Enciclopédia de Isaías 25:12-12

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

is 25: 12

Versão Versículo
ARA e abaixará as altas fortalezas dos seus muros; abatê-las-á e derribá-las-á por terra, até ao pó.
ARC E abaixará as altas fortalezas dos teus muros; abatê-las-á e derribá-las-á por terra até ao pó.
TB As fortificações das tuas altas muralhas, ele as demolirá, abaterá e fará dar em terra, reduzindo-as a pó.
HSB וּמִבְצַ֞ר מִשְׂגַּ֣ב חוֹמֹתֶ֗יךָ הֵשַׁ֥ח הִשְׁפִּ֛יל הִגִּ֥יעַ לָאָ֖רֶץ עַד־ עָפָֽר׃ ס
BKJ E a fortificação, do alto forte de teus muros, ele derrubará, esperará pelo momento adequado e trará ao chão, ao pó.
LTT E abaixará a fortaleza da alta torre (de defesa e refúgio) dos teus muros, a abaterá e a derrubará por terra, até ao pó.
BJ2 A fortaleza inacessível dos teus muros, ele a abateu, rebaixou e fê-la lamber o pó da terra.
VULG Et munimenta sublimium murorum tuorum concident, et humiliabuntur, et detrahentur in terram usque ad pulverem.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 25:12

Isaías 13:19 E Babilônia, o ornamento dos reinos, a glória e a soberba dos caldeus, será como Sodoma e Gomorra, quando Deus as transtornou.
Isaías 14:23 E reduzi-la-ei a possessão de corujas e a lagoas de águas; e varrê-la-ei com vassoura de perdição, diz o Senhor dos Exércitos.
Isaías 15:1 Peso de Moabe. Certamente, em uma noite, foi destruída Ar de Moabe e foi desfeita; certamente, em uma noite, foi destruída Quir de Moabe e foi desfeita.
Isaías 26:5 Porque ele abate os que habitam em lugares sublimes, e a cidade exaltada humilhará até ao chão, e a derribará até ao pó.
Jeremias 51:58 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Os largos muros de Babilônia totalmente serão derribados, e as suas portas excelsas serão abrasadas pelo fogo; e trabalharão os povos em vão, e as nações serão para o fogo e cansar-se-ão.
Jeremias 51:64 E dirás: Assim será afundada a Babilônia e não se levantará, por causa do mal que eu hei de trazer sobre ela; eles se cansarão. Até aqui as palavras de Jeremias.
II Coríntios 10:4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas, sim, poderosas em Deus, para destruição das fortalezas;
Hebreus 11:30 Pela fé, caíram os muros de Jericó, sendo rodeados durante sete dias.
Apocalipse 18:21 E um forte anjo levantou uma pedra como uma grande mó e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, aquela grande cidade, e não será jamais achada.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Isaías Capítulo 25 do versículo 1 até o 12
B. OS CÂNTICOS DOS REDIMIDOS 25:1-12

Aqui, como no Apocalipse de João, os cânticos dos redimidos são um aspecto importan-te. O primeiro cântico expressa a alegria pela destruição da cidade imperial e está cheio de ações de graças a Deus. O segundo preocupa-se com o banquete da vitória do Senhor, e o terceiro é um hino de adoração ao "nosso próprio Deus", ressaltando sua presença salvadora.

1. O Cântico da Fortaleza Sobrenatural (25:1-5)

  1. A fidelidade divina (25.1). Isaías se identifica com a comunidade redimida e di-vulga esse hino em nome dela, expressando sua gratidão pelas misericórdias do Senhor para com ela. Deus é aquele que faz a aliança e a mantém. Ele realiza seus propósitos gloriosos, prova que é verdadeiro, e mostra que pode fazer acontecer o que parece incrí-vel. A RSV traduz a última frase assim: "planos antigos, fiéis e seguros".
  2. Demolindo fortalezas terrenas (25.2). Sob o poder de Deus, elevações se tornam montões, trincheiras se tornam ruínas, e palácios de estrangeiros se tornam montões de cinzas. A cidade opressora finalmente foi destruída.
  3. Os inimigos de Deus devem honrá-lo e temê-lo (25.3). Mesmo os poderosos e for-midáveis ("cruéis", NVI) devem reconhecer um poder maior. Os opressores agora reco-nhecem o poder de Deus.

  1. Deus é o refúgio dos pobres (25.4). Ele foi um Abrigo para o necessitado quando a tempestade ameaçava varrê-los para longe. O sopro dos opressores encontrou um muro que não cairá. O Vencedor é tanto um Abrigo contra a tempestade como uma Sombra contra o calor do sol.
  2. O cântico dos cruéis é silenciado (25.5). Como a nuvem abranda o calor, assim Deus aquieta o barulho dos inimigos estrangeiros. Ele é uma Sombra protetora contra a violência ardente dos tiranos.

2. O Banquete da Vitória do Eterno (25:6-8)

A expressão neste monte aparece duas vezes nesse parágrafo e mais uma vez no parágrafo seguinte. Ela se refere, sob o símbolo do monte Sião, à fortaleza espiritual dos redimidos. Um rico banquete escatológico de prazer material e espiritual é mais um símbolo-chave da literatura apocalíptica (Sl 36:8-63.5; Mt 8:11-26.29). "O Futuro de Deus para o Fiel" trará quatro libertações significativas:

  1. Libertação da fome e sede (25.6). "Vinho envelhecido" (e, portanto, considerado melhor) e tutanos gordos (carne rica) representam o luxo de um banquete oriental.
  2. Libertação da ignorância (25.7). O véu que agora cega os olhos dos homens para o verdadeiro discernimento e para uma compreensão intuitiva da verdade será removido 1Co 13:12-2 Co 3.15).
  3. Libertação da morte e tristeza (25.8). A morte agora foi engolida pela vitória 1Co 15:54-55). As lágrimas têm sido enxugadas pelo lenço divino, e os insultos dos per-versos proferidos contra os justos nos seus dias de sofrimento são agora para sempre silenciados (Sl 79:10). Deus se importa e não nos deixou órfãos (Jo 14:18).
  4. Libertação das maldições (25.8). O opróbrio (vergonha ou maldição) do seu povo foi tirado. Todo sofrimento, cuja causa básica é o pecado, o Eterno retirou. A causa se foi e a conseqüência já não existe. Esperança abençoada! A maldição está agora anula-da, e a vergonha do homem desde o Éden é removida, porque o SENHOR o disse.

3. O Cântico da Vindicação da Fé (25:9-12)

  1. A confirmação e a recompensa da fé (25.9). O povo redimido agora declara sua fé e gratidão. Eis que este é o nosso Deus [...] a quem aguardávamos; na sua salva-ção, exultaremos e nos alegraremos. A salvação antecipada é agora realizada. O vivo e eterno Deus não é ilusão. Ele é o "nosso próprio Deus", diz em Hebreus.
  2. A humilhação do orgulho (25:10-12). A mão do SENHOR (10) traz julgamento bem como misericórdia. O altivo e arrogante perecerá no poço da iniqüidade. Moabe tipifica esse tipo de gente: nascido de incesto (Gn 9:30-38), pratica sedução (Nm 25:1) e perece na corrupção. O versículo 11 fica mais claro na versão Berkeley: "Embora Moabe estenda as mãos por entre eles, como as estende o nadador para nadar, Ele abaterá o seu orgulho, apesar da habilidade das suas mãos".

Isaías usa a própria fenda do vale do Jordão como símbolo do "grande abismo" (Lc 16:26) entre aqueles que confiam no Senhor e aqueles que são arrogantemente auto-suficientes, como se não necessitassem de Deus. Porque embora a terra de Moabe seja tão alta e exaltada, ela fica do lado de lá daquele mar assolado em que nada vive. E Deus abaterá a sua altivez junto com o espólio das suas mãos (11). As altas fortalezas (12) do mal finalmente serão esmigalhadas.


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Isaías Capítulo 25 do versículo 1 até o 12
*

25:1

o meu Deus. Uma afirmação pessoal de confiança em Deus (7.13 49:4-5).

exaltar-te-ei a ti e louvarei. Ver nota em 12.1.

fiéis. Ver as notas em 1.21 e 11.5.

* 25:2

cidade. Ver 24.10, nota.

* 25:3

te glorificarão. As nações reconhecerão o Senhor (24.14-16 e notas).

nações opressoras. Nações opressoras, tirânicas. Ver notas em 19.24; 29.20.

* 25:4

a fortaleza. Ver nota em “fortaleza”, em 17.10.

pobre... necessitado. Ver Sl 9:18, nota.

refúgio... sombra. Ver as notas em 4.6; 30.2.

* 25:5

o calor. Tal como a “tempestade”, no v. 4, temos aqui uma metáfora de opressão e perseguição.

tiranos. Os opressores, os provocadores de tribulações e os sedutores do povo de Deus.

* 25.6-8 Isaías viu aqui o grande banquete que celebrará a vitória de Deus.

* 25:6

neste monte. Sião, o monte do Senhor (vs. 7,10). Ver nota em 2.2.

a todos os povos. Os convidados virão de todas as nações (24.14-16; Ap 14:6).

coisas gordurosas... vinhos velhos. Sl 23:5; Mt 8:11; Lc 13:29; Ap 19:9.

* 25:7

a coberta... o véu. Talvez essas palavras refiram-se ao sepulcro como a cobertura dos mortos.

* 25:8

Tragará a morte. Paradoxalmente, a “boca” devoradora, da qual ninguém pode escapar, será, por sua vez, devorada (5.14; Pv 1:12, nota).

o SENHOR Deus. Esse título combina a palavra para “senhor, soberano”, com o nome de Deus segundo a Aliança: Yahweh (ver 28.16; 40.10; 52.4; 65.13).

as lágrimas... o opróbrio. Toda lamentação (30.19; 35.10; 61:2-5; Ap 7:17; 21:4), e até a morte e o ferrão da morte (1Co 15:54) serão removidos.

* 25:9

o nosso Deus. O profeta identifica-se com o povo de Deus (26.13 40:3-61.6).

a quem aguardávamos. Ver 8.17, nota.

na sua salvação... nos alegraremos. Ver 12:1-3, e notas.

* 25:10

neste monte. Ver nota no v. 6.

a mão. Essa é a mão do julgamento (9.12 e nota; 9.17,21; 10.4).

Moabe. Aqui Moabe representa todas as nações orgulhosas, tal como Edom, em 34:5-17; 63:1-6; Ob 1.

* 25:11

a altivez... a perícia. Ver nota em 5.21.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Isaías Capítulo 25 do versículo 1 até o 12
25:1 Isaías exaltou e elogiou a Deus porque se deu conta de que O cumpre seus planos conforme o prometeu. Também Deus cumpre as promessas que faz a você. Pense nas orações que respondeu e elogie-o por sua bondade e fidelidade.

25:4 Os pobres sofreram porque pessoas violentas os oprimiram. Entretanto, a Deus preocupam os pobres e é um refúgio para eles. Quando estamos em desvantagem ou nos oprimem, podemos nos voltar para Deus para receber consolo e ajuda. Jesus estabelece em Lc 6:20 que o Reino de Deus pertence aos pobres.

25:6 Aqui temos uma profecia maravilhosa de que "todos os povos" (gentis e judeus) unirão-se ao banquete de Deus para celebrar a erradicação do mal e o gozo da eternidade com O. Indica que Deus quer que sua mensagem de salvação chegue a todo mundo, não só aos judeus. Durante a festa, Deus destruirá à morte para sempre (25.7, 8). A gente que participará deste grande banquete será a que viveu por fé. Por isso dizem: "Este é nosso Deus, esperamo-lhe, e nos salvará" (25.9). Veja-se também o capítulo 55 para outra descrição deste grande banquete.

25:8 Quando Deus fala, cumpre o que diz. Consola saber que os planos e as atividades de Deus estão intimamente relacionados a sua Palavra. Quando oramos de acordo à vontade de Deus (como se expressa na Bíblia) e reclamamos suas promessas (como declara a Bíblia), O nos escuta e responde nossas petições.

25.8 A primeira parte deste versículo se cita no Novo Testamento para descrever a vitória de Cristo sobre a morte (1Co 15:54). A suprema vitória de Deus se verá quando se derrotar à morte, nosso pior inimigo (veja-se também Os 13:14). A segunda parte deste versículo se cita em Ap 21:4, a qual descreve a cena gloriosa da presença de Deus em seu povo.

25.10 Moab era um símbolo de todos os que se opunham a Deus e eram rebeldes até o final. Moab foi o inimigo do Israel por anos (veja-a nota a 15.1).


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Isaías Capítulo 25 do versículo 1 até o 12
B. cântico dos remidos (25: 1-26: 7)

1. Libertador (25: 1-8)

1 Senhor, tu és o meu Deus; Eu te exaltarei, eu te louvarei o teu nome; pois tu tens feito coisas maravilhosas, até mesmo conselhos antigos, em fidelidade e . verdade 2 Pois tu fizeste o de uma cidade um montão, e da cidade fortificada uma ruína, e do paço dos estranhos não haver nenhuma cidade; ele nunca será construído. 3 Pelo que um povo forte glorifique a ti; uma cidade de nações formidáveis ​​te temerá. 4 Porque tens sido a fortaleza do pobre, a fortaleza do necessitado na sua angústia, refúgio contra a tempestade, e sombra contra o calor, quando o sopro dos opressores é como a tempestade contra o muro. 5 Como o calor em lugar seco, tu hás de derrubar o tumulto dos estranhos; como o calor pela sombra de uma nuvem, a música dos opressores serão abatidos.

6 E neste monte o Senhor dos exércitos veio a todos os povos um banquete de coisas gordurosas, banquete de vinhos puros, de coisas gordurosas cheias de medula, e de vinhos puros, bem refinado. 7 E destruirá neste monte . a face da cobertura que cobre todos os povos, eo véu que está posto sobre todas as nações 8 Aniquilará a morte para sempre; e o Senhor Deus enxugará as lágrimas de todas as faces; e o opróbrio do seu povo, ele vai tirar toda a terra; porque o Senhor o disse.

O último versículo do capítulo anterior fechado com uma referência para a glória do Senhor, e é justo que este capítulo deve começar um hino de louvor a Deus. O tema destes primeiros oito versos é que Deus é o libertador de Seu povo. Declara-se em primeiro lugar que o Senhor tem feito coisas maravilhosas que tinham sido planejados há muito tempo, referindo-se aos acontecimentos do capítulo 24 , e mesmo para aqueles que nos capítulos 13 1:23-18'>13-23 . Que isso é verdade é visto a partir do versículo 2 , no qual encontramos uma declaração de que tinha sido utilizado de Damasco, em Is 17:1 e ss Uma vez que Deus é o Senhor de todas as cidades, e é capaz de fazer de uma cidade um montão, e da cidade fortificada uma ruína (v. Is 25:2 , mesmo) um cidade de nações terríveis temerão Ele (v. Is 25:3 ). Mesmo o mais feroz dos homens serão levados a seus joelhos quando vêem o poder e julgamento do Senhor dos Exércitos.

Mas o Senhor não é apenas o destruidor dos ímpios; Ele é digno de ser louvado também como uma fortaleza para os pobres (v. Is 25:4) -a pobres de espírito (GA Smith). Ele é um refúgio contra a tempestade, e uma proteção contra o calor ou frio. Assim como Ele pode trazer para baixo o calor em lugar seco ... pela sombra de uma nuvem (v. Is 25:5 ), para que Ele possa subjugar a ameaça música dos opressores . Que força e conforto isso é para o povo de Deus! Não importa o que os inimigos podem vir contra nós, ou como eles podem nos ameaçar, podemos confiar em Deus que é capaz de subjugar todos eles, como uma nuvem de repente pode esfriar o calor do sol do deserto.

O Senhor, que é capaz de fazer muito para o seu povo também é capaz de fazer para todos os povos um banquete (v. Is 25:6) dos melhores alimentos, e para destruir o véu (de pesar pelo sofrimento do julgamento) que está espalhada por todas as nações (v. Is 25:7 ).Os fiéis que sobreviver ao julgamento pela Sua graça deve ser capaz de desfrutar das bênçãos que Ele deve se preparar para eles, como Ele deve destruir as roupas de luto de sua tristeza. Eles devem ser de todas as nações, e não apenas Dt 1:1 , fazendo uma tradução bastante livre. Nesse capítulo, Paulo deixa claro que não devemos esperar o cumprimento dessa maravilhosa previsão até a segunda vinda de Cristo, e no início de bem-aventurança eterna para os salvos. No entanto, esse tipo de promessa, que vai muito além de qualquer coisa o homem poderia imaginar para si mesmo, é um presente de bênção para aqueles que estão confiando no Senhor. Sabemos que o nosso trabalho aqui não é em vão, e que o sofrimento, devemos suportar agora é só por enquanto. Chegará um tempo, além de toda a nossa tristeza e problemas aqui, quando o próprio Deus deve limpar as lágrimas de nossos rostos, e tirar o opróbrio do seu povo, que agora estão tendo que sofrer como se o Deus deles não foram capazes de ajudar. O sofrimento não é censura, mas parece tão para alguns. No entanto, o próprio sofrimento será tirado do povo de Deus para sempre. Certamente este é um dos pontos altos da profecia do Antigo Testamento.

2. Victor (25: 9-12)

9 E se dirá naquele dia: Eis que este é o nosso Deus; nós esperamos por ele, e ele nos salvará: este é o Senhor; nós esperamos por ele, vamos ele feliz e se alegrar na sua salvação. 10 Pois nessa montanha vai a mão do Senhor repouso; e Moabe será trilhado no seu lugar, assim como se trilha a palha na água do monturo. 11 E estenderá as suas mãos no meio dela, como as estende o nadador para frente com as mãos para nadar; mas o Senhor abaterá a sua altivez juntamente com a perícia das suas Mc 12:1 E a alta fortaleza de teus muros tem ele trouxe para baixo, arrasado, e trouxe para o chão, até o pó.

Nestes versos, vemos que o Senhor o livra seu povo dos seus inimigos, aqui tipificados por Moab. No versículo 9 ouvimos os redimidos louvando a Deus por Sua salvação, e declarando que é para ele que eles estavam esperando. Os versículos 10:12 mostram a vitória para que eles não esperaram em vão. Neste montanha significa no lugar de habitação dos remidos. É como se uma mão do Senhor repousa sobre os santos para a sua protecção, e por outro lado traz destruição para Moab (v. Is 25:10 ). Os inimigos do Senhor procuram salvar-se, mas não será possível (v. Is 25:11 ). Todas as suas fortalezas e muros altos são inúteis contra a mão julgamento do Senhor (v. Is 25:12 ). Os inimigos do Senhor e do Seu povo parecem fazer bem por um tempo, e prosperar de forma superficial; mas no final eles cairão (Sl 37:1 ). Todos os dispositivos de proteção que eles podem tentar construir lhes faltará no julgamento do Senhor.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Isaías Capítulo 25 do versículo 1 até o 12
25:1-5 O sétimo fato do julgamento universal é o triunfo e a gratidão dos remidos ao verificar que nenhum mal os atingirá mais, e que a vitória dos propósitos divinos é perfeita.
25.1 Fiéis e verdadeiros. lit. "fidelidade e verdade". No heb estas duas palavras são quase iguais, sendo formas da raiz ãman, "ser fiel, verdadeiro".

25.2 Cidade. A cidade em vista na mente do profeta seria Babilônia, e talvez também Nínive e Tiro. Mas neste apocalipse de Isaías, pensa-se também em quaisquer organizações humanas que se levantam contra Deus, desde a torre de Babel, até às de hoje em dia.

25:6-12 As delícias, que o povo de Deus receberá depois da revelação universal da justiça de Deus, comparar-se-ão com o castigo completo sofrido pelos inimigos dos eleitos de Deus. Aqui se simboliza tal julgamento pela destruição de Moabe, nação tradicionalmente inimiga de Israel. Antevê-se aqui a doutrina do céu é do inferno.
25.6 Neste monte. O monte de Sião, sito em Jerusalém (conforme 2:2-4). Banquete. Imagem bíblica para indicar grandes delícias (conforme Ap 19:9).

25.7 Coberta. Heb lôt, o véu de luto que cobria o rosto.

25.8 Tragará a morte para sempre. O livro de operações dos judeus assim traduz esta expressão: ''faz a morte desaparecer na vida eterna". Antecipa-se aqui a doutrina dada em 1Co 15:26; 1Co 15:54; Ap 7:17; Ap 21:4.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Isaías Capítulo 25 do versículo 1 até o 12
A promessa do v. 23 é seguida apropriadamente por um hino de louvor jubiloso (25:1-5), que o profeta bem pode ter escrito para ser usado no culto dos seus dias. As pessoas que verdadeiramente crêem que Deus vai agir e realizar os seus planos na história já podem aproveitar os seus benefícios; para os olhos da fé, a ruína dos inimigos do povo de Deus já aconteceu. E Judá, dominado e oprimido pelos assírios e seus sucessores, que é descrito aqui como pobres e necessitado (v. 4); os estrangeiros são os opressores de qualquer época, começando pelos assírios. O texto então não tinha somente relevância futura, mas permanente; no contexto da adoração, o bramido dos estrangeiros já foi silenciado,

c) O banquete do Senhor (25:6-12)
Os três parágrafos (NVI) dessa parte final do cap. 25 originariamente podem ter sido independentes (e.g., v. 10ss parecem incorporar um oráculo contra Moabe), mas combinados nesse contexto geral dão seqüência ao tema das bênçãos reservadas para o povo de Deus e colocam em contraste o destino reservado para povos como Moabe. A frase de ligação é Neste monte, lembrando o “monte Sião” (24.23), com o qual é contrastada a degradação de Moabe até o pó. O texto deixa claro que o povo de Deus é constituído de todos os povos (v. 6), ajuntando-se para o maravilhoso banquete preparado por ele. Não somente o lamento será removido definitivamente de cena, mas a própria morte (a cortina do v. 7) deve ser banida (conforme 1Co 15:54Ap 21:4) — uma visão do futuro concedida a poucos autores do AT. A derrota final da morte é a salvação definitiva do povo de Deus, como o povo reconhece com gratidão (v. 9).

Para leitores modernos, os versículos são uma leitura um tanto desagradável e geram um anticlímax. Dois aspectos precisam ser destacados a título de explicação parcial: em primeiro lugar, o termo esterqueira (heb. madmênãk) é um jogo de palavras com o nome de um local moabita, Madmena, que explica a imagem escolhida; e em segundo lugar, no contexto, Moabe é usado para tipificar todos os inimigos inveterados de Deus, em parte por motivos históricos e talvez em parte porque o nome Moabe é tão parecido com a palavra “inimigo”, ’õyêb. O ponto principal do texto é que Deus abaterá todo o orgulho humano que se opõe aos planos e ao povo de Deus.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Isaías Capítulo 24 do versículo 1 até o 13

VOLUME IV. REPREENSÕES E PROMESSAS GENERALIZADAS. I.

24:1 - 27:13.

Delitzsch descreve estes quatro capítulos como um final apropriado, um aleluia conclusivo, da narrativa reveladora da justiça divina para com as nações.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Isaías Capítulo 25 do versículo 1 até o 12
b) Ação de graças e triunfo (Is 25:1-12)

Naquele dia, a atividade de Jeová não se limitará à destruição de tudo quanto avilta e desfigura o mundo que Ele criou; tampouco se restringirá a subjugar todas as falsas autoridades, tanto espirituais como humanas. Acima de tudo isto, brilhará a luz bendita do Seu livramento dos pobres e necessitados (1-5). A Sua atividade será redentora e esclarecedora. Não admira, pois, que, após o tema de destruição do capítulo 24, se erga o coro sonoro e cristalino de jubilosa ação de graças dos corações daqueles que O conhecem e que foram mantidos em perfeita paz no meio de todos os castigos enviados pelo Senhor. O versículo 9 sugere, até, que o profeta pensa que esses próprios castigos constituirão um meio de revelar Jeová e de provar que só por Ele é que a salvação se torna possível.

No centro deste capítulo ocorre a maravilhosa promessa de que a morte será tragada na vitória (8), uma frase digna de nota, tanto mais que a imortalidade não é um pensamento muito à superfície no Velho Testamento. Ver também 26.19n.

Acerca dos capítulos 25:27, escreve G. A. Smith: "Estes capítulos erguem-se na vanguarda da profecia evangélica. Na sua experiência da religião, na sua caracterização do povo de Deus, nas suas expressões de fé, esperança missionária e anseios de imortalidade, são extremamente ricos e edificantes".

Verdade e firmeza (1), literalmente, "em perfeita fidelidade". A realização destas maravilhas prova que os conselhos de Deus são verdadeiros. Da cidade (2), provavelmente uma expressão genérica que não se refere a qualquer cidade em especial. O contraste é extremo entre aquilo que o homem projeta e aquilo que realmente consta do plano de Deus. Paço dos estranhos (2); uma pequeníssima alteração no hebraico tornaria possível transformar esta expressão em "palácio de orgulho". Do pobre... do necessitado (4). "Nestes capítulos, o povo de Deus é descrito por meio de adjetivos que denotam qualidades espirituais. Já não se invoca a sua nacionalidade, apenas a sua fome e sede de Deus..." (G. A. Smith). Neste monte (6), isto é, o monte de Sião. Ver Is 24:23.

>Is 25:7

Destruirá (7), uma das promessas mais benditas contidas neste capítulo. Será removido o véu que pende sobre o espírito do homem e lhe torna tão difícil apreender as verdades divinas. A iluminação espiritual assim conseguida porá a descoberto coisas milagrosas e imortais. E é significativo que o versículo que se segue a esta promessa fala na realidade da imortalidade e na destruição da morte. O opróbrio do Seu povo (8). Ver 1Co 15:54; Ap 7:17; Ap 21:4. Moabe (10). Este país, sempre ativo contra Judá e, como tal, inimigo típico da raça escolhida, simboliza neste passo os adversários de Jeová.


Dicionário

Abaixar

Dicionário de Sinônimos
baixar, abater, arriar, descer. – Abaixar e baixar parecem ser a mesma palavra e com perfeita identidade de significação. Basta, no entanto, que se examinem algumas formas para se ver que não é assim. A propósito escreve Bruns.: “Não se taxe de nimiedade o estabelecer sinonímia entre estes dois vocábulos, que à primeira vista só parecem diferir na preposição que prefixa o primeiro, preposição que mais parece um a eufônico do que partícula significativa. Raciocinemos (no entanto) um momento. Que diremos a quem, levando um objeto frágil à cabeça, vai passar por uma porta mais baixa que a parte superior do objeto? Como diremos que, ao encontrar a F. na rua, apenas a saudamos com um aceno de cabeça? Não gritaremos, no primeiro caso: – “Abaixa a cabeça!”? E não diremos no segundo: – “Baixei a cabeça...”? Se não há sinonímia entre os dois verbos, isto é, se é indiferente empregar um ou outro, por que diremos abaixar, de mais longa enunciação que baixar, precisamente quando a advertência exige brevidade? Não é: – “Baixa os olhos!” que dizemos a quem queremos humilhar? Não é: – “Abaixa a mão!” que diz aquele que se vê ameaçado por alguém? E não obstante também se diz: – “Abaixa os olhos, e verás a teus pés o que andas procurando”. Tratemos de substituir baixar por abaixar e vice-versa, nesses exemplos: não é tangível a impropriedade das frases? – “Dizemos ainda: baixou o câmbio”; “ele baixou até o crime”; “baixa da própria dignidade”: e não “abaixou”, ou “abaixa”. Dizemos: “abaixaram comovidos o pavilhão sagrado”: e não “baixaram”. – Abaixar é, portanto, o verdadeiro sinônimo de arriar, descer, abater; e significa, como arriar principalmente, fazer que uma coisa desça do lugar em que está até um certo outro lugar. – Arriar é que é, neste sentido, equivalente quase perfeito de abaixar, com esta diferença: pode exprimir também (arriar) a ideia de alívio; e além disso dá mais completa a ideia de abaixar. Abaixa-se a bandeira a meio pau (desce-se do alto para o meio da haste); mas não se arria a bandeira senão quando se a retira da haste. Arria-se a carga se é pesada; abaixa-se a cortina por causa do sol. – Descer é correlativo de “subir”. Não se desce sem haver subido. É também baixar: “não desce, ou não baixa a dar satisfações a ninguém”. Excluindo a ideia acessória de alívio, é ainda conexo de arriar. Quem chega desce a carga; só quem cansa a arria. – Abater acrescenta à ação de abaixar a ideia de força ou violência, de humilhação. “Os inimigos abateram as armas;” “Ele abateu a espada diante do general”. 10 ABAIXAR,abater, rebaixar, aviltar, degradar, humilhar, envergonhar, deprimir, desonrar, depreciar, envilecer, desdoirar, deslustrar, macular, manchar, desacreditar, desabonar, infamar, difamar. – Todos estes verbos exprimem intuito, ou ação dirigida a diminuir os créditos de alguém. – Abaixar significa “descer do conceito em que se era tido”. “Os vícios nos abaixam, a virtude nos levanta” (Leitão de Andrade). – Abater é “abaixar humilhando”. É indigno de um homem abater a inocência. Abate-se o orgulho de alguém. – Rebaixar é “abater infamando”. “Como é que ele se rebaixa até aquele papel ignominioso?” “O chefe o tem rebaixado ao ponto de convertê-lo em besta miserável”. – Aviltar é “fazer vil, abjeto, desprezível”; é rebaixar afrontando. “Tenta- Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 9 ram aviltar-nos perante a nação”. – Envilecer é também fazer vil, mas não dá ideia de força, de intuito afrontoso. Diríamos: as más ações envilecem (quer dizer: fazem que se perca a estima, o direito de parecer digno); “naquele alcouce os mais nobres se aviltam”. – Degradar é “fazer baixar de grau, descer de posto, de hierarquia”; é, pois, no sentido com que entra neste grupo, o sinônimo mais próximo de rebaixar: significa “fazer decair do conceito, desmerecer na estima, tornar abjeto “por abaixamento”. “Não se compreende como aquele moço chegou a praticar atos que degradam”... – Humilhar é “oprimir, castigar envergonhando”. “General, não humilhe os vencidos”. “Glória alguma do mundo poderá induzi-lo a humilhar os pequenos”. – Envergonhar é “molestar alguém confundindo-lhe o pudor”. “Com aqueles destemperos só envergonham a família”. “Este crime envergonha a toda a geração”. – Deprimir e depreciar, como diz Laf., “marcam uma ação que ataca, enfraquece, ou rebaixa, não a classe ou a dignidade (como acontece com o verbo degradar) mas o valor, o mérito, ou o apreço; e apresentam de comum a ideia de obrigar a descer da posição ou do conceito em que alguém estava. Uma pessoa depreciada ou deprimida não está mais na estima em que esteve”. Deprimir – acrescenta – inclui “intenção de destruir no conceito com grande desejo de prejudicar”. E cita como exemplo: “Este escritor afeta elevar S. Crisóstomo para deprimir S. Agostinho.” (Boss.). Depreciar significa “diminuir o preço, o valor”. “Estas leves travessuras não depreciam um moço”. – Desonrar é “tirar a honra”, ofender o pundonor; como infamar é “privar da fama”; como desacreditar é “destruir o crédito”, e desabonar é “diminuir o crédito e o bom nome”. Exemplos: “A conduta daquele homem desonra a toda a família”; “O intento daquele monstro é ainda infamar a memória do tio”; “Ele se desacredita pelos próprios atos”. É preciso distinguir infamar de difamar. Significam ambos “privar da fama”; difamar, no entanto, é privar da fama, ou tentar destruir a fama dizendo da vítima e espalhando coisas que podem ser até aleivosas”; e infamar é “ofender a honra, a fama de alguém com estigma infamante”. Pode-se definir precisamente: infamar “marcar de infâmia”; difamar “tirar a fama”. Exemplo: “Tentam, no seu ódio sacrílego de brutos, difamar-nos; e, no entanto, só eles vivem praticando atos que infamam”. – Entre desabonar e desacreditar convém, do mesmo modo, assinalar diferença, por mais subtil que esta seja. Bastanos o que diz Bruns.: “Tem muito maior alcance a ação de desacreditar que a de desabonar”: quem desabona diminui o apreço, o crédito de alguém, mas não o destrói; quem desacredita arruína o crédito, a boa reputação da vítima. “Uma fraqueza desabona; mas só as más ações desacreditam” (Bruns.). – Deslustrar e desdoirar, no sentido figurado, apresentam diferença equivalente à que, na acepção natural, marcam os respetivos radicais. Propriamente falando, só se deslustra quem é ilustre, quem goza de alta posição; como só se desdoira quem brilha no mundo, ou tem glória. “Meu pai não sente vergonha de deslustrar seu sangue”. (Cast.) “Quem é aquele pobre-diabo de rodapés para desdoirar Camões?” – De deslustrar e desdoirar aproxima-se desluzir; mas este significa mais – “perder ou tirar o brilho, empanar o luzimento”. “Desluzia as gerações dos inimigos com a injustiça da sua malquerença”. (Camil). – Macular e manchar são formas do mesmo termo latino (macular, macula) e significam “marear um nome, deslustrá-lo infligindo-lhe alguma pecha infamante”. Macular é talvez mais fino e mais nobre: manchar é, no entanto, muito mais expressivo e mais forte. “A mínima suspeita macula aquela inocência”. “Esta torpeza mancha toda uma vida”.
Fonte: Dicio

Dicionário Comum
abaixar
v. 1. tr. dir. Tornar baixo ou mais baixo; baixar. 2. tr. dir. Pôr em lugar mais baixo; descer. 3. tr. dir. Abrandar, minorar, suavizar. 4. tr. dir. Tornar raso; aplanar, nivelar. 5. pron. Humilhar-se. 6. Intr. e pron. Afundar, ceder, descer, assentar. 7. tr. dir. Pop. Conter (alguém) impulso agressivo: A. a crista.
Fonte: Priberam

Abate

Dicionário Comum
abate s. .M 1. Abatimento, desconto. 2. Matança de animais para consumo. 3. Derrubada de árvores.
Fonte: Priberam

Altas

fem. pl. de alto

al·to 2
(alemão halt, imperativo de halten, parar)
interjeição

1. Exclamação usada para ordenar uma paragem.

nome masculino

2. Acto de parar. = PARAGEM


fazer alto
Parar.


al·to 1
(latim altus, -a, -um)
adjectivo
adjetivo

1. Que tem maior altura que a ordinária (ex.: criança alta; prédio alto). = GRANDEBAIXO, PEQUENO

2. Que se eleva muito em relação ao solo ou em relação ao nível do mar (ex.: alto promontório; percorreu os altos picos). = ELEVADOBAIXO

3. Que tem valores ou medidas superiores à média ou ao que é considerado normal ou conveniente (ex.: febre alta; preço alto; pressão arterial alta; temperaturas altas). = EXCESSIVOBAIXO

4. Inclinado ou voltado para cima (ex.: olhar alto). = ERGUIDOABAIXADO, BAIXO

5. Que tem grande distância entre a superfície e o fundo (ex.: mar alto). = PROFUNDOBAIXO

6. Que é tem um grau ou nível muito elevado (ex.: alta precisão; altas profundidades; temos por ele uma alta consideração).BAIXO

7. Que se ouve muito bem (ex.: música alta; voz alta). = DISTINTO, FORTEBAIXO

8. Em que há mais actividade ou procura (ex.: época alta; momento alto).BAIXO

9. Que tem mais importância numa escala hierárquica, social ou económica (ex.: alta burguesia; altos representantes).BAIXO

10. Que se destaca pela excelência ou superioridade (ex.: altos feitos em prol da nação). = ELEVADO, ILUSTRE, INSIGNE, NOBRE, SUPERIORBANAL, TRIVIAL, VULGAR

11. Difícil de compreender (ex.: são altos desígnios que nos ultrapassam).

12. Que acontece tarde ou num momento avançado do dia (ex.: altas horas; era já noite alta). = ADIANTADO, TARDIO

13. Mais antigo (ex.: alta Idade Média; alto latim). = REMOTOBAIXO, TARDIO

14. Situado mais ao norte, geralmente em relação a outro local com o mesmo nome (ex.: Beira Alta). = SUPERIORBAIXO, INFERIOR

15. Situado mais perto da nascente (ex.: Alto Douro). = SUPERIORBAIXO, INFERIOR

16. Diz-se dos astros já subidos em relação ao horizonte (ex.: lua alta; o sol já vai alto).

17. [Física] Que é produzido por ondas de elevada frequência. = AGUDOBAIXO, GRAVE

18. [Fonética] Que se pronuncia com a elevação da língua em relação a posição de descanso (ex.: [i] é uma vogal alta).

advérbio

19. A grande altura (ex.: voam muito alto).

20. Com voz forte (ex.: ela fala alto).

21. De modo ousado ou convincente (ex.: sonharam alto).

nome masculino

22. Ponto mais elevado (ex.: subiram ao alto da serra). = CIMO, CUME, TOPOBAIXO, BASE

23. Local elevado (ex.: subiu a um alto para ver melhor). = ELEVAÇÃO

24. Altura (ex.: dez metros de alto).

25. Parte do mar afastada da costa, de onde já não se consegue ver o litoral. = ALTO-MAR, MAR ALTO, MAR LARGO

26. Céu.

27. Lugar principal.

28. [Música] Contralto.

29. [Música] Instrumento musical de cordas, semelhante ao violino, mas de timbre mais baixo e um pouco maior. = VIOLA, VIOLETA

30. [Portugal: Alentejo] [Música] Solista de voz aguda que se segue ao ponto e que antecede a entrada do coro no cante alentejano.

31. [Informal] Inchaço na testa ou na cabeça, geralmente resultante de pancada. = GALO


altos
nome masculino plural

32. Designação dada aos andares de uma casa.


alto e malo
Atabalhoadamente, à pressa.

A todos sem distinção.

por alto
Sem ter em atenção todos os pormenores; de maneira superficial.


Derribar

Dicionário Comum
verbo transitivo Pôr abaixo; lançar por terra; abater; derrubar.
Forçar a demissão de; destituir.
Figurado Vencer, subjugar.
Destruir, aniquilar.
Fonte: Priberam

Dicionário Bíblico
Lançar por terra; fazer cair.
Fonte: Dicionário Adventista

Dicionário da Bíblia de Almeida
Derribar Derrubar; destruir (Ec 3:3).
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Fortalezar

verbo transitivo direto Fortificar; guarnecer.

Muros

masc. pl. de muro

mu·ro 2
(latim mus, muris)
nome masculino

[Portugal: Trás-os-Montes] Rato.


mu·ro 1
(latim murus, -i)
nome masculino

1. Obra, geralmente de alvenaria, que separa terrenos contíguos ou que forma cerca.

2. Muralha de fortificação. (Mais usado no plural.)

3. Figurado Aquilo que serve para defender ou proteger. = DEFESA, RESGUARDO


muro seco
Muro de pedra solta.


substantivo masculino Partículas extremamente pequenas e leves que pairam no ar ou se depositam nas coisas; poeira; polvilho.
Qualquer substância sólida pulverizada (reduzidas a partículas extremamente pequenas): pó de café.
Os restos de uma pessoa morta: todo ser humano vira pó.
Coisa sem importância; insignificância.
[Farmácia] Medicamento seco e moído.
[Gíria] Cocaína em pó.
Tabaco em partículas pequenas que, ao ser inalado, faz espirrar; rapé.
Etimologia (origem da palavra ). Do latim pulvus, pulvum.

substantivo masculino Partículas extremamente pequenas e leves que pairam no ar ou se depositam nas coisas; poeira; polvilho.
Qualquer substância sólida pulverizada (reduzidas a partículas extremamente pequenas): pó de café.
Os restos de uma pessoa morta: todo ser humano vira pó.
Coisa sem importância; insignificância.
[Farmácia] Medicamento seco e moído.
[Gíria] Cocaína em pó.
Tabaco em partículas pequenas que, ao ser inalado, faz espirrar; rapé.
Etimologia (origem da palavra ). Do latim pulvus, pulvum.

Terra

substantivo feminino Geografia Planeta do sistema solar habitado pela espécie humana e por outros seres vivos, está situado na 5ia Láctea e, dentre todos os outros planetas, é o único que possui características favoráveis à vida.
Camada superficial do globo em que nascem as plantas, por oposição à superfície líquida: os frutos da terra.
Terreno, com relação à sua natureza: terra fértil.
País de nascimento; pátria: morrer em terra estrangeira.
Qualquer lugar, localidade; território, região: não conheço aquela terra.
Figurado Lugar onde pessoas estão sepultadas; cemitério: repousar em terra sagrada.
Pó de terra seca no ar; poeira: estou com o rosto cheio de terra.
[Artes] Diz-se de um estilo de dança em que se dá especial importância aos passos executados ao rés do solo ou sobre as pontas dos pés; opõe-se à dança de elevação, que usa os grandes saltos.
[Gráficas] Pigmento usado na feitura de tintas, ou as tintas preparadas com esse pigmento.
expressão Beijar a terra. Cair ao chão: o lutador beijou a terra entes da hora.
Linha de terra. Em geometria descritiva, interseção do plano horizontal e do vertical de projeção.
Terra de Siena. Ocre pardo usado em pintura.
Terra vegetal. Parte do solo misturada com humo, próprio para plantação.
Terra Santa. Região situada entre o rio Jordão e o mar mediterrâneo; Palestina.
Etimologia (origem da palavra terra). Do latim terra.

substantivo feminino Geografia Planeta do sistema solar habitado pela espécie humana e por outros seres vivos, está situado na 5ia Láctea e, dentre todos os outros planetas, é o único que possui características favoráveis à vida.
Camada superficial do globo em que nascem as plantas, por oposição à superfície líquida: os frutos da terra.
Terreno, com relação à sua natureza: terra fértil.
País de nascimento; pátria: morrer em terra estrangeira.
Qualquer lugar, localidade; território, região: não conheço aquela terra.
Figurado Lugar onde pessoas estão sepultadas; cemitério: repousar em terra sagrada.
Pó de terra seca no ar; poeira: estou com o rosto cheio de terra.
[Artes] Diz-se de um estilo de dança em que se dá especial importância aos passos executados ao rés do solo ou sobre as pontas dos pés; opõe-se à dança de elevação, que usa os grandes saltos.
[Gráficas] Pigmento usado na feitura de tintas, ou as tintas preparadas com esse pigmento.
expressão Beijar a terra. Cair ao chão: o lutador beijou a terra entes da hora.
Linha de terra. Em geometria descritiva, interseção do plano horizontal e do vertical de projeção.
Terra de Siena. Ocre pardo usado em pintura.
Terra vegetal. Parte do solo misturada com humo, próprio para plantação.
Terra Santa. Região situada entre o rio Jordão e o mar mediterrâneo; Palestina.
Etimologia (origem da palavra terra). Do latim terra.

os hebreus tinham vários nomes para terra, especialmente Adama e Eretz. Adama, isto é a terra vermelha (Gn 1:25), denota, muitas vezes, terra arável (Gn 4:2). o termo é, também, empregado a respeito de um país, especialmente a Palestina (Gn 47:19Zc 2:12). Quando Naamã pediu uma carga de terra que dois mulos pudessem levar (2 Rs 5.17), ele foi influenciado pela idéia pagã de que o Senhor era um deus local, podendo apenas ser adorado com proveito no seu nativo solo. Eretz é a terra em oposição ao céu, ou a terra seca como distinta do mar (Gn 1:1-10). A palavra é, também, aplicada a toda a terra (Gn 18:18), ou a qualquer divisão dela (Gn 21:32), e mesmo ao chão que uma pessoa pisa (Gn 33:3). A frase ‘profundezas da terra’ (is 44:23) significa literalmente os vales, os profundos recessos, como as cavernas e subterrâneos, e figuradamente a sepultura. No N.T., além do termo vulgar ‘terra’, que corresponde às várias significações já apresentadas, há uma palavra especial que significa ‘ terra habitada’ (Lc 4:5Rm 10:18 – etc.), usando-se esta expressão de um modo especial a respeito do império Romano. Terra, num sentido moral, é oposta ao que é celestial e espiritual (*veja Jo 3:31 – 1 Co 15.47 a 49 – Tg 3:15, etc.).

terreno, solo, campo. – Terra sugere ideia das qualidades, das propriedades da massa natural e sólida que enche ou cobre uma parte qualquer da superfície da terra. – Terreno refere-se, não só à quantidade, ou à extensão da superfície, como ao destino que se lhe vai dar, ou ao uso a que se adapta. – Solo dá ideia geral de assento ou fundamento, e designa a superfície da terra, ou o terreno que se lavra, ou onde se levanta alguma construção. – Campo é solo onde trabalha, terreno de cultura, ou mesmo já lavrado. Naquela província há terras magníficas para o café; dispomos apenas de um estreito terreno onde mal há espaço para algumas leiras e um casebre; construiu o monumento em solo firme, ou lançou a semente em solo ingrato; os campos já florescem; temos aqui as alegrias da vida do campo.

[...] berço de criaturas cuja fraqueza as asas da Divina Providência protege, nova corda colocada na harpa infinita e que, no lugar que ocupa, tem de vibrar no concerto universal dos mundos.
Referencia: KARDEC, Allan• A Gênese: os milagres e as predições segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 5a ed• francesa• 48a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6, it• 23

O nosso mundo pode ser considerado, ao mesmo tempo, como escola de Espíritos pouco adiantados e cárcere de Espíritos criminosos. Os males da nossa Humanidade são a conseqüência da inferioridade moral da maioria dos Espíritos que a formam. Pelo contato de seus vícios, eles se infelicitam reciprocamente e punem-se uns aos outros.
Referencia: KARDEC, Allan• O que é o Espiritismo: noções elementares do mundo invisível, pelas manifestações dos Espíritos• 52a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 3, it• 132

Disse Kardec, alhures, que a Terra é um misto de escola, presídio e hospital, cuja população se constitui, portanto, de homens incipientes, pouco evolvidos, aspirantes ao aprendizado das Leis Naturais; ou inveterados no mal, banidos, para esta colônia correcional, de outros planetas, onde vigem condições sociais mais elevadas; ou enfermos da alma, necessitados de expungirem suas mazelas através de provações mais ou menos dolorosas e aflitivas.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• O Sermão da Montanha• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça

[...] é oficina de trabalho, de estudo e de realizações, onde nos cumpre burilar nossas almas. [...]
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• O Sermão da Montanha• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Sede perfeitos

[...] é o calvário dos justos, mas é também a escola do heroísmo, da virtude e do gênio; é o vestíbulo dos mundos felizes, onde todas as penas aqui passadas, todos os sacrifícios feitos nos preparam compensadoras alegrias. [...] A Terra é um degrau para subir-se aos céus.
Referencia: DENIS, Léon• Joana d’Arc médium• Trad• de Guillon Ribeiro• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 11

O mundo, com os seus múltiplos departamentos educativos, é escola onde o exercício, a repetição, a dor e o contraste são mestres que falam claro a todos aqueles que não temam as surpresas, aflições, feridas e martírios da ascese. [...]
Referencia: EVANGELIZAÇÃO: fundamentos da evangelização espírita da infância e da juventude (O que é?)• Rio de Janeiro: FEB, 1987• -

[...] A Terra é um mundo de expiações e provas, já em fase de transição para se tornar um mundo de regeneração.
Referencia: FEDERAÇÃO ESPÍRITA BRASILEIRA• Departamento de Infância e Juventude• Currículo para as Escolas de Evangelização Espírita Infanto-juvenil• 2a ed• Rio de Janeiro, 1998• - cap• 4

[...] o Planeta terrestre é o grande barco navegando no cosmo, sacudido, a cada instante, pelas tempestades morais dos seus habitantes, que lhe parecem ameaçar o equilíbrio, a todos arrastando na direção de calamidades inomináveis. Por esta razão, periodicamente missionários e mestres incomuns mergulharam no corpo com a mente alerta, a fim de ensinarem comportamento de calma e de compaixão, de amor e de misericórdia, reunindo os aflitos em sua volta e os orientando para sobreviverem às borrascas sucessivas que prosseguem ameaçadoras.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Corpo e mente

Quando o homem ora, anseia partir da Terra, mas compreende, também, que ela é sua mãe generosa, berço do seu progresso e local da sua aprendizagem. [...]
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Párias em redenção• Pelo Espírito Victor Hugo• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 3, cap• 1

Assim se compreende porque a Terra é mundo de “provas e expiações”, considerando-se que os Espíritos que nela habitam estagiam na sua grande generalidade em faixas iniciais, inferiores, portanto, da evolução.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Temas da vida e da morte• Pelo Espírito Manoel Philomeno de Miranda• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Pensamento e perispírito

Apesar de ainda se apresentar como planeta de provas e expiações, a Terra é uma escola de bênçãos, onde aprendemos a desenvolver as aptidões e a aprimorar os valores excelentes dos sentimentos; é também oficina de reparos e correções, com recursos hospitalares à disposição dos pacientes que lhes chegam à economia social. Sem dúvida, é também cárcere para os rebeldes e os violentos, que expungem o desequilíbrio em processo de imobilidade, de alucinação, de limites, resgatando as graves ocorrências que fomentaram e praticaram perturbando-lhe a ordem e a paz.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Trilhas da libertação• Pelo Espírito Manoel Philomeno de Miranda• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Cilada perversa

O mundo conturbado é hospital que alberga almas que sofrem anemia de amor, requisitando as vitaminas do entendimento e da compreensão, da paciência e da renúncia, a fim de que entendimento e compreensão, paciência e renúncia sejam os sinais de uma vida nova, a bem de todos.
Referencia: JACINTHO, Roque• Intimidade• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - Hospital

[...] É um astro, como Vênus, como seus irmãos, e vagueia nos céus com a velocidade de 651.000 léguas por dia. Assim, estamos atualmente no céu, estivemos sempre e dele jamais poderemos sair. Ninguém mais ousa negar este fato incontestável, mas o receio da destruição de vários preconceitos faz que muitos tomem o partido de não refletir nele. A Terra é velha, muito velha, pois que sua idade se conta por milhões e milhões de anos. Porém, malgrado a tal anciania, está ainda em pleno frescor e, quando lhe sucedesse perecer daqui a quatrocentos ou quinhentos mil anos, o seu desaparecimento não seria, para o conjunto do Universo, mais que insignificante acidente.
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 4a efusão

[...] Por se achar mais distante do sol da perfeição, o nosso mundozinho é mais obscuro e a ignorância nele resiste melhor à luz. As más paixões têm aí maior império e mais vítimas fazem, porque a sua Humanidade ainda se encontra em estado de simples esboço. É um lugar de trabalho, de expiação, onde cada um se desbasta, se purifica, a fim de dar alguns passos para a felicidade. [...]
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 8a efusão

[...] A Terra tem que ser um purgatório, porque a nossa existência, pelo menos para a maioria, tem que ser uma expiação. Se nos vemos metidos neste cárcere, é que somos culpados, pois, do contrário, a ele não teríamos vindo, ou dele já houvéramos saído. [...]
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 28a efusão

Nossa morada terrestre é um lugar de trabalho, onde vimos perder um pouco da nossa ignorância original e elevar nossos conhecimentos. [...]
Referencia: MENEZES, Adolfo Bezerra de• Uma carta de Bezerra de Menezes• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• -

[...] é a escola onde o espírito aprende as suas lições ao palmilhar o longuíssimo caminho que o leva à perfeição. [...]
Referencia: MIRANDA, Hermínio C• Reencarnação e imortalidade• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - cap• 23

[...] o mundo, para muitos, é uma penitenciária; para outros, um hospital, e, para um número assaz reduzido, uma escola.
Referencia: Ó, Fernando do• Alguém chorou por mim• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2

[...] casa de Deus, na específica destinação de Educandário Recuperatório, sem qualquer fator intrínseco a impedir a libertação do homem, ou a desviá-lo de seu roteiro ascensional.
Referencia: Ó, Fernando do• Uma luz no meu caminho• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 1

[...] é uma estação de inverno, onde o Espírito vem preparar-se para a primavera do céu!
Referencia: SILVA JÚNIOR, Frederico Pereira da• Jesus perante a cristandade• Pelo Espírito Francisco Leite Bittencourt Sampaio• Org• por Pedro Luiz de Oliveira Sayão• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Pref•

Feito o planeta – Terra – nós vemos nele o paraíso, o inferno e o purgatório.O paraíso para os Espíritos que, emigra-dos de mundos inferiores, encontram naTerra, podemos dizer, o seu oásis.O inferno para os que, já tendo possuí-do mundos superiores ao planeta Terra,pelo seu orgulho, pelas suas rebeldias, pelos seus pecados originais a ele desceram para sofrerem provações, para ressurgirem de novo no paraíso perdido. O purgatório para os Espíritos em transição, aqueles que, tendo atingido um grau de perfectibilidade, tornaram-se aptos para guias da Humanidade.
Referencia: SILVA JÚNIOR, Frederico Pereira da• Jesus perante a cristandade• Pelo Espírito Francisco Leite Bittencourt Sampaio• Org• por Pedro Luiz de Oliveira Sayão• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

Antes de tudo, recorda-se de que o nosso planeta é uma morada muito inferior, o laboratório em que desabrocham as almas ainda novas nas aspirações confusas e paixões desordenadas. [...]
Referencia: SOARES, Sílvio Brito• Páginas de Léon Denis• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - O Espiritismo e a guerra

O mundo é uma escola de proporções gigantescas, cada professor tem a sua classe, cada um de nós tem a sua assembléia.
Referencia: VIEIRA, Waldo• Seareiros de volta• Diversos autores espirituais• Prefácio de Elias Barbosa• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Colegas invisíveis

A Terra é o campo de ação onde nosso espírito vem exercer sua atividade. [...]
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• Nas pegadas do Mestre: folhas esparsas dedicadas aos que têm fome e sede de justiça• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Por que malsinar o mundo?

[...] é valiosa arena de serviço espiritual, assim como um filtro em que a alma se purifica, pouco a pouco, no curso dos milênios, acendrando qualidades divinas para a ascensão à glória celeste. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 1

A Terra inteira é um templo / Aberto à inspiração / Que verte das Alturas [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Antologia da espiritualidade• Pelo Espírito Maria Dolores• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1985• - cap• 4

A Terra é a escola abençoada, onde aplicamos todos os elevados conhecimentos adquiridos no Infinito. É nesse vasto campo experimental que devemos aprender a ciência do bem e aliá-la à sua divina prática. Nos nevoeiros da carne, todas as trevas serão desfeitas pelos nossos próprios esforços individuais; dentro delas, o nosso espírito andará esquecido de seu passado obscuro, para que todas as nossas iniciativas se valorizem. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Brasil, coração do mundo, pátria do Evangelho• Pelo Espírito Humberto de Campos• 30a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 10

A Terra é uma grande e abençoada escola, em cujas classes e cursos nos matriculamos, solicitando – quando já possuímos a graça do conhecimento – as lições necessárias à nossa sublimação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 53

O mundo atual é a semente do mundo paradisíaco do futuro. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Crônicas de além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1986• - cap• 25

Servidores do Cristo, orai de sentinela! / Eis que o mundo sangrando é campo de batalha, / Onde a treva infeliz se distende e trabalha / O coração sem Deus, que em sombra se enregela.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

No macrocosmo, a casa planetária, onde evolvem os homens terrestres, é um simples departamento de nosso sistema solar que, por sua vez, é modesto conjunto de vida no rio de sóis da Via-Láctea.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

No mundo terrestre – bendita escola multimilenária do nosso aperfeiçoamento espiritual – tudo é exercício, experimentação e trabalho intenso.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O orbe inteiro, por enquanto, / Não passa de um hospital, / Onde se instrui cada um, / Onde aprende cada qual.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O mundo, com as suas lutas agigantadas, ásperas, é a sublime lavoura, em que nos compete exercer o dom de compreender e servir.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O mundo é uma escola vasta, cujas portas atravessamos, para a colheita de lições necessárias ao nosso aprimoramento.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Apesar dos exemplos da humildade / Do teu amor a toda Humanidade / A Terra é o mundo amargo dos gemidos, / De tortura, de treva e impenitência.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A Terra é o nosso campo de ação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A Terra é a nossa grande casa de ensino. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A Terra é uma escola, onde conseguimos recapitular o pretérito mal vivido, repetindo lições necessárias ao nosso reajuste.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A Terra, em si mesma, é asilo de caridade em sua feição material.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A Terra é o campo de trabalho, em que Deus situou o berço, o lar, o templo e a escola.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A Terra é a Casa Divina, / Onde a luta nos ensina / A progredir e brilhar.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O mundo em que estagiamos é casa grande de treinamento espiritual, de lições rudes, de exercícios infindáveis.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] é um grande magneto, governado pelas forças positivas do Sol. Toda matéria tangível representa uma condensação de energia dessas forças sobre o planeta e essa condensação se verifica debaixo da influência organizadora do princípio espiritual, preexistindo a todas as combinações químicas e moleculares. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Emmanuel: dissertações mediúnicas sobre importantes questões que preocupam a Humanidade• Pelo Espírito Emmanuel• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 22

O mundo é caminho vasto de evolução e aprimoramento, onde transitam, ao teu lado, a ignorância e a fraqueza.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 71

O mundo não é apenas a escola, mas também o hospital em que sanamos desequilíbrios recidivantes, nas reencarnações regenerativas, através do sofrimento e do suor, a funcionarem por medicação compulsória.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Doenças da alma

O Universo é a projeção da mente divina e a Terra, qual a conheceis em seu conteúdo político e social, é produto da mente humana.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nos domínios da mediunidade• Pelo Espírito André Luiz• 32a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• -

O mundo é uma ciclópica oficina de labores diversíssimos, onde cada indivíduo tem a sua parcela de trabalho, de acordo com os conhecimentos e aptidões morais adquiridos, trazendo, por isso, para cada tarefa, o cabedal apri morado em uma ou em muitas existências.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Novas mensagens• Pelo Espírito Humberto de Campos• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - Antíteses da personalidade de Humberto de Campos

A Terra é uma vasta oficina. Dentro dela operam os prepostos do Senhor, que podemos considerar como os orientadores técnicos da obra de aperfeiçoamento e redenção. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 39

A Terra é um plano de experiências e resgates por vezes bastante penosos. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 338

A Terra deve ser considerada escola de fraternidade para o aperfeiçoamento e regeneração dos Espíritos encarnados.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 347

[...] é o caminho no qual a alma deve provar a experiência, testemunhar a fé, desenvolver as tendências superiores, conhecer o bem, aprender o melhor, enriquecer os dotes individuais.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 403

O mundo em que vivemos é propriedade de Deus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pai Nosso• Pelo Espírito Meimei• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - Lembranças

[...] é a vinha de Jesus. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pão Nosso• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 29

[...] é uma escola de iluminação, poder e triunfo, sempre que buscamos entender-lhe a grandiosa missão.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pão Nosso• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 33

[...] abençoada escola de dor que conduz à alegria e de trabalho que encaminha para a felicidade com Jesus. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pontos e contos• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 28

Não olvides que o mundo é um palácio de alegria onde a Bondade do Senhor se expressa jubilosa.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Relicário de luz• Autores diversos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Alegria

[...] é uma vasta oficina, onde poderemos consertar muita coisa, mas reconhecendo que os primeiros reparos são intrínsecos a nós mesmos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Renúncia• Pelo Espírito Emmanuel• 34a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - pt• 1, cap• 6

A Terra é também a grande universidade. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Reportagens de Além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - Do noticiarista desencarnado

Salve planeta celeste, santuário de vida, celeiro das bênçãos de Deus! ...
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Reportagens de Além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 15

A Terra é um magneto enorme, gigantesco aparelho cósmico em que fazemos, a pleno céu, nossa viagem evolutiva.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Roteiro• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 8

[...] é um santuário do Senhor, evolutindo em pleno Céu.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vozes do grande além• Por diversos Espíritos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 12

Agradece, cantando, a Terra que te abriga. / Ela é o seio de amor que te acolheu criança, / O berço que te trouxe a primeira esperança, / O campo, o monte, o vale, o solo e a fonte amiga...
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vozes do grande além• Por diversos Espíritos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 33

[...] é o seio tépido da vida em que o princípio inteligente deve nascer, me drar, florir e amadurecer em energia consciente [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• Evolução em dois mundos• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 13


Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
(de defesa e refúgio)
Isaías 25: 12 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

E abaixará a fortaleza da alta torre (de defesa e refúgio) dos teus muros, a abaterá e a derrubará por terra, até ao pó.
Isaías 25: 12 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H2346
chôwmâh
חֹומָה
a parede / o muro
(the wall)
Substantivo
H4013
mibtsâr
מִבְצָר
conduzir através de, levar alguém consigo
(he went)
Verbo - Pretérito Imperfeito do indicativo Ativo - 3ª pessoa do singular
H4869
misgâb
מִשְׂגָּב
lugar alto, refúgio, altura segura, retiro
(my high tower)
Substantivo
H5060
nâgaʻ
נָגַע
tocar, alcançar, bater
(shall you touch)
Verbo
H5704
ʻad
עַד
até
(until)
Prepostos
H6083
ʻâphâr
עָפָר
terra seca, poeira, pó, cinzas, terra, chão, argamassa, entulho
([of] the dust)
Substantivo
H776
ʼerets
אֶרֶץ
a Terra
(the earth)
Substantivo
H7817
shâchach
שָׁחַח
inclinar, agachar, curvar-se, estar curvado
(do stoop)
Verbo
H8213
shâphêl
שָׁפֵל
ser ou tornar-se humilde, afundar, ser humilhado, ser rebaixado
(he brings low)
Verbo


חֹומָה


(H2346)
chôwmâh (kho-maw')

02346 חומה chowmah

particípio ativo de uma raiz não utilizada aparentemente significando juntar; DITAT - 674c; n f

  1. muro

מִבְצָר


(H4013)
mibtsâr (mib-tsawr')

04013 מבצר mibtsar

também (no pl.) fem. (Dn 11:15) מבצרה mibtsarah

procedente de 1219; DITAT - 270g; n m

  1. fortificação, fortaleza, cidade fortificada, forte

מִשְׂגָּב


(H4869)
misgâb (mis-gawb')

04869 משגב misgab

procedente de 7682; DITAT - 2234a; n m Misgabe = “altura” n pr loc

  1. lugar alto, refúgio, altura segura, retiro
    1. fortaleza
    2. refúgio (referindo-se a Deus)
  2. um lugar em Moabe

נָגַע


(H5060)
nâgaʻ (naw-gah')

05060 נגע naga ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 1293; v

  1. tocar, alcançar, bater
    1. (Qal)
      1. tocar
      2. bater
      3. alcançar, estender
      4. ser machucado
        1. ferido (particípio)
    2. (Nifal) ser ferido, ser derrotado
    3. (Piel) golpear
    4. (Pual) ser ferido (por doença)
    5. (Hifil) fazer tocar, alcançar, aproximar, chegar
      1. levar a tocar, aplicar
      2. alcançar, estender, atingir, chegar, vir
      3. aproximar (referindo-se ao tempo)
      4. acontecer (referindo-se ao destino)

עַד


(H5704)
ʻad (ad)

05704 עד ̀ad

propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep

  1. até onde, até, até que, enquanto, durante
    1. referindo-se a espaço
      1. até onde, até que, mesmo até
    2. em combinação
      1. de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
    3. referindo-se ao tempo
      1. até a, até, durante, fim
    4. referindo-se a grau
      1. mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
  2. até, enquanto, ao ponto de, mesmo que

עָפָר


(H6083)
ʻâphâr (aw-fawr')

06083 עפר ̀aphar

procedente de 6080; DITAT - 1664a; n m

  1. terra seca, poeira, pó, cinzas, terra, chão, argamassa, entulho
    1. terra seca ou solta
    2. entulho
    3. argamassa
    4. minério

אֶרֶץ


(H776)
ʼerets (eh'-rets)

0776 ארץ ’erets

de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser firme; DITAT - 167; n f

  1. terra
    1. terra
      1. toda terra (em oposição a uma parte)
      2. terra (como o contrário de céu)
      3. terra (habitantes)
    2. terra
      1. país, território
      2. distrito, região
      3. território tribal
      4. porção de terra
      5. terra de Canaã, Israel
      6. habitantes da terra
      7. Sheol, terra sem retorno, mundo (subterrâneo)
      8. cidade (-estado)
    3. solo, superfície da terra
      1. chão
      2. solo
    4. (em expressões)
      1. o povo da terra
      2. espaço ou distância do país (em medida de distância)
      3. planície ou superfície plana
      4. terra dos viventes
      5. limite(s) da terra
    5. (quase totalmente fora de uso)
      1. terras, países
        1. freqüentemente em contraste com Canaã

שָׁחַח


(H7817)
shâchach (shaw-khakh')

07817 שחח shachach

uma raiz primitiva; DITAT - 2361; v.

  1. inclinar, agachar, curvar-se, estar curvado
    1. (Qal)
      1. ser inclinado, estar prostrado, ser humilhado
      2. inclinar-se (em deferência)
      3. inclinar-se (referindo-se ao que lamenta)
      4. agachar (referindo-se a animais selvagens em covil)
    2. (Nifal) estar prostrado, ser humilhado, be reduzido, ser enfraquecido, proceder com humildade, ser curvado
    3. (Hifil) prostrar, abaixar, inclinar
    4. (Hitpolel) ser derrubado, estar desesperado

שָׁפֵל


(H8213)
shâphêl (shaw-fale')

08213 שפל shaphel

uma raiz primitiva; DITAT - 2445; v.

  1. ser ou tornar-se humilde, afundar, ser humilhado, ser rebaixado
    1. (Qal) ser ou tornar-se humilde
    2. (Hifil)
      1. prostar ou abaixar, humilhar
      2. colocar em um lugar inferior, demonstrar humildade
      3. abaixar, sentar