Enciclopédia de Salmos 9:11-11

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 9: 11

Versão Versículo
ARA Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
ARC Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
TB Entoai louvores a Jeová, que habita em Sião;
HSB זַמְּר֗וּ לַ֭יהוָה יֹשֵׁ֣ב צִיּ֑וֹן הַגִּ֥ידוּ בָ֝עַמִּ֗ים עֲלִֽילוֹתָֽיו׃
BKJ Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sião; declarai entre os povos os seus feitos.
LTT Salmodiai ① ao SENHOR, que habita em Sião; anunciai entre os povos os Seus feitos.
BJ2 Em ti confiam os que conhecem teu nome, pois não abandonas os que te procuram 1ahweh!
VULG Et sperent in te qui noverunt nomen tuum, quoniam non dereliquisti quærentes te, Domine.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 9:11

Salmos 33:1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
Salmos 47:6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
Salmos 66:2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
Salmos 66:5 Vinde e vede as obras de Deus; é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Salmos 76:2 E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada, em Sião.
Salmos 78:68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
Salmos 96:1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
Salmos 96:10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
Salmos 105:1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
Salmos 107:22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
Salmos 118:17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
Salmos 132:13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
Salmos 148:1 Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor desde os céus, louvai-o nas alturas.
Salmos 148:13 Que louvem o nome do Senhor, pois só o seu nome é exaltado; a sua glória está sobre a terra e o céu.
Isaías 12:4 E direis, naquele dia: Dai graças ao Senhor, invocai o seu nome, tornai manifestos os seus feitos entre os povos e contai quão excelso é o seu nome.
Isaías 14:32 Que se responderá, pois, aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, para que os opressos do seu povo nela encontrem abrigo.
João 17:26 E eu lhes fiz conhecer o teu nome e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me tens amado esteja neles, e eu neles esteja.
Hebreus 12:22 Mas chegastes ao monte Sião, e à cidade do Deus vivo, à Jerusalém celestial, e aos muitos milhares de anjos,
Apocalipse 14:1 E olhei, e eis que estava o Cordeiro sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que em sua testa tinham escrito o nome dele e o de seu Pai.

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

salmodiar = louvar com a voz e dedilhar cordas, uma de cada vez, com os dedos.


Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Locais

Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.

SIÃO

Atualmente: ISRAEL
Monte Sião

Coordenadas: 31° 46' 18" N 35° 13' 43" E

Monte Sião (em hebraico: הַר צִיוֹן; romaniz.: Har Tsiyyon; em árabe: جبل صهيون; romaniz.: Jabel Sahyoun) é um monte em Jerusalém localizado bem ao lado da muralha da Cidade Antiga e historicamente associado ao Monte do Templo. O termo é frequentemente utilizado para designar a Terra de Israel.

A etimologia da palavra "Sião" ("ṣiyyôn") é incerta.

Mencionado na Bíblia em II Samuel (II Samuel 5:7) como sendo o nome do local onde estava uma fortaleza jebusita conquistada pelo rei Davi, sua origem provavelmente é anterior à chegada dos antigos israelitas. Se for semítico, pode ser derivado da raiz hebraica "ṣiyyôn" ("castelo"), da árabe "ṣiyya" ("terra seca") ou ainda da árabe "šanā" ("proteger" ou "cidadela"). É possível que o termo também esteja relacionado à raiz árabe "ṣahî" ("subir até o topo") ou "ṣuhhay" ("torre" ou "o cume da montanha"). Uma relação não-semítica com a palavra hurriana "šeya" ("rio" ou "riacho") também já foi sugerida.

Sahyun (em árabe: صهيون, Ṣahyūn ou Ṣihyūn) é a palavra para "Sião" em árabe e em siríaco. Um vale chamado "Wâdi Sahyûn" (uádi significa "vale") aparentemente preserva o nome original e está localizado a aproximadamente três quilômetros do Portão de Jaffa da Cidade Velha.

A frase "Har Tzion" aparece nove vezes na Bíblia judaica, mas escrita com um tsade e não um zayin.

De acordo com o relato em II Samuel (II Samuel 5:7), depois de conquistar a "fortaleza de Sião", David construiu ali seu palácio e a Cidade de David. O local foi mencionado também em Isaías 60:14, nos Salmos e em I Macabeus (ca. século II a.C.).

Depois da conquista da cidade jebusita, o monte da Cidade Baixa foi dividido em diversas partes. A mais alta, ao norte, tornou-se o local onde estava o Templo de Salomão. Com base em escavações arqueológicas que revelaram seções da muralha deste primeiro templo, acredita-se que ali era de fato o antigo Monte Sião.

No final do período do Primeiro Templo, Jerusalém se expandiu para o oeste. Pouco antes da conquista romana de Jerusalém e da destruição do Segundo Templo, Josefo descreveu o Monte Sião como uma colina do outro lado do vale para o oeste. Assim, a colina ocidental que se estendia pelo sul da Cidade Velha acabou sendo conhecida como "Monte Sião" e assim permanece desde então. No final do período romano, uma sinagoga foi construída na entrada da estrutura conhecida como "Túmulo de Davi", provavelmente por causa da crença de que Davi teria trazido a Arca da Aliança até ali vinda de Bete-Semes e Quiriate-Jearim antes da construção do Templo.

Em 1948, o Monte Sião foi ligado ao bairro de Yemin Moshe, em Jerusalém Ocidental, através de um túnel estreito. Durante a guerra da independência, uma forma alternativa para evacuar feridos e transportar suprimentos aos soldados que estavam no alto do monte se fez necessária. Um teleférico capaz de carregar 250 kg foi instalado e era operado apenas à noite para evitar ser detectado. O aparelho ainda existe e está no Hotel Monte Sião.

Entre 1948 e 1967, quando a Cidade Velha esteve sob ocupação jordaniana, aos israelenses foi negada a permissão de irem até seus lugares santos. O Monte Sião foi designado uma terra de ninguém entre Israel e Jordânia. O monte era o local mais próximo do local do antigo Templo de Jerusalém ainda acessível aos israelenses. Até a reconquista de Jerusalém Oriental durante a Guerra dos Seis Dias, os israelenses subiam no teto do Túmulo de Davi para orar.

A sinuosa estrada que leva ao topo do Monte Sião é conhecida como "Caminho do Papa" ("Derekh Ha'apifyor") e foi pavimentada em homenagem às históricas visitas a Jerusalém pelo papa Paulo VI em 1964.

Entre os mais importantes estão a Abadia da Dormição, o Túmulo de Davi e a Sala da Última Ceia. A maior parte dos historiadores e arqueologistas não acreditam que o "Túmulo de Davi" seja de fato o local onde estaria enterrado o rei Davi. A Câmara do Holocausto ("Martef HaShoah"), a precursora do Yad Vashem, também está no Monte Sião, assim como o cemitério protestante onde Oscar Schindler, um "justo entre as nações" que salvou mais de 1 200 judeus durante o Holocausto, está enterrado.

Em 1874, o britânico Henry Maudsley descobriu uma grande seção de rochas e diversos grandes tijolos de pedra no Monte Sião que, acredita-se, formavam a base da "Primeira Muralha" citada por Josefo. Muitas delas haviam sido utilizadas para construir uma murada de contenção à volta do portão principal da escola do bispo Gobat (local que depois ficou conhecido como "Instituto Americano para Estudos da Terra Santa" e a "Universidade de Jerusalém").

Mapa Bíblico de SIÃO



Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 20
SALMO 9: AÇÕES DE GRAÇA E CONFIANÇA, 9:1-20

Acredita-se, de modo geral, que os Salmos 9:10 originariamente formavam uma, única obra literária. Não existe um título no início do Salmo 10, como é o caso em todos os outros do Livro I, exceto 1; 2 e 33. Os Salmos 9:10 são considerados um único salmo na LXX, na versão em latim de Jerônimo e na 5ulgata Latina. No entanto, a relação entre os dois salmos é, em parte, de contraste. O Salmo 9 exalta a soberania de Deus, particular-mente em relação aos inimigos pagãos da nação. O Salmo 10, na verdade, trata do proble-ma da infidelidade e da impiedade dentro da própria nação. Esses dois problemas são constantes e urgentes para as nações cristãs do Ocidente. Existe o inimigo feroz do lado de fora e o crescimento maligno do secularismo e da descrença dentro do cristianismo.

  1. Salmo 9 traz o título: "Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Mute-Laben". O significado de "Mute-Laben" é obscuro. As palavras talvez poderiam ser traduzidas da seguinte forma: "Morte ao filho" ou mesmo: "Acerca da morte de um filho".24 A sugestão mais razoável é que temos um título com uma entonação musical, significativo para aqueles a quem o título foi escrito mas desconhecido para nós.
  2. texto hebraico mostra evidências de um arranjo acróstico original, em que dife-rentes versículos iniciam com letras sucessivas do alfabeto hebraico. No entanto, o ar-ranjo não é consistente em todo o salmo.
  3. salmo alterna entre oração a Deus e discurso a respeito daqueles que se opõem à nação.

1. Ações de Graça (9:1-6)

Mesmo diante da ameaça do inimigo, o salmista louva a Deus pela libertação que Ele conquistou. A fé enfrenta o futuro sem medo porque se baseia em um passado que testifica da fidelidade e do poder do Senhor. O coração (1, leb) no AT significa o "eu" essencial, a personalidade, o pensamento, o sentimento, a parte do ser que escolhe. Nada menos que um louvor sincero é devido ao Senhor por todas as suas maravilhas. Altíssimo (2) é Elyon; cf.comentário em 7.17. A própria presença do Divino é suficien-te para derrotar os inimigos; eles caíram e pereceram diante da presença dele (3). Tu tens sustentado [...] a minha causa (4) significa "Tu tens julgado a meu favor". Aqui está o simbolismo de um julgamento num tribunal. Julgando justamente (tsedeq), com "retidão". A palavra vem da raiz que significa "reto", conseqüentemente "justo" e "direito". Apagaste o seu nome (5) em hebraico significa: "Extinguir o seu nome". Os antigos depositavam grande importância na preservação do seu nome para a posteridade. Ter o seu nome apagado era visto como uma grande calamidade. Alguns comentaristas, achando que dirigir-se diretamente ao inimigo não faria sentido, tra-duziram, Oh! Inimigo! (6), etc.: "O inimigo foi consumado (destruído), desolado para sempre". As cidades do inimigo foram destruídas. A sua memória pereceu com elas — literalmente: "A lembrança pereceu".

  1. Ensino (9:7-12)

A soberania e justiça de Deus são proclamadas como base para a confiança e fé do povo de Deus. Está assentado (7) significa em hebraico: "está entronizado". "Deus con-tinua no trono!". Seu trono é um trono de soberania e de julgamento e justiça. Seus julgamentos são justos e verdadeiros (8). Um refúgio (9) é literalmente: "um lugar alto", ou seja, uma torre fortificada.

Conhecem o teu nome (10) se refere àqueles que chegaram a conhecer pessoal-mente o caráter de Deus. Conhecimento no AT sempre é mais do que "informação acer-ca de algo" — é "familiaridade com". Nome (shem) é com freqüência usado na Bíblia com referência à natureza, ao caráter de Deus ou dos homens. A confiança é seguida de um grito de triunfo a Deus que habita em Sião (11). A presença especial de Deus foi simbolizada pela arca do concerto no Tabernáculo e mais tarde no Templo, no monte Sião em Jerusalém. Pois inquire do derramamento de sangue (12) é traduzido: "Aquele que vinga o sangue [derramado] lembra-se deles" (RSV) ; ou: "O vingador da morte não esquece" (Harrison).

  1. Sofrimento (9:13-14)

O salmista insere uma súplica por libertação pessoal daqueles que se opõem a ele, para que ele possa louvar a Deus e se alegrar na salvação do Senhor. Das portas da morte (13) é contrastado com as portas da filha de Sião (14). Tirado das portas da destruição, o poeta louva a Deus no Tabernáculo ou no Templo. O Sheol, o lugar dos mortos, é muitas vezes descrito como uma cidade fortificada, com portas que abrem so-mente para dentro. (Cf. Mt 16:18, onde "portas do inferno" são "portas do hades"; hades no grego equivale a Sheol no hebraico).

  1. Transgressão (9:15-18)

A impiedade e destruição das nações (15) são contrastadas com a esperança e a perspectiva dos justos necessitados. A verdade expressa em 17:15-16 é repetida aqui: os ímpios são destruídos pelos seus próprios esquemas e feitos malignos. Higaiom (16) é provavelmente uma nota musical indicando um interlúdio instrumental para medita-ção. O mesmo termo ocorre em conexão com a música da harpa em 92.3, em que esse termo é traduzido por "um som solene". Acerca de Selá veja comentário em 3.2.

Os ímpios serão lançados no inferno (17) é uma advertência séria a respeito do destino dos ímpios e das nações. Inferno é Sheol; e, no caso dos maus, ele repre-senta uma existência sem esperança, sem contato com Deus e com a vida. A completa verdade revelada a respeito da vida após a morte aguardava a vinda de Cristo e dos apóstolos. Mas, o AT revela o suficiente para advertir o ímpio a que deixe os seus pecados a fim de não descer ao Sheol sem esperança. O necessitado e os pobres (18) não são justificados (vindicados) por causa da sua pobreza, mas por sua piedade e fidelidade (cf. 16:19-31).

5. Triunfo (9:19-20)

O alcance da oração do salmista testifica da sua fé quanto ao triunfo da retidão. A impiedade humana não prevalecerá. A palavra hebraica para "sejam julgadas" (19) tam-bém significa "sejam condenadas". Todos precisam finalmente reconhecer que somente o Senhor é Deus. As nações (19; hb. goyim também pode ser traduzido por "pagãos") saberão que são constituídas por meros homens (20)


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 20
*

Sl 9

Este lamento começa como se fosse um poema de ação de graças; mas no v. 13 o salmista volta-se para o Senhor com novas petições, e o salmo conclui nessa nota. É provável que os Salmos 9 e 10 originalmente fossem um único salmo. Juntos eles formam um único acróstico (ver Introdução à Poesia Hebraica).

* 9:1

as tuas maravilhas. No original hebraico isso refere-se aos grandes atos de Deus, sua intervenção nas atividades humanas, como por ocasião do êxodo do Egito.

* 9:3

ao retrocederem os meus inimigos. Essa é uma declaração de esperança futura, e não de realidade passada.

*

9:4

no trono... julgas retamente. O salmista não confiava em si mesmo, mas no caráter de Deus como o justo Juiz.

* 9:5

lhes apagas o nome. Para nunca mais serem lembrados, o que contrasta com o nome de Deus (v. 2), que será louvado para sempre.

* 9:11

que habita em Sião. Ver 2.6, nota. Os crentes aflitos devem saber que Deus está presente com eles no mundo.

* 9:12

aquele que requer o sangue. Lit., "busca o sangue". Deus não permite que a iniqüidade fique sem ser castigada (Gn 9:6; Na 1:2-6).

* 9:13

portas da morte. Ver Pv 1:12, nota. Este versículo é o primeiro sinal da atual aflição do salmista.

* 9:14

portas da filha de Sião. Frase contrastada com "portas da morte", no versículo anterior. Pela oração respondida o salmista louvaria a Deus nos lugares mais públicos de Jerusalém, a "filha de Sião".

* 9:15

Afundam-se as nações na cova que fizeram. Ver Sl 7:14-16. A iniqüidade de tais inimigos retornaria para caçá-los.

* 9:17

Os perversos. Melhor definidos ainda na segunda metade do versículo como "todas as nações que se esquecem de Deus".

inferno. No hebraico, seol (Pv 1:12, nota).

* 9:18

o necessitado... aflitos. A frase "os pobres e os necessitados" (35.10; 74.21; Pv 31:9; Ez 18:12) é uma expressão fixa no Antigo Testamento, e essas palavras também aparecem com freqüência em trechos paralelos (72.12; 24:4; Is 32:7; Am 8:4). O sentido, por muitas vezes, é a pobreza literal; mas essas palavras também podem ser usadas figuradamente para expressar uma total dependência a Deus (40.17; 86.1; 109.22; ver também Mt 5:3 e Lc 6:20). A pobreza, por si mesma, não é meritória, mas Deus dá uma atenção especial aos clamores dos aflitos (12.5; 72.4, nota). Jeremias equiparou trazer "justiça e retidão" aos "aflitos e necessitados" com "conhecer-me" (Jr 22:15,16). Esses cuidados faziam parte da responsabilidade explícita dos que estavam em posições de mando.

* 9:19

Levanta-te. Ver Sl 3:7, nota.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 20
9.1ss Elogiar é lhe manifestar a Deus nossa gratidão e reconhecimento. Quer dizer o "obrigado" por cada um dos aspectos de sua natureza divina. Nossa atitude interna se volta uma expressão externa. Ao fazê-lo, ajudamo-nos ao ampliar assim nossa visão de quem é O. Em cada salmo que leoa procure algum atributo ou característica de Deus pela que lhe possa dar obrigado.

9:4 Deus é nosso reivindicador (alguém que nos limpa das críticas e nos justifica ante outros). Nesta vida, podemos nos enfrentar a muitas injustiças: (1) podem-nos acusar falsamente e nossos amigos e inimigos nos podem interpretar mau. (2) Podemos não ser verdadeiramente reconhecidos por outros pelo amor que lhes mostramos. (3) O verdadeiro valor de nosso trabalho e serviço pode não ser devidamente recompensado. (4) Nossas idéias podem ser ignoradas. Entretanto, Deus deve ser gabado, porque O vê e recorda tudo quão bom fazemos, e depende do decidir quando nos convém receber recompensa. Se não confiarmos em que O nos vindicará, somos suscetíveis ao ódio e a autocompasión. Se realmente confiarmos no, podemos experimentar a paz de Deus e nos liberar da preocupação pela forma em que outros nos percebam ou nos tratem.

9:10 Deus nunca desampara a aqueles que lhe buscam. Desamparar a alguém é abandoná-lo. Deus não prometeu que se confiarmos no nunca experimentaremos uma perda nem um sofrimento. Significa que Deus mesmo nunca nos deixará, não importa o que aconteça.

9:11 Deus não só vive no Sion (outro nome do monte Moriah, colina sobre a qual se construiu o templo). O está em todos lados em todo momento. O ponto central de adoração dos israelitas, entretanto, era Jerusalém e seu formoso templo. Deus estava presente no tabernáculo (Ex 25:8-9) e no templo construído pelo Salomão (2Cr 7:16). Desde este ponto central de adoração, os judeus deviam falar com mundo sobre o único Deus verdadeiro.

9.13, 14 Todos nós queremos que Deus nos ajude quando temos problemas, mas freqüentemente por diferentes raciocine. Alguns querem a ajuda de Deus para ter êxito e agradar a outras pessoas. Outros querem que Deus os ajude para estar cômodos e sentir-se bem consigo mesmos. Entretanto, Davi queria que Deus o ajudasse para que fora restaurada a justiça no Israel e para poder lhes mostrar a outros o poder de Deus. Quando você lhe peça ajuda a Deus, considere seus motivos. É para economizar-se dor ou vergonha, ou para dar glória e honra a Deus?

9:16 Higaion é uma indicação musical e provavelmente significa utilizar instrumentos suaves.

9:18 Possivelmente o mundo fechamento os olhos à condição dos necessitados, esmagando qualquer esperança terrestre que pudessem ter. Mas Deus, o campeão do fraco e do necessitado, promete que isto não será assim para sempre. Deus julgará às nações malvadas que se esquecem do e não querem ajudar a seu povo. O conhece nossas necessidades, conhece nossa tendência a nos desesperar, e nos deu a promessa de que O mesmo cuidará de nós (veja-se também 9.9, 12). Mesmo que outros se esqueçam de nós, o Senhor nos recordará.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 20
Sl 9:1 ).

Como em vários outros salmos, o pensamento no Sl 9:1)

1 Vou dar graças ao Senhor com todo o meu coração;

Vou mostrar para trás todas as tuas maravilhas.

2 Eu me alegrarei e exultar em ti;

Cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.

Para louvar a Deus é o trabalho mais nobre do homem. É tanto glorifica o Senhor e levanta o adorador. Para deixar de reconhecer a partir do coração do Criador, Sustentador e Salvador, e dai-lhe graças, resulta em degradação e escuridão (conforme Rm 1:1f ). O salmista disse, vou dar graças ao Senhor com todo o meu coração .

B. MOTIVOS ESPECIAIS DE AÇÃO DE GRAÇAS (9: 3-12)

3 Quando meus inimigos voltar atrás,

Eles caem e perecem diante de ti.

4 Pois tu tens sustentado o meu direito ea minha causa;

Tu assentado no trono julgar com retidão.

5 Repreendeste as nações, tu destruiu o ímpio;

Tu apagou seu nome para todo o sempre.

6 O inimigo se chegar a um fim, eles estão desoladas para sempre;

E as cidades que tu derrubado,

A própria memória deles pereceu.

7 Mas o Senhor se assenta como rei para sempre;

Ele tem preparado o seu trono para julgamento;

8 E ele julgará o mundo com justiça;

Ele o fará julgamento ministro para os povos com retidão.

9 Senhor será também um alto refúgio para o oprimido,

Uma torre alta em tempos de angústia;

10 E os que conhecem o teu nome confiam em ti;

Pois tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.

11 cantar louvores ao Senhor, que habita em Sião:

Declare entre os povos os seus feitos.

12 Porque o que o vingador do sangue lembra-se deles;

Ele não se esquece do clamor dos pobres.

(1) a presença de Deus dissipa os inimigos de seus filhos: quando meus inimigos voltar atrás, caem e perecem diante de ti (v. Sl 9:3 ). A presença de Deus com o Seu povo lhes traz auto-realização e cuidado divino.

(2) Deus merece elogios porque Ele repreendeu os maus nações (vv. Sl 9:5 , Sl 9:6 ). Referência, sem dúvida, é feita aqui a um tempo em que Deus deu notáveis ​​vitórias Davi na batalha. Deus sempre repreende nações que cometem impiedade. Enquanto "a justiça exalta as nações, ... o pecado é o opróbrio dos povos" (Pv 14:34 ).

(3) Ele julgará o mundo com justiça (v. Sl 9:8 ). Justiça Universal vai finalmente ser dada (Ecl. 0:14 ).

(4) Ele protege aqueles que confiam nele (vv. Sl 9:9-12 ). A palavra hebraica Misgav significa não só uma torre alta , mas "rock" e "lugar forte." Os que conhecem o teu nome confiam em ti (v. Sl 9:10 ). Como não sabe Deus não é para confiar nEle, de modo a nãoconfiar Ele é a prova de conhecimento inadequado dele; para quem experimenta verdadeiramente Deus em Sua bondade e grandeza, trusts sem medo. Para ele, a confiança é natural. A inquietação, preocupação e medo indicar um grau de separação de Deus.Quem poderia temer, sabendo que ele está dentro de um tal torre alta! E ele defende até mesmo a menos de nós, pois Ele não se esquece do clamor dos pobres (v. Sl 9:12 ).

II. A petição de libertação, que o elogio PODE TER (Sl 9:13 ). Mas o pedido do salmista não era egoísta; ele desejava por misericórdia, a fim de que ele poderia dar louvor (vv, 13 , 14 ). Tais orações encontrar o ouvido divino aberto (conforme Jc 4:3. ; Sl 66:18. ).

III. JUSTIÇA TRIUNFANTE DEUS VISTO na punição que o pecado traz (Sl 9:15 ). Sin foi construído com julgamentos.

IV. O TRIUNFO DE JULGAMENTOS DE DEUS dá esperança para aqueles que confiam nele (Sl 9:17) das reservas. Levanta-te, ó Jeová. ... Que as nações sabem que são, mas os homens (vv. Sl 9:19 , Sl 9:20 )!

Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 20
9.1,2 Começa com uma nota de louvor, que sempre é bom no culto. • N. Hom. Louvando a Deus:
1) O único objetivo do nosso louvor, o Senhor;
2) Os temas abundantes do louvor, todas as tuas maravilhas;
3) O modo correto do louvor, de todo o meu coração. 9:3-5 Davi passa a mencionar certos benefícios específicos que já recebera como prova do amor e da justiça de Deus. É bom na hora da meditação, pensar-se no fato de Deus nos ter abençoado no passado, para; assim sentirmo-nos mais seguros em suplicar bênçãos para a situação atual.

9.4 No trono. É importante lembrar que Deus não cessou de reger os destinos do mundo, em que Sua causa triunfará.

9:6-10 As obras dos homens, finalmente, desaparecerão, mas Deus existirá eternamente. Ele julgará o mundo, segundo normas eternas e celestiais, mas os que nele confiam estarão seguros, naquela hora (v. 10).
9.10.11 Os que confiam no Senhor devem ser também aqueles que lhe cantam louvores e proclamam Sua grandeza. Tais considerações devem levar a crente ao louvor, juntamente com Davi (11-12), e à oração (13-14).

9.15,16 O próprio pecado tem, em si mesmo, princípios que julgam e destroem o pecador (Sl 7:15--16).

9.17 As nações se esquecem de Deus, mas Deus jamais se esqueceu do seu povo (12) pois os fiéis Lhe são uma nação especial.
9.17,18 A justiça finalmente sairá vitoriosa tanto no caso dos ímpios, como no caso dos justos, rebaixando uns, exaltando outros.

9.19,20 Uma oração para que as nações possam reconhecer sua própria fraqueza, arrependerem-se para serem abençoadas. A nação que imagina poder depender do seu próprio poder militar e comercial, sem procurar a direção de Deus, será terrivelmente aniquilada, como no caso de Sodoma, da Assíria, da Babilônia, de Samaria (Gn 18:20; 19:23,24; Is 10:5-23; Jr 51:1-24).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 20
Sl 9:0), e parece melhor tratar esses dois salmos como uma unidade (assim BJ e NEB).

Os comentaristas que atribuem esse salmo a Davi (v. Introdução III.
2) enxergam nele referências às suas vitórias (2Sm 8:0), e consideram Sl 10:1-19 uma descrição da desordem civil durante o reinado de Davi (conforme 2Sm 3:39; 2Sm 15:0.2ss). Outros sugerem que esse poema representa a oração do rei, ou do líder da comunidade, durante o período do domínio estrangeiro (e.g., assírio ou babilónico). Por outro lado, o salmo poderia ter sido usado por qualquer pessoa necessitada que fosse ao templo buscar ajuda de Deus. Os ímpios (singular coletivo em 9.5; conforme BJ: “ímpio”, v. 6) no Sl 9:0). Sl 10:1-19 continua a súplica do homem aflito, derramando sua preocupação profunda acerca da autoconfiança e da atitude blasfema dos maus e do sucesso de suas maquinações. Mais uma vez (v. 12-15), ele clama para que Deus tome uma atitude drástica a favor dos fracos e marginalizados e expressa mais uma vez sua certeza de que a certa altura Javé, o rei eterno, vai ouvir e responder.

Título: v. Introdução III. 1,2,3. v. 1. maravilhas: aqueles atos de Deus que despertam espanto, não importa se considerados “miraculosos” ou não (conforme 119.18): atos de criação (136.4); juízo (106.7,22; 78.4); libertação individual ou nacional (71.17). v. 3. defrontam, a maioria das versões opta por “retrocederam” (ARA, ARG), “voltam atrás” (BJ) ou “fogem” (NTLH). Em 44.10 é traduzido por “bater em retirada”. A idéia é de derrota. Os verbos nos v. 3,4 podem ser interpretados como no tempo presente (BJ) ou no futuro (NEB). v. 5. Repreendeste, não só com palavras, mas também com ações (conforme 104.7). Os verbos nos v. 5,6 podem ser interpretados como perfeitos proféticos (v.comentário Dt 20:6) ou como imperativos: “Repreende [...] apaga...”. nome-, v.comentário de 41.5. v. 7. trono-, no céu (v.comentário Dt 11:4), mas também no templo terreno (v. 11; conforme 76.2; 80.1). v. 10. conhecem o teu nome-, reconhecem a natureza e as exigências de Deus; vivem de acordo com a vontade dele (conforme 91.14; v.comentário de

20.1). buscam-, v.comentário Dt 24:6. v. 12. oprimidos-, heb. ‘“nãwim, lit. “os que se curvam”, i.e., “humildes”, “mansos”. Uma palavra semelhante ocorre no v. 18 (q.v.); as duas palavras eram comumente confundidas e se sobrepunham em significado.

v. 13. portas da morte-, qualquer experiência de doença ou calamidade podia ser considerada o limiar da morte (conforme Sl 107:18; Is 38:10), as garras do Sheol (conforme 18.5; 30.3). v. 14. portas-, o centro da vida social e econômica (conforme 69.12); representam a cidade toda (conforme 87.2). cidade de Sião: heb. “filha”; a cidade pode ser considerada uma mãe, e os habitantes, seus filhos (conforme 149.2); aqui é a personificação da cidade (conforme Is 1:8). v. 16. Interlúdio. [Pausa]-, algumas versões trazem a transliteração do hebraico: “Higaiom. Selá” (ARC); v. Introdução III. 3. v. YI.pó-, “Sheol”.

V.comentário Dt 6:5. v. 17,18. se esquecem [...] nunca serão esquecidos-, está relacionado a desconsiderar, abandonar (conforme 8.4). v. 18. pobres-, heb. ’ebyôn, “indigente” (Bj;conforme 112.9; 132.15), e, portanto, necessitados da ajuda de Deus (conforme 12.5). A palavra foi posteriormente usada como autodescrição pela comunidade de Cunrã e por uma seita judaico-cristã primitiva, os ebionitas. necessitados-, heb. ‘“niyyim, lit. “os que estão curvados”, i.e., “humildes”, “aflitos” (v.comentário do v. 12).


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 9 até o 12

9-12. Uma Exortação ao Louvor. Cantai louvores. Considerando que Deus abençoará aqueles que confiam nEle, o salmista procura aqueles que se lhe querem juntar em sincero louvor. A seqüência natural do louvor ao nome de Deus é a declaração dos seus feitos.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 11 até o 16
b) Exultação coletiva em Deus (11-16)

As bases históricas do louvor do salmista são particularmente suas, mas os fundamentos religiosos não podem reconhecer tais restrições, pelo que todos os homens, em toda a parte (povos-vers.
8) são chamados a louvar Deus (11-12, cfr. Sl 96:3, Sl 96:7-19). Todo o derramamento de sangue causado por motivos humanos é repugnante a Deus (Gn 9:5; cfr. Lc 9:50-42; Ap 6:10) e deve esperar-se a Sua intervenção.

>Sl 9:13

Os vers. 13-14 são um típico clamor dos aflitos (12) que Deus ouve e sobre o qual atua. O perigo lançou-o para as portas da morte, isto é, mesmo para o termo da existência (cfr. Sl 107:18-19); mas a sua esperança em Deus é que lhe será concedido voltar de novo às portas de Jerusalém onde testemunhará da libertação divina. Os vers. 15-16 são uma afirmação da própria fé do salmista, o comentário de um homem piedoso a respeito da situação desgraçada dos ímpios, quer atual quer antecipada, habitualmente considerada como sendo a operação da "retribuição natural" (cfr. Sl 7:15-19). Este é um aspecto da ironia divina em que é inexoravelmente manifestada a justiça essencial de Deus. (cfr. Gl 6:7-48; 2Co 5:10).

Isto é um pensamento tão solene que uma pausa (Selah) vem indicada, durante a qual deveria tocar-se uma música de caráter meditativo como Higgaion. Esta palavra é traduzida no Sl 92:3 como "com som solene".


Dicionário

Anunciar

verbo transitivo Fazer saber, publicar, noticiar: anunciar uma boa notícia.
Fazer publicidade: anunciar novos produtos.
Predizer, profetizar, prever: anunciar o futuro.
verbo intransitivo Fazer anúncios, propaganda.

Divulgar, Fazer conhecer, Levar o conhecimento a mais pessoas. Anunciar a Jesus Cristo, dar conhecimento de suas palavras.

Feitos

feito | s. m. | s. m. pl. | adj. | conj.
masc. pl. part. pass. de fazer

fei·to
(latim factum, -i, aquilo que se fez, façanha, proeza, acto)
nome masculino

1. Obra.

2. Acto; acção.

3. Empresa, lance, façanha.

4. Propósito, fim.

5. Acabamento, feitio.

6. Ocupação, cuidado.

7. Jogador que declara o trunfo (no voltarete).


feitos
nome masculino plural

8. [Direito] Autos.

adjectivo
adjetivo

9. Formado, trabalhado, lavrado.

10. Crescido, adulto.

11. Maduro; chegado à sazão.

12. Resolvido, concluído, ultimado.

13. Acostumado, habituado.

14. Exercitado.

15. Afiado.

16. Disposto.

conjunção

17. [Brasil] Usa-se para ligar frases por subordinação e indica comparação (ex.: o ódio alastrou feito uma epidemia; soldados choravam feito crianças). = COMO, QUAL


andar feito com
O mesmo que estar feito com.

bem feito
Expressão com que alguém demonstra estar satisfeito com um facto (ex.: Perderam o avião? Bem feito!).

de feito
Com efeito; na verdade. = DE FACTO, EFECTIVAMENTE

estar feito com
Estar de conluio ou em combinação com alguém; ser cúmplice de (ex.: o empresário estava feito com os raptores).

mal feito
Expressão que denota desaprovação relativamente a um facto.


fa·zer |ê| |ê| -
(latim facio, -ere)
verbo transitivo

1. Dar existência, ser autor de (ex.: fez uma obra notável). = CRIAR, OBRAR, PRODUZIR

2. Dar ou tomar determinada forma (ex.: façam uma fila). = FORMAR

3. Realizar determinada acção (ex.: fazer a limpeza; fazer uma cópia de segurança; fazer um gesto de atenção). = EFECTUAR, EXECUTAR

4. Agir com determinados resultados (ex.: fazer um erro; fazer um favor).

5. Fabricar (ex.: fizera um produto inovador).

6. Compor (ex.: fazer versos).

7. Construir (ex.: a construtora está a fazer uma urbanização).

8. Praticar (ex.: ele faz judo).

9. Ser causa de (ex.: esta imagem faz impressão). = CAUSAR, ORIGINAR, MOTIVAR, PRODUZIR, PROVOCAR

10. Obrigar a (ex.: fizeste-me voltar atrás).

11. Desempenhar um papel (ex.: fiz uma personagem de época; vai fazer de mau na novela). = REPRESENTAR

12. Ultimar, concluir.

13. Atingir determinado tempo ou determinada quantidade (ex.: a empresa já fez 20 anos; acrescentou uma maçã para fazer dois quilos). = COMPLETAR

14. Arranjar ou cuidar de (ex.: fazer a barba; fazer as unhas).

15. Tentar (ex.: faço por resolver os problemas que aparecem).

16. Tentar passar por (ex.: não se façam de parvos). = APARENTAR, FINGIR, SIMULAR

17. Atribuir uma imagem ou qualidade a (ex.: ele fazia da irmã uma santa).

18. Mudar para (ex.: as dificuldades fizeram-nos mais criativos ). = TORNAR

19. Trabalhar em determinada actividade (ex.: fazia traduções).

20. Conseguir, alcançar (ex.: fez a pontuação máxima).

21. Cobrir determinada distância (ex.: fazia 50 km por dia). = PERCORRER

22. Ter como lucro (ex.: nunca fizemos mais de 15000 por ano). = GANHAR

23. Ser igual a (ex.: cem litros fazem um hectolitro). = EQUIVALER

24. Exercer as funções de (ex.: a cabeleireira faz também de manicure). = SERVIR

25. Dar um uso ou destino (ex.: fez da camisola um pano do chão).

26. Haver determinada condição atmosférica (ex.: a partir de amanhã, vai fazer frio). [Verbo impessoal]

27. Seguido de certos nomes ou adjectivos, corresponde ao verbo correlativo desses nomes ou adjectivos (ex.: fazer abalo [abalar], fazer violência [violentar]; fazer fraco [enfraquecer]).

verbo pronominal

28. Passar a ser (ex.: este rapaz fez-se um homem). = TORNAR-SE, TRANSFORMAR-SE

29. Seguir a carreira de (ex.: fez-se advogada).

30. Desenvolver qualidades (ex.: ele fez-se e estamos orgulhosos).

31. Pretender passar por (ex.: fazer-se difícil; fazer-se de vítima). = FINGIR-SE, INCULCAR-SE

32. Julgar-se (ex.: eles são medíocres, mas fazem-se importantes).

33. Adaptar-se a (ex.: fizemo-nos aos novos hábitos). = ACOSTUMAR-SE, AFAZER-SE, HABITUAR-SE

34. Tentar conseguir (ex.: estou a fazer-me a um almoço grátis).

35. Cortejar (ex.: anda a fazer-se ao colega).

36. Iniciar um percurso em (ex.: vou fazer-me à estrada).

37. Levar alguém a perceber ou sentir algo (ex.: fazer-se compreender, fazer-se ouvir).

38. Haver determinada circunstância (ex.: já se fez noite).

39. Ter lugar (ex.: a entrega faz-se das 9h às 21h). = ACONTECER, OCORRER

nome masculino

40. Obra, trabalho, acção.


fazer das suas
Realizar disparates ou traquinices.

fazer por onde
Procurar a maneira de conseguir ou de realizar algo. = TENTAR

Dar motivos para algo.

fazer que
Fingir, simular (ex.: fez que chorava, mas depois sorriu).

não fazer mal
Não ter importância; não ser grave.

tanto faz
Expressão usada para indicar indiferença; pouco importa.


Habitar

verbo transitivo direto e transitivo indireto Morar; ter como residência fixa: habitava um apartamento novo; habitam em uma cidade pequena.
Figurado Permanecer; faz-ser presente: um pensamento que habitava sua mente; Deus habita na alma de quem crê.
verbo transitivo direto Povoar; providenciar moradores ou habitantes: decidiram habitar o deserto com presidiários.
Etimologia (origem da palavra habitar). Do latim habitare.

Habitar Morar (Sl 23:6; At 7:48).

Povos

povo | s. m. | s. m. pl.

po·vo |ô| |ô|
(latim populus, -i)
nome masculino

1. Conjunto dos habitantes de uma nação ou de uma localidade. = POPULAÇÃO

2. Pequena povoação.

3. Lugarejo.

4. Aglomeração de pessoas. = GENTE

5. Figurado Grande número, quantidade.

6. História Estrato da população que não pertencia nem ao clero, nem à nobreza. = PLEBE


povos
nome masculino plural

7. As nações.


povo miúdo
Classe inferior da sociedade. = ARRAIA-MIÚDA, PLEBE

Plural: povos |ó|.

Senhor

substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


Sião

substantivo masculino [Música] Antigo instrumento musical chinês, espécie de flauta de pã, composta de uma série de tubos de bambu de diversos comprimentos.
Etimologia (origem da palavra sião). Do topônimo Sião.

antigo nome, que o antigo povo thai dava aos seus vizinhos birmaneses, e provavelmente deriva do topônimo do idioma pali "suvarnabhuma", "terra do ouro", com a parte final, a raiz pali "sama", que de diversas maneiras denota diferentes nuances de cor, freqüentemente marrom ou amarelo, mas às vezes verde ou preto.

(2 Sm 5.7, etc.). A fortaleza de Jerusalém.

Sião
1) Fortaleza dos JEBUSEUS (2Sm 5:7);
v. CIDADE DE DAVI 1).

2) O monte, antes chamado de Moriá, onde foi construído o TEMPLO (2Cr 3:1). 3 A cidade de Jerusalém (2Rs 19:21) ou a terra de Israel (Is 34:8).

4) O céu (He 12:22).

Sião Colina de Jerusalém, ao sul do Templo e ao norte de Siloé. Às vezes, identifica-se com Jerusalém (Mt 21:5; Jo 12:15).

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Salmos 9: 11 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Salmodiai ① ao SENHOR, que habita em Sião; anunciai entre os povos os Seus feitos.
Salmos 9: 11 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

979 a.C.
H2167
zâmar
זָמַר
cantar, cantar louvor, fazer música
(I will sing)
Verbo
H3068
Yᵉhôvâh
יְהֹוָה
o Senhor
(the LORD)
Substantivo
H3427
yâshab
יָשַׁב
e morava
(and dwelled)
Verbo
H5046
nâgad
נָגַד
ser conspícuo, contar, tornar conhecido
(told)
Verbo
H5949
ʻălîylâh
עֲלִילָה
devassidão, feito, obra
(occasions)
Substantivo
H5971
ʻam
עַם
as pessoas
(the people)
Substantivo
H6726
Tsîyôwn
צִיֹּון
de Sião
(of Zion)
Substantivo


זָמַר


(H2167)
zâmar (zaw-mar')

02167 זמר zamar

uma raiz primitiva [talvez ident. a 2168 com a idéia de estalar com os dedos]; DITAT - 558; v

  1. cantar, cantar louvor, fazer música
    1. (Piel)
      1. fazer música, cantar
      2. tocar um instrumento musical

יְהֹוָה


(H3068)
Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

03068 יהוה Y ehovaĥ

procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

  1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
    1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

יָשַׁב


(H3427)
yâshab (yaw-shab')

03427 ישב yashab

uma raiz primitiva; DITAT - 922; v

  1. habitar, permanecer, assentar, morar
    1. (Qal)
      1. sentar, assentar
      2. ser estabelecido
      3. permanecer, ficar
      4. habitar, ter a residência de alguém
    2. (Nifal) ser habitado
    3. (Piel) estabelecer, pôr
    4. (Hifil)
      1. levar a sentar
      2. levar a residir, estabelecer
      3. fazer habitar
      4. fazer (cidades) serem habitadas
      5. casar (dar uma habitação para)
    5. (Hofal)
      1. ser habitado
      2. fazer habitar

נָגַד


(H5046)
nâgad (naw-gad')

05046 נגד nagad

uma raiz primitiva; DITAT - 1289; v

  1. ser conspícuo, contar, tornar conhecido
    1. (Hifil) contar, declarar
      1. contar, anunciar, relatar
      2. declarar, tornar conhecido, expôr
      3. informar
      4. publicar, declarar, proclamar
      5. admitir, reconhecer, confessar
        1. mensageiro (particípio)
    2. (Hofal) ser informado, ser anunciado, ser relatado

עֲלִילָה


(H5949)
ʻălîylâh (al-ee-law')

05949 עלילה ̀aliylah ou עללה ̀alilah

procedente de 5953 no sentido de efetuar; DITAT - 1627c; n f

  1. devassidão, feito, obra
    1. devassidão
    2. feito
    3. práticas, ações perversas

עַם


(H5971)
ʻam (am)

05971 עם ̀am

procedente de 6004; DITAT - 1640a,1640e; n m

  1. nação, povo
    1. povo, nação
    2. pessoas, membros de um povo, compatriotas, patrícios
  2. parente, familiar

צִיֹּון


(H6726)
Tsîyôwn (tsee-yone')

06726 ציון Tsiyown

o mesmo (geralmente) que 6725, grego 4622 σιων; DITAT - 1910; n. pr. l. Sião = “lugar escalvado”

  1. outro nome para Jerusalém, especialmente nos livros proféticos