Enciclopédia de Salmos 7:13-13

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 7: 13

Versão Versículo
ARA para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
ARC E já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
TB Para ele já preparou os instrumentos de morte,
HSB וְ֭לוֹ הֵכִ֣ין כְּלֵי־ מָ֑וֶת חִ֝צָּ֗יו לְֽדֹלְקִ֥ים יִפְעָֽל׃
LTT E já para ele preparou instrumentos de morte; e porá em ação as Suas setas contra os ardentes perseguidores.
BJ2 caso não se convertam. O inimigo[g] afia sua espada, retesa o arco e aponta;
VULG Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit ; arcum suum tetendit, et paravit illum.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 7:13

Deuteronômio 32:23 Males amontoarei sobre eles; as minhas setas esgotarei contra eles.
Deuteronômio 32:42 Embriagarei as minhas setas de sangue, e a minha espada comerá carne; do sangue dos mortos e dos prisioneiros, desde a cabeça, haverá vinganças do inimigo.
Jó 6:4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o seu ardente veneno, o bebe o meu espírito; os terrores de Deus se armam contra mim.
Salmos 11:2 Porque eis que os ímpios armam o arco, põem as flechas na corda, para com elas atirarem, às ocultas, aos retos de coração.
Salmos 18:14 Despediu as suas setas e os espalhou; multiplicou raios e os perturbou.
Salmos 45:5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei, e por elas os povos caíram debaixo de ti.
Salmos 64:3 os quais afiaram a sua língua como espadas; e armaram, por suas flechas, palavras amargas,
Salmos 64:7 Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
Salmos 144:6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas e desbarata-os.
Lamentações de Jeremias 3:12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha. Hê.
Habacuque 3:11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
Habacuque 3:13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
II Tessalonicenses 1:6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
Apocalipse 6:10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
Apocalipse 16:6 Visto como derramaram o sangue dos santos e dos profetas, também tu lhes deste sangue a beber; porque disto são merecedores.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 7 do versículo 1 até o 17
SALMO 7: UM CLAMOR POR SOCORRO, 7:1-17

O Salmo 7 é mais um cântico de lamentação, denominado "Sigaiom de Davi". Sigaiom ocorre somente neste texto no AT e em uma estrutura diferente ("sobre Siguinote") em Habacuque 3:1. Não é possível definir um significado certo para esse termo, embora possa possivelmente ser entendido como um "canto intenso e apaixonado". Também não se conhece nada acerca de "Cuxe, benjamita", que também aparece no título. É possível que tenha sido um colaborador próximo do rei Saul que apresentou acusações falsas de deslealdade contra Davi. Este é o primeiro de oito salmos tradicionalmente associados à fuga de Davi diante de Saul. Os outros salmos dessa série são: 34; 52; 54; 56; 57; 59 e 142.

Depois de uma breve invocação (1-2), o salmista:declara sua inocência e nega qual-quer má ação (3-10). Os últimos sete versículos são menos pessoais e mais gerais. Eles tratam da ira de Deus contra a iniqüidade dos inimigos do salmista.

  • Invocação (7:1-2)
  • Davi confirma sua fé em Deus e ora para ser libertado dos seus cruéis inimigos. Em ti confio (1) — no hebraico: "Em ti me refugio" (cf. ARA). Todos os que me perseguem significa literalmente: "aqueles que me seguem". O pronome na expressão para que ele (2) se refere ou a Cuxe ou a Saul. Minha alma (nephesh) pode ser usada como referência a uma pessoa, à vida individual ou simplesmente em lugar da primei-ra pessoa do singular, "eu".

  • Inocência (7:3-10)
  • Evidentemente sujeito a falsas acusações, Davi afirma a sua inocência. O escri-tor pede que o Senhor Deus permita que ocorram as calamidades mais horrendas contra ele se for culpado. Se eu fiz isto (3) refere-se a pecados (crimes) específicos dos quais Cuxe o acusava. Além disso, o salmista defende sua inocência de qualquer perversidade (anel, "erro moral", "perversidade", "injustiça", "maldade"). Paguei com mal (4) significa "pagar o bem com o mal". Davi afirma ter libertado aquele que sem causa o oprimia. Dois exemplos claros disso ocorreram durante a fuga de Davi diante de Saul (1 Sm 24:1-22; 26:1-25). Persiga o inimigo a minha alma e alcan-ce-a (5) significa no hebraico: "Que meu inimigo me persiga e me alcance". Acerca de Selá, veja comentário em 3.2.

    Levanta-te [...] exalta-te [...] desperta por mim (6) é uma oração expressa em termos de experiência humana e ação. A justiça de Deus deve manifestar-se em forma de ira contra a maldade persistente. Te rodeará (7) significa: "Reúnam-se ao redor de ti" (ARA). O hebraico da segunda parte do versículo 7 é de difícil interpretação. Provavel-mente deveríamos visualizar a congregação de pessoas reunidas na presença do Senhor, que está sentado acima deles como o seu Juiz. O salmista está confiante quanto à sua própria integridade. Ele está consciente de não ter cometido nenhum mal que justificas-se, de alguma forma, a perseguição contra ele. Ele está disposto a ter o próprio Deus como seu juiz neste caso (8). Deus, em sua justiça, prova o coração e a mente (9), ou prova os corações e as consciências dos homens. "Deus, o justo, é o examinador da mente e do coração" (Anchor). Coração (kelayoth) significa "rins". Seu uso no AT sugere ser o equivalente hebraico do que chamamos de consciência."

    3. Indignação (7:11-17)

    Com exceção do último versículo, essa estrofe do salmo lida com a iniqüidade do homem e a ira de Deus contra os malfeitores. Ela é expressa em termos gerais, em vez de pessoais, como ocorreu nas primeiras duas seções. O objetivo da ira de Deus, embora indefinido no original, está indubitavelmente associado às maldades das quais os ho-mens são culpados. Se o homem não se converter (12) significa: "Se não se arrepen-der". O termo hebraico shub, converter no AT, é equivalente ao arrependimento no NT. Deixar de se arrepender vai trazer um julgamento imediato. Deus afiará a sua espada; já está armado o seu arco e pronto para disparar suas flechas de julgamento. E porá em ação as suas setas inflamadas (13) significa em hebraico: "Ele transformará suas flechas em projéteis inflamados", "dardos de fogo" (Harrison). Deus, como um Juiz-Guer-reiro usará as flechas untadas com piche e em chamas para queimar a cidade sitiada.

    Os versículos 14:16 passam da ira de Deus para as maldades dos ímpios. Por meio de figuras vívidas o salmista descreve as maquinações dos ímpios ao planejarem a "ma-lícia" (14, ARA; miséria) e "dores de iniqüidade" (maldade, perversidade) que produzirão mentiras. Semelhante a um caçador negligente que cava um poço em que planeja pegar sua presa, o perverso acabará caindo na cova que fez (15). Sua obra ("malícia" ARA; "maldade", NVI) preparada para os outros vai cair sobre ele. Sua violência (cha-mas, "estrago", "crueldade") descerá sobre a sua mioleira ("cairá sobre a sua própria cabeça", NVI). Aqui está uma descrição vívida do "ricochete", ou da ação maligna de um bumerangue.

    O versículo 17 é uma doxologia, uma atribuição de louvor a Deus. Segundo a sua justiça significa "por sua justiça". Cantarei louvores é "cantar salmos e cânticos". O louvor está muitas vezes ligado ao cantar na Bíblia. Altíssimo (Elyon) é usado somente na poesia pelos escritores hebreus (vinte e uma vezes nos Salmos). Também é usado pelos não-israelitas citados na Bíblia como um título para o Deus Supremo.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 7 do versículo 1 até o 17
    *

    Sl 7 Um lamento e salmo de refúgio por uma pessoa inocente cercada de inimigos. Assim como uma pessoa falsamente acusada de assassinato podia encontrar abrigo na casa de Deus, e apelar ao tribunal divino, assim também o salmista entregou seu caso a Deus. Seus protestos de inocência referem-se a acusações específicas e não são uma reivindicação de impecabilidade. Ver Sl 11; 17; 26; 27; 31; 71.

    * 7:2

    como leão. Embora não mais sejam encontrados hoje em dia no território de Israel, os leões eram abundantes ali, nos tempos antigos. O leão com freqüência simbolizava poder, crueldade e violência (Is 5:29; Na 2.11,12).

    * 7:5

    persiga o inimigo. ele não temia invocar uma maldição contra si mesmo, visto saber que era inocente.

    *

    7:6

    Levanta-te. Ver nota em 3.7.

    * 7:8

    O SENHOR julga. Há um pano de fundo judicial neste salmo de refúgio. Deus devia julgar entre o salmista e os seus oponentes.

    *

    7.14,15

    concebeu a malícia... Abre... uma cova. Esses termos expressam a convicção de que o pecador colhe aquilo que semeia. O pecado atrai sua própria retribuição.



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 7 do versículo 1 até o 17
    7 Título Sigaión pode ser um termo que deriva dos verbos "errar" ou "desviar-se". Pode significar também "impetuoso" ou "enlevado". É um poema escrito com muito sentimento, um lamento para agitar as emoções.

    7.1-6 foi alguma vez acusado falsamente ou ferido de tal maneira que quis vingar-se? Davi escreveu este salmo como resposta às calúnias dos que declaravam que estava tratando de matar ao rei Saul e apoderar do trono (1Sm 24:9-11). Em vez de tomar o assunto em suas próprias mãos e retornar o golpe, Davi clamou a Deus por justiça. A resposta adequada à calúnia é a oração, não a vingança, devido a que o Senhor diz: "Minha é a vingança, eu pagarei" (Rm 12:19; vejam-se também Dt 32:35-36; Hb 10:30). Em lugar de devolver o golpe, peça a Deus que tome o assunto em suas mãos, que reparta justiça e que restaure sua reputação.

    7:9 Deus "prova a mente e o coração". Não há nada oculto para Deus. Isto pode nos aterrar ou nos consolar. Nossos sentimentos são um livro aberto para O. devido a que conhece até nossas motivações, não temos onde nos esconder, nem maneira de escapar das conseqüências do pecado. Mas esse mesmo conhecimento também nos dá um grande consolo. Não temos que impressionar a Deus nem dissimular a verdade. Em vez disso, podemos confiar em que O nos ajudará a fortalecer nossas debilidades particulares para poder lhe servir como O planejou. Se verdadeiramente procuramos segui-lo, nosso esforço será recompensado.

    7.14-16 Quando lhe permite continuar seu curso, o mal se destrói a si mesmo. A gente violenta acaba vítima da violência, os mentirosos são vítimas do engano de outros (9.15, 16). Mas no processo, fere-se gente inocente. Em ocasiões Deus intervém e detém os malvados para proteger a seus seguidores. Em outras ocasiões, por razões que só O conhece, permite que o mal continue mesmo que se fira gente inocente. É durante esses momentos que nós, ao igual a Davi, devemos pedir a Deus que nos proteja. Recorde que Deus executará a justiça final, mesmo que não seja durante nossa vida terrestre.

    7:17 Durante momentos de grande maldade e injustiça, Davi estava agradecido de que Deus fora justo e reto (veja-se também 7.11). Quando nos perguntamos se houver alguém que seja honesto ou justo, podemos ter a certeza de que Deus continuará repartindo justiça e retidão se o fizermos partícipe de nossas atividades. Se alguma vez pensar que não o estão tratado com justiça, peça ao único que sempre é justo e reto que esteja com você, e lhe agradeça sua presença (veja-se Is 42:1-6).


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 7 do versículo 1 até o 17
    Sl 7:1 ).

    III. JUSTIÇA procurado (Sl 7:6 ).

    V. GRATIDÃO EXPRESSA (Sl. 07:17)

    17 Louvar ao Senhor segundo a sua justiça,

    E cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.

    E assim Deus se lembra daqueles que sofrem injustamente e invocai-o para a ajuda. Além disso, Ele dará a cada pecador impenitente lhe é devido. O mundo pode parecer para ir em injustiça e do pecado, mas não há um Deus que vê tudo e vai julgar todos;cujos julgamentos, de fato, já começaram, e que vem em auxílio, mesmo agora daqueles que confiam nEle. Pensamentos de estas verdades provocar justamente graças ao Senhor ... e louvor ao nome de ... Altíssimo .


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 7 do versículo 1 até o 17
    7.1,2 Davi pede a proteção divina, confiando somente em Deus.
    7:3-5 Davi nega as acusações dos seus inimigos, pedindo que o próprio Deus seja juiz entre ele e eles. Em todo transe, é à justiça e à sabedoria de Deus que deve apelar.
    7.6- 8 Parte da obra do pastor amoroso é atacar os lobos; parte da revelação do amor de Deus se vê na Sua ira contra toda obra do inferno, todo pecado que possa perverter os homens.
    7.8 Minha retidão. Heb çedeq, como virtude:"retidão", "justiça", mas inclui a idéia de ter ou de ser vitorioso. Aqui, Davi não imagina que tem merecimento perante Deus (6:1-3n), mas está dizendo: "de acordo com a razão que tenha nesta disputa".

    7.9,10 Sabe-se que a profunda justiça de Deus é a garantia do triunfo dos retos, que confiam em Deus e observam Sua vontade.
    7:11-13 Deus, como juiz, terá a última palavra em todos os debates, lutas, dúvidas, desafios, perseguições, etc., que, possam surgir.
    7.11 Juiz. Heb shõphet, aquele que, pela justiça, descobre com quem está a razão e com quem está o erro. Isto inclui tanto restaurar e ajudar os aflitos como punir os transgressores. Para, os fiéis, o fato de Deus ser juiz quer dizer que os vindicará plenamente no tempo e na eternidade. Ao mesmo tempo, Deus odeia o pecado e Sua ira se revela contra o pecador que deve arrepender-se para não receber o castigo eterno. 7:14-16 A maldade traz consigo a sua própria punição (Rm 1:18-45).

    7.14 O homem mau está tão saturado de maus pensamentos que não pode descansar enquanto não praticar todo o mal que sua mente depravada lhe possa sugerir.
    7.17 Apesar das dificuldades, podemos cantar louvores em razão de confiarmos em Deus. Fixando nEle a nossa atenção, diminuirão os obstáculos.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 7 do versículo 1 até o 17
    Sl 7:0; 1Sm 24:9; 1Sm 26:19). O salmo estaria então representando a reivindicação de inocência por parte de Davi e o apelo dirigido a Deus para que o libertasse (conforme Sm 24:11-15). O uso cultual posterior desse salmo (ou o seu contexto original, se desconsiderarmos o título) estaria no contexto em que um homem acusado fosse ao templo para buscar proteção e obter a sentença de Javé sobre sua causa, proclamada por meio de um juiz ou sacerdote (conforme Êx 22:7-11; Nu 5:11-4; Dt

    17:8-12; lRs 8.31,32). O salmo, com o seu juramento de purificação (v. 3-5), seria recitado pelo (ou para o) acusado, e ele teria de esperar então pela absolvição divina (A. A. Anderson). E possível também que o rei tenha recitado esse salmo durante épocas de angústia nacional.

    Após uma invocação inicial por libertação (v. 1,2), o salmista prossegue declarando a sua inocência na forma de um juramento solene (v. 3-5; conforme 31:0). v. 1,2. os que me perseguem (heb. “ele”): não é necessário emendar o substantivo para o singular (Weiser) nem os verbos para o plural (NVI, NTLH); essa oscilação é bem comum no AT. v. 3ss Esse tipo de juramento de purificação pode ter sido acompanhado por um lavar das mãos simbólico (conforme 26.6; Is 1:15,Is 1:16). v. 4. a um amigo-, “meu aliado”, ou possivelmente “aquele que me recompensou [com o mal]”, poupei-, lit. “libertei”. Algumas versões (VA, RV) interpretam o v. 4b como observação parentética, afirmando que a sua conduta na verdade havia sido o oposto do que o acusavam: “Eu até libertei aquele que era meu inimigo sem razão”. A NVI é uma alternativa possível; mas “se poupei sem razão o meu opressor” (BJ) é menos provável. Pausa-, v. Introdução

    III. 3.

    v. 6. Conforme Nu 10:35. Desperta-te-, Deus está inativo, como se estivesse dormindo (cf.

    44.23). v. 7. reina sobre eles-, essa interpretação lê sebãh (“estar assentado”), em vez de súbãh (“retornar”); mas conforme Nu 10:36. v. 8. julga-, acerca das duas palavras usadas nesse versículo v.comentário de 72.2. O julgamento inclui tanto a vindicação dos inocentes quanto o castigo dos culpados (v.comentário Dt 33:5). minha justiça-, não é a reivindicação de possuir a perfeição moral, mas apenas de ser inocente em relação aos crimes alegados (conforme v. 3; v. Introdução IV. 1). v. 9. as mentes e os corações-, lit. “corações e rins”, respectivamente o centro dos pensamentos e das emoções, v. 12,13. O sujeito não está claro no hebraico, mas pode ser Deus (como é suprido aqui pela NVI e outras versões); no entanto, mais provavelmente, é o homem mau do v. 14: Se ele não se arrepende, mas “afia a sua espada, retesa o arco e aponta”, então “é para Sl que faz armas de morte e fabrica suas flechas flamejantes” (conforme BJ, v. 13,14). v. 14. Um retrato vívido do desenvolvimento do mal na personalidade do homem (conforme 15:35; Is 33:11; Is 59:4; Jc 1:15). v. 17. Se o salmista recebeu a certeza de que o seu pedido seria atendido (v.comentário do Sl 6:0. Altíssimo-, v.comentário de 47.2.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 7 do versículo 9 até o 13

    9-13. Confiança no Justo Juiz. Pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus. O resultado está assegurado pela própria natureza de Deus. O justo é preservado, enquanto o ímpio sofre a ira divina diariamente. A ação do juízo divino sobre o que não se arrepende fica figurativamente declarada em termos de combate terreno.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 7 do versículo 11 até o 17
    b) O julgamento divino (11-17)

    Deus é justo (11). A ênfase aqui está posta na realidade da reação contínua de Deus perante as más ações do homem (corrigindo deste modo qualquer inferência da impaciência humana em 6-7). Esta reação apresenta-se desenhada na alegoria da agressão irresistível-a espada afiada, o arco retesado, armas mortais e dardos inflamados -que o pecador encontra quando avança obstinadamente para a perdição porque recusa voltar-se (12) para o fato central da graça e da misericórdia divinas. Seguidamente, descreve-se toda a carreira da impiedade, no seu começo, a sua ação e o seu fim (14-16; cfr. Jc 1:15). O homem perverso dá origem, pela sua própria natureza, à falsidade e ao erro (14); o seu trabalho fracassa nos seus propósitos e torna-se um laço para ele próprio (15; cfr. Sl 9:16); os seus planos e os seus métodos causam finalmente a sua ruína (16; cfr. 1Sm 25:39; também Mt 21:33-40; Mt 25:24-40). Todos estes pensamentos evocam no salmista uma convicção profunda de que Deus é digno de louvor, não só por causa da Sua justiça inata mas também devido à sua resposta segura a este apelo por julgamento. O nome de Deus é Jeová, o Altíssimo (17).


    Dicionário

    Armas

    Primeiramente, vamos tratar das armas ofensivas, mencionadas na Bíblia: 1. A espada, o instrumento de guerra mais usual, na antigüidade, era menor do que a moderna, como podemos inferir da descrição em Jz 3:16, onde se diz que o punhal de Eúde tinha um côvado de comprimento. Mas, nas mãos de guerreiros experimentados, ela podia ser manejada com terrível efeito (2 Sm 20.8 a 12 – 1 Rs 2.5). Era metida numa bainha, e estava presa a um cinturão. Antes do tempo do metal, as armas contundentes e cortantes eram feitas de pederneira, mas em parte alguma se diz que os israelitas fizeram uso delas. Somente em tempo de guerra se usava a espada – em tempo de paz nem mesmo o rei na sua majestade a trazia (1 Rs 3.24). 2. A lança, de diversas espécies, desde a fortíssima arma, a chanith, que pesava cerca de 25 arratéis, e foi usada por Golias e Saul, até ao kidon, leve e curta haste, que o guerreiro levava às costas, entre os ombros. Ainda havia outras, como a romack, a slelach, e a shebet. Foi com a lança shebet (traduzida a palavra por ‘dardos’) que Joabe acabou de matar Absalão (2 Sm 18.14). 3. o ano era uma arma, na qual eram amestrados todos os soldados, desde o mais humilde aos filhos do rei. Parece que era curvado com o auxílio do pé. Também são mencionados arcos de aço, como especialmente fortes. o cordel era provavelmente, a princípio, alguma fibra dura. As setas eram levadas numa aljava, e algumas vezes envenenadas. 4. A funda é, pela primeira vez, mencionada em Jz 20:16, onde se diz que 700 benjamitas, com a sua mão esquerda, podiam atirar ‘com a funda uma pedra num cabelo, e não erravam’. Em tempos posteriores os fundibulários faziam parte do exército regular (2 Rs 3.25). As fundas são ainda usadas na Palestina por aqueles que vigiam os rebanhos, e certamente Davi, enquanto rapaz, também fez uso dessa arma, com que mais tarde havia de ferir o gigante Golias. Agora, a respeito de armas defensivas, que a Bíblia menciona – são elas:
    (1). a couraça (1 Sm 17.5, 2 Cr 26.14 – Ne 4:16) –
    (2). o capacete (1 Sm 17.5 – 2 Cr 26.14 – Ez 27:10) –
    (3). grevas ou caneleiras para proteger as pernas e os pés (1 Sm 17,6) – o escudo, de que havia duas espécies: o zinnah, que encobria toda a pessoa, e o magen, para usar-se nos conflitos corpo a corpo. Ambas estas palavras se usam nos salmos metaforicamente com relação ao amparo de Deus (*veja Ef 6:10-17).

    Ação

    substantivo feminino Resultado do fato de agir; tudo aquilo que se faz: fez uma boa ação.
    Manifestação de uma força agente: a ação do remédio; a ação das leis sobre a sociedade.
    Sequência dos acontecimentos numa narrativa: ação acelerada.
    Comportamento ou modo como alguém se comporta: ação desonesta.
    Influência ou efeito que algo ou alguém exerce sobre outra coisa ou pessoa: ação do tempo.
    Acontecimento ou o que acontece: o bandido fugiu do local da ação.
    [Jurídico] Meio legal para obter um direito em juízo: intentar uma ação.
    Economia Parcela de capital que se toma de uma sociedade, título que representa os direitos de um associado: comprar, vender ações.
    [Filosofia] Ato encarado do ponto de vista de seu valor moral: a deliberação precede necessariamente a ação.
    interjeição Comando dito pelo diretor para anunciar o início da gravação de uma cena: ação!
    expressão Ação de graças. Ato de piedade ou devoção com que se agradecem benefícios recebidos; agradecimento, reconhecimento.
    Ação entre amigos. Rifa; sorteio de algo para fins beneficentes.
    Etimologia (origem da palavra ação). Do latim actio.onis.

    ato, fato. – Segundo Lac., ação é “um vocábulo abstrato; ato é um vocábulo concreto. A ação é o exercício de uma potência; ato é o resultado da ação dessa mesma potência. A potência, quando emprega a sua energia, está em ação e produz o ato”. – Fato designa “ato de certa importância, consumado e reconhecido”. Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 67

    combate, batalha, peleja, pugna, lide, luta, prélio, duelo, desafio, rixa, briga, pendência, contenda, pleito, litígio, conflito, recontro, refrega, campanha, guerra. – Ação é o mais genérico do grupo: seriam raríssimos os casos em que não pudesse substituir a qualquer dos outros. Ação aqui é “o exercício da atividade hostil entre duas ou mais forças em conflito”. – Combate – diz Bruns. – “é o encontro de ordinário imprevisto, de troços de exércitos inimigos que travam luta entre si. Além dessa acepção, aplica-se o termo combate para designar qualquer luta em que a vida está exposta: o combate dos Horácios e Coriáceos terminou em combate entre dois homens”. – Batalha é combate de vastas proporções; é peleja formal e de resultados decisivos quase sempre, ou pelo menos de grande importância. – Peleja designa a luta encarniçada e corpo a corpo. Dois inimigos separados por um rio ou por outro qualquer acidente, combatem- -se, lutam, mas não pelejam. – Pugna significa propriamente “luta a punho, sem armas”. – Duelo é “a luta entre duas (ou mesmo mais) pessoas, luta convencionada, regulada e solene, por questões de pundonor”. – Desafio é “o ato de provocar outra pessoa para duelo”. – Lide e luta tomamse ordinariamente quase como sinônimos perfeitos; convém, no entanto, não esquecer que lide (ou lida)vem de lis... litis “pleito, processo, questão judiciária”; e só por extensão se aplica no sentido de luta. Lide será, aliás, uma luta caracterizada pela elevação dos motivos. Dizemos – “as lutas políticas” –; mas é muito mais próprio dizer – “as lides acadêmicas”. “As lides do jornalismo” – diz uma coisa; “as lutas da imprensa ou do jornalismo” – diz outra. Em – “lutas da imprensa” há a sugestão de que os trabalhos do jornalista amargaram no embate das intrigas e das perfídias; em – “lides da imprensa” sugere-se o afã nobilíssimo com que se trata das altas questões, com que se empenham devotamentos pelas grandes ideias de que se presume que trata sempre um jornalista cônscio da sua missão. – No latim prœlium figura como radical o verbo eo... ire, que significa, entre outras coisas, “marchar contra, atacar”; e pode assim apanhar-se no português prélio a significação de “luta em que os lutadores se adiantem, se apressam a investir um contra o outro”. – Briga e rixa são termos vulgares que significam “disputa escandalosa, pequenina, por motivos fúteis, e sem graves consequências”; diferençando- -se em que a rixa pode ficar só na disputa de palavras ou degenerar em briga. – Litígio, aqui, é a fase, ou “o estado de conflito em que se põem duas ou mais pessoas, ou mesmo duas ou mais nações que não puderam chegar a acordo em relação a algum reclamo ou intento”. – Pleito é quase o mesmo que litígio: pode, como este, significar também questão judicial propriamente; mas sugere melhor a ideia da correção dos que pleiteiam, discutindo sem má-fé, só defendendo a sua causa, e esperando pela sentença (placitum) ou pelo desenlace favorável. Pleito, portanto, exprime “nobre questão em que alguém se empenha confiante na justiça”. – Contenda e pendência aproximam-se bastante: ambos sugerem mais ideia de controvérsia e discussão que de luta material: se bem que se não lhes recuse esta última acepção. Mas a contenda parece uma gradação da pendência. Esta é o “litígio ou a questão em que se empenham duas ou mais partes trocando razões e argumentos, ou medindo forças e destrezas com capricho, mas sem leviandades”; contenda é “a fase a que pode chegar a pendência tornando-se mais viva, mais apaixonada, intensa, violenta”. – Conflito é “o encontro hostil, o choque, a oposição ativa em que se põem duas ou mais pessoas ou coisas”. Pode dar-se entre 68 Rocha Pombo nações, entre poderes públicos, entre indivíduos, entre interesses, desejos, pretensões, entre animais, entre seres inanimados. É forma geral e extensa que pode abranger quase todos os casos em que figurem as outras do grupo. – Recontro é “combate ligeiro, casual, indeciso entre inimigos”. – Refrega é “recontro violento, furioso como tormenta, produzindo debandada, e deixando também indecisa a luta”. – Campanha exprime “todas as batalhas, combates, e todas as vicissitudes de uma guerra, ou de certa fase de uma guerra”; devendo notar-se que o primeiro termo só se aplica para designar a guerra terrestre.

    demanda, litígio, processo, pleito, questão, querela. – Escreve Roq.: “Com muita razão diz um autor que a demanda dá origem e princípio ao litígio, e que este se trata e se desenvolve no processo. Ao ato de pedir ou requerer em direito se chama demandar. À controvérsia judicial que se suscita quando o demandado não consente no que o demandante requer se chama com razão litígio. Os feitos que correm em juízo, os autos judiciais e termos que se fazem por escrito em qualquer litígio se chamam processo. Note-se, porém, que no uso ordinário a palavra demanda não significa só o ato de intentar o litígio, mas ainda a ação proposta e disputada contenciosamente em juízo – o que vale o mesmo que litígio judicial ou pleito. Os que neste caso usam a palavra processo cometem um galicismo, porque o que nós chamamos processo é em francês procédure, e avoir un procès quer dizer em português – ter uma demanda. Pleito é palavra castelhana, e neste caso diz o mesmo que litígio judicial”. – Ação é termo genérico ainda neste sentido: é o “próprio ato de requerer ou demandar em juízo, o uso do direito de pleitear perante um tribunal”. – Questão designa “toda espécie de dúvida em que ficam duas ou mais pessoas e que deve ser dirimida em juízo, ou perante uma autoridade superior”. – Querela é equivalente quase a ação, sendo este apenas mais lato: é “a denúncia ou queixa que se dá contra alguém para reparação de agravo ou ofensa”. Fora da acepção jurídica, querela se emprega para designar questões e dissídios de pequena monta.

    [...] A ação inteligente do homem é um contrapeso que Deus dispôs para restabelecer o equilíbrio entre as forças da Natureza e é ainda isso o que o distingue dos animais, porque ele obra com conhecimento de causa. [...]
    Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 693

    [...] a ação edificante é geratriz da mecânica do progresso e da felicidade dos povos. [...]
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 36

    As ações humanas são resultantes do pensamento. Pensar em desacordo com o que se faz é um contra-senso. Nossas experiências exteriores passam antes por nossa mente.
    Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 44

    A boa ação é sempre aquela que visa ao bem de outrem e de quantos lhe cercam o esforço na vida.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 185

    Ação é voz que fala à razão.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Seara dos médiuns: estudos e dissertações em torno da substância religiosa de O Livro dos Médiuns, de Allan Kardec• Pelo Espírito Emmanuel• 17a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - O argumento


    Mortais

    mortal | adj. 2 g. | s. 2 g. | adj. 2 g. s. m. | s. m. pl.

    mor·tal
    (latim mortalis, -e)
    adjectivo de dois géneros
    adjetivo de dois géneros

    1. Que está sujeito à morte. = MORREDOR, MORREDOURO, PERECEDOUROETERNO, IMORREDOURO, IMORTAL

    2. Que causa morte. = FATAL, FATÍFERO, LETAL, MORTÍFERO

    3. Relativo à morte.

    4. Figurado Que acaba, que tem um fim. = EFÉMERO, FINDÁVEL, FINITO, PASSAGEIRO, PERECEDOURO, TRANSITÓRIODURADOURO, ETERNO, INFINDÁVEL, INFINITO, PERENE, PERMANENTE

    5. Figurado Que é extremamente profundo, intenso. = ENCARNIÇADO, ENTRANHADO, FIGADAL, VISCERAL

    6. Figurado Que causa grande aflição ou sofrimento. = INSUPORTÁVEL

    7. Figurado Que aborrece. = CANSATIVO, FASTIDIOSO, MAÇADOR

    nome de dois géneros

    8. Ser humano. = PESSOA

    adjectivo de dois géneros e nome masculino
    adjetivo de dois géneros e nome masculino

    9. [Desporto] Diz-se de ou salto que se executa dando o corpo uma volta completa no ar, para diante, para trás, ou para o lado, sem que as mãos toquem no chão.


    mortais
    nome masculino plural

    10. Humanidade.

    Confrontar: murtal.

    Porã

    -

    Preparar

    verbo transitivo Aprontar, arranjar, dispor com antecedência.
    Predispor favoravelmente.
    Estudar, organizar previamente.
    Dar preparo a, ensinar.
    Química Obter (um corpo qualquer) por meio de composição ou decomposição: preparar o oxigênio.
    verbo pronominal Aparelhar-se, apetrechar-se.
    Vestir-se convenientemente; enfeitar-se, ataviar-se.

    preparar
    v. 1. tr. dir. e pron. Aparelhar(-se), aprontar(-se), dispor(-se) antecipadamente. 2. pron. Arranjar-se, ataviar-se. 3. tr. dir. Educar, habilitar. 4. tr. dir. Predispor. 5. tr. dir. Armar, dispor, maquinar. 6. tr. dir. Estudar, meditar, memorizar. 7. tr. dir. Dosar e combinar os ingredientes para um medicamento. 8. tr. dir. Tratar (plantas, animais ou partes do corpo humano) a fim de conservar ao natural para fins de estudo.

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    כּוּן כְּלִי מָוֶת פָּעַל חֵץ דָּלַק
    Salmos 7: 13 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    para ele preparouH3559 כּוּןH3559 H8689 já instrumentosH3627 כְּלִיH3627 de morteH4194 מָוֶתH4194, preparouH6466 פָּעַלH6466 H8799 suas setasH2671 חֵץH2671 inflamadasH1814 דָּלַקH1814 H8801.
    Salmos 7: 13 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    979 a.C.
    H1814
    dâlaq
    דָּלַק
    queimar, perseguir furiosamente
    (you have so hotly pursued)
    Verbo
    H2671
    chêts
    חֵץ
    uma maldição
    (a curse)
    Substantivo - feminino acusativo singular
    H3559
    kûwn
    כּוּן
    ser firme, ser estável, ser estabelecido
    (has been established)
    Verbo
    H3627
    kᵉlîy
    כְּלִי
    artigo, vaso, implemento, utensílio
    (jewels)
    Substantivo
    H4194
    mâveth
    מָוֶת
    morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos
    (the death)
    Substantivo
    H6466
    pâʻal
    פָּעַל
    fazer, realizar
    ([which] you have made)
    Verbo


    דָּלַק


    (H1814)
    dâlaq (daw-lak')

    01814 דלק dalaq

    uma raiz primitiva; DITAT - 435; v

    1. queimar, perseguir furiosamente
      1. (Qal)
        1. queimar
        2. perseguir furiosamente
      2. (Hifil)
        1. acender
        2. inflamar

    חֵץ


    (H2671)
    chêts (khayts)

    02671 חץ chets

    procedente de 2686; DITAT - 721b; n m

    1. flecha

    כּוּן


    (H3559)
    kûwn (koon)

    03559 כון kuwn

    uma raiz primitiva; DITAT - 964; v

    1. ser firme, ser estável, ser estabelecido
      1. (Nifal)
        1. estar estabelecido, ser fixado
          1. estar firmemente estabelecido
          2. ser estabelecido, ser estável, ser seguro, ser durável
          3. estar fixo, estar firmemente determinado
        2. ser guiado corretamente, ser fixado corretamente, ser firme (sentido moral)
        3. preparar, estar pronto
        4. ser preparado, ser arranjado, estar estabelecido
      2. (Hifil)
        1. estabelecer, preparar, consolidar, fazer, fazer firme
        2. fixar, aprontar, preparar, providenciar, prover, fornecer
        3. direcionar para (sentido moral)
        4. arranjar, organizar
      3. (Hofal)
        1. estar estabelecido, estar firme
        2. estar preparado, estar pronto
      4. (Polel)
        1. preparar, estabelecer
        2. constituir, fazer
        3. fixar
        4. direcionarr
      5. (Pulal) estar estabelecido, estar preparado
      6. (Hitpolel) ser estabelecido, ser restaurado

    כְּלִי


    (H3627)
    kᵉlîy (kel-ee')

    03627 כלי k eliŷ

    procedente de 3615; DITAT - 982g; n m

    1. artigo, vaso, implemento, utensílio
      1. artigo, objeto (em geral)
      2. utensílio, implemento, aparato, vaso
        1. implemento (de caça ou guerra)
        2. implemento (de música)
        3. implemento, ferramenta (de trabalho)
        4. equipamento, canga (de bois)
        5. utensílios, móveis
      3. vaso, receptáculo (geral)
      4. navios (barcos) de junco

    מָוֶת


    (H4194)
    mâveth (maw'-veth)

    04194 מות maveth

    procedente de 4191; DITAT - 1169a; n m

    1. morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos
      1. morte
      2. morte por violência (como penalidade)
      3. estado de morte, lugar da morte

    פָּעַל


    (H6466)
    pâʻal (paw-al')

    06466 פעל pa al̀

    uma raiz primitiva; DITAT - 1792; v.

    1. fazer, realizar
      1. (Qal)
        1. fazer
        2. realizar