Enciclopédia de Salmos 7:14-14
Índice
Perícope
sl 7: 14
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira. |
ARC | Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e produzirá mentiras. |
TB | Eis que o mau está com dores de iniquidade, |
HSB | הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־ אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה עָ֝מָ֗ל וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר׃ |
LTT | Eis que ele está com dores de iniquidade; concebeu males, e deu à luz mentira. |
BJ2 | mas é para si que faz armas de morte, e fabrica suas flechas flamejantes. |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 7:14
Referências Cruzadas
Jó 15:20 | Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano. |
Jó 15:35 | Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos. |
Isaías 33:11 | Concebestes palha, produzireis pragana, e o vosso espírito vos devorará como fogo. |
Isaías 59:4 | Ninguém há que clame pela justiça, nem ninguém que compareça em juízo pela verdade; confiam na vaidade e andam falando mentiras; concebem o trabalho e produzem a iniquidade. |
Tiago 1:15 | Depois, havendo a concupiscência concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
O Salmo 7 é mais um cântico de lamentação, denominado "Sigaiom de Davi". Sigaiom ocorre somente neste texto no AT e em uma estrutura diferente ("sobre Siguinote") em Habacuque
Depois de uma breve invocação (1-2), o salmista:declara sua inocência e nega qual-quer má ação (3-10). Os últimos sete versículos são menos pessoais e mais gerais. Eles tratam da ira de Deus contra a iniqüidade dos inimigos do salmista.
Davi confirma sua fé em Deus e ora para ser libertado dos seus cruéis inimigos. Em ti confio (1) — no hebraico: "Em ti me refugio" (cf. ARA). Todos os que me perseguem significa literalmente: "aqueles que me seguem". O pronome na expressão para que ele (2) se refere ou a Cuxe ou a Saul. Minha alma (nephesh) pode ser usada como referência a uma pessoa, à vida individual ou simplesmente em lugar da primei-ra pessoa do singular, "eu".
Evidentemente sujeito a falsas acusações, Davi afirma a sua inocência. O escri-tor pede que o Senhor Deus permita que ocorram as calamidades mais horrendas contra ele se for culpado. Se eu fiz isto (3) refere-se a pecados (crimes) específicos dos quais Cuxe o acusava. Além disso, o salmista defende sua inocência de qualquer perversidade (anel, "erro moral", "perversidade", "injustiça", "maldade"). Paguei com mal (4) significa "pagar o bem com o mal". Davi afirma ter libertado aquele que sem causa o oprimia. Dois exemplos claros disso ocorreram durante a fuga de Davi diante de Saul (1 Sm 24:1-22; 26:1-25). Persiga o inimigo a minha alma e alcan-ce-a (5) significa no hebraico: "Que meu inimigo me persiga e me alcance". Acerca de Selá, veja comentário em 3.2.
Levanta-te [...] exalta-te [...] desperta por mim (6) é uma oração expressa em termos de experiência humana e ação. A justiça de Deus deve manifestar-se em forma de ira contra a maldade persistente. Te rodeará (7) significa: "Reúnam-se ao redor de ti" (ARA). O hebraico da segunda parte do versículo 7 é de difícil interpretação. Provavel-mente deveríamos visualizar a congregação de pessoas reunidas na presença do Senhor, que está sentado acima deles como o seu Juiz. O salmista está confiante quanto à sua própria integridade. Ele está consciente de não ter cometido nenhum mal que justificas-se, de alguma forma, a perseguição contra ele. Ele está disposto a ter o próprio Deus como seu juiz neste caso (8). Deus, em sua justiça, prova o coração e a mente (9), ou prova os corações e as consciências dos homens. "Deus, o justo, é o examinador da mente e do coração" (Anchor). Coração (kelayoth) significa "rins". Seu uso no AT sugere ser o equivalente hebraico do que chamamos de consciência."
3. Indignação (7:11-17)
Com exceção do último versículo, essa estrofe do salmo lida com a iniqüidade do homem e a ira de Deus contra os malfeitores. Ela é expressa em termos gerais, em vez de pessoais, como ocorreu nas primeiras duas seções. O objetivo da ira de Deus, embora indefinido no original, está indubitavelmente associado às maldades das quais os ho-mens são culpados. Se o homem não se converter (12) significa: "Se não se arrepen-der". O termo hebraico shub, converter no AT, é equivalente ao arrependimento no NT. Deixar de se arrepender vai trazer um julgamento imediato. Deus afiará a sua espada; já está armado o seu arco e pronto para disparar suas flechas de julgamento. E porá em ação as suas setas inflamadas (13) significa em hebraico: "Ele transformará suas flechas em projéteis inflamados", "dardos de fogo" (Harrison). Deus, como um Juiz-Guer-reiro usará as flechas untadas com piche e em chamas para queimar a cidade sitiada.
Os versículos
O versículo 17 é uma doxologia, uma atribuição de louvor a Deus. Segundo a sua justiça significa "por sua justiça". Cantarei louvores é "cantar salmos e cânticos". O louvor está muitas vezes ligado ao cantar na Bíblia. Altíssimo (Elyon) é usado somente na poesia pelos escritores hebreus (vinte e uma vezes nos Salmos). Também é usado pelos não-israelitas citados na Bíblia como um título para o Deus Supremo.
Champlin
Genebra
Sl 7 Um lamento e salmo de refúgio por uma pessoa inocente cercada de inimigos. Assim como uma pessoa falsamente acusada de assassinato podia encontrar abrigo na casa de Deus, e apelar ao tribunal divino, assim também o salmista entregou seu caso a Deus. Seus protestos de inocência referem-se a acusações específicas e não são uma reivindicação de impecabilidade. Ver Sl 11; 17; 26; 27; 31; 71.
* 7:2
como leão. Embora não mais sejam encontrados hoje em dia no território de Israel, os leões eram abundantes ali, nos tempos antigos. O leão com freqüência simbolizava poder, crueldade e violência (Is
* 7:5
persiga o inimigo. ele não temia invocar uma maldição contra si mesmo, visto saber que era inocente.
*
7:6
Levanta-te. Ver nota em 3.7.
* 7:8
O SENHOR julga. Há um pano de fundo judicial neste salmo de refúgio. Deus devia julgar entre o salmista e os seus oponentes.
*
7.14,15
concebeu a malícia... Abre... uma cova. Esses termos expressam a convicção de que o pecador colhe aquilo que semeia. O pecado atrai sua própria retribuição.
Matthew Henry
Wesley
E assim Deus se lembra daqueles que sofrem injustamente e invocai-o para a ajuda. Além disso, Ele dará a cada pecador impenitente lhe é devido. O mundo pode parecer para ir em injustiça e do pecado, mas não há um Deus que vê tudo e vai julgar todos;cujos julgamentos, de fato, já começaram, e que vem em auxílio, mesmo agora daqueles que confiam nEle. Pensamentos de estas verdades provocar justamente graças ao Senhor ... e louvor ao nome de ... Altíssimo .
Russell Shedd
7:3-5 Davi nega as acusações dos seus inimigos, pedindo que o próprio Deus seja juiz entre ele e eles. Em todo transe, é à justiça e à sabedoria de Deus que deve apelar.
7.6- 8 Parte da obra do pastor amoroso é atacar os lobos; parte da revelação do amor de Deus se vê na Sua ira contra toda obra do inferno, todo pecado que possa perverter os homens.
7.8 Minha retidão. Heb çedeq, como virtude:"retidão", "justiça", mas inclui a idéia de ter ou de ser vitorioso. Aqui, Davi não imagina que tem merecimento perante Deus (6:1-3n), mas está dizendo: "de acordo com a razão que tenha nesta disputa".
7.9,10 Sabe-se que a profunda justiça de Deus é a garantia do triunfo dos retos, que confiam em Deus e observam Sua vontade.
7:11-13 Deus, como juiz, terá a última palavra em todos os debates, lutas, dúvidas, desafios, perseguições, etc., que, possam surgir.
7.11 Juiz. Heb shõphet, aquele que, pela justiça, descobre com quem está a razão e com quem está o erro. Isto inclui tanto restaurar e ajudar os aflitos como punir os transgressores. Para, os fiéis, o fato de Deus ser juiz quer dizer que os vindicará plenamente no tempo e na eternidade. Ao mesmo tempo, Deus odeia o pecado e Sua ira se revela contra o pecador que deve arrepender-se para não receber o castigo eterno. 7:14-16 A maldade traz consigo a sua própria punição (Rm
7.14 O homem mau está tão saturado de maus pensamentos que não pode descansar enquanto não praticar todo o mal que sua mente depravada lhe possa sugerir.
7.17 Apesar das dificuldades, podemos cantar louvores em razão de confiarmos em Deus. Fixando nEle a nossa atenção, diminuirão os obstáculos.
NVI F. F. Bruce
17:8-12; lRs 8.31,32). O salmo, com o seu juramento de purificação (v. 3-5), seria recitado pelo (ou para o) acusado, e ele teria de esperar então pela absolvição divina (A. A. Anderson). E possível também que o rei tenha recitado esse salmo durante épocas de angústia nacional.
Após uma invocação inicial por libertação (v. 1,2), o salmista prossegue declarando a sua inocência na forma de um juramento solene (v. 3-5; conforme Jó
III. 3.
v. 6. Conforme Nu 10:35. Desperta-te-, Deus está inativo, como se estivesse dormindo (cf.
44.23). v. 7. reina sobre eles-, essa interpretação lê sebãh (“estar assentado”), em vez de súbãh (“retornar”); mas conforme Nu 10:36. v. 8. julga-, acerca das duas palavras usadas nesse versículo v.comentário de 72.2. O julgamento inclui tanto a vindicação dos inocentes quanto o castigo dos culpados (v.comentário Dt
Moody
14-16. A Natureza do Ímpio. Iniqüidade . . . malícia . . . mentira. Estas palavras caracterizam o adversário, que foi destruído por seus próprios ardis. Ele se esconde sob a mortalha de seus próprios desejos malignos.
Francis Davidson
Deus é justo (11). A ênfase aqui está posta na realidade da reação contínua de Deus perante as más ações do homem (corrigindo deste modo qualquer inferência da impaciência humana em 6-7). Esta reação apresenta-se desenhada na alegoria da agressão irresistível-a espada afiada, o arco retesado, armas mortais e dardos inflamados -que o pecador encontra quando avança obstinadamente para a perdição porque recusa voltar-se (12) para o fato central da graça e da misericórdia divinas. Seguidamente, descreve-se toda a carreira da impiedade, no seu começo, a sua ação e o seu fim (14-16; cfr. Jc 1:15). O homem perverso dá origem, pela sua própria natureza, à falsidade e ao erro (14); o seu trabalho fracassa nos seus propósitos e torna-se um laço para ele próprio (15; cfr. Sl
Dicionário
Conceber
verbo transitivo direto , transitivo indireto e intransitivo Gerar ou engravidar; dar origem a outro ser humano: o Espírito Santo concebeu a Virgem Maria; a vizinha concebeu do primo; não tinha vontade de conceber.verbo transitivo direto Figurado Criar ou inventar; desenvolver alguma coisa a partir da imaginação: concebeu uma teoria.
Compreender; entender o motivo de: eu concebo a ideologia do partido.
Enunciar; expressar de certa maneira: concebia um projeto em braille.
Etimologia (origem da palavra conceber). Do latim concipere.
A palavra conceber vem do latim concipere, que significa ficar grávida.
Formar no espírito ou no coração; compreender, entender.
Conceber
1) Gerar; engravidar; emprenhar (Sl
2) Formar no CORAÇÃO 2, (Is
Dores
substantivo feminino plural As sensações penosas provocadas pelo trabalho de parto; o sofrimento físico causado pelo parto: estava com as dores.Religião Corresponde aos sete padecimentos da Virgem Maria, conhecidos pelas sete dores ou pelas dores de Nossa Senhora.
Etimologia (origem da palavra dores). Plural de dor.
Eis
advérbio Aqui está; veja, perceba, olhe: eis o prêmio que tanto esperava.Eis que/quando. De maneira inesperada; subitamente: eis que, inesperadamente, o cantor chegou.
Etimologia (origem da palavra eis). De origem questionável.
Mentiras
1. Dizer o que não é verdade.
2. Dizer o que não se pensa.
3. Enganar.
4. Figurado Falhar, malograr-se.
5. Faltar.
6. Não cumprir o prometido ou o que era de esperar.
(origem controversa)
1.
2. Engano propositado. = FALSIDADE
3. História falsa. = PATRANHA, PETA, TANGA
4. Aquilo que engana ou ilude. = FANTASIA, ILUSÃO
mentira oficiosa
A que tem por fim
Antónimo Geral:
VERDADE
Perversidade
Perversidade Maldade; crueldade (Pvperversidade s. f. 1. Qualidade de perverso. 2. Índole má ou ferina; malvadeza. 3. Ação perversa.
Produzir
verbo transitivo direto Apresentar produto; gerar: aquela terra produz bom trigo.Dar lugar ao aparecimento de: a falta de higiene produz doença.
Ser o berço de: a Grécia produziu grandes filósofos.
Compor, criar pela imaginação: produzir poemas.
Causar, ocasionar: tão violenta emoção produziu a morte do velho artista.
[Artes] Trabalhar na produção de algo: produzir um filme, uma série.
verbo intransitivo Ser fértil: durante a seca, a terra não produz.
verbo transitivo direto e intransitivo Criar utilidades para satisfazer as necessidades econômicas do homem; fabricar, manufaturar: produzir bens de consumo; empresa que não consegue produzir.
verbo transitivo direto e pronominal [Popular] Vestir-se com roupas e acessórios da moda, ou se arrumar para sair, para um evento: produzir a noiva; produziu-se para o casamento.
verbo pronominal Passar a ocorrer: espero que a situação ideal se produza rapidamente.
Etimologia (origem da palavra produzir). Do latim producere.
produzir
v. 1. tr. dir. Dar existência; gerar; fornecer, dar. 2. tr. dir. Fabricar, manufaturar. 3. tr. dir. Criar pela imaginação; compor. 4. tr. dir. Ter como conseqüência; causar, motivar. 5. pron. Ser causado, ser originado. 6. pron. Acontecer, dar-se, realizar-se.
Trabalhos
substantivo masculino plural Afazeres; negócios; serviços.Exames, discussões e deliberações de uma assembleia, repartição, escritório, oficina etc.
Etimologia (origem da palavra trabalhos). Plural de trabalho.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
הִנֵּה
(H2009)
forma alongada para 2005; DITAT - 510a; part demons
- veja, eis que, olha, se
הָרָה
(H2029)
uma raiz primitiva; DITAT - 515; v
- conceber, engravidar, gerar, estar com criança, ser concebido,
- (Qal) conceber, engravidar
- (Pual) ser concebido
- (Poel) conceber, inventar, imaginar
אָוֶן
(H205)
procedente de uma raiz não utilizada talvez significando apropriadamente, ofegar
(portanto, esforçar-se, geralmente em vão; DITAT - 48a; n m
1) problema, impiedade, sofrimento
- problema, sofrimento
- idolatria
- problema com iniqüidade, impiedade
חָבַל
(H2254)
uma raiz primitiva; DITAT - 592,593,594,595; v
- amarrar
- (Qal)
- amarrar
- tomar um penhor, penhorar
- (Qal) conservar por um penhor, tomar em penhor, manter em penhor
- (Nifal) dar um penhor, tornar-se penhor
- destruir, estragar, agir corruptamente, ofender
- (Qal) estragar, corromper, ofender
- (Nifal) ser arruinado
- (Piel) destruir, arruinar
- (Pual) ser arruinado, ser despedaçado
- dar à luz, estar com dores
- (Piel) contorcer, torcer, estar com dores
יָלַד
(H3205)
uma raiz primitiva; DITAT - 867; v
- dar à luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto
- (Qal)
- dar à luz, gerar
- referindo-se ao nascimento de criança
- referindo-se ao sofrimento (símile)
- referindo-se ao perverso (comportamento)
- gerar
- (Nifal) ser nascido
- (Piel)
- levar a ou ajudar a dar à luz
- ajudar ou atuar como parteira
- parteira (particípio)
- (Pual) ser nascido
- (Hifil)
- gerar (uma criança)
- dar à luz (fig. - referindo-se ao ímpio gerando a iniqüidade)
- (Hofal) dia do nascimento, aniversário (infinitivo)
- (Hitpael) declarar o nascimento de alguém (descencência reconhecida)
עָמָל
(H5999)
procedente de 5998; DITAT - 1639a; n m/f
- esforço, dificuldade, trabalho
- dificuldade
- dificuldade, dano
- esforço, labuta
שֶׁקֶר
(H8267)
procedente de 8266; DITAT - 2461a; n. m.
- mentira, engano, desapontamento, falsidade
- engano (o que engana ou desaponta ou trai alguém)
- engano, fraude, erro
- fraudulentamente, erradamente (como advérbio)
- falsidade (injúria no testemunho)
- testificar falsidade, falso juramento, jurar falsamente
- falsidade (referindo-se a profetas falsos ou iludidos)
- mentira, falsidade (em geral)
- língua falsa
- em vão