH2421 חָיָהH2421 H8764; faz descerH3381 יָרַדH3381 H8688 à sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585 e faz subirH5927 עָלָהH5927 H8686.
יְהוָה מוּת חָיָה יָרַד שְׁאוֹל עָלָה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a todo o povoH5971 עַםH5971: VedesH7200 רָאָהH7200 H8804 a quem o SENHORH3068 יְהוָהH3068 escolheuH977 בָּחַרH977 H8804? Pois em todo o povoH5971 עַםH5971 não há nenhum semelhante a ele. Então, todo o povoH5971 עַםH5971 rompeu em gritosH7321 רוַּעH7321 H8686, exclamandoH559 אָמַרH559 H8799: VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428!
אָמַר שְׁמוּאֵל עַם: רָאָה יְהוָה בָּחַר עַם עַם רוַּע אָמַר חָיָה מֶלֶךְ!
DaviH1732 דָּוִדH1732 feriaH5221 נָכָהH5221 H8689 aquela terraH776 אֶרֶץH776, e não deixava com vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 nem homemH376 אִישׁH376 nem mulherH802 אִשָּׁהH802, e tomavaH3947 לָקחַH3947 H8804 as ovelhasH6629 צֹאןH6629, e os boisH1241 בָּקָרH1241, e os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e os camelosH1581 גָּמָלH1581, e as vestesH899 בֶּגֶדH899; voltavaH7725 שׁוּבH7725 H8799 e vinhaH935 בּוֹאH935 H8799 a AquisH397 אָכִישׁH397.
דָּוִד נָכָה אֶרֶץ, חָיָה אִישׁ אִשָּׁה, לָקחַ צֹאן, בָּקָר, חֲמוֹר, גָּמָל, בֶּגֶד; שׁוּב בּוֹא אָכִישׁ.
DaviH1732 דָּוִדH1732 não deixavaH2421 חָיָהH2421 H8762 com vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 nem homemH376 אִישׁH376 nem mulherH802 אִשָּׁהH802, para os trazerH935 בּוֹאH935 H8687 a GateH1661 גַּתH1661, pois diziaH559 אָמַרH559 H8800: Para que não nos denunciemH5046 נָגַדH5046 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim DaviH1732 דָּוִדH1732 o faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8804. Este era o seu procederH4941 מִשׁפָּטH4941 por todos os diasH3117 יוֹםH3117 que habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na terraH7704 שָׂדֶהH7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
דָּוִד חָיָה חָיָה אִישׁ אִשָּׁה, בּוֹא גַּת, אָמַר נָגַד אָמַר דָּוִד עָשָׂה מִשׁפָּט יוֹם יָשַׁב שָׂדֶה פְּלִשְׁתִּי.
Arremessei-meH5975 עָמַדH5975 H8799, pois, sobre ele e o mateiH4191 מוּתH4191 H8787, porque bem sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 eu que ele não viveriaH2421 חָיָהH2421 H8799 depoisH310 אַחַרH310 de ter caídoH5307 נָפַלH5307 H8800. Tomei-lheH3947 לָקחַH3947 H8799 a coroaH5145 נֶזֶרH5145 que trazia na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e o braceleteH685 אֶצעָדָהH685 e os trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 aqui ao meu senhorH113 אָדוֹןH113.
עָמַד מוּת יָדַע חָיָה אַחַר נָפַל לָקחַ נֶזֶר רֹאשׁ אֶצעָדָה בּוֹא אָדוֹן.
Também derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686 os moabitasH4124 מוֹאָבH4124; fê-los deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8687 em terraH776 אֶרֶץH776 e os mediuH4058 מָדַדH4058 H8762: duasH8147 שְׁנַיִםH8147 vezes um cordelH2256 חֶבֶלH2256, para os matarH4191 מוּתH4191 H8687; uma vez umH4393 מְלֹאH4393 cordelH2256 חֶבֶלH2256, para os deixar com vidaH2421 חָיָהH2421 H8687. Assim, ficaram os moabitasH4124 מוֹאָבH4124 por servosH5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e lhe pagavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 tributoH4503 מִנחָהH4503.
נָכָה מוֹאָב; שָׁכַב אֶרֶץ מָדַד שְׁנַיִם חֶבֶל, מוּת מְלֹא חֶבֶל, חָיָה מוֹאָב עֶבֶד דָּוִד נָשָׂא מִנחָה.
mas o pobreH7326 רוּשׁH7326 H8802 não tinha coisa nenhuma, senão umaH259 אֶחָדH259 cordeirinhaH6996 קָטָןH6996 H3535 כִּבשָׂהH3535 que compraraH7069 קָנָהH7069 H8804 e criaraH2421 חָיָהH2421 H8762, e que em sua casa cresceraH1431 גָּדַלH1431 H8799, juntoH3162 יַחַדH3162 com seus filhosH1121 בֵּןH1121; comiaH398 אָכַלH398 H8799 do seu bocadoH6595 פַּתH6595 e do seu copoH3563 כּוֹסH3563 bebiaH8354 שָׁתָהH8354 H8799; dormiaH7901 שָׁכַבH7901 H8799 nos seus braçosH2436 חֵיקH2436, e a tinha como filhaH1323 בַּתH1323.
רוּשׁ אֶחָד קָטָן כִּבשָׂה קָנָה חָיָה גָּדַל יַחַד בֵּן; אָכַל פַּת כּוֹס שָׁתָה שָׁכַב חֵיק, בַּת.
Tendo-se apresentadoH935 בּוֹאH935 H8804 HusaiH2365 חוּשַׁיH2365, o arquitaH757 אַרְכִּיH757, amigoH7463 רֵעֶהH7463 de DaviH1732 דָּוִדH1732, a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 H53 אֲבִישָׁלוֹםH53: VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428!
בּוֹא חוּשַׁי, אַרְכִּי, רֵעֶה דָּוִד, אֲבִישָׁלוֹם, אָמַר אֲבִישָׁלוֹם: חָיָה מֶלֶךְ, חָיָה מֶלֶךְ!
Porque, hojeH3117 יוֹםH3117, desceuH3381 יָרַדH3381 H8804, imolouH2076 זָבַחH2076 H8799 boisH7794 שׁוֹרH7794, e animais cevadosH4806 מְרִיאH4806, e ovelhasH6629 צֹאןH6629 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e convidouH7121 קָרָאH7121 H8799 todos os filhosH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e os chefesH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635, e a AbiatarH54 אֶביָתָרH54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e eis que estão comendoH398 אָכַלH398 H8802 e bebendoH8354 שָׁתָהH8354 H8802 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele; e dizemH559 אָמַרH559 H8799: VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּהH138!
יוֹם, יָרַד זָבַח שׁוֹר, מְרִיא, צֹאן רֹב קָרָא בֵּן מֶלֶךְ, שַׂר צָבָא, אֶביָתָר, כֹּהֵן, אָכַל שָׁתָה פָּנִים אָמַר חָיָה מֶלֶךְ אֲדֹנִיָּה!
Então, Bate-SebaH1339 בַּת־שֶׁבַעH1339 se inclinouH6915 קָדַדH6915 H8799, e se prostrouH7812 שָׁחָהH7812 H8691 com o rostoH639 אַףH639 em terraH776 אֶרֶץH776 diante do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e disseH559 אָמַרH559 H8799: VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732, meu senhorH113 אָדוֹןH113, para sempreH5769 עוֹלָםH5769!
בַּת־שֶׁבַע קָדַד שָׁחָה אַף אֶרֶץ מֶלֶךְ, אָמַר חָיָה מֶלֶךְ דָּוִד, אָדוֹן, עוֹלָם!
ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, com NatãH5416 נָתָןH5416, o profetaH5030 נָבִיאH5030, ali o ungirãoH4886 מָשׁחַH4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; então, tocareisH8628 תָּקַעH8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 e direisH559 אָמַרH559 H8804: VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010!
צָדוֹק, כֹּהֵן, נָתָן, נָבִיא, מָשׁחַ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל; תָּקַע שׁוֹפָר אָמַר חָיָה מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה!
ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 do tabernáculoH168 אֹהֶלH168 o chifreH7161 קֶרֶןH7161 do azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 e ungiuH4886 מָשׁחַH4886 H8799 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010; tocaramH8628 תָּקַעH8628 H8799 a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, e todo o povoH5971 עַםH5971 exclamouH559 אָמַרH559 H8799: VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010!
צָדוֹק, כֹּהֵן, לָקחַ אֹהֶל קֶרֶן שֶׁמֶן מָשׁחַ שְׁלֹמֹה; תָּקַע שׁוֹפָר, עַם אָמַר חָיָה מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה!
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 atendeuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 de EliasH452 אֵלִיָהH452; e a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 do meninoH3206 יֶלֶדH3206 tornou a entrarH7725 שׁוּבH7725 H8799 neleH7130 קֶרֶבH7130, e reviveuH2421 חָיָהH2421 H8799.
יְהוָה שָׁמַע קוֹל אֵלִיָה; נֶפֶשׁ יֶלֶד שׁוּב קֶרֶב, חָיָה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 AcabeH256 אַחאָבH256 a ObadiasH5662 עֹבַדיָהH5662: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 pela terraH776 אֶרֶץH776 a todas as fontesH4599 מַעיָןH4599 de águaH4325 מַיִםH4325 e a todos os valesH5158 נַחַלH5158; pode serH194 אוּלַיH194 que achemosH4672 מָצָאH4672 H8799 ervaH2682 חָצִירH2682, para que salvemosH2421 חָיָהH2421 H8762 a vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 aos cavalosH5483 סוּסH5483 e mulosH6505 פֶּרֶדH6505 e não percamosH3772 כָּרַתH3772 H8686 todos os animaisH929 בְּהֵמָהH929.
אָמַר אַחאָב עֹבַדיָה: יָלַךְ אֶרֶץ מַעיָן מַיִם נַחַל; אוּלַי מָצָא חָצִיר, חָיָה חָיָה סוּס פֶּרֶד כָּרַת בְּהֵמָה.
Então, lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799 os seus servosH5650 עֶבֶדH5650: Eis que temos ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 são reisH4428 מֶלֶךְH4428 clementesH2617 חֵסֵדH2617; ponhamosH7760 שׂוּםH7760 H8799, pois, panos de sacoH8242 שַׂקH8242 sobre os lombosH4975 מֹתֶןH4975 e cordasH2256 חֶבֶלH2256 à roda da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e saiamosH3318 יָצָאH3318 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; pode ser que ele te poupeH2421 חָיָהH2421 H8762 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אָמַר עֶבֶד: שָׁמַע מֶלֶךְ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל מֶלֶךְ חֵסֵד; שׂוּם שַׂק מֹתֶן חֶבֶל רֹאשׁ יָצָא מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל; חָיָה נֶפֶשׁ.
Então, se cingiramH2296 חָגַרH2296 H8799 com pano de sacoH8242 שַׂקH8242 pelos lombosH4975 מֹתֶןH4975, puseram cordasH2256 חֶבֶלH2256 à roda da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e disseramH559 אָמַרH559 H8799: DizH559 אָמַרH559 H8804 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130: Poupa-meH2421 חָיָהH2421 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315. DisseH559 אָמַרH559 H8799 Acabe: Pois ainda viveH2416 חַיH2416? É meu irmãoH251 אָחH251.
חָגַר שַׂק מֹתֶן, חֶבֶל רֹאשׁ, בּוֹא מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל אָמַר אָמַר עֶבֶד בֶּן־הֲדַד: חָיָה נֶפֶשׁ. אָמַר חַי? אָח.
E caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 AcaziasH274 אֲחַזיָהH274 pelas gradesH7639 שְׂבָכָהH7639 de um quartoH5944 עֲלִיָהH5944 alto, em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, e adoeceuH2470 חָלָהH2470 H8799; enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 a Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּבH1176, deusH430 אֱלֹהִיםH430 de EcromH6138 עֶקרוֹןH6138, se sarareiH2421 חָיָהH2421 H8799 desta doençaH2483 חֳלִיH2483.
נָפַל אֲחַזיָה שְׂבָכָה עֲלִיָה שֹׁמְרוֹן, חָלָה שָׁלחַ מַלאָךְ אָמַר יָלַךְ דָּרַשׁאֱלֹהִים עֶקרוֹן, חָיָה חֳלִי.
Então, foiH935 בּוֹאH935 H8799 ela e fez saberH5046 נָגַדH5046 H8686 ao homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; ele disseH559 אָמַרH559 H8799: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, vendeH4376 מָכַרH4376 H8798 o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 e pagaH7999 שָׁלַםH7999 H8761 a tua dívidaH5386 נְשִׁיH5386; e, tu e teus filhosH1121 בֵּןH1121, viveiH2421 חָיָהH2421 H8799 do restoH3498 יָתַרH3498 H8737.
בּוֹא נָגַד אִישׁ אֱלֹהִים; אָמַר יָלַךְ מָכַר שֶׁמֶן שָׁלַם נְשִׁי; בֵּן, חָיָה יָתַר
Tendo lidoH7121 קָרָאH7121 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a cartaH5612 סֵפֶרH5612, rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Acaso, sou DeusH430 אֱלֹהִיםH430 com poder de tirar a vidaH4191 מוּתH4191 H8687 ou dá-laH2421 חָיָהH2421 H8687, para que esteH2088 זֶהH2088 envieH7971 שָׁלחַH7971 H8802 a mim um homemH376 אִישׁH376 para eu curá-loH622 אָסַףH622 H8800 de sua lepraH6883 צָרַעַתH6883? NotaiH3045 יָדַעH3045 H8798, poisH389 אַךְH389, e vedeH7200 רָאָהH7200 H8798 que procura um pretextoH579 אָנָהH579 H8693 para romper comigo.
קָרָא מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל סֵפֶר, קָרַע בֶּגֶד אָמַר אֱלֹהִים מוּת חָיָה זֶה שָׁלחַ אִישׁ אָסַף צָרַעַת? יָדַע אַךְ, רָאָה אָנָה
Se dissermosH559 אָמַרH559 H8804: entremosH935 בּוֹאH935 H8799 na cidadeH5892 עִירH5892, há fomeH7458 רָעָבH7458 na cidadeH5892 עִירH5892, e morreremosH4191 מוּתH4191 H8804 lá; se ficarmos sentadosH3427 יָשַׁבH3427 H8804 aqui, também morreremosH4191 מוּתH4191 H8804. VamosH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, agora, e demosH5307 נָפַלH5307 H8799 conosco no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos sirosH758 אֲרָםH758; se nos deixarem viverH2421 חָיָהH2421 H8762, viveremosH2421 חָיָהH2421 H8799; se nos mataremH4191 מוּתH4191 H8686, tão-somente morreremosH4191 מוּתH4191 H8804.
אָמַר בּוֹא עִיר, רָעָב עִיר, מוּת יָשַׁב מוּת יָלַךְ נָפַל מַחֲנֶה אֲרָם; חָיָה חָיָה מוּת מוּת
FalouH1696 דָּבַרH1696 H8765 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 àquela mulherH802 אִשָּׁהH802 cujo filhoH1121 בֵּןH1121 ele restaurara à vidaH2421 חָיָהH2421 H8689, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 com os de tua casaH1004 בַּיִתH1004 e moraH1481 גּוּרH1481 H8798 ondeH834 אֲשֶׁרH834 puderesH1481 גּוּרH1481 H8799; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 a fomeH7458 רָעָבH7458, a qual viráH935 בּוֹאH935 H8804 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 por seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
דָּבַר אֱלִישָׁע אִשָּׁה בֵּן חָיָה אָמַר קוּם יָלַךְ בַּיִת גּוּר אֲשֶׁר גּוּר יְהוָה קָרָא רָעָב, בּוֹא אֶרֶץ שֶׁבַע שָׁנֶה.
ContavaH5608 סָפַרH5608 H8764 ele ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 como Eliseu restaurara à vidaH2421 חָיָהH2421 H8689 a um mortoH4191 מוּתH4191 H8801, quando a mulherH802 אִשָּׁהH802 cujo filhoH1121 בֵּןH1121 ele havia restaurado à vidaH2421 חָיָהH2421 H8689 clamouH6817 צָעַקH6817 H8802 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 pela sua casaH1004 בַּיִתH1004 e pelas suas terrasH7704 שָׂדֶהH7704; então, disseH559 אָמַרH559 H8799 GeaziH1522 גֵּיחֲזִיH1522: Ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, esta é a mulherH802 אִשָּׁהH802, e este, o seu filhoH1121 בֵּןH1121, a quem EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 restaurou à vidaH2421 חָיָהH2421 H8689.
סָפַר מֶלֶךְ חָיָה מוּת אִשָּׁה בֵּן חָיָה צָעַק מֶלֶךְ בַּיִת שָׂדֶה; אָמַר גֵּיחֲזִי: מֶלֶךְ, אָדוֹן, אִשָּׁה, בֵּן, אֱלִישָׁע חָיָה
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 disseH559 אָמַרH559 H8799 a HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 presentesH4503 מִנחָהH4503 contigoH3027 יָדH3027, e vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 encontrar-teH7125 קִראָהH7125 H8800 com o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e, por seu intermédio, perguntaH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SarareiH2421 חָיָהH2421 H8799 eu desta doençaH2483 חֳלִיH2483?
מֶלֶךְ אָמַר חֲזָאֵל: לָקחַ מִנחָה יָד, יָלַךְ קִראָה אִישׁ אֱלֹהִים, דָּרַשׁ יְהוָה, אָמַר חָיָה חֳלִי?
FoiH3212 יָלַךְH3212 H8799, pois, HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371 encontrar-seH7125 קִראָהH7125 H8800 com ele, levandoH3947 לָקחַH3947 H8799 consigoH3027 יָדH3027 um presenteH4503 מִנחָהH4503, a saber, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 camelosH1581 גָּמָלH1581 carregadosH4853 מַשָּׂאH4853 de tudo que era bomH2898 טוּבH2898 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834; chegouH935 בּוֹאH935 H8799, apresentou-seH5975 עָמַדH5975 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele e disseH559 אָמַרH559 H8799: Teu filhoH1121 בֵּןH1121 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a perguntar-teH559 אָמַרH559 H8800: SarareiH2421 חָיָהH2421 H8799 eu desta doençaH2483 חֳלִיH2483?
יָלַךְ חֲזָאֵל קִראָה לָקחַ יָד מִנחָה, אַרְבָּעִים גָּמָל מַשָּׂא טוּב דַּמֶּשֶׂק; בּוֹא עָמַד פָּנִים אָמַר בֵּן בֶּן־הֲדַד, מֶלֶךְ אֲרָם, שָׁלחַ אָמַר חָיָה חֳלִי?
EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 e dize-lheH559 אָמַרH559 H8798: CertamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, sararásH2421 חָיָהH2421 H8799. Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me mostrouH7200 רָאָהH7200 H8689 que ele morreráH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8799.
אֱלִישָׁע אָמַר יָלַךְ אָמַר חָיָה חָיָה יְהוָה רָאָה מוּת מוּת
Então, deixouH3212 יָלַךְH3212 H8799 a EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 e veioH935 בּוֹאH935 H8799 a seu senhorH113 אָדוֹןH113, o qual lhe perguntouH559 אָמַרH559 H8799: Que te disseH559 אָמַרH559 H8804 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: Disse-meH559 אָמַרH559 H8804 que certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800 sararásH2421 חָיָהH2421 H8799.
יָלַךְ אֱלִישָׁע בּוֹא אָדוֹן, אָמַר אָמַר אֱלִישָׁע? אָמַר אָמַר חָיָה חָיָה
Pelo que chamai-meH7121 קָרָאH7121 H8798, agora, todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 de BaalH1168 בַּעַלH1168, todos os seus servidoresH5647 עָבַדH5647 H8802 e todos os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548; não falteH6485 פָּקַדH6485 H8735 nenhumH376 אִישׁH376, porque tenho grandeH1419 גָּדוֹלH1419 sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 a oferecer a BaalH1168 בַּעַלH1168; todo aquele que faltarH6485 פָּקַדH6485 H8735 não viveráH2421 חָיָהH2421 H8799. Porém JeúH3058 יֵהוּאH3058 faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isto com astúciaH6122 עָקְבָּהH6122, para destruirH6 אָבַדH6 H8687 os servidoresH5647 עָבַדH5647 H8802 de BaalH1168 בַּעַלH1168.
קָרָא נָבִיא בַּעַל, עָבַד כֹּהֵן; פָּקַד אִישׁ, גָּדוֹל זֶבַח בַּעַל; פָּקַד חָיָה יֵהוּא עָשָׂה עָקְבָּה, אָבַד עָבַד בַּעַל.
Então, Joiada fez sairH3318 יָצָאH3318 H8686 o filhoH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, pôs-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 a coroaH5145 נֶזֶרH5145 e lhe deu o Livro do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715; eles o constituíram reiH4427 מָלַךְH4427 H8686, e o ungiramH4886 מָשׁחַH4886 H8799, e bateramH5221 נָכָהH5221 H8686 palmasH3709 כַּףH3709, e gritaramH559 אָמַרH559 H8799: VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428!
יָצָא בֵּן מֶלֶךְ, נָתַן נֶזֶר עֵדוּת; מָלַךְ מָשׁחַ נָכָה כַּף, אָמַר חָיָה מֶלֶךְ!
Sucedeu que, enquanto alguns enterravamH6912 קָבַרH6912 H8802 um homemH376 אִישׁH376, eis que viramH7200 רָאָהH7200 H8804 um bandoH1416 גְּדוּדH1416; então, lançaramH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 o homemH376 אִישׁH376 na sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 de EliseuH477 אֱלִישָׁעH477; e, logo que o cadáverH376 אִישׁH376 H3212 יָלַךְH3212 H8799 tocouH5060 נָגַעH5060 H8799 os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de EliseuH477 אֱלִישָׁעH477, reviveuH2421 חָיָהH2421 H8799 o homem e se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 sobre os pésH7272 רֶגֶלH7272.
קָבַר אִישׁ, רָאָה גְּדוּד; שָׁלַךְ אִישׁ קֶבֶר אֱלִישָׁע; אִישׁ יָלַךְ נָגַע עֶצֶם אֱלִישָׁע, חָיָה קוּם רֶגֶל.
AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁH3101, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 quinzeH2568 חָמֵשׁH2568 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 depoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de JeoásH3060 יְהוֹאָשׁH3060, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֲמַצְיָה, בֵּן יוֹאָשׁ, מֶלֶךְ יְהוּדָה, חָיָה חָמֵשׁ עָשָׂר שָׁנֶה אַחַר מָוֶת יְהוֹאָשׁ, בֵּן יְהוֹאָחָז, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל.
Até que eu venhaH935 בּוֹאH935 H8800 e vos leveH3947 לָקחַH3947 H8804 para uma terraH776 אֶרֶץH776 como a vossa, terraH776 אֶרֶץH776 de cerealH1715 דָּגָןH1715 e de vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, terraH776 אֶרֶץH776 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 e de vinhasH3754 כֶּרֶםH3754, terraH776 אֶרֶץH776 de oliveirasH3323 יִצְהָרH3323 H2132 זַיִתH2132 e de melH1706 דְּבַשׁH1706, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8798 e não morraisH4191 מוּתH4191 H8799. Não deis ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, porque vos enganaH5496 סוּתH5496 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686.
בּוֹא לָקחַ אֶרֶץ אֶרֶץ דָּגָן תִּירוֹשׁ, אֶרֶץ לֶחֶם כֶּרֶם, אֶרֶץ יִצְהָר זַיִת דְּבַשׁ, חָיָה מוּת שָׁמַע חִזקִיָה, סוּת אָמַר יְהוָה נָצַל
Naqueles diasH3117 יוֹםH3117, EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 adoeceuH2470 חָלָהH2470 H8804 de uma enfermidade mortalH4191 מוּתH4191 H8800; veioH935 בּוֹאH935 H8799 ter com ele o profetaH5030 נָבִיאH5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470, filhoH1121 בֵּןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531, e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Põe em ordemH6680 צָוָהH6680 H8761 a tua casaH1004 בַּיִתH1004, porque morrerásH4191 מוּתH4191 H8801 e não viverásH2421 חָיָהH2421 H8799.
יוֹם, חִזקִיָה חָלָה מוּת בּוֹא נָבִיא יְשַׁעיָה, בֵּן אָמוֹץ, אָמַר אָמַר יְהוָה: צָוָה בַּיִת, מוּת חָיָה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais IsaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470: TomaiH3947 לָקחַH3947 H8798 uma pastaH1690 דְּבֵלָהH1690 de figosH8384 תְּאֵןH8384; tomaram-naH3947 לָקחַH3947 H8799 e a puseramH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre a úlceraH7822 שְׁחִיןH7822; e ele recuperouH2421 חָיָהH2421 H8799 a saúde.
אָמַר יְשַׁעיָה: לָקחַ דְּבֵלָה תְּאֵן; לָקחַ שׂוּם שְׁחִין; חָיָה
E foi edificandoH1129 בָּנָהH1129 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892 em redorH5439 סָבִיבH5439, desde MiloH4407 מִלּוֹאH4407, completando o circuitoH5439 סָבִיבH5439; e JoabeH3097 יוֹאָבH3097 renovouH2421 חָיָהH2421 H8762 o restoH7605 שְׁאָרH7605 da cidadeH5892 עִירH5892.
בָּנָה עִיר סָבִיב, מִלּוֹא, סָבִיב; יוֹאָב חָיָה שְׁאָר עִיר.
Então, trouxeramH3318 יָצָאH3318 H8686 para fora o filhoH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, puseram-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 a coroaH5145 נֶזֶרH5145, entregaram-lhe o Livro do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715 e o constituíram reiH4427 מָלַךְH4427 H8686; JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 o ungiramH4886 מָשׁחַH4886 H8799 e gritaramH559 אָמַרH559 H8799: VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428!
יָצָא בֵּן מֶלֶךְ, נָתַן נֶזֶר, עֵדוּת מָלַךְ יְהוֹיָדָע בֵּן מָשׁחַ אָמַר חָיָה מֶלֶךְ!
AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁH3101, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 quinzeH2568 חָמֵשׁH2568 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 depoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de JeoásH3101 יוֹאָשׁH3101, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֲמַצְיָה, בֵּן יוֹאָשׁ, מֶלֶךְ יְהוּדָה, חָיָה חָמֵשׁ עָשָׂר שָׁנֶה אַחַר מָוֶת יוֹאָשׁ, בֵּן יְהוֹאָחָז, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל.
e lhe respondiH559 אָמַרH559 H8799: vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 para sempreH5769 עוֹלָםH5769! Como não me estaria tristeH3415 יָרַעH3415 H8799 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 se a cidadeH5892 עִירH5892, onde estão os sepulcrosH1004 בַּיִתH1004 H6913 קֶבֶרH6913 de meus paisH1 אָבH1, está assoladaH2720 חָרֵבH2720 e tem as portasH8179 שַׁעַרH8179 consumidasH398 אָכַלH398 H8795 pelo fogoH784 אֵשׁH784?
אָמַר חָיָה מֶלֶךְ עוֹלָם! יָרַע פָּנִים עִיר, בַּיִת קֶבֶר אָב, חָרֵב שַׁעַר אָכַל אֵשׁ?
Então, falouH559 אָמַרH559 H8799 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 de seus irmãosH251 אָחH251 e do exércitoH2428 חַיִלH2428 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Que fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 estes fracosH537 אֲמֵלָלH537 judeusH3064 יְהוּדִיH3064? Permitir-se-lhes-áH5800 עָזַבH5800 H8799 isso? SacrificarãoH2076 זָבַחH2076 H8799? Darão caboH3615 כָּלָהH3615 H8762 da obra num só diaH3117 יוֹםH3117? RenascerãoH2421 חָיָהH2421 H8762, acaso, dos montõesH6194 עָרֵםH6194 de póH6083 עָפָרH6083 as pedrasH68 אֶבֶןH68 que foram queimadasH8313 שָׂרַףH8313 H8803?
אָמַר פָּנִים אָח חַיִל שֹׁמְרוֹן אָמַר עָשָׂה אֲמֵלָל יְהוּדִי? עָזַב זָבַח כָּלָה יוֹם? חָיָה עָרֵם עָפָר אֶבֶן שָׂרַף
Porque haviaH3426 יֵשׁH3426 os que diziamH559 אָמַרH559 H8802: Somos muitosH7227 רַבH7227, nós, nossos filhosH1121 בֵּןH1121 e nossas filhasH1323 בַּתH1323; que se nos dêH3947 לָקחַH3947 H8799 trigoH1715 דָּגָןH1715, para que comamosH398 אָכַלH398 H8799 e vivamosH2421 חָיָהH2421 H8799.
יֵשׁ אָמַר רַב, בֵּן בַּת; לָקחַ דָּגָן, אָכַל חָיָה
Só tu és SENHORH3068 יְהוָהH3068, tu fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o céuH8064 שָׁמַיִםH8064, o céuH8064 שָׁמַיִםH8064 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e todo o seu exércitoH6635 צָבָאH6635, a terraH776 אֶרֶץH776 e tudo quanto nela há, os maresH3220 יָםH3220 e tudo quanto há neles; e tu os preservasH2421 חָיָהH2421 H8764 a todos com vida, e o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 te adoraH7812 שָׁחָהH7812 H8693.
יְהוָה, עָשָׂה שָׁמַיִם, שָׁמַיִם שָׁמַיִם צָבָא, אֶרֶץ יָם חָיָה צָבָא שָׁמַיִם שָׁחָה
TestemunhasteH5749 עוּדH5749 H8686 contra eles, para que voltassemH7725 שׁוּבH7725 H8687 à tua leiH8451 תּוֹרָהH8451; porém eles se houveram soberbamenteH2102 זוּדH2102 H8689 e não deram ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 aos teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, mas pecaramH2398 חָטָאH2398 H8804 contra os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, pelo cumprimentoH6213 עָשָׂהH6213 H8799 dos quais o homemH120 אָדָםH120 viveráH2421 חָיָהH2421 H8804; obstinadamenteH5414 נָתַןH5414 H8799 H5637 סָרַרH5637 H8802 deram de ombrosH3802 כָּתֵףH3802, endureceramH7185 קָשָׁהH7185 H8689 a cervizH6203 עֹרֶףH6203 e não quiseram ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
עוּד שׁוּב תּוֹרָה; זוּד שָׁמַע מִצוָה, חָטָא מִשׁפָּט, עָשָׂה אָדָם חָיָה נָתַן סָרַר כָּתֵף, קָשָׁה עֹרֶף שָׁמַע
Todos os servosH5650 עֶבֶדH5650 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e o povoH5971 עַםH5971 das provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 sabemH3045 יָדַעH3045 H8802 que, para qualquer homemH376 אִישׁH376 ou mulherH802 אִשָּׁהH802 que, sem ser chamadoH7121 קָרָאH7121 H8735, entrarH935 בּוֹאH935 H8799 no pátioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442 para avistar-se com o reiH4428 מֶלֶךְH4428, não há senão umaH259 אֶחָדH259 sentençaH1881 דָּתH1881, a de morteH4191 מוּתH4191 H8687, salvoH905 בַּדH905 se o reiH4428 מֶלֶךְH4428 estenderH3447 יָשַׁטH3447 H8686 para ele o cetroH8275 שַׁרבִיטH8275 de ouroH2091 זָהָבH2091, para que vivaH2421 חָיָהH2421 H8804; e eu, nestes trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 diasH3117 יוֹםH3117, não fui chamadaH7121 קָרָאH7121 H8738 para entrarH935 בּוֹאH935 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428.
עֶבֶד מֶלֶךְ עַם מְדִינָה מֶלֶךְ יָדַע אִישׁ אִשָּׁה קָרָא בּוֹא חָצֵר פְּנִימִי מֶלֶךְ, אֶחָד דָּת, מוּת בַּד מֶלֶךְ יָשַׁט שַׁרבִיט זָהָב, חָיָה שְׁלוֹשִׁים יוֹם, קָרָא בּוֹא מֶלֶךְ.
Estou fartoH3988 מָאַסH3988 H8804 da minha vida; não quero viverH2421 חָיָהH2421 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769. Deixa-meH2308 חָדַלH2308 H8798, pois, porque os meus diasH3117 יוֹםH3117 são um soproH1892 הֶבֶלH1892.
מָאַס חָיָה עוֹלָם. חָדַל יוֹם הֶבֶל.
MorrendoH4191 מוּתH4191 H8799 o homemH1397 גֶּבֶרH1397, porventura tornará a viverH2421 חָיָהH2421 H8799? Todos os diasH3117 יוֹםH3117 da minha lutaH6635 צָבָאH6635 esperariaH3176 יָחַלH3176 H8762, até que eu fosseH935 בּוֹאH935 H8800 substituídoH2487 חֲלִיפָהH2487.
מוּת גֶּבֶר, חָיָה יוֹם צָבָא יָחַל בּוֹא חֲלִיפָה.
Como é, pois, que vivemH2421 חָיָהH2421 H8799 os perversosH7563 רָשָׁעH7563, envelhecemH6275 עָתַקH6275 H8804 e ainda se tornamH1396 גָּבַרH1396 H8804 mais poderososH2428 חַיִלH2428?
חָיָה רָשָׁע, עָתַק גָּבַר חַיִל?
O EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH410 אֵלH410 me fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e o soproH5397 נְשָׁמָהH5397 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706 me dá vidaH2421 חָיָהH2421 H8762.
רוּחַ אֵל עָשָׂה נְשָׁמָה שַׁדַּי חָיָה
Não poupa a vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563, mas fazH5414 נָתַןH5414 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 aos aflitosH6041 עָנִיH6041.
חָיָה רָשָׁע, נָתַן מִשׁפָּט עָנִי.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799H347 אִיוֹבH347 centoH3967 מֵאָהH3967 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e viuH7200 רָאָהH7200 H8799 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e aos filhosH1121 בֵּןH1121 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, até à quartaH702 אַרבַּעH702 geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
אַחַר חָיָה אִיוֹב מֵאָה אַרְבָּעִים שָׁנֶה; רָאָה בֵּן בֵּן בֵּן, אַרבַּע דּוֹר.
Os sofredoresH6035 עָנָוH6035 hão de comerH398 אָכַלH398 H8799 e fartar-seH7646 שָׂבַעH7646 H8799; louvarãoH1984 הָלַלH1984 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os que o buscamH1875 דָּרַשׁH1875 H8802. VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 para sempreH5703 עַדH5703 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
עָנָו אָכַל שָׂבַע הָלַל יְהוָה דָּרַשׁ חָיָה עַד לֵבָב.
Todos os opulentosH1879 דָּשֵׁןH1879 da terraH776 אֶרֶץH776 hão de comerH398 אָכַלH398 H8804 e adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e todos os que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 ao póH6083 עָפָרH6083 se prostrarãoH3766 כָּרַעH3766 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele, até aquele que não pode preservarH2421 חָיָהH2421 H8765 a própria vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
דָּשֵׁן אֶרֶץ אָכַל שָׁחָה יָרַד עָפָר כָּרַע פָּנִים חָיָה נֶפֶשׁ.
SENHORH3068 יְהוָהH3068, da covaH7585 שְׁאוֹלH7585 fizeste subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315; preservaste-me a vidaH2421 חָיָהH2421 H8765 para que não descesseH3381 יָרַדH3381 H8800 H8675 H3381 יָרַדH3381 H8802 à sepulturaH953 בּוֹרH953.
יְהוָה, שְׁאוֹל עָלָה נֶפֶשׁ; חָיָה יָרַד יָרַד בּוֹר.
para livrar-lhesH5337 נָצַלH5337 H8687 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 da morteH4194 מָוֶתH4194, e, no tempo da fomeH7458 רָעָבH7458, conservar-lhes a vidaH2421 חָיָהH2421 H8763.
נָצַל נֶפֶשׁ מָוֶת, רָעָב, חָיָה
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 o protegeH8104 שָׁמַרH8104 H8799, preserva-lhe a vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 e o faz felizH833 אָשַׁרH833 H8795 na terraH776 אֶרֶץH776; não o entregaH5414 נָתַןH5414 H8799 à discriçãoH5315 נֶפֶשׁH5315 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יְהוָה שָׁמַר חָיָה אָשַׁר אֶרֶץ; נָתַן נֶפֶשׁ אֹיֵב
para que continue a viverH2421 חָיָהH2421 H8799 perpetuamenteH5331 נֶצַחH5331 e não vejaH7200 רָאָהH7200 H8799 a covaH7845 שַׁחַתH7845;
חָיָה נֶצַח רָאָה שַׁחַת;
VejamH7200 רָאָהH7200 H8804 isso os aflitosH6035 עָנָוH6035 e se alegremH8055 שָׂמחַH8055 H8799; quanto a vós outros que buscaisH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 revivaH2421 חָיָהH2421 H8799.
רָאָה עָנָו שָׂמחַ דָּרַשׁ אֱלֹהִים, לֵבָב חָיָה
Tu, que me tens feito verH7200 רָאָהH7200 H8689 muitasH7227 רַבH7227 angústiasH6869 צָרָהH6869 e malesH7451 רַעH7451, me restaurarásH2421 חָיָהH2421 H8762 aindaH7725 שׁוּבH7725 H8799 a vida e de novoH7725 שׁוּבH7725 H8799 me tirarásH5927 עָלָהH5927 H8686 dos abismosH8415 תְּהוֹםH8415 da terraH776 אֶרֶץH776.
רָאָה רַב צָרָה רַע, חָיָה שׁוּב שׁוּב עָלָה תְּהוֹם אֶרֶץ.
ViveráH2421 חָיָהH2421 H8799, e se lhe daráH5414 נָתַןH5414 H8799 do ouroH2091 זָהָבH2091 de SabáH7614 שְׁבָאH7614; e continuamenteH8548 תָּמִידH8548 se fará por ele oraçãoH6419 פָּלַלH6419 H8691, e o bendirãoH1288 בָּרַךְH1288 H8762 todos os diasH3117 יוֹםH3117.
חָיָה נָתַן זָהָב שְׁבָא; תָּמִיד פָּלַל בָּרַךְ יוֹם.
E assim não nos apartaremosH5472 סוּגH5472 H8799 de ti; vivifica-nosH2421 חָיָהH2421 H8762, e invocaremosH7121 קָרָאH7121 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
סוּג חָיָה קָרָא שֵׁם.
Porventura, não tornarásH7725 שׁוּבH7725 H8799 a vivificar-nosH2421 חָיָהH2421 H8762, para que em ti se regozijeH8055 שָׂמחַH8055 H8799 o teu povoH5971 עַםH5971?
שׁוּב חָיָה שָׂמחַ עַם?
QueH4310 מִיH4310 homemH1397 גֶּבֶרH1397 há, que vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 e nãoH3808 לֹאH3808 vejaH7200 רָאָהH7200 H8799 a morteH4194 מָוֶתH4194? Ou que livreH4422 מָלַטH4422 H8762 a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 das garrasH3027 יָדH3027 do sepulcroH7585 שְׁאוֹלH7585?
מִי גֶּבֶר חָיָה לֹא רָאָה מָוֶת? מָלַט נֶפֶשׁ יָד שְׁאוֹל?
Não morrereiH4191 מוּתH4191 H8799; antes, vivereiH2421 חָיָהH2421 H8799 e contareiH5608 סָפַרH5608 H8762 as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 do SENHORH3050 יָהּH3050.
מוּת חָיָה סָפַר מַעֲשֶׂה יָהּ.
Sê generosoH1580 גָּמַלH1580 H8798 para com o teu servoH5650 עֶבֶדH5650, para que eu vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 e observeH8104 שָׁמַרH8104 H8799 a tua palavraH1697 דָּבָרH1697.
גָּמַל עֶבֶד, חָיָה שָׁמַר דָּבָר.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 está apegadaH1692 דָּבַקH1692 H8804 ao póH6083 עָפָרH6083; vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761 segundo a tua palavraH1697 דָּבָרH1697.
נֶפֶשׁ דָּבַק עָפָר; חָיָה דָּבָר.
DesviaH5674 עָבַרH5674 H8685 os meus olhosH5869 עַיִןH5869, para que não vejamH7200 רָאָהH7200 H8800 a vaidadeH7723 שָׁואH7723, e vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761 no teu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
עָבַר עַיִן, רָאָה שָׁוא, חָיָה דֶּרֶךְ.
Eis que tenho suspiradoH8373 תָּאַבH8373 H8804 pelos teus preceitosH6490 פִּקּוּדH6490; vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761 por tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
תָּאַב פִּקּוּד; חָיָה צְדָקָה.
O que me consolaH5165 נֶחָמָהH5165 na minha angústiaH6040 עֳנִיH6040 é isto: que a tua palavraH565 אִמְרָהH565 me vivificaH2421 חָיָהH2421 H8765.
נֶחָמָה עֳנִי אִמְרָה חָיָה
BaixemH935 בּוֹאH935 H8799 sobre mim as tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356, para que eu vivaH2421 חָיָהH2421 H8799; pois na tua leiH8451 תּוֹרָהH8451 está o meu prazerH8191 שַׁעשֻׁעַH8191.
בּוֹא רַחַם, חָיָה תּוֹרָה שַׁעשֻׁעַ.
Vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761, segundo a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, e guardareiH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 oriundos de tua bocaH6310 פֶּהH6310.
חָיָה חֵסֵד, שָׁמַר עֵדוּת פֶּה.
NuncaH5769 עוֹלָםH5769 me esquecereiH7911 שָׁכַחH7911 H8799 dos teus preceitosH6490 פִּקּוּדH6490, visto que por eles me tens dado vidaH2421 חָיָהH2421 H8765.
עוֹלָם שָׁכַח פִּקּוּד, חָיָה
Estou aflitíssimoH6031 עָנָהH6031 H8738 H3966 מְאֹדH3966; vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761, SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo a tua palavraH1697 דָּבָרH1697.
עָנָה מְאֹד; חָיָה יְהוָה, דָּבָר.
Ampara-meH5564 סָמַךְH5564 H8798, segundo a tua promessaH565 אִמְרָהH565, para que eu vivaH2421 חָיָהH2421 H8799; não permitas que a minha esperançaH7664 שֵׂבֶרH7664 me envergonheH954 בּוּשׁH954 H8686.
סָמַךְ אִמְרָה, חָיָה שֵׂבֶר בּוּשׁ
EternaH5769 עוֹלָםH5769 é a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 dos teus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715; dá-me a inteligênciaH995 בִּיןH995 H8685 deles, e vivereiH2421 חָיָהH2421 H8799.
עוֹלָם צֶדֶק עֵדוּת; בִּין חָיָה
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha vozH6963 קוֹלH6963, segundo a tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617; vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761, segundo os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
שָׁמַע יְהוָה, קוֹל, חֵסֵד; חָיָה מִשׁפָּט.
DefendeH7378 רִיבH7378 H8798 a minha causaH7379 רִיבH7379 e liberta-meH1350 גָּאַלH1350 H8798; vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761, segundo a tua promessaH565 אִמְרָהH565.
רִיב רִיב גָּאַל חָיָה אִמְרָה.
MuitasH7227 רַבH7227, SENHORH3068 יְהוָהH3068, são as tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356; vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761, segundo os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
רַב, יְהוָה, רַחַם; חָיָה מִשׁפָּט.
ConsideraH7200 רָאָהH7200 H8798 em como amoH157 אָהַבH157 H8804 os teus preceitosH6490 פִּקּוּדH6490; vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo a tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617.
רָאָה אָהַב פִּקּוּד; חָיָה יְהוָה, חֵסֵד.
VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 para louvar-teH1984 הָלַלH1984 H8762; ajudem-meH5826 עָזַרH5826 H8799 os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
חָיָה נֶפֶשׁ הָלַל עָזַר מִשׁפָּט.
Se andoH3212 יָלַךְH3212 H8799 em meioH7130 קֶרֶבH7130 à tribulaçãoH6869 צָרָהH6869, tu me refazes a vidaH2421 חָיָהH2421 H8762; estendesH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 contra a iraH639 אַףH639 dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; a tua destraH3225 יָמִיןH3225 me salvaH3467 יָשַׁעH3467 H8686.
יָלַךְ קֶרֶב צָרָה, חָיָה שָׁלחַ יָד אַף אֹיֵב יָמִין יָשַׁע
Vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8762, SENHORH3068 יְהוָהH3068, por amor do teu nomeH8034 שֵׁםH8034; por amor da tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, tiraH3318 יָצָאH3318 H8686 da tribulaçãoH6869 צָרָהH6869 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
חָיָה יְהוָה, שֵׁם; צְדָקָה, יָצָא צָרָה נֶפֶשׁ.
então, ele me ensinavaH3384 יָרָהH3384 H8686 e me diziaH559 אָמַרH559 H8799: RetenhaH8551 תָּמַךְH8551 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697; guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e viveH2421 חָיָהH2421 H8798;
יָרָה אָמַר תָּמַךְ לֵב דָּבָר; שָׁמַר מִצוָה חָיָה
GuardaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e viveH2421 חָיָהH2421 H8798; e a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451, como a meninaH380 אִישׁוֹןH380 dos teus olhosH5869 עַיִןH5869.
שָׁמַר מִצוָה חָיָה תּוֹרָה, אִישׁוֹן עַיִן.
DeixaiH5800 עָזַבH5800 H8798 os insensatosH6612 פְּתִיH6612 e viveiH2421 חָיָהH2421 H8798; andaiH833 אָשַׁרH833 H8798 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do entendimentoH998 בִּינָהH998.
עָזַב פְּתִי חָיָה אָשַׁר דֶּרֶךְ בִּינָה.
O que é ávidoH1214 בָּצַעH1214 H8802 por lucro desonestoH1215 בֶּצַעH1215 transtornaH5916 עָכַרH5916 H8802 a sua casaH1004 בַּיִתH1004, mas o que odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 o subornoH4979 מַתָּנָהH4979, esse viveráH2421 חָיָהH2421 H8799.
בָּצַע בֶּצַע עָכַר בַּיִת, שָׂנֵא מַתָּנָה, חָיָה
Se alguémH376 אִישׁH376 gerarH3205 יָלַדH3205 H8686 cemH3967 מֵאָהH3967 filhos e viverH2421 חָיָהH2421 H8799 muitosH7227 רַבH7227 anosH8141 שָׁנֶהH8141, até avançadaH7227 רַבH7227 idadeH3117 יוֹםH3117 H8141 שָׁנֶהH8141, e se a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 não se fartarH7646 שָׂבַעH7646 H8799 do bemH2896 טוֹבH2896, e além disso não tiver sepulturaH6900 קְבוּרָהH6900, digoH559 אָמַרH559 H8804 que um abortoH5309 נֶפֶלH5309 é mais felizH2896 טוֹבH2896 do que ele;
אִישׁ יָלַד מֵאָה חָיָה רַב שָׁנֶה, רַב יוֹם שָׁנֶה, נֶפֶשׁ שָׂבַע טוֹב, קְבוּרָה, אָמַר נֶפֶל טוֹב
ainda queH432 אִלּוּH432 aquele vivesseH2421 חָיָהH2421 H8804 duas vezesH6471 פַּעַםH6471 milH505 אֶלֶףH505 anosH8141 שָׁנֶהH8141, mas não gozasseH7200 רָאָהH7200 H8804 o bemH2896 טוֹבH2896. Porventura, não vãoH1980 הָלַךְH1980 H8802 todos para o mesmoH259 אֶחָדH259 lugarH4725 מָקוֹםH4725?
אִלּוּ חָיָה פַּעַם אֶלֶף שָׁנֶה, רָאָה טוֹב. הָלַךְ אֶחָד מָקוֹם?
A sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 protegeH6738 צֵלH6738 como protegeH6738 צֵלH6738 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701; mas o proveitoH3504 יִתרוֹןH3504 da sabedoriaH1847 דַּעַתH1847 é que elaH2451 חָכמָהH2451 dá vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 ao seu possuidorH1167 בַּעַלH1167.
חָכמָה צֵל צֵל כֶּסֶף; יִתרוֹן דַּעַת חָכמָה חָיָה בַּעַל.
Ainda que o homemH120 אָדָםH120 vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 muitosH7235 רָבָהH7235 H8687 anosH8141 שָׁנֶהH8141, regozije-seH8055 שָׂמחַH8055 H8799 em todos eles; contudo, deve lembrar-seH2142 זָכַרH2142 H8799 de que há diasH3117 יוֹםH3117 de trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, porque serão muitosH7235 רָבָהH7235 H8687. Tudo quanto sucedeH935 בּוֹאH935 H8804 é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
אָדָם חָיָה רָבָה שָׁנֶה, שָׂמחַ זָכַר יוֹם חֹשֶׁךְ, רָבָה בּוֹא הֶבֶל.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, sucederá que um homemH376 אִישׁH376 manteráH2421 חָיָהH2421 H8762 apenas uma vacaH5697 עֶגלָהH5697 novaH1241 בָּקָרH1241 e duasH8147 שְׁנַיִםH8147 ovelhasH6629 צֹאןH6629,
יוֹם, אִישׁ חָיָה עֶגלָה בָּקָר שְׁנַיִם צֹאן,
MortosH4191 מוּתH4191 H8801 não tornarão a viverH2421 חָיָהH2421 H8799, sombrasH7496 רָפָאH7496 não ressuscitamH6965 קוּםH6965 H8799; por isso, os castigasteH6485 פָּקַדH6485 H8804, e destruísteH8045 שָׁמַדH8045 H8686, e lhes fizeste perecerH6 אָבַדH6 H8762 toda a memóriaH2143 זֵכֶרH2143.
מוּת חָיָה רָפָא קוּם פָּקַד שָׁמַד אָבַד זֵכֶר.
Os vossos mortosH4191 מוּתH4191 H8801 e também o meu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 viverãoH2421 חָיָהH2421 H8799 e ressuscitarãoH6965 קוּםH6965 H8799; despertaiH6974 קוּץH6974 H8685 e exultaiH7442 רָנַןH7442 H8761, os que habitaisH7931 שָׁכַןH7931 H8802 no póH6083 עָפָרH6083, porque o teu orvalhoH2919 טַלH2919, ó Deus, será como o orvalhoH2919 טַלH2919 de vidaH219 אוֹרָהH219, e a terraH776 אֶרֶץH776 dará à luzH5307 נָפַלH5307 H8686 os seus mortosH7496 רָפָאH7496.
מוּת נְבֵלָה חָיָה קוּם קוּץ רָנַן שָׁכַן עָפָר, טַל, טַל אוֹרָה, אֶרֶץ נָפַל רָפָא.
Naqueles diasH3117 יוֹםH3117, EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 adoeceuH2470 חָלָהH2470 H8804 de uma enfermidade mortalH4191 מוּתH4191 H8800; veioH935 בּוֹאH935 H8799 ter com ele o profetaH5030 נָבִיאH5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470, filhoH1121 בֵּןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531, e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Põe em ordemH6680 צָוָהH6680 H8761 a tua casaH1004 בַּיִתH1004, porque morrerásH4191 מוּתH4191 H8801 e não viverásH2421 חָיָהH2421 H8799.
יוֹם, חִזקִיָה חָלָה מוּת בּוֹא נָבִיא יְשַׁעיָה, בֵּן אָמוֹץ, אָמַר אָמַר יְהוָה: צָוָה בַּיִת, מוּת חָיָה
CânticoH4385 מִכְתָּבH4385 de EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, depois de ter estadoH2470 חָלָהH2470 H8800 doenteH2483 חֳלִיH2483 e se ter restabelecidoH2421 חָיָהH2421 H8799:
מִכְתָּב חִזקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, חָלָה חֳלִי חָיָה
SenhorH136 אֲדֹנָיH136, por estas disposições tuas vivemH2421 חָיָהH2421 H8799 os homens, e inteiramente delas depende o meu espíritoH2416 חַיH2416 H7307 רוּחַH7307; portanto, restaura-meH2492 חָלַםH2492 H8686 a saúde e faze-me viverH2421 חָיָהH2421 H8685.
אֲדֹנָי, חָיָה חַי רוּחַ; חָלַם חָיָה
Ora, IsaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470 disseraH559 אָמַרH559 H8799: Tome-seH5375 נָשָׂאH5375 H8799 uma pastaH1690 דְּבֵלָהH1690 de figosH8384 תְּאֵןH8384 e ponha-se como emplastoH4799 מָרחַH4799 H8799 sobre a úlceraH7822 שְׁחִיןH7822; e ele recuperará a saúdeH2421 חָיָהH2421 H8799.
יְשַׁעיָה אָמַר נָשָׂא דְּבֵלָה תְּאֵן מָרחַ שְׁחִין; חָיָה
InclinaiH5186 נָטָהH5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e vindeH3212 יָלַךְH3212 H8798 a mim; ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315 viveráH2421 חָיָהH2421 H8799; porque convosco fareiH3772 כָּרַתH3772 H8799 uma aliançaH1285 בְּרִיתH1285 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, que consiste nas fiéisH539 אָמַןH539 H8737 misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 prometidas a DaviH1732 דָּוִדH1732.
נָטָה אֹזֶן יָלַךְ שָׁמַע נֶפֶשׁ חָיָה כָּרַת בְּרִית עוֹלָם, אָמַן חֵסֵד דָּוִד.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o AltoH7311 רוּםH7311 H8802, o SublimeH5375 נָשָׂאH5375 H8737, que habitaH7931 שָׁכַןH7931 H8802 a eternidadeH5703 עַדH5703, o qual tem o nomeH8034 שֵׁםH8034 de SantoH6918 קָדוֹשׁH6918: HabitoH7931 שָׁכַןH7931 H8799 no altoH4791 מָרוֹםH4791 e santoH6918 קָדוֹשׁH6918 lugar, mas habito também com o contritoH1793 דַּכָּאH1793 e abatidoH8217 שָׁפָלH8217 de espíritoH7307 רוּחַH7307, para vivificarH2421 חָיָהH2421 H8687 o espíritoH7307 רוּחַH7307 dos abatidosH8217 שָׁפָלH8217 e vivificarH2421 חָיָהH2421 H8687 o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos contritosH1792 דָּכָאH1792 H8737.
אָמַר רוּם נָשָׂא שָׁכַן עַד, שֵׁם קָדוֹשׁ: שָׁכַן מָרוֹם קָדוֹשׁ דַּכָּא שָׁפָל רוּחַ, חָיָה רוּחַ שָׁפָל חָיָה לֵב דָּכָא
O que ficarH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִירH5892 há de morrerH4191 מוּתH4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, ou à fomeH7458 רָעָבH7458, ou de pesteH1698 דֶּבֶרH1698; mas o que sairH3318 יָצָאH3318 H8802 e render-seH5307 נָפַלH5307 H8804 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que vos cercamH6696 צוּרH6696 H8802, viveráH2421 חָיָהH2421 H8804 H8675 H2421 חָיָהH2421 H8799, e a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָלH7998.
יָשַׁב עִיר מוּת חֶרֶב, רָעָב, דֶּבֶר; יָצָא נָפַל כַּשׂדִּי, צוּר חָיָה חָיָה נֶפֶשׁ שָׁלָל.
FaleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, segundo todas estas palavrasH1697 דָּבָרH1697, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: MeteiH935 בּוֹאH935 H8685 o pescoçoH6677 צַוָּארH6677 no jugoH5923 עֹלH5923 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, servi-oH5647 עָבַדH5647 H8798, a ele e ao seu povoH5971 עַםH5971, e vivereisH2421 חָיָהH2421 H8798.
דָּבַר צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, דָּבָר, אָמַר בּוֹא צַוָּאר עֹל מֶלֶךְ בָּבֶל, עָבַד עַם, חָיָה
Não lhes deis ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799, serviH5647 עָבַדH5647 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e vivereisH2421 חָיָהH2421 H8798; por que se tornaria esta cidadeH5892 עִירH5892 em desolaçãoH2723 חָרְבָּהH2723?
שָׁמַע עָבַד מֶלֶךְ בָּבֶל חָיָה עִיר חָרְבָּה?
não edificareisH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004, não fareisH2232 זָרַעH2232 H8799 sementeirasH2233 זֶרַעH2233, não plantareisH5193 נָטַעH5193 H8799, nem possuireis vinhaH3754 כֶּרֶםH3754 alguma; mas habitareisH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em tendasH168 אֹהֶלH168 todos os vossos diasH3117 יוֹםH3117, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8799 muitosH7227 רַבH7227 diasH3117 יוֹםH3117 sobreH6440 פָּנִיםH6440 a terraH127 אֲדָמָהH127 em que viveis peregrinandoH1481 גּוּרH1481 H8802.
בָּנָה בַּיִת, זָרַע זֶרַע, נָטַע כֶּרֶם יָשַׁב אֹהֶל יוֹם, חָיָה רַב יוֹם פָּנִים אֲדָמָה גּוּר
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: O que ficarH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִירH5892 morreráH4191 מוּתH4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, à fomeH7458 רָעָבH7458 e de pesteH1698 דֶּבֶרH1698; mas o que passarH3318 יָצָאH3318 H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 viveráH2421 חָיָהH2421 H8804; porque a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָלH7998, e viveráH2421 חָיָהH2421 H8799 H8675 H2425 חָיַיH2425 H8804.
אָמַר יְהוָה: יָשַׁב עִיר מוּת חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר; יָצָא כַּשׂדִּי חָיָה נֶפֶשׁ שָׁלָל, חָיָה חָיַי
Então, JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 disseH559 אָמַרH559 H8799 a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Se te renderesH3318 יָצָאH3318 H8799 voluntariamenteH3318 יָצָאH3318 H8800 aos príncipesH8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, então, viveráH2421 חָיָהH2421 H8804 tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, e esta cidadeH5892 עִירH5892 não se queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8735 H784 אֵשׁH784, e viverásH2421 חָיָהH2421 H8804 tu e a tua casaH1004 בַּיִתH1004.
יִרמְיָה אָמַר צִדקִיָה: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: יָצָא יָצָא שַׂר מֶלֶךְ בָּבֶל, חָיָה נֶפֶשׁ, עִיר שָׂרַף אֵשׁ, חָיָה בַּיִת.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414: Não te entregarãoH5414 נָתַןH5414 H8799; ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, te peço, a palavraH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo a qual eu te faloH1696 דָּבַרH1696 H8802; e bem te iráH3190 יָטַבH3190 H8799, e será poupadaH2421 חָיָהH2421 H8799 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אָמַר יִרמְיָה: נָתַן שָׁמַע קוֹל יְהוָה, דָּבַר יָטַב חָיָה נֶפֶשׁ.
DeixaH5800 עָזַבH5800 H8798 os teus órfãosH3490 יָתוֹםH3490, e eu os guardarei em vidaH2421 חָיָהH2421 H8762; e as tuas viúvasH490 אַלמָנָהH490 confiemH982 בָּטחַH982 H8799 em mim.
עָזַב יָתוֹם, חָיָה אַלמָנָה בָּטחַ
O fôlegoH7307 רוּחַH7307 da nossa vidaH639 אַףH639, o ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, foi presoH3920 לָכַדH3920 H8738 nos forjesH7825 שְׁחִיתH7825 deles; dele dizíamosH559 אָמַרH559 H8804: debaixo da sua sombraH6738 צֵלH6738, viveremosH2421 חָיָהH2421 H8799 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
רוּחַ אַף, מָשִׁיחַ יְהוָה, לָכַד שְׁחִית אָמַר צֵל, חָיָה גּוֹי.
Quando eu disserH559 אָמַרH559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁעH7563: CertamenteH4191 מוּתH4191 H8800, morrerásH4191 מוּתH4191 H8799, e tu não o avisaresH2094 זָהַרH2094 H8689 e nada disseresH1696 דָּבַרH1696 H8765 para o advertirH2094 זָהַרH2094 H8687 do seu mauH7563 רָשָׁעH7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, para lhe salvar a vidaH2421 חָיָהH2421 H8763, esse perversoH7563 רָשָׁעH7563 morreráH4191 מוּתH4191 H8799 na sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, mas o seu sangueH1818 דָּםH1818 da tua mãoH3027 יָדH3027 o requerereiH1245 בָּקַשׁH1245 H8762.
אָמַר רָשָׁע: מוּת מוּת זָהַר דָּבַר זָהַר רָשָׁע דֶּרֶךְ, חָיָה רָשָׁע מוּת עָוֹן, דָּם יָד בָּקַשׁ
No entanto, se tu avisaresH2094 זָהַרH2094 H8689 o justoH6662 צַדִּיקH6662, para que não pequeH2398 חָטָאH2398 H8800, e ele não pecarH2398 חָטָאH2398 H8804, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799, porque foi avisadoH2094 זָהַרH2094 H8737; e tu salvasteH5337 נָצַלH5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
זָהַר צַדִּיק, חָטָא חָטָא חָיָה חָיָה זָהַר נָצַל נֶפֶשׁ.
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: AiH1945 הוֹיH1945 das que cosemH8609 תָּפַרH8609 H8764 invólucros feiticeirosH3704 כֶּסֶתH3704 para todas as articulaçõesH679 אַצִּילH679 das mãosH3027 יָדH3027 e fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 véusH4555 מִספָּחָהH4555 para cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de todo tamanhoH6967 קוֹמָהH6967, para caçaremH6679 צוּדH6679 H8780 almasH5315 נֶפֶשׁH5315! Querereis matarH6679 צוּדH6679 H8779 as almasH5315 נֶפֶשׁH5315 do meu povoH5971 עַםH5971 e preservarH2421 חָיָהH2421 H8762 outrasH5315 נֶפֶשׁH5315 para vós mesmas?
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: הוֹי תָּפַר כֶּסֶת אַצִּיל יָד עָשָׂה מִספָּחָה רֹאשׁ קוֹמָה, צוּד נֶפֶשׁ! צוּד נֶפֶשׁ עַם חָיָה נֶפֶשׁ
Vós me profanastesH2490 חָלַלH2490 H8762 entre o meu povoH5971 עַםH5971, por punhadosH8168 שֹׁעַלH8168 de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184 e por pedaçosH6595 פַּתH6595 de pãoH3899 לֶחֶםH3899, para matardesH4191 מוּתH4191 H8687 as almasH5315 נֶפֶשׁH5315 que não haviam de morrerH4191 מוּתH4191 H8799 e para preservardes com vidaH2421 חָיָהH2421 H8763 as almasH5315 נֶפֶשׁH5315 que não haviam de viverH2421 חָיָהH2421 H8799, mentindoH3576 כָּזַבH3576 H8763, assim, ao meu povoH5971 עַםH5971, que escutaH8085 שָׁמַעH8085 H8802 mentirasH3577 כָּזָבH3577.
חָלַל עַם, שֹׁעַל שְׂעֹרָה פַּת לֶחֶם, מוּת נֶפֶשׁ מוּת חָיָה נֶפֶשׁ חָיָה כָּזַב עַם, שָׁמַע כָּזָב.
Visto que com falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267 entristecestesH3512 כָּאָהH3512 H8687 o coraçãoH3820 לֵבH3820 do justoH6662 צַדִּיקH6662, não o havendo eu entristecidoH3510 כָּאַבH3510 H8689, e fortalecestesH2388 חָזַקH2388 H8763 as mãosH3027 יָדH3027 do perversoH7451 רַעH7451 para que não se desviasseH7725 שׁוּבH7725 H8800 do seu mauH7563 רָשָׁעH7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivesseH2421 חָיָהH2421 H8687,
שֶׁקֶר כָּאָה לֵב צַדִּיק, כָּאַב חָזַק יָד רַע שׁוּב רָשָׁע דֶּרֶךְ חָיָה
PassandoH5674 עָבַרH5674 H8799 eu por junto de ti, vi-teH7200 רָאָהH7200 H8799 a revolver-teH947 בּוּסH947 H8711 no teu sangueH1818 דָּםH1818 e te disseH559 אָמַרH559 H8799: Ainda que estás no teu sangueH1818 דָּםH1818, viveH2421 חָיָהH2421 H8798 H559 אָמַרH559 H8799; sim, ainda que estás no teu sangueH1818 דָּםH1818, viveH2421 חָיָהH2421 H8798.
עָבַר רָאָה בּוּס דָּם אָמַר דָּם, חָיָה אָמַר דָּם, חָיָה
andandoH1980 הָלַךְH1980 H8762 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, guardandoH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e procedendoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 retamenteH571 אֶמֶתH571, o tal justoH6662 צַדִּיקH6662, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
הָלַךְ חֻקָּה, שָׁמַר מִשׁפָּט עָשָׂה אֶמֶת, צַדִּיק, חָיָה חָיָה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
emprestarH5414 נָתַןH5414 H8804 com usuraH5392 נֶשֶׁךְH5392 e receberH3947 לָקחַH3947 H8804 jurosH8636 תַּרבִּיתH8636, porventura, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804? Não viveráH2421 חָיָהH2421 H8799. Todas estas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ele fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714; o seu sangueH1818 דָּםH1818 será sobre ele.
נָתַן נֶשֶׁךְ לָקחַ תַּרבִּית, חָיַי חָיָה תּוֹעֵבַה עָשָׂה מוּת מוּת דָּם
desviarH7725 שׁוּבH7725 H8689 do pobreH6041 עָנִיH6041 a mãoH3027 יָדH3027, não receberH3947 לָקחַH3947 H8804 usuraH5392 נֶשֶׁךְH5392 e jurosH8636 תַּרבִּיתH8636, fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e andarH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, o tal não morreráH4191 מוּתH4191 H8799 pela iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 de seu paiH1 אָבH1; certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799.
שׁוּב עָנִי יָד, לָקחַ נֶשֶׁךְ תַּרבִּית, עָשָׂה מִשׁפָּט הָלַךְ חֻקָּה, מוּת עָוֹן אָב; חָיָה חָיָה
Mas dizeisH559 אָמַרH559 H8804: Por que não levaH5375 נָשָׂאH5375 H8804 o filhoH1121 בֵּןH1121 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 do paiH1 אָבH1? Porque o filhoH1121 בֵּןH1121 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que era retoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justoH6666 צְדָקָהH6666, e guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e os praticouH6213 עָשָׂהH6213 H8799, por isso, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799.
אָמַר נָשָׂא בֵּן עָוֹן אָב? בֵּן עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה, שָׁמַר חֻקָּה, עָשָׂה חָיָה חָיָה
Mas, se o perversoH7563 רָשָׁעH7563 se converterH7725 שׁוּבH7725 H8799 de todos os pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que cometeuH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8804 todos os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que é retoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justoH6666 צְדָקָהH6666, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799; não será mortoH4191 מוּתH4191 H8799.
רָשָׁע שׁוּב חַטָּאָה עָשָׂה שָׁמַר חֻקָּה, עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה, חָיָה חָיָה מוּת
De todas as transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 que cometeuH6213 עָשָׂהH6213 H8804 não haverá lembrançaH2142 זָכַרH2142 H8735 contra ele; pela justiçaH6666 צְדָקָהH6666 que praticouH6213 עָשָׂהH6213 H8804, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799.
פֶּשַׁע עָשָׂה זָכַר צְדָקָה עָשָׂה חָיָה
Acaso, tenho eu prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 H2654 חָפֵץH2654 H8800 na morteH4194 מָוֶתH4194 do perversoH7563 רָשָׁעH7563? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; não desejo eu, antes, que ele se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8800 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivaH2421 חָיָהH2421 H8804?
חָפֵץ חָפֵץ מָוֶת רָשָׁע? נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי; שׁוּב דֶּרֶךְ חָיָה
Mas, convertendo-seH7725 שׁוּבH7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 da perversidadeH7564 רִשׁעָהH7564 que cometeuH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e praticandoH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que é retoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justoH6666 צְדָקָהH6666, conservaráH2421 חָיָהH2421 ele a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 em vidaH2421 חָיָהH2421 H8762.
שׁוּב רָשָׁע רִשׁעָה עָשָׂה עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה, חָיָה נֶפֶשׁ חָיָה
Pois se consideraH7200 רָאָהH7200 H8799 e se converteH7725 שׁוּבH7725 H8799 de todas as transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 que cometeuH6213 עָשָׂהH6213 H8804, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799; não será mortoH4191 מוּתH4191 H8799.
רָאָה שׁוּב פֶּשַׁע עָשָׂה חָיָה חָיָה מוּת
Porque não tenho prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 na morteH4194 מָוֶתH4194 de ninguémH4191 מוּתH4191 H8801, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136. Portanto, convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8685 e viveiH2421 חָיָהH2421 H8798.
חָפֵץ מָוֶת מוּת נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי. שׁוּב חָיָה
pelo que também lhes deiH5414 נָתַןH5414 H8804 estatutosH2706 חֹקH2706 que não eram bonsH2896 טוֹבH2896 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 pelos quais não haviam de viverH2421 חָיָהH2421 H8799;
נָתַן חֹק טוֹב מִשׁפָּט חָיָה
Tu, pois, filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, dizeH559 אָמַרH559 H8798 à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Assim falaisH559 אָמַרH559 H8804 vósH559 אָמַרH559 H8800: Visto que as nossas prevaricaçõesH6588 פֶּשַׁעH6588 e os nossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 estão sobre nós, e nós desfalecemosH4743 מָקַקH4743 H8737 neles, como, pois, viveremosH2421 חָיָהH2421 H8799?
בֵּן אָדָם, אָמַר בַּיִת יִשׂרָ•אֵל: אָמַר אָמַר פֶּשַׁע חַטָּאָה מָקַק חָיָה
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, não tenho prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 na morteH4194 מָוֶתH4194 do perversoH7563 רָשָׁעH7563, mas em que o perversoH7563 רָשָׁעH7563 se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivaH2421 חָיָהH2421 H8804. Convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798, convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַעH7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870; pois por que haveis de morrerH4191 מוּתH4191 H8799, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
אָמַר חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, חָפֵץ מָוֶת רָשָׁע, רָשָׁע שׁוּב דֶּרֶךְ חָיָה שׁוּב שׁוּב רַע דֶּרֶךְ; מוּת בַּיִת יִשׂרָ•אֵל?
Tu, pois, filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, dizeH559 אָמַרH559 H8798 aos filhosH1121 בֵּןH1121 do teu povoH5971 עַםH5971: A justiçaH6666 צְדָקָהH6666 do justoH6662 צַדִּיקH6662 não o livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 no diaH3117 יוֹםH3117 da sua transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588; quanto à perversidadeH7564 רִשׁעָהH7564 do perversoH7563 רָשָׁעH7563, não cairáH3782 כָּשַׁלH3782 H8735 por ela, no diaH3117 יוֹםH3117 em que se converterH7725 שׁוּבH7725 H8800 da sua perversidadeH7562 רֶשַׁעH7562; nem o justoH6662 צַדִּיקH6662 pela justiça poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 viverH2421 חָיָהH2421 H8800 no diaH3117 יוֹםH3117 em que pecarH2398 חָטָאH2398 H8800.
בֵּן אָדָם, אָמַר בֵּן עַם: צְדָקָה צַדִּיק נָצַל יוֹם פֶּשַׁע; רִשׁעָה רָשָׁע, כָּשַׁל יוֹם שׁוּב רֶשַׁע; צַדִּיק יָכֹל חָיָה יוֹם חָטָא
Quando eu disserH559 אָמַרH559 H8800 ao justoH6662 צַדִּיקH6662 que, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799, e ele, confiandoH982 בָּטחַH982 H8804 na sua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, praticarH6213 עָשָׂהH6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766, não me virão à memóriaH2142 זָכַרH2142 H8735 todas as suas justiçasH6666 צְדָקָהH6666, mas na sua iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766, que praticaH6213 עָשָׂהH6213 H8804, ele morreráH4191 מוּתH4191 H8799.
אָמַר צַדִּיק חָיָה חָיָה בָּטחַ צְדָקָה, עָשָׂה עֶוֶל, זָכַר צְדָקָה, עֶוֶל, עָשָׂה מוּת
e restituirH7725 שׁוּבH7725 H8686 esse perversoH7563 רָשָׁעH7563 o penhorH2258 חֲבֹלH2258, e pagarH7999 שָׁלַםH7999 H8762 o furtadoH1500 גְּזֵלָהH1500, e andarH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos estatutosH2708 חֻקָּהH2708 da vidaH2416 חַיH2416, e não praticarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 iniquidadeH5766 עֶוֶלH5766, certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799; não morreráH4191 מוּתH4191 H8799.
שׁוּב רָשָׁע חֲבֹל, שָׁלַם גְּזֵלָה, הָלַךְ חֻקָּה חַי, עָשָׂה עֶוֶל, חָיָה חָיָה מוּת
De todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que cometeuH2398 חָטָאH2398 H8804 não se fará memóriaH2142 זָכַרH2142 H8735 contra ele; juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justiçaH6666 צְדָקָהH6666 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804; certamenteH2421 חָיָהH2421 H8800, viveráH2421 חָיָהH2421 H8799.
חַטָּאָה חָטָא זָכַר מִשׁפָּט צְדָקָה עָשָׂה חָיָה חָיָה
E, convertendo-seH7725 שׁוּבH7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁעH7563 da sua perversidadeH7564 רִשׁעָהH7564 e fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justiçaH6666 צְדָקָהH6666, por isto mesmo viveráH2421 חָיָהH2421 H8799.
שׁוּב רָשָׁע רִשׁעָה עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה, חָיָה
Então, me perguntouH559 אָמַרH559 H8799: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, acaso, poderão reviverH2421 חָיָהH2421 H8799 estes ossosH6106 עֶצֶםH6106? RespondiH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, tu o sabesH3045 יָדַעH3045 H8804.
אָמַר בֵּן אָדָם, חָיָה עֶצֶם? אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי, יָדַע
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 a estes ossosH6106 עֶצֶםH6106: Eis que farei entrarH935 בּוֹאH935 H8688 o espíritoH7307 רוּחַH7307 em vós, e vivereisH2421 חָיָהH2421 H8804.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי עֶצֶם: בּוֹא רוּחַ חָיָה
PoreiH5414 נָתַןH5414 H8804 tendõesH1517 גִּידH1517 sobre vós, farei crescerH5927 עָלָהH5927 H8689 carneH1320 בָּשָׂרH1320 sobre vós, sobre vós estendereiH7159 קָרַםH7159 H8804 peleH5785 עוֹרH5785 e poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 em vós o espíritoH7307 רוּחַH7307, e vivereisH2421 חָיָהH2421 H8804. E sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָתַן גִּיד עָלָה בָּשָׂר קָרַם עוֹר נָתַן רוּחַ, חָיָה יָדַע יְהוָה.
Então, ele me disseH559 אָמַרH559 H8799: ProfetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 ao espíritoH7307 רוּחַH7307, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, e dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: VemH935 בּוֹאH935 H8798 dos quatroH702 אַרבַּעH702 ventosH7307 רוּחַH7307, ó espíritoH7307 רוּחַH7307, e assopraH5301 נָפחַH5301 H8798 sobre estes mortosH2026 הָרַגH2026 H8803, para que vivamH2421 חָיָהH2421 H8799.
אָמַר נָבָא רוּחַ, נָבָא בֵּן אָדָם, אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: בּוֹא אַרבַּע רוּחַ, רוּחַ, נָפחַ הָרַג חָיָה
ProfetizeiH5012 נָבָאH5012 H8694 como ele me ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765, e o espíritoH7307 רוּחַH7307 entrouH935 בּוֹאH935 H8799 neles, e viveramH2421 חָיָהH2421 H8799 e se puseramH5975 עָמַדH5975 H8799 em péH7272 רֶגֶלH7272, um exércitoH2428 חַיִלH2428 sobremodoH3966 מְאֹדH3966 H3966 מְאֹדH3966 numerosoH1419 גָּדוֹלH1419.
נָבָא צָוָה רוּחַ בּוֹא חָיָה עָמַד רֶגֶל, חַיִל מְאֹד מְאֹד גָּדוֹל.
PoreiH5414 נָתַןH5414 H8804 em vós o meu EspíritoH7307 רוּחַH7307, e vivereisH2421 חָיָהH2421 H8804, e vos estabelecereiH3240 יָנחַH3240 H8689 na vossa própria terraH127 אֲדָמָהH127. Então, sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 isto e o fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָתַן רוּחַ, חָיָה יָנחַ אֲדָמָה. יָדַע יְהוָה, דָּבַר עָשָׂה נְאֻם יְהוָה.
Toda criaturaH5315 נֶפֶשׁH5315 viventeH2416 חַיH2416 que viveH8317 שָׁרַץH8317 H8799 em enxames viveráH2421 חָיָהH2421 H8799 por onde quer que passeH935 בּוֹאH935 H8799 este rioH5158 נַחַלH5158, e haverá muitíssimoH3966 מְאֹדH3966 H7227 רַבH7227 peixeH1710 דָּגָהH1710, e, aonde chegaremH935 בּוֹאH935 H8804 estas águasH4325 מַיִםH4325, tornarão saudáveisH7495 רָפָאH7495 H8735 as do mar, e tudo viveráH2425 חָיַיH2425 H8804 por onde quer que passeH935 בּוֹאH935 H8799 este rioH5158 נַחַלH5158.
נֶפֶשׁ חַי שָׁרַץ חָיָה בּוֹא נַחַל, מְאֹד רַב דָּגָה, בּוֹא מַיִם, רָפָא חָיַי בּוֹא נַחַל.
Depois de dois diasH3117 יוֹםH3117, nos revigoraráH2421 חָיָהH2421 H8762; ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, nos levantaráH6965 קוּםH6965 H8686, e viveremosH2421 חָיָהH2421 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele.
יוֹם, חָיָה שְׁלִישִׁי יוֹם, קוּם חָיָה פָּנִים
Os que se assentamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de novo à sua sombraH6738 צֵלH6738 voltarãoH7725 שׁוּבH7725 H8799; serão vivificadosH2421 חָיָהH2421 H8762 como o cerealH1715 דָּגָןH1715 e florescerãoH6524 פָּרחַH6524 H8799 como a videH1612 גֶּפֶןH1612; a sua famaH2143 זֵכֶרH2143 será como a do vinhoH3196 יַיִןH3196 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
יָשַׁב צֵל שׁוּב חָיָה דָּגָן פָּרחַ גֶּפֶן; זֵכֶר יַיִן לְבָנוֹן.
Pois assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Buscai-meH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 e viveiH2421 חָיָהH2421 H8798.
אָמַר יְהוָה בַּיִת יִשׂרָ•אֵל: דָּרַשׁ חָיָה
BuscaiH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e viveiH2421 חָיָהH2421 H8798, para que não irrompaH6743 צָלַחH6743 H8799 na casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 como um fogoH784 אֵשׁH784 que a consumaH398 אָכַלH398 H8804, e não haja em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 quem o apagueH3518 כָּבָהH3518 H8764.
דָּרַשׁ יְהוָה חָיָה צָלַח בַּיִת יוֹסֵף אֵשׁ אָכַל בֵּית־אֵל כָּבָה
BuscaiH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 o bemH2896 טוֹבH2896 e não o malH7451 רַעH7451, para que vivaisH2421 חָיָהH2421 H8799; e, assim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, estará convosco, como dizeisH559 אָמַרH559 H8804.
דָּרַשׁ טוֹב רַע, חָיָה יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, אָמַר
Eis o soberboH6075 עָפַלH6075 H8795! Sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 não é retaH3474 יָשַׁרH3474 H8804 nele; mas o justoH6662 צַדִּיקH6662 viveráH2421 חָיָהH2421 H8799 pela sua féH530 אֱמוּנָהH530.
עָפַל נֶפֶשׁ יָשַׁר צַדִּיק חָיָה אֱמוּנָה.
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, as tuas declaraçõesH8088 שֵׁמַעH8088, e me sinto alarmadoH3372 יָרֵאH3372 H8804; avivaH2421 חָיָהH2421 H8761 a tua obraH6467 פֹּעַלH6467, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, no decorrerH7130 קֶרֶבH7130 dos anosH8141 שָׁנֶהH8141, e, no decursoH7130 קֶרֶבH7130 dos anosH8141 שָׁנֶהH8141, faze-a conhecidaH3045 יָדַעH3045 H8686; na tua iraH7267 רֹגֶזH7267, lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8799 da misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8763.
שָׁמַע יְהוָה, שֵׁמַע, יָרֵא חָיָה פֹּעַל, יְהוָה, קֶרֶב שָׁנֶה, קֶרֶב שָׁנֶה, יָדַע רֹגֶז, זָכַר רָחַם
Vossos paisH1 אָבH1, onde estão eles? E os profetasH5030 נָבִיאH5030, acaso, vivemH2421 חָיָהH2421 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769?
אָב, נָבִיא, חָיָה עוֹלָם?
Ainda que os espalheiH2232 זָרַעH2232 H8799 por entre os povosH5971 עַםH5971, eles se lembramH2142 זָכַרH2142 H8799 de mim em lugares remotosH4801 מֶרחָקH4801; viverãoH2421 חָיָהH2421 H8804 com seus filhosH1121 בֵּןH1121 e voltarãoH7725 שׁוּבH7725 H8804.
זָרַע עַם, זָכַר מֶרחָק; חָיָה בֵּן שׁוּב
Quando alguémH376 אִישׁH376 ainda profetizarH5012 נָבָאH5012 H8735, seu paiH1 אָבH1 e sua mãeH517 אֵםH517, que o geraramH3205 יָלַדH3205 H8802, lhe dirãoH559 אָמַרH559 H8804: Não viverásH2421 חָיָהH2421 H8799, porque tens faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765 mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; seu paiH1 אָבH1 e sua mãeH517 אֵםH517, que o geraramH3205 יָלַדH3205 H8802, o traspassarãoH1856 דָּקַרH1856 H8804 quando profetizarH5012 נָבָאH5012 H8736.
אִישׁ נָבָא אָב אֵם, יָלַד אָמַר חָיָה דָּבַר שֶׁקֶר שֵׁם יְהוָה; אָב אֵם, יָלַד דָּקַר נָבָא