Strong H3615



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

כָּלָה
(H3615)
kâlâh (kaw-law')

03615 כלה kalah

uma raiz primitiva; DITAT - 982,983,984; v

  1. realizar, cessar, consumir, determinar, acabar, falhar, terminar estar completo, estar realizado, estar terminado, estar no fim, ser encerrado, ser gasto
    1. (Qal)
      1. estar completo, estar no fim
      2. estar completo, estar terminado
      3. ser realizado, ser cumprido
      4. ser determinado, ser conspirado (mau sentido)
      5. ser gasto, ser usado
      6. desperdiçar, estar exausto, falhar
      7. chegar ao fim, desaparecer, perecer, ser destruído
    2. (Piel)
      1. completar, chegar ao fim, terminar
      2. completar (um período de tempo)
      3. terminar (de fazer algo)
      4. concluir, encerrar
      5. realizar, cumprir, efetuar
      6. realizar, determinar (em pensamento)
      7. colocar um fim em, fazer cessar
      8. fazer falhar, exaurir, usar, gastar
      9. destruir, exterminar
    3. (Pual) estar encerrado, estar terminado, estar completo

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
כ Kaf 20 20 11 2 400
ל Lamed 30 30 12 3 900
ה He 5 5 5 5 25
Total 55 55 28 10 1325



Gematria Hechrachi 55

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 55:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1983 הֲלָךְ hălâk hal-awk' pedágio, imposto, tributo Detalhes
H1981 הֲלַךְ hălak hal-ak' andar, ir Detalhes
H3617 כָּלָה kâlâh kaw-law' conclusão, término, fim total, destruição completa, consumação, aniquilação Detalhes
H5089 נֹהַּ nôahh no'-ah glória, distinção Detalhes
H5045 נֶגֶב negeb neh'-gheb território do sul, Neguebe, sul Detalhes
H3618 כַּלָּה kallâh kal-law' noiva, nora Detalhes
H2004 הֵן hên hane eles, elas, estes, estas, as mesmas, os mesmos, quem Detalhes
H2932 טֻמְאָה ṭumʼâh toom-aw' impureza Detalhes
H4997 נֹאד nôʼd node couro, odre, odre de couro Detalhes
H1590 גַּנָּב gannâb gaw-nab' ladrão Detalhes
H3922 לֵכָה lêkâh lay-kaw' uma cidade em Judá; localização desconhecida Detalhes
H1745 דּוּמָה dûwmâh doo-maw' silêncio Detalhes
H129 אֲדָמִי ʼĂdâmîy ad-aw-mee' um desfiladeiro ou lugar fortificado em Naftali Detalhes
H135 אַדָּן ʼAddân ad-dawn' lugar na Babilônia, de onde retornaram os exilados Detalhes
H3615 כָּלָה kâlâh kaw-law' realizar, cessar, consumir, determinar, acabar, falhar, terminar estar completo, estar realizado, estar terminado, estar no fim, ser encerrado, ser gasto Detalhes
H1980 הָלַךְ hâlak haw-lak' ir, andar, vir Detalhes
H4132 מֹוט môwṭ mote uma sacudida, um balanço, vara, travessão de canga Detalhes
H1746 דּוּמָה Dûwmâh doo-maw' filho de Ismael e, mais provavelmente, o fundador da tribo ismaelita da Arábia n pr loc Detalhes
H2006 הֵן hên hane eis!, se Detalhes
H2005 הֵן hên hane veja!, eis!, embora part hipotética Detalhes


Gematria Gadol 55

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 55:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5045 נֶגֶב negeb neh'-gheb território do sul, Neguebe, sul Detalhes
H129 אֲדָמִי ʼĂdâmîy ad-aw-mee' um desfiladeiro ou lugar fortificado em Naftali Detalhes
H2932 טֻמְאָה ṭumʼâh toom-aw' impureza Detalhes
H4064 מַדְוֶה madveh mad-veh' doença, enfermidade Detalhes
H3615 כָּלָה kâlâh kaw-law' realizar, cessar, consumir, determinar, acabar, falhar, terminar estar completo, estar realizado, estar terminado, estar no fim, ser encerrado, ser gasto Detalhes
H1745 דּוּמָה dûwmâh doo-maw' silêncio Detalhes
H1589 גָּנַב gânab gaw-nab' roubar, furtar, levar embora Detalhes
H130 אֱדֹמִי ʼĔdômîy ed-o-mee' Edomita Detalhes
H1746 דּוּמָה Dûwmâh doo-maw' filho de Ismael e, mais provavelmente, o fundador da tribo ismaelita da Arábia n pr loc Detalhes
H3922 לֵכָה lêkâh lay-kaw' uma cidade em Judá; localização desconhecida Detalhes
H5089 נֹהַּ nôahh no'-ah glória, distinção Detalhes
H3546 כְּהַל kᵉhal keh-hal' ser capaz Detalhes
H4132 מֹוט môwṭ mote uma sacudida, um balanço, vara, travessão de canga Detalhes
H4131 מֹוט môwṭ mote cambalear, tremer, escorregar Detalhes
H1590 גַּנָּב gannâb gaw-nab' ladrão Detalhes
H3616 כָּלֶה kâleh kaw-leh' falhar com desejo, desejar intensamente, ansiar por Detalhes
H3617 כָּלָה kâlâh kaw-law' conclusão, término, fim total, destruição completa, consumação, aniquilação Detalhes
H4997 נֹאד nôʼd node couro, odre, odre de couro Detalhes
H3618 כַּלָּה kallâh kal-law' noiva, nora Detalhes


Gematria Siduri 28

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 28:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2027 הֶרֶג hereg heh'-reg matança, execução Detalhes
H2371 חֲזָאֵל Chăzâʼêl khaz-aw-ale' um rei da Síria; enviado por seu mestre, Ben-Hadade, ao profeta Eliseu, para procurar remédio para a lepra de Ben-Hadade; aparentemente matou Ben-Hadade mais tarde, assumiu o trono, e logo engajou-se numa guerra com os reis de Judá e Israel pela posse da cidade de Ramote-Gileade Detalhes
H542 אָמָן ʼâmân aw-mawn' trabalhador capacitado, artista, pessoa capacitada, artesão Detalhes
H698 אׇרֳבָה ʼorŏbâh or-ob-aw' artifício, engano, truque Detalhes
H452 אֵלִיָּה ʼÊlîyâh ay-lee-yaw' o grande profeta do reino de Acabe Detalhes
H7721 שֹׂוא sôwʼ so (Qal) levantar (infinitivo) Detalhes
H5509 סִיג çîyg seeg um afastar-se ou desviar-se Detalhes
H3616 כָּלֶה kâleh kaw-leh' falhar com desejo, desejar intensamente, ansiar por Detalhes
H1746 דּוּמָה Dûwmâh doo-maw' filho de Ismael e, mais provavelmente, o fundador da tribo ismaelita da Arábia n pr loc Detalhes
H903 בִּגְתָא Bigthâʼ big-thaw' um eunuco na corte do rei Assuero (Xerxes) Detalhes
H1580 גָּמַל gâmal gaw-mal' resolver completamente, recompensar Detalhes
H1164 בְּעִי bᵉʻîy beh-ee' ruína, monte de ruínas Detalhes
H857 אָתָה ʼâthâh aw-thaw' vir, chegar Detalhes
H4064 מַדְוֶה madveh mad-veh' doença, enfermidade Detalhes
H6985 קַט qaṭ kat uma coisa pequena, pequeno, meramente (adv.) Detalhes
H4522 מַס maç mas grupo de trabalhadores forçados, trabalhadores servis, grupo de trabalhadores, serviço forçado, tarefa, servidão, tributário, tributo, embargo, superintendentes, derrotados Detalhes
H2069 זְבַדְיָה Zᵉbadyâh zeb-ad-yaw' um benjamita dos filhos de Berias Detalhes
H966 בֶּזֶק Bezeq beh'-zak a terra de Adoni-Bezeque, o lugar onde Israel ajuntou-se sob a liderança de Saul Detalhes
H1780 דִּין dîyn deen condenação Detalhes
H1457 גָּהַר gâhar gaw-har' (Qal) curvar, agachar Detalhes


Gematria Katan 10

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 10:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8282 שָׂרָה sârâh saw-raw' princesa, fidalga, dama Detalhes
H8068 שָׁמִיר shâmîyr shaw-meer' espinho(s), diamate, pederneira Detalhes
H573 אֲמִתַּי ʼĂmittay am-it-tah'ee o pai do profeta Jonas Detalhes
H5403 נְשַׁר nᵉshar nesh-ar' águia, abutre Detalhes
H1002 בִּירָה bîyrâh bee-raw' palácio, castelo Detalhes
H221 אוּרִי ʼÛwrîy oo-ree' um príncipe de Judá, um filho de Hur que foi usado por Deus para preparar o tabernáculo Detalhes
H6207 עָרַק ʻâraq aw-rak' (Qal) roer, mastigar Detalhes
H8384 תְּאֵן tᵉʼên teh-ane' figo, figueira Detalhes
H6134 עֵקֶר ʻÊqer ay'-ker um descendente de Judá Detalhes
H1363 גֹּבַהּ gôbahh go'-bah altura, exaltação Detalhes
H3371 יׇקְתְאֵל Yoqthᵉʼêl yok-theh-ale' uma cidade no território baixo de Judá listada próxima a Laquis Detalhes
H8001 שְׁלָם shᵉlâm shel-awm' bem-estar, prosperidade, paz, boa saúde Detalhes
H7601 שָׁאַס shâʼaç shaw-as' saquaer, pilhar Detalhes
H1471 גֹּוי gôwy go'-ee nação, povo Detalhes
H8003 שָׁלֵם shâlêm shaw-lame' completo, salvo, pacífico, perfeito, inteiro, todo, em paz Detalhes
H5559 סְלִק çᵉliq sel-eek' ascender, subir Detalhes
H5894 עִיר ʻîyr eer desperto, vigilante, pessoa vigilante, vigia, anjo Detalhes
H74 אַבְנֵר ʼAbnêr ab-nare' primo de Saul e capitão do exército, morto traiçoeiramente por Joabe Detalhes
H4508 מִנִּי Minnîy min-nee' uma região na Armênia Detalhes
H1801 דָּלַג dâlag daw-lag' saltar Detalhes


Gematria Perati 1325

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 1325:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1982 הֵלֶךְ hêlek hay'-lek viajante Detalhes
H3615 כָּלָה kâlâh kaw-law' realizar, cessar, consumir, determinar, acabar, falhar, terminar estar completo, estar realizado, estar terminado, estar no fim, ser encerrado, ser gasto Detalhes
H3617 כָּלָה kâlâh kaw-law' conclusão, término, fim total, destruição completa, consumação, aniquilação Detalhes
H3618 כַּלָּה kallâh kal-law' noiva, nora Detalhes
H1981 הֲלַךְ hălak hal-ak' andar, ir Detalhes
H1983 הֲלָךְ hălâk hal-awk' pedágio, imposto, tributo Detalhes
H1980 הָלַךְ hâlak haw-lak' ir, andar, vir Detalhes
H3922 לֵכָה lêkâh lay-kaw' uma cidade em Judá; localização desconhecida Detalhes
H3546 כְּהַל kᵉhal keh-hal' ser capaz Detalhes
H3616 כָּלֶה kâleh kaw-leh' falhar com desejo, desejar intensamente, ansiar por Detalhes
Entenda a Guematria

199 Ocorrências deste termo na Bíblia


Assim, pois, foram acabadosH3615 כָּלָהH3615 H8792 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776 e todo o seu exércitoH6635 צָבָאH6635.
כָּלָה שָׁמַיִם אֶרֶץ צָבָא.
E, havendo DeusH430 אֱלֹהִיםH430 terminadoH3615 כָּלָהH3615 H8762 no diaH3117 יוֹםH3117 sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 a sua obraH4399 מְלָאכָהH4399, que fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 , descansouH7673 שָׁבַתH7673 H8799 nesse diaH3117 יוֹםH3117 de toda a sua obraH4399 מְלָאכָהH4399 que tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
אֱלֹהִים כָּלָה יוֹם שְׁבִיעִי מְלָאכָה, עָשָׂה שָׁבַת יוֹם מְלָאכָה עָשָׂה
E, findaH3615 כָּלָהH3615 H8762 esta falaH1696 דָּבַרH1696 H8763 com AbraãoH85 אַברָהָםH85, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se retirouH5927 עָלָהH5927 dele, elevando-seH5927 עָלָהH5927 H8799.
כָּלָה דָּבַר אַברָהָם, אֱלֹהִים עָלָה עָלָה
Tendo cessadoH3615 כָּלָהH3615 H8765 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, retirou-seH3212 יָלַךְH3212 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e AbraãoH85 אַברָהָםH85 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8804 para o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725.
כָּלָה דָּבַר אַברָהָם, יָלַךְ יְהוָה; אַברָהָם שׁוּב מָקוֹם.
Tendo-se acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8799 a águaH4325 מַיִםH4325 doH4480 מִןH4480 odreH2573 חֵמֶתH2573, colocouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 ela o meninoH3206 יֶלֶדH3206 debaixo de umH259 אֶחָדH259 dos arbustosH7880 שִׂיחַH7880
כָּלָה מַיִם מִן חֵמֶת, שָׁלַךְ יֶלֶד אֶחָד שִׂיחַ
ConsideravaH1696 דָּבַרH1696 H8763 ele aindaH3615 כָּלָהH3615 H8765, quando saiuH3318 יָצָאH3318 H8802 RebecaH7259 רִבקָהH7259, filhaH3205 יָלַדH3205 H8795 de BetuelH1328 בְּתוּאֵלH1328, filhoH1121 בֵּןH1121 de MilcaH4435 מִלְכָּהH4435, mulherH802 אִשָּׁהH802 de NaorH5152 נָחוֹרH5152, irmãoH251 אָחH251 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, trazendo um cântaroH3537 כַּדH3537 ao ombroH7926 שְׁכֶםH7926.
דָּבַר כָּלָה יָצָא רִבקָה, יָלַד בְּתוּאֵל, בֵּן מִלְכָּה, אִשָּׁה נָחוֹר, אָח אַברָהָם, כַּד שְׁכֶם.
AcabandoH3615 כָּלָהH3615 H8762 ela de dar a beberH8248 שָׁקָהH8248 H8687, disseH559 אָמַרH559 H8799: TirareiH7579 שָׁאַבH7579 H8799 água também para os teus camelosH1581 גָּמָלH1581, até que todosH3615 כָּלָהH3615 H8765 bebamH8354 שָׁתָהH8354 H8800.
כָּלָה שָׁקָה אָמַר שָׁאַב גָּמָל, כָּלָה שָׁתָה
TendoH3615 כָּלָהH3615 os camelosH1581 גָּמָלH1581 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8765 de beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o homemH376 אִישׁH376 um pendenteH5141 נֶזֶםH5141 de ouroH2091 זָהָבH2091 de meio sicloH1235 בֶּקַעH1235 de pesoH4948 מִשׁקָלH4948 e duasH8147 שְׁנַיִםH8147 pulseirasH6781 צָמִידH6781 para as mãosH3027 יָדH3027 dela, do pesoH4948 מִשׁקָלH4948 de dezH6235 עֶשֶׂרH6235 siclos de ouroH2091 זָהָבH2091;
כָּלָה גָּמָל כָּלָה שָׁתָה לָקחַ אִישׁ נֶזֶם זָהָב בֶּקַע מִשׁקָל שְׁנַיִם צָמִיד יָד מִשׁקָל עֶשֶׂר זָהָב;
ConsideravaH1696 דָּבַרH1696 H8763 ainda eu assimH3615 כָּלָהH3615 H8762, no meu íntimoH3820 לֵבH3820, quando saiuH3318 יָצָאH3318 RebecaH7259 רִבקָהH7259 trazendoH3318 יָצָאH3318 H8802 o seu cântaroH3537 כַּדH3537 ao ombroH7926 שְׁכֶםH7926, desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 à fonteH5869 עַיִןH5869 e tirouH7579 שָׁאַבH7579 H8799 água. E eu lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: peço-te que me dês de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8685.
דָּבַר כָּלָה לֵב, יָצָא רִבקָה יָצָא כַּד שְׁכֶם, יָרַד עַיִן שָׁאַב אָמַר שָׁקָה
Mal acabaraH3615 כָּלָהH3615 H8765 IsaqueH3327 יִצחָקH3327 de abençoarH1288 בָּרַךְH1288 H8763 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, tendo esteH389 אַךְH389 saídoH3318 יָצָאH3318 H8800 H3318 יָצָאH3318 H8804 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 de IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu paiH1 אָבH1, chegaH935 בּוֹאH935 H8804 EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, seu irmãoH251 אָחH251, da sua caçadaH6718 צַיִדH6718.
כָּלָה יִצחָק בָּרַךְ יַעֲקֹב, אַךְ יָצָא יָצָא פָּנִים יִצחָק, אָב, בּוֹא עֵשָׂו, אָח, צַיִד.
Seguir-se-ãoH6965 קוּםH6965 H8804 H310 אַחַרH310 seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 de fomeH7458 רָעָבH7458, e toda aquela abundânciaH7647 שָׂבָעH7647 será esquecidaH7911 שָׁכַחH7911 H8738 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e a fomeH7458 רָעָבH7458 consumiráH3615 כָּלָהH3615 H8765 a terraH776 אֶרֶץH776;
קוּם אַחַר שֶׁבַע שָׁנֶה רָעָב, שָׂבָע שָׁכַח אֶרֶץ מִצרַיִם, רָעָב כָּלָה אֶרֶץ;
PassadosH3615 כָּלָהH3615 H8799 os seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 de abundânciaH7647 שָׂבָעH7647, que houve na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714,
כָּלָה שֶׁבַע שָׁנֶה שָׂבָע, אֶרֶץ מִצרַיִם,
Tendo eles acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8765 de consumirH398 אָכַלH398 H8800 o cerealH7668 שֶׁבֶרH7668 que trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 seu paiH1 אָבH1: VoltaiH7725 שׁוּבH7725 H8798, comprai-nosH7666 שָׁבַרH7666 H8798 um poucoH4592 מְעַטH4592 de mantimentoH400 אֹכֶלH400.
כָּלָה אָכַל שֶׁבֶר בּוֹא מִצרַיִם, אָמַר אָב: שׁוּב שָׁבַר מְעַט אֹכֶל.
O mordomo os examinouH2664 חָפַשׂH2664 H8762, começandoH2490 חָלַלH2490 H8689 do mais velhoH1419 גָּדוֹלH1419 e acabandoH3615 כָּלָהH3615 H8765 no mais novoH6996 קָטָןH6996; e achou-seH4672 מָצָאH4672 H8735 o copoH1375 גְּבִיַעH1375 no saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַתH572 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144.
חָפַשׂ חָלַל גָּדוֹל כָּלָה קָטָן; מָצָא גְּבִיַע אַמְתַּחַת בִּניָמִין.
Tendo JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8762 de dar determinaçõesH6680 צָוָהH6680 H8763 a seus filhosH1121 בֵּןH1121, recolheuH622 אָסַףH622 H8799 os pésH7272 רֶגֶלH7272 na camaH4296 מִטָּהH4296, e expirouH1478 גָּוַעH1478 H8799, e foi reunidoH622 אָסַףH622 H8735 ao seu povoH5971 עַםH5971.
יַעֲקֹב כָּלָה צָוָה בֵּן, אָסַף רֶגֶל מִטָּה, גָּוַע אָסַף עַם.
Os superintendentesH5065 נָגַשׂH5065 H8802 os apertavamH213 אוּץH213 H8801, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: AcabaiH3615 כָּלָהH3615 H8761 vossa obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639, a tarefaH1697 דָּבָרH1697 do diaH3117 יוֹםH3117, como quando haviaH1961 הָיָהH1961 H8800 palhaH8401 תֶּבֶןH8401.
נָגַשׂ אוּץ אָמַר כָּלָה מַעֲשֶׂה, דָּבָר יוֹם, הָיָה תֶּבֶן.
E foram açoitadosH5221 נָכָהH5221 H8714 os capatazesH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que os superintendentesH5065 נָגַשׂH5065 H8802 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 tinham postoH7760 שׂוּםH7760 H8804 sobre eles; e os superintendentesH5065 נָגַשׂH5065 H8802 lhes diziamH559 אָמַרH559 H8800: Por que não acabastesH3615 כָּלָהH3615 H8765 nem ontemH8543 תְּמוֹלH8543, nem hojeH3117 יוֹםH3117 a vossa tarefaH2706 חֹקH2706, fazendo tijolosH3835 לָבַןH3835 H8800 como antesH8032 שִׁלשׁוֹםH8032 H8543 תְּמוֹלH8543?
נָכָה שֹׁטֵר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, נָגַשׂ פַּרעֹה שׂוּם נָגַשׂ אָמַר כָּלָה תְּמוֹל, יוֹם חֹק, לָבַן שִׁלשׁוֹם תְּמוֹל?
E, tendo acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 com ele no monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514, deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 pelo dedoH676 אֶצְבַּעH676 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
כָּלָה דָּבַר הַר סִינַי, נָתַן מֹשֶׁה שְׁנַיִם לוּחַ עֵדוּת, לוּחַ אֶבֶן, כָּתַב אֶצְבַּע אֱלֹהִים.
Agora, pois, deixa-meH3240 יָנחַH3240 H8685, para que se acendaH2734 חָרָהH2734 H8799 contra eles o meu furorH639 אַףH639, e eu os consumaH3615 כָּלָהH3615 H8762; e de ti fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 naçãoH1471 גּוֹיH1471.
יָנחַ חָרָה אַף, כָּלָה עָשָׂה גָּדוֹל גּוֹי.
Por que hão de dizerH559 אָמַרH559 H8799 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 H559 אָמַרH559 H8800: Com maus intentosH7451 רַעH7451 os tirouH3318 יָצָאH3318 H8689, para matá-losH2026 הָרַגH2026 H8800 nos montesH2022 הַרH2022 e para consumi-losH3615 כָּלָהH3615 H8763 da faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH776 אֶרֶץH776? Torna-teH7725 שׁוּבH7725 H8798 do furorH2740 חָרוֹןH2740 da tua iraH639 אַףH639 e arrepende-teH5162 נָחַםH5162 H8734 deste malH7451 רַעH7451 contra o teu povoH5971 עַםH5971.
אָמַר מִצרַיִם אָמַר רַע יָצָא הָרַג הַר כָּלָה פָּנִים אֶרֶץ? שׁוּב חָרוֹן אַף נָחַם רַע עַם.
Sobe para uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706; eu não subireiH5927 עָלָהH5927 H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, porque és povoH5971 עַםH5971 de dura cervizH7186 קָשֶׁהH7186 H6203 עֹרֶףH6203, para que te não consumaH3615 כָּלָהH3615 H8762 eu no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ; עָלָה קֶרֶב עַם קָשֶׁה עֹרֶף, כָּלָה דֶּרֶךְ.
Porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH559 אָמַרH559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: DizeH559 אָמַרH559 H8798 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: És povoH5971 עַםH5971 de dura cervizH7186 קָשֶׁהH7186 H6203 עֹרֶףH6203; se por umH259 אֶחָדH259 momentoH7281 רֶגַעH7281 eu subirH5927 עָלָהH5927 H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, te consumireiH3615 כָּלָהH3615 H8765; tiraH3381 יָרַדH3381 H8685, pois, de ti os ataviosH5716 עֲדִיH5716, para que eu saibaH3045 יָדַעH3045 H8799 o que te hei de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
יְהוָה אָמַר מֹשֶׁה: אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: עַם קָשֶׁה עֹרֶף; אֶחָד רֶגַע עָלָה קֶרֶב כָּלָה יָרַד עֲדִי, יָדַע עָשָׂה
Tendo MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8762 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 com eles, pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 um véuH4533 מַסוֶהH4533 sobre o rostoH6440 פָּנִיםH6440.
מֹשֶׁה כָּלָה דָּבַר נָתַן מַסוֶה פָּנִים.
Assim se concluiuH3615 כָּלָהH3615 H8799 toda a obraH5656 עֲבֹדָהH5656 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150; e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 tudo segundo o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872; assim o fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
כָּלָה עֲבֹדָה מִשְׁכָּן אֹהֶל מוֹעֵד; בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה; עָשָׂה
LevantouH6965 קוּםH6965 H8686 também o átrioH2691 חָצֵרH2691 ao redorH5439 סָבִיבH5439 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 e do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e pendurouH5414 נָתַןH5414 H8799 o reposteiroH4539 מָסָךְH4539 da portaH8179 שַׁעַרH8179 do átrioH2691 חָצֵרH2691. Assim MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 acabouH3615 כָּלָהH3615 H8762 a obraH4399 מְלָאכָהH4399.
קוּם חָצֵר סָבִיב מִשְׁכָּן מִזְבֵּחַ נָתַן מָסָךְ שַׁעַר חָצֵר. מֹשֶׁה כָּלָה מְלָאכָה.
HavendoH3615 כָּלָהH3615, pois, acabado de fazerH3615 כָּלָהH3615 H8765 expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 pelo santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944, pela tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 e pelo altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, então, fará chegarH7126 קָרַבH7126 H8689 o bodeH8163 שָׂעִירH8163 vivoH2416 חַיH2416.
כָּלָה, כָּלָה כָּפַר קֹדֶשׁ, אֹהֶל מוֹעֵד מִזְבֵּחַ, קָרַב שָׂעִיר חַי.
Quando também segaresH7114 קָצַרH7114 H8800 a messeH7105 קָצִירH7105 da tua terraH776 אֶרֶץH776, o cantoH6285 פֵּאָהH6285 do teu campoH7704 שָׂדֶהH7704 não segarásH3615 כָּלָהH3615 H8762 totalmente, nem as espigas caídasH3951 לֶקֶטH3951 colherásH3950 לָקַטH3950 H8762 da tua messeH7105 קָצִירH7105.
קָצַר קָצִיר אֶרֶץ, פֵּאָה שָׂדֶה כָּלָה לֶקֶט לָקַט קָצִיר.
Quando segardesH7114 קָצַרH7114 H8800 a messeH7105 קָצִירH7105 da vossa terraH776 אֶרֶץH776, não rebuscareisH3615 כָּלָהH3615 H8762 os cantosH6285 פֵּאָהH6285 do vosso campoH7704 שָׂדֶהH7704, nem colhereisH3950 לָקַטH3950 H8762 as espigasH3951 לֶקֶטH3951 caídas da vossa segaH7105 קָצִירH7105; para o pobreH6041 עָנִיH6041 e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 as deixareisH5800 עָזַבH5800 H8799. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קָצַר קָצִיר אֶרֶץ, כָּלָה פֵּאָה שָׂדֶה, לָקַט לֶקֶט קָצִיר; עָנִי גֵּר עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים.
então, eu vos fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 isto: poreiH6485 פָּקַדH6485 H8689 sobre vós terrorH928 בֶּהָלָהH928, a tísicaH7829 שַׁחֶפֶתH7829 e a febre ardenteH6920 קַדַּחַתH6920, que fazem desaparecerH3615 כָּלָהH3615 H8764 o lustre dos olhosH5869 עַיִןH5869 e definharH1727 דּוּבH1727 H8688 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; e semeareisH2232 זָרַעH2232 H8804 debaldeH7385 רִיקH7385 a vossa sementeH2233 זֶרַעH2233, porque os vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 a comerãoH398 אָכַלH398 H8804.
עָשָׂה פָּקַד בֶּהָלָה, שַׁחֶפֶת קַדַּחַת, כָּלָה עַיִן דּוּב נֶפֶשׁ; זָרַע רִיק זֶרַע, אֹיֵב אָכַל
MesmoH637 אַףH637 assimH2063 זֹאתH2063, estandoH1571 גַּםH1571 eles na terraH776 אֶרֶץH776 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, não os rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8804, nem me aborrecereiH1602 גָּעַלH1602 H8804 deles, para consumi-losH3615 כָּלָהH3615 H8763 e invalidarH6565 פָּרַרH6565 H8687 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com eles, porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אַף זֹאת, גַּם אֶרֶץ אֹיֵב מָאַס גָּעַל כָּלָה פָּרַר בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים.
Havendo, pois, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e seus filhosH1121 בֵּןH1121, ao partirH5265 נָסַעH5265 H8800 o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8765 de cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763 o santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944 e todos os móveisH3627 כְּלִיH3627 deleH6944 קֹדֶשׁH6944, entãoH310 אַחַרH310, os filhosH1121 בֵּןH1121 de CoateH6955 קְהָתH6955 virãoH935 בּוֹאH935 H8799 para levá-loH5375 נָשָׂאH5375 H8800; mas, nas coisas santasH6944 קֹדֶשׁH6944, não tocarãoH5060 נָגַעH5060 H8799, para que não morramH4191 מוּתH4191 H8804; são estas as coisas da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 que os filhosH1121 בֵּןH1121 de CoateH6955 קְהָתH6955 devem levarH4853 מַשָּׂאH4853.
אַהֲרֹן בֵּן, נָסַע מַחֲנֶה, כָּלָה כָּסָה קֹדֶשׁ כְּלִי קֹדֶשׁ, אַחַר, בֵּן קְהָת בּוֹא נָשָׂא קֹדֶשׁ, נָגַע מוּת אֹהֶל מוֹעֵד בֵּן קְהָת מַשָּׂא.
No diaH3117 יוֹםH3117 em que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 acabouH3615 כָּלָהH3615 H8763 de levantarH6965 קוּםH6965 H8687 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, e o ungiuH4886 מָשׁחַH4886 H8799, e o consagrouH6942 קָדַשׁH6942 H8762 e todos os seus utensíliosH3627 כְּלִיH3627, bem como o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e todos os seus pertencesH3627 כְּלִיH3627,
יוֹם מֹשֶׁה כָּלָה קוּם מִשְׁכָּן, מָשׁחַ קָדַשׁ כְּלִי, מִזְבֵּחַ כְּלִי,
Apartai-vosH914 בָּדַלH914 H8734 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 desta congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, e os consumireiH3615 כָּלָהH3615 H8762 num momentoH7281 רֶגַעH7281.
בָּדַל תָּוֶךְ עֵדָה, כָּלָה רֶגַע.
E aconteceu que, acabandoH3615 כָּלָהH3615 H8763 ele de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 todas estas palavrasH1697 דָּבָרH1697, a terraH127 אֲדָמָהH127 debaixo deles se fendeuH1234 בָּקַעH1234 H8735,
כָּלָה דָּבַר דָּבָר, אֲדָמָה בָּקַע
Levantai-vosH7426 רָמַםH7426 H8734 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 desta congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, e a consumireiH3615 כָּלָהH3615 H8762 num momentoH7281 רֶגַעH7281; então, se prostraramH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre o seu rostoH6440 פָּנִיםH6440.
רָמַם תָּוֶךְ עֵדָה, כָּלָה רֶגַע; נָפַל פָּנִים.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Torna a pôrH7725 שׁוּבH7725 H8685 o bordãoH4294 מַטֶּהH4294 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, para que se guardeH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 por sinalH226 אוֹתH226 para filhosH1121 בֵּןH1121 rebeldesH4805 מְרִיH4805; assim farás acabarH3615 כָּלָהH3615 H8762 as suas murmuraçõesH8519 תְּלוּנָהH8519 contra mim, para que não morramH4191 מוּתH4191 H8799.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: שׁוּב מַטֶּה אַהֲרֹן פָּנִים עֵדוּת, מִשׁמֶרֶת אוֹת בֵּן מְרִי; כָּלָה תְּלוּנָה מוּת
FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, filhoH1121 בֵּןH1121 de EleazarH499 אֶלעָזָרH499, filhoH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, desviouH7725 שׁוּבH7725 H8689 a minha iraH2534 חֵמָהH2534 de sobre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pois estava animadoH7065 קָנָאH7065 H8763 com o meu zeloH7068 קִנאָהH7068 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles; de sorte que, no meu zeloH7068 קִנאָהH7068, não consumiH3615 כָּלָהH3615 H8765 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
פִּינְחָס, בֵּן אֶלעָזָר, בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, שׁוּב חֵמָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, קָנָא קִנאָה תָּוֶךְ קִנאָה, כָּלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, lançará foraH5394 נָשַׁלH5394 H8804 estasH411 אֵלH411 naçõesH1471 גּוֹיH1471, poucoH4592 מְעַטH4592 a poucoH4592 מְעַטH4592, de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; não poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 destruí-lasH3615 כָּלָהH3615 H8763 todas de prontoH4118 מַהֵרH4118, para que as ferasH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 se não multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8799 contra ti.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָשַׁל אֵל גּוֹי, מְעַט מְעַט, פָּנִים יָכֹל כָּלָה מַהֵר, חַי שָׂדֶה רָבָה
Quando os oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802 tiveremH3615 כָּלָהH3615 H8763 faladoH1696 דָּבַרH1696 H8763 ao povoH5971 עַםH5971, designarãoH6485 פָּקַדH6485 H8804 os capitãesH8269 שַׂרH8269 dos exércitosH6635 צָבָאH6635 para a dianteiraH7218 רֹאשׁH7218 do povoH5971 עַםH5971.
שֹׁטֵר כָּלָה דָּבַר עַם, פָּקַד שַׂר צָבָא רֹאשׁ עַם.
Quando acabaresH3615 כָּלָהH3615 H8762 de separarH6237 עָשַׂרH6237 H8687 todos os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 da tua messeH8393 תְּבוּאָהH8393 no anoH8141 שָׁנֶהH8141 terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992, que é oH8141 שָׁנֶהH8141 dos dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643, então, os darásH5414 נָתַןH5414 H8804 ao levitaH3881 לֵוִיִיH3881, ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616, ao órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e à viúvaH490 אַלמָנָהH490, para que comamH398 אָכַלH398 H8804 dentro das tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179 e se fartemH7646 שָׂבַעH7646 H8804.
כָּלָה עָשַׂר מַעֲשֵׂר תְּבוּאָה שָׁנֶה שְׁלִישִׁי, שָׁנֶה מַעֲשֵׂר, נָתַן לֵוִיִי, גֵּר, יָתוֹם אַלמָנָה, אָכַל שַׁעַר שָׂבַע
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 fará que a pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 te pegueH1692 דָּבַקH1692 H8686 a ti, até que te consumaH3615 כָּלָהH3615 H8763 a terraH127 אֲדָמָהH127 a que passasH935 בּוֹאH935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
יְהוָה דֶּבֶר דָּבַק כָּלָה אֲדָמָה בּוֹא יָרַשׁ
Tendo MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de escreverH3789 כָּתַבH3789 H8800, integralmenteH8552 תָּמַםH8552 H8800, as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451 num livroH5612 סֵפֶרH5612,
מֹשֶׁה כָּלָה כָּתַב תָּמַם דָּבָר תּוֹרָה סֵפֶר,
AmontoareiH5595 סָפָהH5595 H8686 malesH7451 רַעH7451 sobre eles; as minhas setasH2671 חֵץH2671 esgotareiH3615 כָּלָהH3615 H8762 contra eles.
סָפָה רַע חֵץ כָּלָה
TendoH1696 דָּבַרH1696 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 faladoH1696 דָּבַרH1696 H8763 H3615 כָּלָהH3615 H8762 todas estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
דָּבַר מֹשֶׁה דָּבַר כָּלָה דָּבָר יִשׂרָ•אֵל,
Tendo os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de matarH2026 הָרַגH2026 H8800 todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de AiH5857 עַיH5857 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 e no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 onde os tinham perseguidoH7291 רָדַףH7291 H8804, e havendo todos caídoH5307 נָפַלH5307 H8799 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, e sendo já todos consumidosH8552 תָּמַםH8552 H8800, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 a AiH5857 עַיH5857, e a passaramH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719.
יִשׂרָ•אֵל כָּלָה הָרַג יָשַׁב עַי שָׂדֶה מִדְבָּר רָדַף נָפַל פֶּה חֶרֶב, תָּמַם יִשׂרָ•אֵל שׁוּב עַי, נָכָה פֶּה חֶרֶב.
Tendo JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de os ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 com muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 matançaH4347 מַכָּהH4347, até consumi-losH8552 תָּמַםH8552 H8800, e tendo os restantesH8300 שָׂרִידH8300 que deles ficaramH8277 שָׂרַדH8277 H8804 entradoH935 בּוֹאH935 H8799 nas cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013,
יְהוֹשׁוּעַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל כָּלָה נָכָה מְאֹד גָּדוֹל מַכָּה, תָּמַם שָׂרִיד שָׂרַד בּוֹא עִיר מִבצָר,
AcabandoH3615 כָּלָהH3615 H8762, pois, de repartir a terraH776 אֶרֶץH776 em herançaH5157 נָחַלH5157 H8800, segundo os seus territóriosH1367 גְּבוּלָהH1367, deramH5414 נָתַןH5414 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de NumH5126 נוּןH5126, herançaH5159 נַחֲלָהH5159 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
כָּלָה אֶרֶץ נָחַל גְּבוּלָה, נָתַן בֵּן יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן נוּן, נַחֲלָה תָּוֶךְ
Eram estas as herançasH5159 נַחֲלָהH5159 que EleazarH499 אֶלעָזָרH499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de NumH5126 נוּןH5126, e os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 dos paisH1 אָבH1 das famílias repartiramH5157 נָחַלH5157 por sorteH1486 גּוֹרָלH1486, em herançaH5157 נָחַלH5157 H8765, pelas tribosH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, em SilóH7887 שִׁילֹהH7887, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, à portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150. E assim acabaramH3615 כָּלָהH3615 H8762 de repartirH2505 חָלַקH2505 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776.
נַחֲלָה אֶלעָזָר, כֹּהֵן, יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן נוּן, רֹאשׁ אָב נָחַל גּוֹרָל, נָחַל מַטֶּה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, שִׁילֹה, פָּנִים יְהוָה, פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד. כָּלָה חָלַק אֶרֶץ.
Se deixardesH5800 עָזַבH5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e servirdesH5647 עָבַדH5647 H8804 a deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236, então, se voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8804, e vos fará malH7489 רָעַעH7489 H8689, e vos consumiráH3615 כָּלָהH3615 H8765, depoisH310 אַחַרH310 de vos ter feito bemH3190 יָטַבH3190 H8689.
עָזַב יְהוָה עָבַד אֱלֹהִים נֵכָר, שׁוּב רָעַע כָּלָה אַחַר יָטַב
Tendo entregadoH3615 כָּלָהH3615 H8765 H7126 קָרַבH7126 H8687 o tributoH4503 מִנחָהH4503, despediuH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a genteH5971 עַםH5971 que o trouxeraH5375 נָשָׂאH5375 H8802 e saiu com elaH4503 מִנחָהH4503.
כָּלָה קָרַב מִנחָה, שָׁלחַ עַם נָשָׂא מִנחָה.
Tendo ele acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763, lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 da sua mãoH3027 יָדH3027 a queixadaH3895 לְחִיH3895. Chamou-seH7121 קָרָאH7121 H8799 aquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 Ramate-LeíH7437 רָמַת לֶחִיH7437.
כָּלָה דָּבַר שָׁלַךְ יָד לְחִי. קָרָא מָקוֹם
ContinuouH559 אָמַרH559 H8799 RuteH7327 רוּתH7327, a moabitaH4125 מוֹאָבִיH4125: Também ainda me disseH559 אָמַרH559 H8804: Com os meus servosH5288 נַעַרH5288 ficarásH1692 דָּבַקH1692 H8799, até que acabemH3615 כָּלָהH3615 H8765 toda a segaH7105 קָצִירH7105 que tenho.
אָמַר רוּת, מוֹאָבִי: אָמַר נַעַר דָּבַק כָּלָה קָצִיר
Assim, passouH1692 דָּבַקH1692 ela à companhiaH1692 דָּבַקH1692 H8799 das servasH5291 נַעֲרָהH5291 de BoazH1162 בֹּעַזH1162, para colherH3950 לָקַטH3950 H8763, até que a segaH7105 קָצִירH7105 da cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184 e do trigoH2406 חִטָּהH2406 se acabouH3615 כָּלָהH3615 H8800; e ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 com a sua sograH2545 חֲמוֹתH2545.
דָּבַק דָּבַק נַעֲרָה בֹּעַז, לָקַט קָצִיר שְׂעֹרָה חִטָּה כָּלָה יָשַׁב חֲמוֹת.
Banha-teH7364 רָחַץH7364 H8804, e unge-teH5480 סוּךְH5480 H8804, e põeH7760 שׂוּםH7760 H8804 os teus melhores vestidosH8071 שִׂמלָהH8071, e desceH3381 יָרַדH3381 H8804 à eiraH1637 גֹּרֶןH1637; porém não te dês a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8735 ao homemH376 אִישׁH376, até que tenha acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de comerH398 אָכַלH398 H8800 e beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800.
רָחַץ סוּךְ שׂוּם שִׂמלָה, יָרַד גֹּרֶן; יָדַע אִישׁ, כָּלָה אָכַל שָׁתָה
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 Noemi: EsperaH3427 יָשַׁבH3427 H8798, minha filhaH1323 בַּתH1323, até que saibasH3045 יָדַעH3045 H8799 em que darãoH5307 נָפַלH5307 H8799 as coisasH1697 דָּבָרH1697, porque aquele homemH376 אִישׁH376 não descansaráH8252 שָׁקַטH8252 H8799, enquantoH518 אִםH518 não se resolverH3615 כָּלָהH3615 H8765 este casoH1697 דָּבָרH1697 ainda hojeH3117 יוֹםH3117.
אָמַר יָשַׁב בַּת, יָדַע נָפַל דָּבָר, אִישׁ שָׁקַט אִם כָּלָה דָּבָר יוֹם.
O homemH376 אִישׁH376, porém, da tua linhagem a quem eu não afastarH3772 כָּרַתH3772 H8686 do meu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 será para te consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763 os olhosH5869 עַיִןH5869 e para te entristecerH109 אָדַבH109 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315; e todos os descendentesH4768 מַרְבִּיתH4768 da tua casaH1004 בַּיִתH1004 morrerãoH4191 מוּתH4191 H8799 na flor da idadeH582 אֱנוֹשׁH582.
אִישׁ, כָּרַת מִזְבֵּחַ כָּלָה עַיִן אָדַב נֶפֶשׁ; מַרְבִּית בַּיִת מוּת אֱנוֹשׁ.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, suscitareiH6965 קוּםH6965 H8686 contra EliH5941 עֵלִיH5941 tudo quanto tenho faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765 com respeitoH413 אֵלH413 à sua casaH1004 בַּיִתH1004; começareiH2490 חָלַלH2490 H8687 e o cumprireiH3615 כָּלָהH3615 H8763.
יוֹם, קוּם עֵלִי דָּבַר אֵל בַּיִת; חָלַל כָּלָה
E, tendoH3615 כָּלָהH3615 H8762 profetizadoH5012 נָבָאH5012 H8692, seguiuH935 בּוֹאH935 H8799 para o altoH1116 בָּמָהH1116.
כָּלָה נָבָא בּוֹא בָּמָה.
Mal acabaraH3615 כָּלָהH3615 H8763 ele de oferecerH5927 עָלָהH5927 H8687 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, eis que chegaH935 בּוֹאH935 H8802 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050; SaulH7586 שָׁאוּלH7586 lhe saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, para o saudarH1288 בָּרַךְH1288 H8800.
כָּלָה עָלָה עֹלָה, בּוֹא שְׁמוּאֵל; שָׁאוּל יָצָא קִראָה בָּרַךְ
Enviou-teH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a este caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e disseH559 אָמַרH559 H8799: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, e destrói totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8689 estes pecadoresH2400 חַטָּאH2400, os amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002, e pelejaH3898 לָחַםH3898 H8738 contra eles, até exterminá-losH3615 כָּלָהH3615 H8763.
שָׁלחַ יְהוָה דֶּרֶךְ אָמַר יָלַךְ חָרַם חַטָּא, עֲמָלֵק, לָחַם כָּלָה
Sucedeu que, acabandoH3615 כָּלָהH3615 H8763 Davi de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 com SaulH7586 שָׁאוּלH7586, a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 se ligouH7194 קָשַׁרH7194 H8738 com aH5315 נֶפֶשׁH5315 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 o amouH157 אָהַבH157 H8799 como à sua própria almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
כָּלָה דָּבַר שָׁאוּל, נֶפֶשׁ יְהוֹנָתָן קָשַׁר נֶפֶשׁ דָּוִד; יְהוֹנָתָן אָהַב נֶפֶשׁ.
Se disserH559 אָמַרH559 H8799 assim: Está bemH2896 טוֹבH2896! Então, teu servoH5650 עֶבֶדH5650 terá pazH7965 שָׁלוֹםH7965. Porém, se muitoH2734 חָרָהH2734 H8800 se indignarH2734 חָרָהH2734 H8799, sabeH3045 יָדַעH3045 H8798 que já o malH7451 רַעH7451 estáH3615 כָּלָהH3615, de fato, determinadoH3615 כָּלָהH3615 H8804 por ele.
אָמַר טוֹב! עֶבֶד שָׁלוֹם. חָרָה חָרָה יָדַע רַע כָּלָה, כָּלָה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083: Longe de tiH2486 חָלִילָהH2486 tal coisa; porém, se dalguma sorteH3045 יָדַעH3045 H8800 soubesseH3045 יָדַעH3045 H8799 que já este malH7451 רַעH7451 estavaH3615 כָּלָהH3615, de fato, determinadoH3615 כָּלָהH3615 H8804 por meu paiH1 אָבH1, para que viesseH935 בּוֹאH935 H8800 sobre ti, não to declarariaH5046 נָגַדH5046 H8686 eu?
אָמַר יְהוֹנָתָן: חָלִילָה יָדַע יָדַע רַע כָּלָה, כָּלָה אָב, בּוֹא נָגַד
Tendo DaviH1732 דָּוִדH1732 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 todas estas palavrasH1697 דָּבָרH1697, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: É isto a tua vozH6963 קוֹלH6963, meu filhoH1121 בֵּןH1121 DaviH1732 דָּוִדH1732? E chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 em vozH6963 קוֹלH6963 altaH5375 נָשָׂאH5375 H8799.
דָּוִד כָּלָה דָּבַר שָׁאוּל דָּבָר, אָמַר שָׁאוּל: קוֹל, בֵּן דָּוִד? בָּכָה שָׁאוּל קוֹל נָשָׂא
Agora, pois, consideraH3045 יָדַעH3045 H8798 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 o que hás de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799, porque já o malH7451 רַעH7451 estáH3615 כָּלָהH3615, de fato, determinadoH3615 כָּלָהH3615 H8804 contra o nosso senhorH113 אָדוֹןH113 e contra toda a sua casaH1004 בַּיִתH1004; e ele é filhoH1121 בֵּןH1121 de BelialH1100 בְּלִיַעַלH1100, e não há quem lhe possa falarH1696 דָּבַרH1696 H8763.
יָדַע רָאָה עָשָׂה רַע כָּלָה, כָּלָה אָדוֹן בַּיִת; בֵּן בְּלִיַעַל, דָּבַר
TendoH3615 כָּלָהH3615 DaviH1732 דָּוִדH1732 trazidoH3615 כָּלָהH3615 H8762 H5927 עָלָהH5927 H8687 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002, abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 o povoH5971 עַםH5971 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
כָּלָה דָּוִד כָּלָה עָלָה עֹלָה שֶׁלֶם, בָּרַךְ עַם שֵׁם יְהוָה צָבָא.
Deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 ao mensageiroH4397 מַלאָךְH4397, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Se, ao terminaresH3615 כָּלָהH3615 H8763 de contarH1696 דָּבַרH1696 H8763 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 os acontecimentosH1697 דָּבָרH1697 desta pelejaH4421 מִלחָמָהH4421,
צָוָה מַלאָךְ, אָמַר כָּלָה דָּבַר מֶלֶךְ דָּבָר מִלחָמָה,
Mal acabaraH3615 כָּלָהH3615 H8763 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763, chegavamH935 בּוֹאH935 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e, levantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963, choraramH1058 בָּכָהH1058 H8799; também o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e todos os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 choraramH1058 בָּכָהH1058 H8804 amargamenteH3966 מְאֹדH3966 H1065 בְּכִיH1065 H1419 גָּדוֹלH1419.
כָּלָה דָּבַר בּוֹא בֵּן מֶלֶךְ נָשָׂא קוֹל, בָּכָה מֶלֶךְ עֶבֶד בָּכָה מְאֹד בְּכִי גָּדוֹל.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 cessouH3615 כָּלָהH3615 H8762 de perseguirH3318 יָצָאH3318 H8800 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, porque já se tinha consoladoH5162 נָחַםH5162 H8738 acerca de AmnomH550 אַמְנוֹןH550, que era mortoH4191 מוּתH4191 H8804.
מֶלֶךְ דָּוִד כָּלָה יָצָא אֲבִישָׁלוֹם, נָחַם אַמְנוֹן, מוּת
ResponderamH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: Quanto ao homemH376 אִישׁH376 que nos destruiuH3615 כָּלָהH3615 H8765 e procurouH1819 דָּמָהH1819 H8765 que fôssemos assoladosH8045 שָׁמַדH8045 H8738, sem que pudéssemos subsistirH3320 יָצַבH3320 H8692 em limiteH1366 גְּבוּלH1366 algum de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
אָמַר מֶלֶךְ: אִישׁ כָּלָה דָּמָה שָׁמַד יָצַב גְּבוּל יִשׂרָ•אֵל,
PerseguiH7291 רָדַףH7291 H8799 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e os derroteiH8045 שָׁמַדH8045 H8686, e só volteiH7725 שׁוּבH7725 H8799 depois de haver dado caboH3615 כָּלָהH3615 H8763 deles.
רָדַף אֹיֵב שָׁמַד שׁוּב כָּלָה
AcabeiH3615 כָּלָהH3615 H8762 com eles, esmagando-osH4272 מָחַץH4272 H8799 a tal ponto, que não puderam levantar-seH6965 קוּםH6965 H8799; caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 sob meus pésH7272 רֶגֶלH7272.
כָּלָה מָחַץ קוּם נָפַל רֶגֶל.
AdoniasH138 אֲדֹנִיָּהH138 e todos os convidadosH7121 קָרָאH7121 H8803 que com ele estavam o ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799, quando acabavamH3615 כָּלָהH3615 H8765 de comerH398 אָכַלH398 H8800; também JoabeH3097 יוֹאָבH3097 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o sonidoH6963 קוֹלH6963 das trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Que significa esse ruídoH6963 קוֹלH6963 de cidadeH7151 קִריָהH7151 alvoroçadaH1993 הָמָהH1993 H8802?
אֲדֹנִיָּה קָרָא שָׁמַע כָּלָה אָכַל יוֹאָב שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר אָמַר קוֹל קִריָה הָמָה
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 aparentou-seH2859 חָתַןH2859 H8691 com FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, pois tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 por mulher a filhaH1323 בַּתH1323 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e a trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 à CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, até que acabasseH3615 כָּלָהH3615 H8763 de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a sua casaH1004 בַּיִתH1004, e a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a muralhaH2346 חוֹמָהH2346 à roda deH5439 סָבִיבH5439 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
שְׁלֹמֹה חָתַן פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, לָקחַ בַּת פַּרעֹה בּוֹא עִיר דָּוִד, כָּלָה בָּנָה בַּיִת, בַּיִת יְהוָה, חוֹמָה סָבִיב יְרוּשָׁלִַם.
Assim, edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 a casaH1004 בַּיִתH1004 e a rematouH3615 כָּלָהH3615 H8762, cobrindo-aH5603 סָפַןH5603 H8799 H1004 בַּיִתH1004 com um tabuadoH1356 גֵּבH1356 H7713 שְׂדֵרָהH7713 de cedroH730 אֶרֶזH730.
בָּנָה בַּיִת כָּלָה סָפַן בַּיִת גֵּב שְׂדֵרָה אֶרֶז.
Assim, edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 a casaH1004 בַּיִתH1004 e a rematouH3615 כָּלָהH3615 H8762.
בָּנָה שְׁלֹמֹה בַּיִת כָּלָה
E, no anoH8141 שָׁנֶהH8141 undécimoH259 אֶחָדH259 H6240 עָשָׂרH6240, no mêsH3391 יֶרחַH3391 de bulH945 בּוּלH945, que é o oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066, se acabouH3615 כָּלָהH3615 H8804 esta casaH1004 בַּיִתH1004 com todas as suas dependênciasH1697 דָּבָרH1697, tal como devia serH4941 מִשׁפָּטH4941. Levou Salomão seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 para edificá-laH1129 בָּנָהH1129 H8799.
שָׁנֶה אֶחָד עָשָׂר, יֶרחַ בּוּל, שְׁמִינִי, כָּלָה בַּיִת דָּבָר, מִשׁפָּט. שֶׁבַע שָׁנֶה בָּנָה
EdificouH1129 בָּנָהH1129 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 os seus paláciosH1004 בַּיִתH1004, levando trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 para osH1004 בַּיִתH1004 concluirH3615 כָּלָהH3615 H8762.
בָּנָה שְׁלֹמֹה בַּיִת, שָׁלוֹשׁ עָשָׂר שָׁנֶה בַּיִת כָּלָה
Depois, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 HirãoH2438 חִירָםH2438 os caldeirõesH3595 כִּיוֹרH3595, e as pásH3257 יָעH3257, e as baciasH4219 מִזרָקH4219. Assim, terminouH6213 עָשָׂהH6213 H8800 eleH2438 חִירָםH2438 de fazerH3615 כָּלָהH3615 H8762 toda a obraH4399 מְלָאכָהH4399 para o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, para a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068:
עָשָׂה חִירָם כִּיוֹר, יָע, מִזרָק. עָשָׂה חִירָם כָּלָה מְלָאכָה מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה, בַּיִת יְהוָה:
Tendo SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de fazerH6419 פָּלַלH6419 H8692 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 toda esta oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 e súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467, estandoH3766 כָּרַעH3766 H8800 de joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290 e com as mãosH3709 כַּףH3709 estendidasH6566 פָּרַשׂH6566 H8803 para os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068,
שְׁלֹמֹה כָּלָה פָּלַל יְהוָה תְּפִלָּה תְּחִנָּה, כָּרַע בֶּרֶךְ כַּף פָּרַשׂ שָׁמַיִם, קוּם פָּנִים מִזְבֵּחַ יְהוָה,
Sucedeu, pois, que, tendo acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e tudo o que tinha desejadoH2837 חֵשֶׁקH2837 e designaraH2654 חָפֵץH2654 H8804 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800,
כָּלָה שְׁלֹמֹה בָּנָה בַּיִת יְהוָה, בַּיִת מֶלֶךְ, חֵשֶׁק חָפֵץ עָשָׂה
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: A farinhaH7058 קֶמחַH7058 da tua panelaH3537 כַּדH3537 não se acabaráH3615 כָּלָהH3615 H8799, e o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 da tua botijaH6835 צַפַּחַתH6835 não faltaráH2637 חָסֵרH2637 H8799, até ao diaH3117 יוֹםH3117 em que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fizerH5414 נָתַןH5414 H8800 choverH1653 גֶּשֶׁםH1653 sobreH6440 פָּנִיםH6440 a terraH127 אֲדָמָהH127.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: קֶמחַ כַּד כָּלָה שֶׁמֶן צַפַּחַת חָסֵר יוֹם יְהוָה נָתַן גֶּשֶׁם פָּנִים אֲדָמָה.
Da panelaH3537 כַּדH3537 a farinhaH7058 קֶמחַH7058 não se acabouH3615 כָּלָהH3615 H8804, e da botijaH6835 צַפַּחַתH6835 o azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 não faltouH2638 חָסֵרH2638, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por intermédioH3027 יָדH3027 de EliasH452 אֵלִיָהH452.
כַּד קֶמחַ כָּלָה צַפַּחַת שֶׁמֶן חָסֵר, דָּבָר יְהוָה, יָד אֵלִיָה.
ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, filhoH1121 בֵּןH1121 de QuenaanaH3668 כְּנַעֲנָהH3668, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para si uns chifresH7161 קֶרֶןH7161 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Com este escornearásH5055 נָגחַH5055 H8762 os sirosH758 אֲרָםH758 até de todo os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763.
צִדקִיָה, בֵּן כְּנַעֲנָה, עָשָׂה קֶרֶן בַּרזֶל אָמַר אָמַר יְהוָה: נָגחַ אֲרָם כָּלָה
Sucedeu que, acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 o oferecimentoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, ordenouH559 אָמַרH559 H8799 JeúH3058 יֵהוּאH3058 aos da sua guardaH7323 רוּץH7323 H8801 e aos capitãesH7991 שָׁלִישׁH7991: EntraiH935 בּוֹאH935 H8798, feri-osH5221 נָכָהH5221 H8685, que nenhumH376 אִישׁH376 escapeH3318 יָצָאH3318 H8799. Feriram-nosH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; e os da guardaH7323 רוּץH7323 H8801 e os capitãesH7991 שָׁלִישׁH7991 os lançaram foraH7993 שָׁלַךְH7993 H8686, e penetraramH3212 יָלַךְH3212 H8799 no mais interiorH5892 עִירH5892 da casaH1004 בַּיִתH1004 de BaalH1168 בַּעַלH1168,
כָּלָה עָשָׂה עֹלָה, אָמַר יֵהוּא רוּץ שָׁלִישׁ: בּוֹא נָכָה אִישׁ יָצָא נָכָה פֶּה חֶרֶב; רוּץ שָׁלִישׁ שָׁלַךְ יָלַךְ עִיר בַּיִת בַּעַל,
E disseH559 אָמַרH559 H8799: AbreH6605 פָּתחַH6605 H8798 a janelaH2474 חַלּוֹןH2474 para o orienteH6924 קֶדֶםH6924; ele a abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799. DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais EliseuH477 אֱלִישָׁעH477: AtiraH3384 יָרָהH3384 H8798; e ele atirouH3384 יָרָהH3384 H8686. ProsseguiuH559 אָמַרH559 H8799: FlechaH2671 חֵץH2671 da vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668 do SENHORH3068 יְהוָהH3068! FlechaH2671 חֵץH2671 da vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668 contra os sirosH758 אֲרָםH758! Porque ferirásH5221 נָכָהH5221 H8689 os sirosH758 אֲרָםH758 em AfecaH663 אֲפֵקH663, até os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763.
אָמַר פָּתחַ חַלּוֹן קֶדֶם; פָּתחַ אָמַר אֱלִישָׁע: יָרָה יָרָה אָמַר חֵץ תְּשׁוּעָה יְהוָה! חֵץ תְּשׁוּעָה אֲרָם! נָכָה אֲרָם אֲפֵק, כָּלָה
Então, o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se indignouH7107 קָצַףH7107 H8799 muito contra ele e disseH559 אָמַרH559 H8799: CincoH2568 חָמֵשׁH2568 ou seisH8337 שֵׁשׁH8337 vezesH6471 פַּעַםH6471 a deverias ter feridoH5221 נָכָהH5221 H8687; então, feririasH5221 נָכָהH5221 H8689 os sirosH758 אֲרָםH758 até os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763; porém, agora, só trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 ferirásH5221 נָכָהH5221 H8686 os sirosH758 אֲרָםH758.
אִישׁ אֱלֹהִים קָצַף אָמַר חָמֵשׁ שֵׁשׁ פַּעַם נָכָה נָכָה אֲרָם כָּלָה שָׁלוֹשׁ פַּעַם נָכָה אֲרָם.
Tendo DaviH1732 דָּוִדH1732 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8762 de trazerH5927 עָלָהH5927 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002, abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 o povoH5971 עַםH5971 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
דָּוִד כָּלָה עָלָה עֹלָה שֶׁלֶם, בָּרַךְ עַם שֵׁם יְהוָה.
JoabeH3097 יוֹאָבH3097, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָהH6870, tinha começadoH2490 חָלַלH2490 H8689 a contarH4487 מָנָהH4487 H8800 o povo, porém não acabouH3615 כָּלָהH3615 H8765, porquanto viera por issoH2063 זֹאתH2063 grande iraH7110 קֶצֶףH7110 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; pelo que o númeroH4557 מִספָּרH4557 não se registrouH5927 עָלָהH5927 H8804 na históriaH4557 מִספָּרH4557 H1697 דָּבָרH1697 H3117 יוֹםH3117 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732.
יוֹאָב, בֵּן צְרוּיָה, חָלַל מָנָה כָּלָה זֹאת קֶצֶף יִשׂרָ•אֵל; מִספָּר עָלָה מִספָּר דָּבָר יוֹם מֶלֶךְ דָּוִד.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, seu filhoH1121 בֵּןH1121: Sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץH553 H8798 e fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 a obra; não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem te desanimesH2865 חָתַתH2865 H8735, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, há de ser contigo; não te deixaráH7503 רָפָהH7503 H8686, nem te desampararáH5800 עָזַבH5800 H8799, até que acabesH3615 כָּלָהH3615 H8800 todas as obrasH4399 מְלָאכָהH4399 para o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר דָּוִד שְׁלֹמֹה, בֵּן: חָזַק אָמַץ עָשָׂה יָרֵא חָתַת יְהוָה אֱלֹהִים, אֱלֹהִים, רָפָה עָזַב כָּלָה מְלָאכָה עֲבֹדָה בַּיִת יְהוָה.
Depois, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 HirãoH2361 חוּרָםH2361 as panelasH5518 סִירH5518, e as pásH3257 יָעH3257, e as baciasH4219 מִזרָקH4219. Assim, terminouH3615 כָּלָהH3615 H8762 H6213 עָשָׂהH6213 H8800 eleH2361 חוּרָםH2361 H8676 H2438 חִירָםH2438 de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 para o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, para a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430:
עָשָׂה חוּרָם סִיר, יָע, מִזרָק. כָּלָה עָשָׂה חוּרָם חִירָם עָשָׂה מְלָאכָה מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה, בַּיִת אֱלֹהִים:
Tendo SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de orarH6419 פָּלַלH6419 H8692, desceuH3381 יָרַדH3381 H8804 fogoH784 אֵשׁH784 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e consumiuH398 אָכַלH398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e os sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077; e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 encheuH4390 מָלֵאH4390 H8804 a casaH1004 בַּיִתH1004.
שְׁלֹמֹה כָּלָה פָּלַל יָרַד אֵשׁ שָׁמַיִם אָכַל עֹלָה זֶבַח; כָּבוֹד יְהוָה מָלֵא בַּיִת.
Assim, SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 acabouH3615 כָּלָהH3615 H8762 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e a casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; tudo quanto SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 intentouH935 בּוֹאH935 H8802 H3820 לֵבH3820 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e na sua casaH1004 בַּיִתH1004, prosperamente o efetuouH6743 צָלַחH6743 H8689.
שְׁלֹמֹה כָּלָה בַּיִת יְהוָה בַּיִת מֶלֶךְ; שְׁלֹמֹה בּוֹא לֵב עָשָׂה בַּיִת יְהוָה בַּיִת, צָלַח
a seus filhosH1121 בֵּןH1121, que restaramH3498 יָתַרH3498 H8738 depoisH310 אַחַרH310 deles na terraH776 אֶרֶץH776, os quais os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não puderam destruirH3615 כָּלָהH3615 H8765 totalmente, a esses fez SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 trabalhadores forçadosH5927 עָלָהH5927 H8686 H4522 מַסH4522, até hojeH3117 יוֹםH3117.
בֵּן, יָתַר אַחַר אֶרֶץ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל כָּלָה שְׁלֹמֹה עָלָה מַס, יוֹם.
Assim se executouH3559 כּוּןH3559 H8735 toda a obraH4399 מְלָאכָהH4399 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, desde o diaH3117 יוֹםH3117 da fundaçãoH4143 מוּסָדH4143 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 até se acabarH3615 כָּלָהH3615 H8800; e assim se concluiuH8003 שָׁלֵםH8003 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
כּוּן מְלָאכָה שְׁלֹמֹה, יוֹם מוּסָד בַּיִת יְהוָה כָּלָה שָׁלֵם בַּיִת יְהוָה.
ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, filhoH1121 בֵּןH1121 de QuenaanaH3668 כְּנַעֲנָהH3668, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 para si uns chifresH7161 קֶרֶןH7161 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Com este, escornearásH5055 נָגחַH5055 H8762 os sirosH758 אֲרָםH758, até de todo os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763.
צִדקִיָה, בֵּן כְּנַעֲנָה, עָשָׂה קֶרֶן בַּרזֶל אָמַר אָמַר יְהוָה: נָגחַ אֲרָם, כָּלָה
Porque os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 se levantaramH5975 עָמַדH5975 H8799 contra os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 do monteH2022 הַרH2022 SeirH8165 שֵׂעִירH8165, para os destruirH2763 חָרַםH2763 H8687 e exterminarH8045 שָׁמַדH8045 H8687; e, tendo eles dado caboH3615 כָּלָהH3615 H8763 dos moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de SeirH8165 שֵׂעִירH8165, ajudaramH5826 עָזַרH5826 H8804 unsH376 אִישׁH376 aos outrosH7453 רֵעַH7453 a destruir-seH4889 מַשְׁחִיתH4889.
בֵּן עַמּוֹן מוֹאָב עָמַד יָשַׁב הַר שֵׂעִיר, חָרַם שָׁמַד כָּלָה יָשַׁב שֵׂעִיר, עָזַר אִישׁ רֵעַ מַשְׁחִית.
Então, todos os príncipesH8269 שַׂרH8269 e todo o povoH5971 עַםH5971 se alegraramH8055 שָׂמחַH8055 H8799, e trouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 o impostoH727 אָרוֹןH727, e o lançaramH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 no cofre, até acabarH3615 כָּלָהH3615 H8763 a obra.
שַׂר עַם שָׂמחַ בּוֹא אָרוֹן, שָׁלַךְ כָּלָה
Tendo eles acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 a obra, trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689 aoH6440 פָּנִיםH6440 reiH4428 מֶלֶךְH4428 e a JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 o restoH7605 שְׁאָרH7605 do dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, de que se fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 utensíliosH3627 כְּלִיH3627 para a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, objetosH3627 כְּלִיH3627 para o ministérioH8335 שָׁרֵתH8335 e para os holocaustosH5927 עָלָהH5927 H8687, taçasH3709 כַּףH3709 e outros objetosH3627 כְּלִיH3627 de ouroH2091 זָהָבH2091 e de prataH3701 כֶּסֶףH3701. E continuamenteH8548 תָּמִידH8548 ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8688 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, todos os diasH3117 יוֹםH3117 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077.
כָּלָה בּוֹא פָּנִים מֶלֶךְ יְהוֹיָדָע שְׁאָר כֶּסֶף, עָשָׂה כְּלִי בַּיִת יְהוָה, כְּלִי שָׁרֵת עָלָה כַּף כְּלִי זָהָב כֶּסֶף. תָּמִיד עָלָה עֹלָה בַּיִת יְהוָה, יוֹם יְהוֹיָדָע.
ComeçaramH2490 חָלַלH2490 H8686, pois, a santificarH6942 קָדַשׁH6942 H8763 no primeiroH259 אֶחָדH259 dia do primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320; ao oitavoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 diaH3117 יוֹםH3117 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, vieramH935 בּוֹאH935 H8804 ao pórticoH197 אוּלָםH197 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e santificaramH6942 קָדַשׁH6942 H8762 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 em oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 diasH3117 יוֹםH3117; no décimo sextoH8337 שֵׁשׁH8337 H6240 עָשָׂרH6240 dia do mêsH7223 רִאשׁוֹןH7223 H2320 חֹדֶשׁH2320, acabaramH3615 כָּלָהH3615 H8765.
חָלַל קָדַשׁ אֶחָד רִאשׁוֹן חֹדֶשׁ; שְׁמֹנֶה יוֹם חֹדֶשׁ, בּוֹא אוּלָם יְהוָה קָדַשׁ בַּיִת יְהוָה שְׁמֹנֶה יוֹם; שֵׁשׁ עָשָׂר רִאשׁוֹן חֹדֶשׁ, כָּלָה
Toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 se prostrouH7812 שָׁחָהH7812 H8693, quando se entoavaH7891 שִׁירH7891 H8789 o cântico, e as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689 soavamH2690 חָצַרH2690 H8688 H8675 H2690 חָצַרH2690 H8764; tudo isto até findar-seH3615 כָּלָהH3615 H8800 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930.
קָהָל שָׁחָה שִׁיר חֲצֹצְרָה חָצַר חָצַר כָּלָה עֹלָה.
Tendo eles acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de oferecerH5927 עָלָהH5927 H8687 o sacrifício, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e todos os que se achavamH4672 מָצָאH4672 H8737 com ele prostraram-seH3766 כָּרַעH3766 H8804 e adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691.
כָּלָה עָלָה מֶלֶךְ מָצָא כָּרַע שָׁחָה
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, porém, eram mui poucosH4592 מְעַטH4592 e não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 esfolarH6584 פָּשַׁטH6584 H8687 a todos os holocaustosH5930 עֹלָהH5930; pelo que seus irmãosH251 אָחH251, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, os ajudaramH2388 חָזַקH2388 H8762, até findar-seH3615 כָּלָהH3615 H8800 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 e até que os outros sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 se santificaramH6942 קָדַשׁH6942 H8691; porque os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 foram mais retosH3477 יָשָׁרH3477 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para se santificaremH6942 קָדַשׁH6942 H8692, do que os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548.
כֹּהֵן, מְעַט יָכֹל פָּשַׁט עֹלָה; אָח, לֵוִיִי, חָזַק כָּלָה מְלָאכָה כֹּהֵן קָדַשׁ לֵוִיִי יָשָׁר לֵבָב, קָדַשׁ כֹּהֵן.
AcabandoH3615 כָּלָהH3615 H8763 tudo isto, todos os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que se achavamH4672 מָצָאH4672 H8737 ali saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 às cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, quebraramH7665 שָׁבַרH7665 H8762 as estátuasH4676 מַצֵּבָהH4676, cortaramH1438 גָּדַעH1438 H8762 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 e derribaramH5422 נָתַץH5422 H8762 os altosH1116 בָּמָהH1116 e altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 por todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, como também em EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, até que tudo destruíramH3615 כָּלָהH3615 H8763; então, tornaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, cada umH376 אִישׁH376 para sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272, para as cidadesH5892 עִירH5892 deles.
כָּלָה יִשׂרָ•אֵל מָצָא יָצָא עִיר יְהוּדָה, שָׁבַר מַצֵּבָה, גָּדַע אֲשֵׁרָה נָתַץ בָּמָה מִזְבֵּחַ יְהוּדָה בִּניָמִין, אֶפרַיִם מְנַשֶּׁה, כָּלָה שׁוּב בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אִישׁ אֲחֻזָּה, עִיר
No terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, começaramH2490 חָלַלH2490 H8689 a fazerH3245 יָסַדH3245 H8800 os primeiros montõesH6194 עָרֵםH6194; e, no sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, acabaramH3615 כָּלָהH3615 H8765.
שְׁלִישִׁי חֹדֶשׁ, חָלַל יָסַד עָרֵם; שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ, כָּלָה
Porém, no primeiroH259 אֶחָדH259 anoH8141 שָׁנֶהH8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, para que se cumprisseH3615 כָּלָהH3615 H8800 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por bocaH6310 פֶּהH6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, despertouH5782 עוּרH5782 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o espíritoH7307 רוּחַH7307 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, o qual fez passarH5674 עָבַרH5674 H8686 pregãoH6963 קוֹלH6963 por todo o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, como também por escritoH4385 מִכְתָּבH4385, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
אֶחָד שָׁנֶה כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס, כָּלָה דָּבָר יְהוָה, פֶּה יִרמְיָה, עוּר יְהוָה רוּחַ כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס, עָבַר קוֹל מַלְכוּת, מִכְתָּב, אָמַר
No primeiroH259 אֶחָדH259 anoH8141 שָׁנֶהH8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, para que se cumprisseH3615 כָּלָהH3615 H8800 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por bocaH6310 פֶּהH6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, despertouH5782 עוּרH5782 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o espírito de CiroH7307 רוּחַH7307 H3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, o qual fez passarH5674 עָבַרH5674 H8686 pregãoH6963 קוֹלH6963 por todo o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, como também por escritoH4385 מִכְתָּבH4385, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
אֶחָד שָׁנֶה כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס, כָּלָה דָּבָר יְהוָה, פֶּה יִרמְיָה, עוּר יְהוָה רוּחַ כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס, עָבַר קוֹל מַלְכוּת, מִכְתָּב, אָמַר
AcabadasH3615 כָּלָהH3615 H8763, pois, estas coisas, vieramH5066 נָגַשׁH5066 H8738 ter comigo os príncipesH8269 שַׂרH8269, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 não se separaramH914 בָּדַלH914 H8738 dos povosH5971 עַםH5971 de outras terrasH776 אֶרֶץH776 com as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441, isto é, dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, dos heteusH2850 חִתִּיH2850, dos ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522, dos jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983, dos amonitasH5984 עַמּוֹנִיH5984, dos moabitasH4125 מוֹאָבִיH4125, dos egípciosH4713 מִצרִיH4713 e dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567,
כָּלָה נָגַשׁ שַׂר, אָמַר עַם יִשׂרָ•אֵל, כֹּהֵן, לֵוִיִי בָּדַל עַם אֶרֶץ תּוֹעֵבַה, כְּנַעַנִי, חִתִּי, פְּרִזִּי, יְבוּסִי, עַמּוֹנִי, מוֹאָבִי, מִצרִי אֱמֹרִי,
tornaremosH7725 שׁוּבH7725 H8799 a violarH6565 פָּרַרH6565 H8687 os teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e a aparentar-nosH2859 חָתַןH2859 H8692 com os povosH5971 עַםH5971 destas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441? Não te indignariasH599 אָנַףH599 H8799 tu, assim, contra nós, até de todo nos consumiresH3615 כָּלָהH3615 H8763, até não haver restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 nem alguém que escapasseH6413 פְּלֵיטָהH6413?
שׁוּב פָּרַר מִצוָה חָתַן עַם תּוֹעֵבַה? אָנַף כָּלָה שְׁאֵרִית פְּלֵיטָה?
e o concluíramH3615 כָּלָהH3615 H8762 no diaH3117 יוֹםH3117 primeiroH259 אֶחָדH259 do primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, a respeito de todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que casaramH3427 יָשַׁבH3427 H8689 com mulheresH802 אִשָּׁהH802 estrangeirasH5237 נָכרִיH5237.
כָּלָה יוֹם אֶחָד רִאשׁוֹן חֹדֶשׁ, אֱנוֹשׁ יָשַׁב אִשָּׁה נָכרִי.
Então, falouH559 אָמַרH559 H8799 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 de seus irmãosH251 אָחH251 e do exércitoH2428 חַיִלH2428 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Que fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 estes fracosH537 אֲמֵלָלH537 judeusH3064 יְהוּדִיH3064? Permitir-se-lhes-áH5800 עָזַבH5800 H8799 isso? SacrificarãoH2076 זָבַחH2076 H8799? Darão caboH3615 כָּלָהH3615 H8762 da obra num só diaH3117 יוֹםH3117? RenascerãoH2421 חָיָהH2421 H8762, acaso, dos montõesH6194 עָרֵםH6194 de póH6083 עָפָרH6083 as pedrasH68 אֶבֶןH68 que foram queimadasH8313 שָׂרַףH8313 H8803?
אָמַר פָּנִים אָח חַיִל שֹׁמְרוֹן אָמַר עָשָׂה אֲמֵלָל יְהוּדִי? עָזַב זָבַח כָּלָה יוֹם? חָיָה עָרֵם עָפָר אֶבֶן שָׂרַף
O reiH4428 מֶלֶךְH4428, no seu furorH2534 חֵמָהH2534, se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 do banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 do vinhoH3196 יַיִןH3196 e passou para o jardimH1594 גִּנָּהH1594 do palácioH1055 בִּיתָןH1055; HamãH2001 הָמָןH2001, porém, ficouH5975 עָמַדH5975 H8804 para rogarH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 por sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635, pois viuH7200 רָאָהH7200 H8804 que o malH7451 רַעH7451 contra ele já estava determinadoH3615 כָּלָהH3615 H8804 pelo reiH4428 מֶלֶךְH4428.
מֶלֶךְ, חֵמָה, קוּם מִשְׁתֶּה יַיִן גִּנָּה בִּיתָן; הָמָן, עָמַד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ מַלְכָּה אֶסְתֵּר, רָאָה רַע כָּלָה מֶלֶךְ.
Com o hálitoH5397 נְשָׁמָהH5397 de DeusH433 אֱלוֹהַּH433 perecemH6 אָבַדH6 H8799; e com o assoproH7307 רוּחַH7307 da sua iraH639 אַףH639 se consomemH3615 כָּלָהH3615 H8799.
נְשָׁמָה אֱלוֹהַּ אָבַד רוּחַ אַף כָּלָה
Os meus diasH3117 יוֹםH3117 são mais velozesH7043 קָלַלH7043 H8804 do que a lançadeira do tecelãoH708 אֶרֶגH708 e se findamH3615 כָּלָהH3615 H8799 semH657 אֶפֶסH657 esperançaH8615 תִּקוָהH8615.
יוֹם קָלַל אֶרֶג כָּלָה אֶפֶס תִּקוָה.
Tal como a nuvemH6051 עָנָןH6051 se desfazH3615 כָּלָהH3615 H8804 e passaH3212 יָלַךְH3212 H8799, aquele que desceH3381 יָרַדH3381 H8802 à sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585 jamais tornará a subirH5927 עָלָהH5927 H8799.
עָנָן כָּלָה יָלַךְ יָרַד שְׁאוֹל עָלָה
Para mim tudo é o mesmoH259 אֶחָדH259; por isso, digoH559 אָמַרH559 H8804: tanto destróiH3615 כָּלָהH3615 H8764 ele o íntegroH8535 תָּםH8535 como o perversoH7563 רָשָׁעH7563.
אֶחָד; אָמַר כָּלָה תָּם רָשָׁע.
Mas os olhosH5869 עַיִןH5869 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 desfalecerãoH3615 כָּלָהH3615 H8799, o seu refúgioH4498 מָנוֹסH4498 pereceráH6 אָבַדH6 H8804; sua esperançaH8615 תִּקוָהH8615 será o renderH4646 מַפָּחH4646 do espíritoH5315 נֶפֶשׁH5315.
עַיִן רָשָׁע כָּלָה מָנוֹס אָבַד תִּקוָה מַפָּח נֶפֶשׁ.
Se alguém ofereceH5046 נָגַדH5046 H8686 os seus amigosH7453 רֵעַH7453 como presaH2506 חֵלֶקH2506, os olhosH5869 עַיִןH5869 de seus filhosH1121 בֵּןH1121 desfalecerãoH3615 כָּלָהH3615 H8799.
נָגַד רֵעַ חֵלֶק, עַיִן בֵּן כָּלָה
Vê-lo-eiH2372 חָזָהH2372 H8799 por mim mesmo, os meus olhosH5869 עַיִןH5869 o verãoH7200 רָאָהH7200 H8804, e não outrosH2114 זוּרH2114 H8801; de saudade me desfaleceH3615 כָּלָהH3615 H8804 o coraçãoH3629 כִּליָהH3629 dentroH2436 חֵיקH2436 de mim.
חָזָה עַיִן רָאָה זוּר כָּלָה כִּליָה חֵיק
PassamH3615 כָּלָהH3615 H8762 H8675 H1086 בָּלָהH1086 H8762 eles os seus diasH3117 יוֹםH3117 em prosperidadeH2896 טוֹבH2896 e em pazH7281 רֶגַעH7281 descemH2865 חָתַתH2865 H8735 H8676 H5181 נָחַתH5181 H8799 à sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585.
כָּלָה בָּלָה יוֹם טוֹב רֶגַע חָתַת נָחַת שְׁאוֹל.
Se retiveH4513 מָנַעH4513 H8799 o que os pobresH1800 דַּלH1800 desejavamH2656 חֵפֶץH2656 ou fiz desfalecerH3615 כָּלָהH3615 H8762 os olhosH5869 עַיִןH5869 da viúvaH490 אַלמָנָהH490;
מָנַע דַּל חֵפֶץ כָּלָה עַיִן אַלמָנָה;
A sua carneH1320 בָּשָׂרH1320, que se viaH7210 רֳאִיH7210, agora desapareceH3615 כָּלָהH3615 H8799, e os seus ossosH6106 עֶצֶםH6106, que não se viamH7200 רָאָהH7200 H8795, agora se descobremH8192 שָׁפָהH8192 H8795 H8675 H8205 שְׁפִיH8205.
בָּשָׂר, רֳאִי, כָּלָה עֶצֶם, רָאָה שָׁפָה שְׁפִי.
Se o ouviremH8085 שָׁמַעH8085 H8799 e o serviremH5647 עָבַדH5647 H8799, acabarãoH3615 כָּלָהH3615 H8762 seus diasH3117 יוֹםH3117 em felicidadeH2896 טוֹבH2896 e os seus anosH8141 שָׁנֶהH8141 em delíciasH5273 נָעִיםH5273.
שָׁמַע עָבַד כָּלָה יוֹם טוֹב שָׁנֶה נָעִים.
PerseguiH7291 רָדַףH7291 H8799 os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e os alcanceiH5381 נָשַׂגH5381 H8686, e só volteiH7725 שׁוּבH7725 H8799 depois de haver dado caboH3615 כָּלָהH3615 H8763 deles.
רָדַף אֹיֵב נָשַׂג שׁוּב כָּלָה
Gasta-seH3615 כָּלָהH3615 H8804 a minha vidaH2416 חַיH2416 na tristezaH3015 יָגוֹןH3015, e os meus anosH8141 שָׁנֶהH8141, em gemidosH585 אֲנָחָהH585; debilita-seH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 a minha forçaH3581 כֹּחַH3581, por causa da minha iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 se consomemH6244 עָשֵׁשׁH6244 H8804.
כָּלָה חַי יָגוֹן, שָׁנֶה, אֲנָחָה; כָּשַׁל כֹּחַ, עָוֹן, עֶצֶם עָשֵׁשׁ
Os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563, no entanto, perecerãoH6 אָבַדH6 H8799, e os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 serão como o viçoH3368 יָקָרH3368 das pastagensH3733 כַּרH3733; serão aniquiladosH3615 כָּלָהH3615 H8804 e se desfarãoH3615 כָּלָהH3615 H8804 em fumaçaH6227 עָשָׁןH6227.
רָשָׁע, אָבַד אֹיֵב יְהוָה יָקָר כַּר; כָּלָה כָּלָה עָשָׁן.
TiraH5493 סוּרH5493 H8685 de sobre mim o teu flageloH5061 נֶגַעH5061; pelo golpeH8409 תִּגרָהH8409 de tua mãoH3027 יָדH3027, estou consumidoH3615 כָּלָהH3615 H8804.
סוּר נֶגַע; תִּגרָה יָד, כָּלָה
Consome-osH3615 כָּלָהH3615 H8761 com indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, consome-osH3615 כָּלָהH3615 H8761, de sorte que jamais existam e se saibaH3045 יָדַעH3045 H8799 que reinaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, até aos confinsH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776.
כָּלָה חֵמָה, כָּלָה יָדַע מָשַׁל אֱלֹהִים יַעֲקֹב, אֶפֶס אֶרֶץ.
Estou cansadoH3021 יָגַעH3021 H8804 de clamarH7121 קָרָאH7121 H8800, secou-se-meH2787 חָרַרH2787 H8738 a gargantaH1627 גָּרוֹןH1627; os meus olhosH5869 עַיִןH5869 desfalecemH3615 כָּלָהH3615 H8804 de tanto esperarH3176 יָחַלH3176 H8764 por meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָגַע קָרָא חָרַר גָּרוֹן; עַיִן כָּלָה יָחַל אֱלֹהִים.
Não me rejeitesH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 na minha velhiceH6256 עֵתH6256 H2209 זִקנָהH2209; quando me faltaremH3615 כָּלָהH3615 H8800 as forçasH3581 כֹּחַH3581, não me desamparesH5800 עָזַבH5800 H8799.
שָׁלַךְ עֵת זִקנָה; כָּלָה כֹּחַ, עָזַב
Sejam envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 e consumidosH3615 כָּלָהH3615 H8799 os que são adversáriosH7853 שָׂטַןH7853 H8802 de minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315; cubram-seH5844 עָטָהH5844 H8799 de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e de vexameH3639 כְּלִמָּהH3639 os que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 o malH7451 רַעH7451 contra mim.
בּוּשׁ כָּלָה שָׂטַן נֶפֶשׁ; עָטָה חֶרפָּה כְּלִמָּה בָּקַשׁ רַע
FindamH3615 כָּלָהH3615 H8795 as oraçõesH8605 תְּפִלָּהH8605 de DaviH1732 דָּוִדH1732, filhoH1121 בֵּןH1121 de JesséH3448 יִשַׁיH3448.
כָּלָה תְּפִלָּה דָּוִד, בֵּן יִשַׁי.
Ainda que a minha carneH7607 שְׁאֵרH7607 e o meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 desfaleçamH3615 כָּלָהH3615 H8804, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 é a fortalezaH6697 צוּרH6697 do meu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e a minha herançaH2506 חֵלֶקH2506 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
שְׁאֵר לֵבָב כָּלָה אֱלֹהִים צוּר לֵבָב חֵלֶק עוֹלָם.
Por que retraisH7725 שׁוּבH7725 H8686 a mãoH3027 יָדH3027, sim, a tua destraH3225 יָמִיןH3225, e a conservasH3615 כָּלָהH3615 H8761 noH7130 קֶרֶבH7130 teu seioH2436 חֵיקH2436 H8675 H2436 חֵיקH2436?
שׁוּב יָד, יָמִין, כָּלָה קֶרֶב חֵיק חֵיק?
Por isso, ele fez que os seus diasH3117 יוֹםH3117 se dissipassemH3615 כָּלָהH3615 H8762 num soproH1892 הֶבֶלH1892 e os seus anosH8141 שָׁנֶהH8141, em súbito terrorH928 בֶּהָלָהH928.
יוֹם כָּלָה הֶבֶל שָׁנֶה, בֶּהָלָה.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 suspiraH3700 כָּסַףH3700 H8738 e desfaleceH3615 כָּלָהH3615 H8804 pelos átriosH2691 חָצֵרH2691 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; o meu coraçãoH3820 לֵבH3820 e a minha carneH1320 בָּשָׂרH1320 exultamH7442 רָנַןH7442 H8762 pelo DeusH410 אֵלH410 vivoH2416 חַיH2416!
נֶפֶשׁ כָּסַף כָּלָה חָצֵר יְהוָה; לֵב בָּשָׂר רָנַן אֵל חַי!
PoisH3588 כִּיH3588 somos consumidosH3615 כָּלָהH3615 H8804 pela tua iraH639 אַףH639 e pelo teu furorH2534 חֵמָהH2534, conturbadosH926 בָּהַלH926 H8738.
כִּי כָּלָה אַף חֵמָה, בָּהַל
PoisH3588 כִּיH3588 todosH3605 כֹּלH3605 os nossosH587 אֲנַחנוּH587 diasH3117 יוֹםH3117 se passamH6437 פָּנָהH6437 H8804 na tua iraH5678 עֶברָהH5678; acabam-seH3615 כָּלָהH3615 H8765 os nossosH587 אֲנַחנוּH587 anosH8141 שָׁנֶהH8141 como um breve pensamentoH1899 הֶגֶהH1899.
כִּי כֹּל אֲנַחנוּ יוֹם פָּנָה עֶברָה; כָּלָה אֲנַחנוּ שָׁנֶה הֶגֶה.
Porque os meus diasH3117 יוֹםH3117, como fumaçaH6227 עָשָׁןH6227, se desvanecemH3615 כָּלָהH3615 H8804, e os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 ardemH2787 חָרַרH2787 H8738 como em fornalhaH4168 מוֹקֵדH4168.
יוֹם, עָשָׁן, כָּלָה עֶצֶם חָרַר מוֹקֵד.
Desfalece-meH3615 כָּלָהH3615 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315, aguardando a tua salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668; porém esperoH3176 יָחַלH3176 H8765 na tua palavraH1697 דָּבָרH1697.
כָּלָה נֶפֶשׁ, תְּשׁוּעָה; יָחַל דָּבָר.
EsmorecemH3615 כָּלָהH3615 H8804 os meus olhosH5869 עַיִןH5869 de tanto esperar por tua promessaH565 אִמְרָהH565, enquanto digoH559 אָמַרH559 H8800: quando me haverás de consolarH5162 נָחַםH5162 H8762?
כָּלָה עַיִן אִמְרָה, אָמַר נָחַם
QuaseH4592 מְעַטH4592 deram caboH3615 כָּלָהH3615 H8765 de mim, na terraH776 אֶרֶץH776; mas eu não deixoH5800 עָזַבH5800 H8804 os teus preceitosH6490 פִּקּוּדH6490.
מְעַט כָּלָה אֶרֶץ; עָזַב פִּקּוּד.
Desfalecem-meH3615 כָּלָהH3615 H8804 os olhosH5869 עַיִןH5869 à espera da tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444 e da promessaH565 אִמְרָהH565 da tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664.
כָּלָה עַיִן יְשׁוּעָה אִמְרָה צֶדֶק.
Dá-te pressaH4118 מַהֵרH4118, SENHORH3068 יְהוָהH3068, em responder-meH6030 עָנָהH6030 H8798; o espíritoH7307 רוּחַH7307 me desfaleceH3615 כָּלָהH3615 H8804; não me escondasH5641 סָתַרH5641 H8686 a tua faceH6440 פָּנִיםH6440, para que eu não me torneH4911 מָשַׁלH4911 H8738 como os que baixamH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953.
מַהֵר, יְהוָה, עָנָה רוּחַ כָּלָה סָתַר פָּנִים, מָשַׁל יָרַד בּוֹר.
e gemasH5098 נָהַםH5098 H8804 no fim de tua vidaH319 אַחֲרִיתH319, quando se consumiremH3615 כָּלָהH3615 H8800 a tua carneH1320 בָּשָׂרH1320 e o teu corpoH7607 שְׁאֵרH7607,
נָהַם אַחֲרִית, כָּלָה בָּשָׂר שְׁאֵר,
Quem fechaH6095 עָצָהH6095 H8802 os olhosH5869 עַיִןH5869 imaginaH2803 חָשַׁבH2803 H8800 o malH8419 תַּהפֻּכָהH8419, e, quando mordeH7169 קָרַץH7169 H8802 os lábiosH8193 שָׂפָהH8193, oH7451 רַעH7451 executaH3615 כָּלָהH3615 H8765.
עָצָה עַיִן חָשַׁב תַּהפֻּכָה, קָרַץ שָׂפָה, רַע כָּלָה
O que semeiaH2232 זָרַעH2232 H8802 a injustiçaH5766 עֶוֶלH5766 segaráH7114 קָצַרH7114 H8799 malesH205 אָוֶןH205; e a varaH7626 שֵׁבֶטH7626 da sua indignaçãoH5678 עֶברָהH5678 falharáH3615 כָּלָהH3615 H8799.
זָרַע עֶוֶל קָצַר אָוֶן; שֵׁבֶט עֶברָה כָּלָה
Mas os transgressoresH6586 פָּשַׁעH6586 H8802 e os pecadoresH2400 חַטָּאH2400 serão juntamenteH3162 יַחַדH3162 destruídosH7667 שֶׁבֶרH7667; e os que deixaremH5800 עָזַבH5800 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 perecerãoH3615 כָּלָהH3615 H8799.
פָּשַׁע חַטָּא יַחַד שֶׁבֶר; עָזַב יְהוָה כָּלָה
Também consumiráH3615 כָּלָהH3615 H8762 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 da sua florestaH3293 יַעַרH3293 e do seu campo fértilH3759 כַּרמֶלH3759, desde a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 até ao corpoH1320 בָּשָׂרH1320; e será como quando um doenteH5263 נָסַסH5263 H8802 se definhaH4549 מָסַסH4549 H8800.
כָּלָה כָּבוֹד יַעַר כַּרמֶל, נֶפֶשׁ בָּשָׂר; נָסַס מָסַס
porque daqui a bemH4213 מִזעָרH4213 poucoH4592 מְעַטH4592 se cumpriráH3615 כָּלָהH3615 H8804 a minha indignaçãoH2195 זַעַםH2195 e a minha iraH639 אַףH639, para a consumirH8399 תַּבלִיתH8399.
מִזעָר מְעַט כָּלָה זַעַם אַף, תַּבלִית.
porque as águasH4325 מַיִםH4325 de NinrimH5249 נִמרִיםH5249 desaparecemH4923 מְשַׁמָּהH4923; seca-seH3001 יָבֵשׁH3001 H8804 o pastoH2682 חָצִירH2682, acaba-seH3615 כָּלָהH3615 H8804 a ervaH1877 דֶּשֶׁאH1877, e já não há verduraH3418 יֶרֶקH3418 alguma,
מַיִם נִמרִים מְשַׁמָּה; יָבֵשׁ חָצִיר, כָּלָה דֶּשֶׁא, יֶרֶק
HabitemH1481 גּוּרH1481 H8799 entre ti os desterradosH5080 נָדחַH5080 H8737 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, serve-lhesH1933 הָוָאH1933 H8798 de esconderijoH5643 סֵתֶרH5643 contra o destruidorH7703 שָׁדַדH7703 H8802. Quando o homem violentoH4160 מוּץH4160 H8801 tiver fimH656 אָפֵסH656 H8804, a destruiçãoH7701 שֹׁדH7701 for desfeitaH3615 כָּלָהH3615 H8804 e o opressorH7429 רָמַסH7429 H8802 deixarH8552 תָּמַםH8552 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776,
גּוּר נָדחַ מוֹאָב, הָוָא סֵתֶר שָׁדַד מוּץ אָפֵס שֹׁד כָּלָה רָמַס תָּמַם אֶרֶץ,
Porque assim me disseH559 אָמַרH559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136: Dentro de um anoH8141 שָׁנֶהH8141, tal como oH8141 שָׁנֶהH8141 de jornaleiroH7916 שָׂכִירH7916, toda a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 de QuedarH6938 קֵדָרH6938 desapareceráH3615 כָּלָהH3615 H8804.
אָמַר אֲדֹנָי: שָׁנֶה, שָׁנֶה שָׂכִיר, כָּבוֹד קֵדָר כָּלָה
Porque será na terraH776 אֶרֶץH776, no meioH7130 קֶרֶבH7130 H8432 תָּוֶךְH8432 destes povosH5971 עַםH5971, como o varejarH5363 נֹקֶףH5363 da oliveiraH2132 זַיִתH2132 e como o rebuscarH5955 עֹלֵלָהH5955, quando está acabadaH3615 כָּלָהH3615 H8804 a vindimaH1210 בָּצִירH1210.
אֶרֶץ, קֶרֶב תָּוֶךְ עַם, נֹקֶף זַיִת עֹלֵלָה, כָּלָה בָּצִיר.
Porque a cidadeH5892 עִירH5892 fortificadaH1219 בָּצַרH1219 H8803 está solitáriaH910 בָּדָדH910, habitaçãoH5116 נָוֶהH5116 desamparadaH7971 שָׁלחַH7971 H8794 e abandonadaH5800 עָזַבH5800 H8737 como um desertoH4057 מִדְבָּרH4057; ali pastamH7462 רָעָהH7462 H8799 os bezerrosH5695 עֵגֶלH5695, deitam-seH7257 רָבַץH7257 H8799 e devoramH3615 כָּלָהH3615 H8765 os seus ramosH5585 סָעִיףH5585.
עִיר בָּצַר בָּדָד, נָוֶה שָׁלחַ עָזַב מִדְבָּר; רָעָה עֵגֶל, רָבַץ כָּלָה סָעִיף.
Pois o tiranoH6184 עָרִיץH6184 é reduzido a nadaH656 אָפֵסH656 H8804, o escarnecedorH3887 לוּץH3887 H8801 já não existeH3615 כָּלָהH3615 H8804, e já se acham eliminadosH3772 כָּרַתH3772 H8738 todos os que cogitamH8245 שָׁקַדH8245 H8802 da iniquidadeH205 אָוֶןH205,
עָרִיץ אָפֵס לוּץ כָּלָה כָּרַת שָׁקַד אָוֶן,
Pois os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 são homensH120 אָדָםH120 e não deusesH410 אֵלH410; os seus cavalosH5483 סוּסH5483, carneH1320 בָּשָׂרH1320 e não espíritoH7307 רוּחַH7307. Quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 estenderH5186 נָטָהH5186 H8686 a mãoH3027 יָדH3027, cairãoH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 por terra tanto o auxiliadorH5826 עָזַרH5826 H8802 como o ajudadoH5826 עָזַרH5826 H8803, e ambos juntamenteH3162 יַחַדH3162 serão consumidosH3615 כָּלָהH3615 H8799.
מִצרַיִם אָדָם אֵל; סוּס, בָּשָׂר רוּחַ. יְהוָה נָטָה יָד, כָּשַׁל עָזַר עָזַר יַחַד כָּלָה
Porque daqui a um anoH8141 שָׁנֶהH8141 e diasH3117 יוֹםH3117 vireis a tremerH7264 רָגַזH7264 H8799, ó mulheres que estais confiantesH982 בָּטחַH982 H8802, porque a vindimaH1210 בָּצִירH1210 se acabaráH3615 כָּלָהH3615 H8804, e não haveráH935 בּוֹאH935 H8799 colheitaH625 אֹסֶףH625.
שָׁנֶה יוֹם רָגַז בָּטחַ בָּצִיר כָּלָה בּוֹא אֹסֶף.
Eu mesmo disseH559 אָמַרH559 H8804: debaldeH7385 רִיקH7385 tenho trabalhadoH3021 יָגַעH3021 H8804, inútilH8414 תֹּהוּH8414 e vãmenteH1892 הֶבֶלH1892 gasteiH3615 כָּלָהH3615 H8765 as minhas forçasH3581 כֹּחַH3581; todaviaH403 אָכֵןH403, o meu direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 está perante o SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha recompensaH6468 פְּעֻלָּהH6468, perante o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר רִיק יָגַע תֹּהוּ הֶבֶל כָּלָה כֹּחַ; אָכֵן, מִשׁפָּט יְהוָה, פְּעֻלָּה, אֱלֹהִים.
Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068, não é para a fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 que atentam os teus olhosH5869 עַיִןH5869? Tu os feristeH5221 נָכָהH5221 H8689, e não lhes doeuH2342 חוּלH2342 H8804; consumiste-osH3615 כָּלָהH3615 H8765, e não quiseramH3985 מָאֵןH3985 H8765 receberH3947 לָקחַH3947 H8800 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148; endureceramH2388 חָזַקH2388 H8765 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 mais do que uma rochaH5553 סֶלַעH5553; não quiseramH3985 מָאֵןH3985 H8765 voltarH7725 שׁוּבH7725 H8800.
יְהוָה, אֱמוּנָה עַיִן? נָכָה חוּל כָּלָה מָאֵן לָקחַ מוּסָר; חָזַק פָּנִים סֶלַע; מָאֵן שׁוּב
PassouH5674 עָבַרH5674 H8804 a segaH7105 קָצִירH7105, findouH3615 כָּלָהH3615 H8804 o verãoH7019 קַיִץH7019, e nós não estamos salvosH3467 יָשַׁעH3467 H8738.
עָבַר קָצִיר, כָּלָה קַיִץ, יָשַׁע
Espalhá-los-eiH6327 פּוּץH6327 H8689 entre naçõesH1471 גּוֹיH1471 que nem eles nem seus paisH1 אָבH1 conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804; e enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 apósH310 אַחַרH310 eles, até que eu venha a consumi-losH3615 כָּלָהH3615 H8763.
פּוּץ גּוֹי אָב יָדַע שָׁלחַ חֶרֶב אַחַר כָּלָה
DerramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8798 a tua indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 sobre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que não te conhecemH3045 יָדַעH3045 H8804 e sobre os povosH4940 מִשׁפָּחָהH4940 que não invocamH7121 קָרָאH7121 H8804 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034; porque devoraramH398 אָכַלH398 H8804 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, devoraram-noH398 אָכַלH398 H8804, consumiram-noH3615 כָּלָהH3615 H8762 e assolaramH8074 שָׁמֵםH8074 H8689 a sua moradaH5116 נָוֶהH5116.
שָׁפַךְ חֵמָה גּוֹי יָדַע מִשׁפָּחָה קָרָא שֵׁם; אָכַל יַעֲקֹב, אָכַל כָּלָה שָׁמֵם נָוֶה.
Os jumentos selvagensH6501 פֶּרֶאH6501 se põemH5975 עָמַדH5975 H8804 nos desnudos altosH8205 שְׁפִיH8205 e, ofegantes, sorvemH7602 שָׁאַףH7602 H8804 o arH7307 רוּחַH7307 como chacaisH8577 תַּנִּיןH8577; os seus olhosH5869 עַיִןH5869 desfalecemH3615 כָּלָהH3615 H8804, porque não há ervaH6212 עֶשֶׂבH6212.
פֶּרֶא עָמַד שְׁפִי שָׁאַף רוּחַ תַּנִּין; עַיִן כָּלָה עֶשֶׂב.
Quando jejuaremH6684 צוּםH6684 H8799, não ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8802 o seu clamorH7440 רִנָּהH7440 e, quando trouxeremH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503, não me agradareiH7521 רָצָהH7521 H8802 deles; antes, eu os consumireiH3615 כָּלָהH3615 H8764 pela espadaH2719 חֶרֶבH2719, pela fomeH7458 רָעָבH7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶרH1698.
צוּם שָׁמַע רִנָּה עָלָה עֹלָה מִנחָה, רָצָה כָּלָה חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר.
MorrerãoH4191 מוּתH4191 H8799 vitimadosH4463 מָמוֹתH4463 de enfermidadesH8463 תַּחֲלוּאH8463 e não serão pranteadosH5594 סָפַדH5594 H8735, nem sepultadosH6912 קָבַרH6912 H8735; servirão de estercoH1828 דֹּמֶןH1828 paraH6440 פָּנִיםH6440 a terraH127 אֲדָמָהH127. A espadaH2719 חֶרֶבH2719 e a fomeH7458 רָעָבH7458 os consumirãoH3615 כָּלָהH3615 H8799, e o seu cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 servirá de pastoH3978 מַאֲכָלH3978 às avesH5775 עוֹףH5775 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָהH929 da terraH776 אֶרֶץH776.
מוּת מָמוֹת תַּחֲלוּא סָפַד קָבַר דֹּמֶן פָּנִים אֲדָמָה. חֶרֶב רָעָב כָּלָה נְבֵלָה מַאֲכָל עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה אֶרֶץ.
Por que saíH3318 יָצָאH3318 H8804 do ventre maternoH7358 רֶחֶםH7358 tão-somente para verH7200 רָאָהH7200 H8800 trabalhoH5999 עָמָלH5999 e tristezaH3015 יָגוֹןH3015 e para que se consumamH3615 כָּלָהH3615 H8799 de vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322 os meus diasH3117 יוֹםH3117?
יָצָא רֶחֶם רָאָה עָמָל יָגוֹן כָּלָה בֹּשֶׁת יוֹם?
TendoH3615 כָּלָהH3615 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 tudo quanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe havia ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765 que dissesseH1696 דָּבַרH1696 H8763 a todo o povoH5971 עַםH5971, lançaram mãoH8610 תָּפַשׂH8610 H8799 dele os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os profetasH5030 נָבִיאH5030 e todo o povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SerásH4191 מוּתH4191 H8800 mortoH4191 מוּתH4191 H8799.
כָּלָה יִרמְיָה כָּלָה דָּבַר יְהוָה צָוָה דָּבַר עַם, תָּפַשׂ כֹּהֵן, נָבִיא עַם, אָמַר מוּת מוּת
TendoH3615 כָּלָהH3615 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 a todo o povoH5971 עַםH5971 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, palavrasH1697 דָּבָרH1697 todas com as quais o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o enviaraH7971 שָׁלחַH7971 H8804,
כָּלָה יִרמְיָה כָּלָה דָּבַר עַם דָּבָר יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבָר יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁלחַ
Eis que velareiH8245 שָׁקַדH8245 H8802 sobre eles para malH7451 רַעH7451 e não para bemH2896 טוֹבH2896; todos os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 que estão na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 serão consumidosH8552 תָּמַםH8552 H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 e à fomeH7458 רָעָבH7458, até que se acabemH3615 כָּלָהH3615 H8800 de todo.
שָׁקַד רַע טוֹב; אִישׁ יְהוּדָה אֶרֶץ מִצרַיִם תָּמַם חֶרֶב רָעָב, כָּלָה
Farei tremerH2865 חָתַתH2865 H8689 a ElãoH5867 עֵילָםH5867 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁH5315; farei virH935 בּוֹאH935 H8689 sobre os elamitas o malH7451 רַעH7451, o brasumeH2740 חָרוֹןH2740 da minha iraH639 אַףH639, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 apósH310 אַחַרH310 eles a espadaH2719 חֶרֶבH2719, até que venha a consumi-losH3615 כָּלָהH3615 H8763.
חָתַת עֵילָם פָּנִים אֹיֵב פָּנִים בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; בּוֹא רַע, חָרוֹן אַף, נְאֻם יְהוָה; שָׁלחַ אַחַר חֶרֶב, כָּלָה
Quando acabaresH3615 כָּלָהH3615 H8763 de lerH7121 קָרָאH7121 H8800 o livroH5612 סֵפֶרH5612, atá-lo-ásH7194 קָשַׁרH7194 H8799 a uma pedraH68 אֶבֶןH68 e o lançarásH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do EufratesH6578 פְּרָתH6578;
כָּלָה קָרָא סֵפֶר, קָשַׁר אֶבֶן שָׁלַךְ תָּוֶךְ פְּרָת;
Com lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 se consumiramH3615 כָּלָהH3615 H8804 os meus olhosH5869 עַיִןH5869, turbadaH2560 חָמַרH2560 H8777 está a minha almaH4578 מֵעֶהH4578, e o meu coraçãoH3516 כָּבֵדH3516 se derramou de angústiaH8210 שָׁפַךְH8210 H8738 H776 אֶרֶץH776 por causa da calamidadeH7667 שֶׁבֶרH7667 da filhaH1323 בַּתH1323 do meu povoH5971 עַםH5971; pois desfalecemH5848 עָטַףH5848 H8736 os meninosH5768 עוֹלֵלH5768 e as crianças de peitoH3243 יָנַקH3243 H8802 pelas ruasH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH7151 קִריָהH7151.
דִּמעָה כָּלָה עַיִן, חָמַר מֵעֶה, כָּבֵד שָׁפַךְ אֶרֶץ שֶׁבֶר בַּת עַם; עָטַף עוֹלֵל יָנַק רְחֹב קִריָה.
ConvocasteH7121 קָרָאH7121 H8799 de toda parteH5439 סָבִיבH5439 terroresH4032 מָגוֹרH4032 contra mim, como num diaH3117 יוֹםH3117 de solenidadeH4150 מוֹעֵדH4150; não houve, no diaH3117 יוֹםH3117 da iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, quem escapasseH6412 פָּלִיטH6412 ou ficasseH8300 שָׂרִידH8300; aqueles do meu carinhoH2946 טָפחַH2946 H8765 os quais eu crieiH7235 רָבָהH7235 H8765, o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 os consumiuH3615 כָּלָהH3615 H8765.
קָרָא סָבִיב מָגוֹר יוֹם מוֹעֵד; יוֹם אַף יְהוָה, פָּלִיט שָׂרִיד; טָפחַ רָבָה אֹיֵב כָּלָה
As misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 são a causa de não sermos consumidosH8552 תָּמַםH8552 H8804, porque as suas misericórdiasH7356 רַחַםH7356 não têm fimH3615 כָּלָהH3615 H8804;
חֵסֵד יְהוָה תָּמַם רַחַם כָּלָה
Deu o SENHORH3068 יְהוָהH3068 cumprimentoH3615 כָּלָהH3615 H8765 à sua indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o ardorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639; acendeuH3341 יָצַתH3341 H8686 fogoH784 אֵשׁH784 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, que consumiuH398 אָכַלH398 H8799 os seus fundamentosH3247 יְסוֹדH3247.
יְהוָה כָּלָה חֵמָה, שָׁפַךְ חָרוֹן אַף; יָצַת אֵשׁ צִיוֹן, אָכַל יְסוֹד.
Os nossos olhosH5869 עַיִןH5869 ainda desfalecemH3615 כָּלָהH3615 H8799, esperando vãoH1892 הֶבֶלH1892 socorroH5833 עֶזרָהH5833; temos olhadoH6822 צָפָהH6822 H8765 das vigiasH6836 צְפִיָהH6836 para um povoH1471 גּוֹיH1471 que não pode livrarH3467 יָשַׁעH3467 H8686.
עַיִן כָּלָה הֶבֶל עֶזרָה; צָפָה צְפִיָה גּוֹי יָשַׁע
Quando tiveres cumpridoH3615 כָּלָהH3615 H8765 estes diasH428 אֵלֶּהH428, deitar-te-ásH7901 שָׁכַבH7901 H8804 sobre o teu ladoH6654 צַדH6654 direitoH3233 יְמָנִיH3233 H8675 H3227 יְמִינִיH3227 e levarásH5375 נָשָׂאH5375 H8804 sobre ti a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
כָּלָה אֵלֶּה, שָׁכַב צַד יְמָנִי יְמִינִי נָשָׂא עָוֹן בַּיִת יְהוּדָה.
Eis que te prendereiH5414 נָתַןH5414 H8804 com cordasH5688 עֲבֹתH5688; assim não te voltarásH2015 הָפַךְH2015 H8735 de um ladoH6654 צַדH6654 para o outroH6654 צַדH6654, até que cumprasH3615 כָּלָהH3615 H8763 os diasH3117 יוֹםH3117 do teu cercoH4692 מָצוֹרH4692.
נָתַן עֲבֹת; הָפַךְ צַד צַד, כָּלָה יוֹם מָצוֹר.
Uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 de ti morreráH4191 מוּתH4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e será consumidaH3615 כָּלָהH3615 H8799 de fomeH7458 רָעָבH7458 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti; outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 em redorH5439 סָבִיבH5439 de ti; e a outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 espalhareiH2219 זָרָהH2219 H8762 a todos os ventosH7307 רוּחַH7307 e desembainhareiH7324 רוּקH7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 atrásH310 אַחַרH310 dela.
שְׁלִישִׁי מוּת דֶּבֶר כָּלָה רָעָב תָּוֶךְ שְׁלִישִׁי נָפַל חֶרֶב סָבִיב שְׁלִישִׁי זָרָה רוּחַ רוּק חֶרֶב אַחַר
Assim, se cumpriráH3615 כָּלָהH3615 H8804 a minha iraH639 אַףH639, e satisfareiH5117 נוּחַH5117 H8689 neles o meu furorH2534 חֵמָהH2534 e me consolareiH5162 נָחַםH5162 H8694; saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 no meu zeloH7068 קִנאָהH7068, quando cumprirH3615 כָּלָהH3615 H8763 neles o meu furorH2534 חֵמָהH2534.
כָּלָה אַף, נוּחַ חֵמָה נָחַם יָדַע יְהוָה, דָּבַר קִנאָה, כָּלָה חֵמָה.
O que estiver longeH7350 רָחוֹקH7350 morreráH4191 מוּתH4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶרH1698; o que estiver pertoH7138 קָרוֹבH7138 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; e o que ficar de restoH7604 שָׁאַרH7604 H8737 e cercadoH5341 נָצַרH5341 H8803 morreráH4191 מוּתH4191 H8799 de fomeH7458 רָעָבH7458. Assim, neles cumprireiH3615 כָּלָהH3615 H8765 o meu furorH2534 חֵמָהH2534.
רָחוֹק מוּת דֶּבֶר; קָרוֹב נָפַל חֶרֶב; שָׁאַר נָצַר מוּת רָעָב. כָּלָה חֵמָה.
Agora, em breveH7138 קָרוֹבH7138, derramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre ti, cumprireiH3615 כָּלָהH3615 H8765 a minha iraH639 אַףH639 contra ti, julgar-te-eiH8199 שָׁפַטH8199 H8804 segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre ti todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441.
קָרוֹב, שָׁפַךְ חֵמָה כָּלָה אַף שָׁפַט דֶּרֶךְ נָתַן תּוֹעֵבַה.
DerribareiH2040 הָרַסH2040 H8804 a paredeH7023 קִירH7023 que caiastesH2902 טוּחַH2902 H8804 H8602 תָּפֵלH8602, dareiH5060 נָגַעH5060 H8689 com ela por terraH776 אֶרֶץH776, e o seu fundamentoH3247 יְסוֹדH3247 se descobriráH1540 גָּלָהH1540 H8738; quando cairH5307 נָפַלH5307 H8804, perecereisH3615 כָּלָהH3615 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
הָרַס קִיר טוּחַ תָּפֵל, נָגַע אֶרֶץ, יְסוֹד גָּלָה נָפַל כָּלָה תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה.
Assim, cumprireiH3615 כָּלָהH3615 H8765 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 contra a paredeH7023 קִירH7023 e contra os que a caiaramH2902 טוּחַH2902 H8802 H8602 תָּפֵלH8602 e vos direiH559 אָמַרH559 H8799: a paredeH7023 קִירH7023 já não existe, nem aqueles que a caiaramH2902 טוּחַH2902 H8802,
כָּלָה חֵמָה קִיר טוּחַ תָּפֵל אָמַר קִיר טוּחַ
Mas rebelaram-seH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim e não me quiseramH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800; ninguémH376 אִישׁH376 lançavaH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251 de que se agradavam os seus olhosH5869 עַיִןH5869, nem abandonavaH5800 עָזַבH5800 H8804 os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534, para cumprirH3615 כָּלָהH3615 H8763 a minha iraH639 אַףH639 contra eles, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מָרָה אָבָה שָׁמַע אִישׁ שָׁלַךְ שִׁקּוּץ עַיִן, עָזַב גִּלּוּל מִצרַיִם. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה, כָּלָה אַף תָּוֶךְ אֶרֶץ מִצרַיִם.
Mas a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se rebelouH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, não andandoH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e rejeitandoH3988 מָאַסH3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804 por eles; e profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 grandementeH3966 מְאֹדH3966 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, para os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763.
בַּיִת יִשׂרָ•אֵל מָרָה מִדְבָּר, הָלַךְ חֻקָּה מָאַס מִשׁפָּט, עָשָׂה אָדָם, חָיַי חָלַל מְאֹד שַׁבָּת. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה מִדְבָּר, כָּלָה
Mas também os filhosH1121 בֵּןH1121 se rebelaramH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim e não andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, nem guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, os quais, cumprindo-osH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o homemH120 אָדָםH120, viveráH2425 חָיַיH2425 H8804 por eles; antes, profanaramH2490 חָלַלH2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534, para cumprirH3615 כָּלָהH3615 H8763 contra eles a minha iraH639 אַףH639 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
בֵּן מָרָה הָלַךְ חֻקָּה, שָׁמַר מִשׁפָּט, עָשָׂה אָדָם, חָיַי חָלַל שַׁבָּת. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה, כָּלָה אַף מִדְבָּר.
Por isso, eu derrameiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sobre eles a minha indignaçãoH2195 זַעַםH2195, com o fogoH784 אֵשׁH784 do meu furorH5678 עֶברָהH5678 os consumiH3615 כָּלָהH3615 H8765; fiz cair-lhesH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 o castigo do seu procedimentoH1870 דֶּרֶךְH1870, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שָׁפַךְ זַעַם, אֵשׁ עֶברָה כָּלָה נָתַן רֹאשׁ דֶּרֶךְ, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
AcabandoH3615 כָּלָהH3615 H8765 ele de medirH4060 מִדָּהH4060 o temploH1004 בַּיִתH1004 interiorH6442 פְּנִימִיH6442, ele me fez sairH3318 יָצָאH3318 H8689 pelaH1870 דֶּרֶךְH1870 portaH8179 שַׁעַרH8179 que olhaH6440 פָּנִיםH6440 paraH1870 דֶּרֶךְH1870 o orienteH6921 קָדִיםH6921; e mediuH4058 מָדַדH4058 H8804 em redorH5439 סָבִיבH5439.
כָּלָה מִדָּה בַּיִת פְּנִימִי, יָצָא דֶּרֶךְ שַׁעַר פָּנִים דֶּרֶךְ קָדִים; מָדַד סָבִיב.
pondoH5414 נָתַןH5414 H8800 o seu limiarH5592 סַףH5592 junto ao meu limiarH5592 סַףH5592 e a sua ombreiraH4201 מְזוּזָהH4201, juntoH681 אֵצֶלH681 à minha ombreiraH4201 מְזוּזָהH4201, e havendo uma paredeH7023 קִירH7023 entre mim e eles. ContaminaramH2930 טָמֵאH2930 H8765 o meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 nomeH8034 שֵׁםH8034 com as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 que faziamH6213 עָשָׂהH6213 H8804; por isso, eu os consumiH3615 כָּלָהH3615 H8762 na minha iraH639 אַףH639.
נָתַן סַף סַף מְזוּזָה, אֵצֶל מְזוּזָה, קִיר טָמֵא קֹדֶשׁ שֵׁם תּוֹעֵבַה עָשָׂה כָּלָה אַף.
AcabandoH3615 כָּלָהH3615 H8763 tu de o purificarH2398 חָטָאH2398 H8763, oferecerásH7126 קָרַבH7126 H8686 um novilhoH1121 בֵּןH1121 H1241 בָּקָרH1241 H6499 פַּרH6499 sem defeitoH8549 תָּמִיםH8549 e, do rebanhoH6629 צֹאןH6629, um carneiroH352 אַיִלH352 sem defeitoH8549 תָּמִיםH8549.
כָּלָה חָטָא קָרַב בֵּן בָּקָר פַּר תָּמִים צֹאן, אַיִל תָּמִים.
Tendo eles cumpridoH3615 כָּלָהH3615 H8762 estes diasH3117 יוֹםH3117, será que, ao oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066 diaH3117 יוֹםH3117, dali em dianteH1973 הָלְאָהH1973, prepararãoH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 os vossos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e as vossas ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002; e eu vos serei propícioH7521 רָצָהH7521 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
כָּלָה יוֹם, שְׁמִינִי יוֹם, הָלְאָה, עָשָׂה כֹּהֵן מִזְבֵּחַ עֹלָה שֶׁלֶם; רָצָה נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Este reiH4428 מֶלֶךְH4428 faráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 segundo a sua vontadeH7522 רָצוֹןH7522, e se levantaráH7311 רוּםH7311 H8709, e se engrandeceráH1431 גָּדַלH1431 H8691 sobre todo deusH410 אֵלH410; contra o DeusH410 אֵלH410 dos deusesH410 אֵלH410 falaráH1696 דָּבַרH1696 H8762 coisas incríveisH6381 פָּלָאH6381 H8737 e será prósperoH6743 צָלַחH6743 H8689, até que se cumpraH3615 כָּלָהH3615 H8804 a indignaçãoH2195 זַעַםH2195; porque aquilo que está determinadoH2782 חָרַץH2782 H8737 será feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8738.
מֶלֶךְ עָשָׂה רָצוֹן, רוּם גָּדַל אֵל; אֵל אֵל דָּבַר פָּלָא צָלַח כָּלָה זַעַם; חָרַץ עָשָׂה
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o homemH376 אִישׁH376 vestidoH3847 לָבַשׁH3847 H8803 de linhoH906 בַּדH906, que estava sobreH4605 מַעַלH4605 as águasH4325 מַיִםH4325 do rioH2975 יְאֹרH2975, quando levantouH7311 רוּםH7311 H8686 a mão direitaH3225 יָמִיןH3225 e a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040 ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8735, por aquele que viveH2416 חַיH2416 eternamenteH5769 עוֹלָםH5769, que isso seria depois de um tempoH4150 מוֹעֵדH4150, dois temposH4150 מוֹעֵדH4150 e metade de um tempoH2677 חֵצִיH2677. E, quando se acabarH3615 כָּלָהH3615 H8763 a destruiçãoH5310 נָפַץH5310 H8763 do poderH3027 יָדH3027 do povoH5971 עַםH5971 santoH6944 קֹדֶשׁH6944, estas coisas todas se cumprirãoH3615 כָּלָהH3615 H8799.
שָׁמַע אִישׁ לָבַשׁ בַּד, מַעַל מַיִם יְאֹר, רוּם יָמִין שְׂמֹאול שָׁמַיִם שָׁבַע חַי עוֹלָם, מוֹעֵד, מוֹעֵד חֵצִי. כָּלָה נָפַץ יָד עַם קֹדֶשׁ, כָּלָה
A espadaH2719 חֶרֶבH2719 cairáH2342 חוּלH2342 H8804 sobre as suas cidadesH5892 עִירH5892, e consumiráH3615 כָּלָהH3615 H8765 os seus ferrolhosH905 בַּדH905, e as devoraráH398 אָכַלH398 H8804, por causa dos seus caprichosH4156 מוֹעֵצָהH4156.
חֶרֶב חוּל עִיר, כָּלָה בַּד, אָכַל מוֹעֵצָה.
Tendo eles comidoH398 אָכַלH398 H8800 de todoH3615 כָּלָהH3615 H8765 a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 da terraH776 אֶרֶץH776, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069, perdoaH5545 סָלחַH5545 H8798, rogo-te; como subsistiráH6965 קוּםH6965 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290? Pois ele é pequenoH6996 קָטָןH6996.
אָכַל כָּלָה עֶשֶׂב אֶרֶץ, אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה, סָלחַ קוּם יַעֲקֹב? קָטָן.
Fá-la-ei sairH3318 יָצָאH3318 H8689, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, e a farei entrarH935 בּוֹאH935 H8804 na casaH1004 בַּיִתH1004 do ladrãoH1590 גַּנָּבH1590 e na casaH1004 בַּיִתH1004 do que jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267 pelo meu nomeH8034 שֵׁםH8034; nelaH8432 תָּוֶךְH8432 H1004 בַּיִתH1004, pernoitaráH3885 לוּןH3885 H8804 e consumiráH3615 כָּלָהH3615 H8765 a sua madeiraH6086 עֵץH6086 e as suas pedrasH68 אֶבֶןH68.
יָצָא נְאֻם יְהוָה צָבָא, בּוֹא בַּיִת גַּנָּב בַּיִת שָׁבַע שֶׁקֶר שֵׁם; תָּוֶךְ בַּיִת, לוּן כָּלָה עֵץ אֶבֶן.
Porque eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, não mudoH8138 שָׁנָהH8138 H8804; por isso, vós, ó filhosH1121 בֵּןH1121 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, não sois consumidosH3615 כָּלָהH3615 H8804.
יְהוָה, שָׁנָה בֵּן יַעֲקֹב, כָּלָה