Enciclopédia de Salmos 71:1-1

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 71: 1

Versão Versículo
ARA Em ti, Senhor, me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
ARC EM ti, Senhor, confio; nunca seja eu confundido.
TB Em ti, Jeová, me refugio;
HSB בְּךָֽ־ יְהוָ֥ה חָסִ֑יתִי אַל־ אֵב֥וֹשָׁה לְעוֹלָֽם׃
BKJ Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; que eu nunca seja confundido.
LTT Em Ti, ó SENHOR, confio; nunca seja eu envergonhado.
BJ2 Iahweh, eu me abrigo em ti: que eu nunca fique envergonhado!
VULG Psalmus, in Salomonem.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 71:1

II Reis 18:5 No Senhor, Deus de Israel, confiou, de maneira que, depois dele, não houve seu semelhante entre todos os reis de Judá, nem entre os que foram antes dele.
I Crônicas 5:20 E foram ajudados contra eles, e os hagarenos e todos quantos estavam com eles foram entregues em sua mão; porque clamaram a Deus na peleja, e lhes deu ouvidos, porquanto confiaram nele.
Salmos 22:5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram e não foram confundidos.
Salmos 25:2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
Salmos 31:1 Em ti, Senhor, confio; nunca me deixes confundido; livra-me pela tua justiça.
Salmos 125:1 Os que confiam no Senhor serão como o monte Sião, que não se abala, mas permanece para sempre.
Salmos 146:5 Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio e cuja esperança está posta no Senhor, seu Deus,
Isaías 45:17 Mas Israel é salvo pelo Senhor, com uma eterna salvação; pelo que não sereis envergonhados, nem confundidos em todas as eternidades.
Jeremias 17:18 Envergonhem-se os que me perseguem, e não me envergonhe eu; assombrem-se eles, e não me assombre eu; traze sobre eles o dia do mal e destrói-os com dobrada destruição.
Romanos 9:33 como está escrito: Eis que eu ponho em Sião uma pedra de tropeço e uma rocha de escândalo; e todo aquele que crer nela não será confundido.
I Pedro 2:6 Pelo que também na Escritura se contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa; e quem nela crer não será confundido.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 24
SALMO 71: MESMO NO TEMPO DA VELHICE, 71:1-24

Com a exceção do Salmo 43, que provavelmente na sua origem fazia parte do Salmo 42, esse é o único salmo no Livro II sem um título. O salmo 71 é unta oração e testemu-nho de um homem idoso (9,18). M'Caw comenta: "Há uma brandura e serenidade nesse salmo que é característico de uma vida longa vivida na dependência de Deus (cf. vv. 5,17) ".57 Em virtude de sua profunda piedade e espírito religioso esse salmo figura entre as produções mais bonitas do Saltério".58"O que é particularmente digno de nota, e qua-se singular no Saltério, é o belo quadro de alguém, já avançado em idade, que pode olhar para a sua vida passada com a convicção alegre de que cumpriu a sua obrigação com Deus; e que, apesar das dificuldades, Deus tem estado com ele e o sustentado".59

1. Um Forte Refúgio por toda a Vida (71:1-8)

Mesmo cercado por perigos, o salmista é confortado pela lembrança agradável dos livramentos passados de Deus. Ele declara sua confiança no Senhor (1) e ora para que nunca seja [...] confundido, mas liberto na justiça do Senhor e capacitado a escapar (2).

Ele pede para que o Senhor seja a sua habitação forte, a rocha e fortaleza à qual possa recorrer continuamente (3). O livramento das mãos do homem injusto e cruel (4) deve vir do SENHOR Deus, que tinha sido sua esperança e confiança desde a sua moci-dade (5). Desde o nascimento, Deus tinha sido o seu Sustentador (6). Sou como um prodígio para muitos (7) também pode ser entendido como "um sinal ou portento" da fidelidade de Deus.

  • Os Perigos da Idade Avançada (71:9-16)
  • A velhice, com sua força decadente (9), havia sido erroneamente entendida pelos seus inimigos (10) como uma indicação de que Deus o havia desampara& (11) e que não haveria ninguém para livrá-lo. No entanto, esse não é o caso, e o poeta ora pela proximidade do seu Deus (12) e para que os seus adversários sejam confundidos (13). Apesar das pressões de fora e de dentro, o salmista não desistirá de ter esperança (14) e, sim, louvará o Senhor cada vez mais, relatando as bênçãos da sua justiça e da sua salvação todo o dia (15). A expressão: posto que não conheça o seu número mostra que as misericórdias de Deus são incontáveis. Moffatt traduz essa expressão da seguinte maneira: "Nunca posso contá-las na sua totalidade". Embora suas forças estejam debilitadas, ele sairá na força do SENHOR Deus (16) ; cf. o paralelo de Paulo em II Coríntios 12:9.

  • A Esperança da Velhice (71:17-24)
  • Ensinado pelo Senhor desde a sua mocidade (17), agora velho e de cabelos brancos, nosso poeta ora: não me desampares, ó Deus (18). Nada pode ser compa-rado com a justiça e o poder do Senhor (19). Tendo passado por muitos males e angústias (20), o Senhor, que o havia restaurado anteriormente, lhe dará ainda a vida. Aumentarás a minha grandeza (21) é melhor traduzido como: "Tu me farás mais honrado" (NVI). Acerca de saltério e harpa (22), cf.comentário em 33.2. San-to de Israel é um dos títulos mais impressionantes do verdadeiro Deus, registrado aqui pela primeira vez nos Salmos (Is 1:4-5.19,24; 10.17,20 etc.). O salmista falará da justiça de Deus todo o dia (24) ; justiça no sentido do seu ato salvífico de liber-tação. Pois seus inimigos estão confundidos e envergonhados (24), "humilhados e frustrados" (NVI).


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de Salmos Capítulo 71 versículo 1
    Oração de um ancião que, apesar da perseguição e da adversidade, mantém firme a sua confiança em Deus e acorre a ele para lhe pedir ajuda e proteção.Sl 71:1-3.

    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 24
    *

    Sl 71 Um salmo de lamentação proferido por um homem de idade já avançada (v. 9). Este salmo é um dos poucos salmos dos primeiros dois livros do saltério que não têm título.

    * 71:2

    por tua justiça. Ver nota em Sl 31:1

    * 71:3

    a minha rocha e a minha fortaleza. Deus é o único lugar de proteção do salmista. Ver nota em Sl 61:2

    * 71:5

    desde a minha mocidade. A linguagem usada pelo salmista mostra que ele era agora um homem de idade já avançada. Ele estava em condições de relembrar a sua vida e ponderar seu relacionamento com Deus.

    * 71:6

    do ventre materno tu me tiraste. O salmista confessa aqui que Deus o criara com um propósito gracioso.

    * 71:11

    Deus o desamparou. Tal como os amigos de Jó, os inimigos do salmista tinham chegado a uma conclusão errônea sobre os seus sofrimentos.

    * 71:14

    esperarei sempre. O salmista podia lembrar sua já longa vida e ver como Deus o tinha salvado no passado. Sua memória lhe servia como um baluarte de devoção.

    * 71:15

    ainda que eu não saiba o seu número. Um louvor ininterrupto não pode expressar de modo adequado a misericórdia de Deus; pois a sua salvação ultrapassa a nossa compreensão.

    * 71:18

    à presente geração. É dever dos membros mais velhos da comunidade de Deus ensinar aos mais jovens aquilo que Deus fez em suas vidas.

    * 71:19

    se eleva até aos céus. A justiça de Deus é tão grande que não pode ser contida. Ela desconhece limites.

    quem é semelhante a ti? Formular essa pergunta retórica já é respondê-la.

    * 71:20

    Tu, que me tens feito ver muitas angústias. O salmista sabia que a vida é difícil e que Deus não o havia abrigado de cada dificuldade. Não obstante, ele tinha confiança em que Deus o livraria.

    * 71:21

    conforta-me novamente. Jó é exemplo de uma pessoa que foi restaurada após um longo período de sofrimentos. Mas esse tipo de restauração nem sempre acontece durante a existência terrena (Lc 16:25; Rm 8:18; 2Co 4:17).


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 24
    71.1ss O salmista tinha envelhecido e via sua vida como um testemunho de tudo o que Deus tinha feito por ele (71.7, 18). Recordar as bênções de Deus através de nossa vida nos ajudará a ver a firmeza de sua graça em todos esses anos, confiar no para o futuro e lhe dizer a outros os benefícios de seguir a Deus.

    71:14 Quando nos enfrentamos ao ocaso da vida, reconhecemos que Deus foi uma ajuda constante no passado. Quando se debilitam nossas capacidades físicas, necessitamos ainda mais de Deus e nos damos conta de que segue sendo nossa ajuda constante. Nunca devemos nos desesperar, a não ser seguir esperando sua ajuda sem importar quão severas sejam nossas limitações. Depositar nossa esperança no nos ajuda a continuar, a seguir servindo-o.

    71:18 Uma pessoa nunca é muito anciã para servir a Deus, nem para orar. Mesmo que a idade nos impeça de realizar certas atividades físicas, não precisa apagar nosso desejo de contar a outros (sobre tudo aos meninos) a respeito de tudo o que vimos que Deus tem feito nos muitos anos vividos.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 24
    Sl 71:1 .

    Sl 71:1 , Sl 71:9 , Sl 71:15 , Sl 71:17 e Sl 71:18 .

    I. Ele ora por libertação do WICKED MEN (Sl 71:1)

    1 Em ti, ó Senhor, faça me refugio:

    Nunca me deixes confundido.

    2 Livra-me na tua justiça, e livra-me:

    Inclina o teu ouvido para mim, e me salvar.

    3 Sê tu para mim uma rocha de refúgio, à qual possa recorrer continuamente

    Tu tens dado ordem para me salvar;

    Pois tu és a minha rocha, a minha fortaleza.

    4 Livra-me, ó meu Deus, das mãos dos ímpios,

    Fora da mão do homem injusto e cruel.

    Nestes versos, o salmista afirma a fonte de seus problemas: Livra-me, ó meu Deus, das mãos dos ímpios ... do homem injusto e cruel .

    Ele começa por um forte indício de confiança (v. Sl 71:1 ). Ele iria reflectir sobre a capacidade e / ou a integridade de Deus para permitir que aquele que O faz seu refúgio de ser confundido . O salmista, é claro, sabe que Deus nunca falhará. Ele vê ainda mais a oferta de Deus de Si mesmo como refúgio do homem como equivalente a uma acção positiva: Tu tens dado ordem para me salvar .

    B. ELE ALARGA A SUA CONFIANÇA NO CUIDADO DE DEUS (71: 5-8)

    5 Pois tu és a minha esperança, ó Senhor Deus:

    Tu és a minha confiança desde a minha juventude.

    6 Por ti tenho sido sustentado desde o ventre;

    Tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe:

    O meu louvor será para ti constantemente.

    7 Sou como um prodígio para muitos,

    Mas tu és o meu refúgio forte.

    8 A minha boca se enche do teu louvor,

    E da tua glória todo o dia.

    A memória da fidelidade de Deus durante a sua juventude (v. Sl 71:6) é um pilar de confiança em anos de avanço Dt 1:1)

    9 Não me rejeites no tempo da velhice;

    Não me desampares, quando a minha força desfalece.

    10 Para os meus inimigos falam de mim;

    E os que espreitam a minha vida consultam juntos,

    11 dizendo: Deus o abandonou:

    Prosseguir e levá-lo; pois não há ninguém para entregar.

    12 Ó Deus, não está longe de mim;

    Ó meu Deus, apressa-te em ajudar-me.

    13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários da minha alma;

    Cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.

    14 Mas eu esperarei continuamente,

    E te louvarei mais e mais.

    15 A minha boca falará da tua justiça,

    E da tua salvação todo o dia;

    Pois eu não sei os números dos mesmos .

    16 I virá com os poderosos feitos do Senhor Deus:

    Farei menção da tua justiça, da tua tão somente.

    17 Ó Deus, tu me ensinou desde a minha mocidade;

    E até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.

    18 Sim, mesmo quando estou velho e grayheaded, ó Deus, não me desampares,

    Até eu ter declarado a tua força a próxima geração,

    Teu poder a todo aquele que está por vir.

    19 A tua justiça, ó Deus, é muito alto;

    Tu que tens feito grandes coisas,

    Ó Deus, quem é semelhante a ti?

    20 Tu, tu que nos mostrou muitas e penosas tribulações,

    Wilt nos despertar de novo,

    E queres levar-nos novamente das profundezas da terra.

    21 Aumento tu a minha grandeza,

    E volta e me confortar.

    Seria assustador para enfrentar as enfermidades e problemas da velhice, se não fosse para a confiança do crente em cuidados continuados de Deus. Mas a promessa é, "mesmo à velhice eu sou o mesmo, e até mesmo para cabelos hoar vou levar você: eu fiz, e eu vou suportar; sim, eu vou levar, e vai entregar "( Is 45:4 ). Quanto a ele, ele vai espero continuamente . Ele te louvarei mais e mais . Ele vai dizer do original de Deus justiça e salvação . Ele vai contar de Deus atos poderosos . Ele quer, assim, especialmente para servir a próxima geração .

    No versículo 20 , ele parte para um momento a partir do uso do, pronome pessoal singular e fala no plural. Ele parece falar de suas pessoas que têm ido para o cativeiro. O que Deus faz por ele pessoalmente, ele deseja para eles. Jeová irá restaurar Israel para a sua terra: Ele vai trazer-nos novamente das profundezas da terra .

    Ao contrário de muitos outros que se aproximam do fim da vida, mentira quer continuar a crescer. Ele quer também ser consolado (v. Sl 71:21 ). Deus deseja fecundidade continuação daqueles de anos mais maduros: "Eles ainda dão fruto na velhice: eles serão cheios de seiva e verde" (Sl 92:14. ); "Por isso não desfalecemos; Mas, embora o nosso homem exterior está se deteriorando, mas o nosso homem interior se renova de dia em dia "( 2Co 4:16 ).

    II. Ele promete dar graças e louvor a Deus pelo livramento (Sl 71:22-24.)

    22 Eu também te louvarei com o saltério,

    Mesmo tua verdade, ó meu Deus;

    A ti eu cantarei louvores com a harpa,

    Ó Santo de Israel.

    23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti;

    E a minha alma, que tu remiste.

    24 Também a minha língua falará da tua justiça todo o dia;

    Por que eles estão envergonhados, pois eles são confundidos, que procuram o meu mal.

    Parece que, no ponto de tempo, a libertação não chegou; ainda, em sua confiança, o salmista vê-lo como já realizado: eles estão envergonhados, pois eles são confundidos, que procuram o meu mal . Devido a essa confiança, seus lábios devem gritar de alegria .

    "A fé é o firme fundamento das coisas que se esperam" (Heb. 11: 1 ). Para louvar em oração, porque se acredita, é orar de forma eficaz. "Em nada estar ansioso; mas em tudo, pela oração e súplica com ações de graças sejam as vossas petições conhecidas diante de Deus "( Fp 4:6. ).

    Podemos ter certeza, também, que o salmista idade recebeu a resposta à sua oração.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 24
    71.1 Este salmo, o último da coleção davídica, nem é atribuído a ele, e parece ser uma seleção que algum "ancião" fizera dentre as muitas orações de Davi em meio às aflições. Escolheu para si as palavras que lhe falavam mais ao coração. É um ancião cheio de confiança e de esperança em Deus (9, 17, 18). Fala e canta o louvor de Deus durante o dia inteiro (8, 15, 24). Crê que a providência divina já o vigiava desde que nascera, e até antes (5, 6, 17; conforme Jr 1:5); por isso confia que Deus não o decepcionará no fim da vida (9, 18). Apesar de ter uma idade avançada, crê que ainda terá trabalho para fazer, em prol de Deus, levando uma mensagem à nova geração (18). Um homem pode chegar ao fim da vida com esta satisfação, se no passado e no presente tiver feito de Deus sua fortaleza e refúgio (3 e 7). Uma morte gloriosa é o fim de uma vida vitoriosa. A velhice não é isenta de provações (10-11), mas Deus é rápido em socorrer, confundindo e consumindo os malfeitores e os maledicentes.

    71.1- 3 Quase uma citação do Sl 31:1 -3.

    71.11 Deus o desamparou. Os ignorantes, ao verem o justo sem prosperidade física, sem aparências segundo a carne, desprezam-no, pensando em tirar vantagem da sua humilde condição. Mas na realidade, o justo não é pobre nem ignorante, pois sua riqueza e a sua sabedoria são eternas, vindas da graça de Deus, e não segundo o mundo as dá, conforme a paz que Jesus concede aos fiéis (Jo 14:27).

    71.14 Esperarei. Os que vivem perante Deus numa atitude contínua de fé e de esperança, logo terão fartos motivos para louvá-lO sempre mais.

    71.15 Número. Deus nos livra de muitos perigos, que nunca vieram a se revelar. Quem anda no mato, não sabe quantas cobras e escorpiões foram desviados do nosso caminho; quem anda na cidade não sabe quantos carros podiam ter tido uma falha de freios, numa hora crítica; quem vive na terra, não sabe até que ponto o amor divino está freiando a loucura da política internacional e até dos criminosos, que podem muito bem arrombar a casa que cobiçarem.

    71.18 Até que eu tenha declarado. Um homem de idade pode ser um magnífico missionário; se não tem forças para andar entre os povos selvagens, pode ser um conselheiro da juventude, propiciando aos jovens fortes e ardentes uma sabedoria que eles nunca viriam a angariar sozinhos, temperada por longos anos de comunhão com Deus, de meditação na Sua Palavra e de obediência às Suas prescrições.

    71.20 Me tens feito ver. Os perigos que o justo sofre, ele considera como "visões dantescas", como se Deus nos levasse pela mão, para ver o que existe de aflição no mundo, para depois nos levar à visão celestial. São aulas e lições para aprendermos os caminhos de Deus.

    71.22 Santo de Israel. O título divino que Isaías gostava de empregar, quando mostrava que a santidade de Deus exigiria a punição dos pecados de Judá e de Israel, que também atingiria os impérios da época, e que, finalmente, edificaria uma nação nova e restaurada, depois do Cativeiro, como último preparativo para a vinda do Messias, que seria a santificação de todos aqueles que seguiriam Seus caminhos.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 24
    Sl 71:0; Jr 31:17. v. 6. tu me sustentaste-, o significado não é claro; outra possibilidade é: “minha força” (conforme LXX: “meu protetor”; conforme NTLH: “tu tens me protegido”). v. 7. um exemplo: “uma advertência solene” (NEB; conforme Êx 7:3; 11:9; Dt 6:22). O salmista provavelmente foi considerado um exemplo de castigo divino (conforme 31.11; Dt 28:46; Pv 28:12). v. 9. Conforme Is 46:3,Is 46:4.

    v. 12,13. Conforme 22.11; 35.4,22,26; 38.21,22; 40.13 14:109-29. v. 13. cobertos: i.e., de desgraça (conforme 109.29). v. 15 .justiça: v.comentário Dt 33:5. salvação: v.comentário de 35.3. incontáveis: relacionado a “medida”, uma palavra hebraica rara, associada ao verbo “contar”, v. 16. Falarei...: i.e., no templo para oferecer louvor. Proclamarei: lit. “Vou fazer que lembrem”, i.e., “fazer menção de”, justiça: v.comentário Dt 33:5. v. 17. tuas maravilhas: v.comentário Dt 9:1. v. 18. Conforme v. 9; 22.30. teu poder. lit. “teu braço” (conforme 37.17).

    v. 19. justiça-, v.comentário Dt 33:5. até as alturas-, “ate às nuvens” (BJ). v. 20. me [...] minha vida-, outra formulação (ketiv) traz “nos [...] nossa...” (assim RV). profundezas da terra: i.e., Sheol (v.comentário Dt 6:5; 63.9). me farás subir, i.e., ele já está na esfera da influência da morte (conforme 18.4,5). v. 21. honrado-. lit. “engrandecido”, v. 22. fidelidade-. lit. “verdade” (v.comentário Dt 25:5). Santo de Israel, ocorre raramente fora de Isaías (v.comentário de Is 1:4; conforme Sl 78:41; Sl 89:18). v. 23. eu-, lit. “minha alma” (v.comentário Dt 3:2). v. 24. Conforme 35.4,26,28; 40.14.falará-. lit. “meditará” (v.comentário Dt 1:2). teus atos de justiça-, lit. “tua justiça” (v.comentário Dt 33:5).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Introdução ao Capítulo 42 do Livro de Salmos

    LIVRO II. Salmos 42-72

    O livro segundo da divisão quíntupla dos Salmos parece ser uma parte de uma coleção maior, isto é, Salmos 42-83, que empregam o nome de Elohim em lugar de Yahweh em sua maioria. O primeiro nome é usado 163 vezes e o último só 30 vezes no Livro II. Dentro da coleção maior, diversas coleções menores se observam: uma ligada à família dos levitas chamada Filhos de Coré; uma associada a Davi; e uma referindose a Asafe. Além dessas coleções, o Livro II também inclui um salmo anônimo e um atribuído a Salomão.

    Sl 42:1; Sl 42:11; e Sl 43:5, o fato do Salmo 43 ser sem título, e a forma interna dos dois salmos, tudo indica uma só composição original. A divisão provavelmente foi feita antes que a coleção eloísta, 42-83, começasse a circular. O salmista está desanimado porque não pode fazer sua costumeira peregrinação ao Templo. Parece que mora ao norte da Palestina, onde está constantemente assediado por inimigos que não partilhara do seu anseio pela presença divina. Todo o poema é de grande beleza poética, constantemente misturando os anseios com a esperança.


    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 3

    1-3. Sua Confiança em Deus. Em ti, Senhor, me refugio. Estas palavras foram extraídas do Salmo 31 pelo salmista como expressão de sua profunda confiança em Deus. Ele sabe que Deus é o seu refúgio e a sua rocha.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 71 do versículo 1 até o 9
    Sl 71:0; Sl 54:0; Sl 69:0; Sl 70:0 e está entrelaçado com a apreciação do fato que Deus sempre o tem salvaguardado (3). A característica principal desta seção é o espírito de adoração para com o Senhor: cada um dos primeiros oito versículos fala sobre Ele em tons de fé e gratidão.

    Em ti, Senhor (1); tua justiça (2); tu és a minha rocha (3); meu Deus (4); tu és a minha esperança (5); tu és aquele (6); tu és o meu refúgio forte (7); teu louvor... tua glória (8). A passagem inteira prepara o caminho para a petição pessoal do vers. 9. Sou como um prodígio para muitos (7). Ou por causa de sua confiança em Deus por toda a vida, o que não o livrara do perigo e da opressão, ou por causa de suas marcantes experiências de livramento anterior do perigo.


    Dicionário

    Confiar

    verbo transitivo indireto e intransitivo Crer, acreditar na verdade das intenções ou das palavras de alguém: confiava nas palavras da mãe; nestes momentos de tristeza só se pode confiar.
    verbo bitransitivo Dizer a alguém algo muito pessoal ou aquilo que se pretende manter em segredo: confiava seus medos à esposa.
    Atribuir a alguém uma obrigação, trabalho, missão etc.; incumbir: confiou-lhe a própria vida.
    verbo bitransitivo e pronominal Entregar alguma coisa aos cuidados de alguém em quem se confia; colocar sob a guarda de: confiamos ao funcionário à chave da empresa; nós confiamos em Deus.
    Etimologia (origem da palavra confiar). Do altim confidare; confidere.

    Vem do latim con fides, "com fé".

    Confundido

    confundido adj. 1. Que se confundiu. 2. Perturbado; aturdido. 3. Envergonhado, embaraçado.

    Nunca

    advérbio Jamais; em hipótese alguma: nunca fui corrompido.
    De modo algum; em nenhuma situação: nunca contarei seu segredo.
    De jeito nenhum; não: nunca na vida você irá nesta festa!
    Em certo momento passado; já eu já gostei muito de chocolate! Quem nunca?
    Etimologia (origem da palavra nunca). Do latim nunquam.

    Seja

    seja conj. Usa-se repetidamente, como alternativa, e equivale a ou: Seja um seja outro. Interj. Denota consentimento e significa de acordo!, faça-se!, vá!

    Senhor

    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 71: 1 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Em Ti, ó SENHOR, confio; nunca seja eu envergonhado.
    Salmos 71: 1 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H2620
    châçâh
    חָסָה
    (Qal) buscar refúgio, buscar proteção
    (in whom they trusted)
    Verbo
    H3068
    Yᵉhôvâh
    יְהֹוָה
    o Senhor
    (the LORD)
    Substantivo
    H408
    ʼal
    אַל
    não
    (not)
    Advérbio
    H5769
    ʻôwlâm
    עֹולָם
    para sempre
    (forever)
    Substantivo
    H954
    bûwsh
    בּוּשׁ
    envergonhar, ser envergonhado, ficar embaraçado, ficar desapontado
    (they were ashamed)
    Verbo


    חָסָה


    (H2620)
    châçâh (khaw-saw')

    02620 חסה chacah

    uma raiz primitiva; DITAT - 700; v

    1. (Qal) buscar refúgio, buscar proteção
      1. colocar a confiança em (Deus), confiar ou esperar em (Deus) (fig.)

    יְהֹוָה


    (H3068)
    Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

    03068 יהוה Y ehovaĥ

    procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

    1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
      1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

    אַל


    (H408)
    ʼal (al)

    0408 אל ’al

    uma partícula negativa [ligada a 3808]; DITAT - 90; adv neg

    1. não, nem, nem mesmo, nada (como desejo ou preferência)
      1. não!, por favor não! (com um verbo)
      2. não deixe acontecer (com um verbo subentendido)
      3. não (com substantivo)
      4. nada (como substantivo)

    עֹולָם


    (H5769)
    ʻôwlâm (o-lawm')

    05769 עולם ̀owlam ou עלם ̀olam

    procedente de 5956; DITAT - 1631a; n m

    1. longa duração, antigüidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os tempos, perpétuo, velho, antigo, mundo
      1. tempo antigo, longo tempo (referindo-se ao passado)
      2. (referindo-se ao futuro)
        1. para sempre, sempre
        2. existência contínua, perpétuo
        3. contínuo, futuro indefinido ou sem fim, eternidade

    בּוּשׁ


    (H954)
    bûwsh (boosh)

    0954 בוש buwsh

    uma raiz primitiva; DITAT - 222; v

    1. envergonhar, ser envergonhado, ficar embaraçado, ficar desapontado
      1. (Qal)
        1. sentir vergonha
        2. ser envergonhado, embaraçado, desapontado (em virtude de)
      2. (Piel) demorar (em vergonha)
      3. (Hifil)
        1. envergonhar
        2. agir vergonhosamente
        3. estar envergonhado
      4. (Hitpolel) envergonhar-se um do outro