Enciclopédia de Isaías 50:8-8

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

is 50: 8

Versão Versículo
ARA Perto está o que me justifica; quem contenderá comigo? Apresentemo-nos juntamente; quem é o meu adversário? Chegue-se para mim.
ARC Perto está o que me justifica; quem contenderá comigo? compareçamos juntamente; quem é meu adversário? chegue-se para mim.
TB Perto está aquele que me justifica; quem contenderá comigo? Apresentemo-nos juntos; quem é o meu adversário? Chegue-se para mim.
HSB קָרוֹב֙ מַצְדִּיקִ֔י מִֽי־ יָרִ֥יב אִתִּ֖י נַ֣עַמְדָה יָּ֑חַד מִֽי־ בַ֥עַל מִשְׁפָּטִ֖י יִגַּ֥שׁ אֵלָֽי׃
BKJ Aquele que me justifica está próximo; quem contenderá comigo? Apresentemo-nos juntos; quem é meu adversário? Deixe-o aproximar-se de mim.
LTT Perto está O que Me justifica; quem contenderá coMigo? Postemo-nos de pé juntamente; quem é o adversário do meu julgamento ①? Que ele se chegue a Mim.
BJ2 Perto está aquele que defende a minha causa. Quem ousará mover ação contra mim? Compareçamos juntos! Quem é meu adversário? Ele que se apresente!
VULG Juxta est qui justificat me ; quis contradicet mihi ? Stemus simul ; quis est adversarius meus ? accedat ad me.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 50:8

Êxodo 22:9 Sobre todo negócio de injustiça, sobre boi, sobre jumento, sobre gado miúdo, sobre veste, sobre toda coisa perdida, de que alguém disser que é sua, a causa de ambos virá perante os juízes; aquele a quem condenarem os juízes o pagará em dobro ao seu próximo.
Deuteronômio 19:17 então, aqueles dois homens, que tiverem a demanda, se apresentarão perante o Senhor, diante dos sacerdotes e dos juízes que houver naqueles dias.
Jó 23:3 Ah! Se eu soubesse que o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
Isaías 41:1 Calai-vos perante mim, ó ilhas; povos, renovai as forças e chegai-vos, e então falai; cheguemo-nos juntos a juízo.
Isaías 41:21 Apresentai a vossa demanda, diz o Senhor; trazei as vossas firmes razões, diz o Rei de Jacó.
Isaías 43:26 Procura lembrar-me; entremos em juízo juntamente; apresenta as tuas razões, para que te possa justificar.
Zacarias 3:1 E me mostrou o sumo sacerdote Josué, o qual estava diante do anjo do Senhor, e Satanás estava à sua mão direita, para se lhe opor.
Mateus 5:25 Concilia-te depressa com o teu adversário, enquanto estás no caminho com ele, para que não aconteça que o adversário te entregue ao juiz, e o juiz te entregue ao oficial, e te encerrem na prisão.
Romanos 8:32 Aquele que nem mesmo a seu próprio Filho poupou, antes, o entregou por todos nós, como nos não dará também com ele todas as coisas?
I Timóteo 3:16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.
Apocalipse 12:10 E ouvi uma grande voz no céu, que dizia: Agora chegada está a salvação, e a força, e o reino do nosso Deus, e o poder do seu Cristo; porque já o acusador de nossos irmãos é derribado, o qual diante do nosso Deus os acusava de dia e de noite.

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

literalmente, "o patrão do meu julgamento".


Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Isaías Capítulo 50 do versículo 1 até o 11
  1. A Réplica do Todo-Poderoso (50:1-3)

A réplica divina aparece na forma de perguntas dirigidas a determinados israelitas que achavam ter Deus formalmente se divorciado da mãe deles (Sião) de acordo com a lei (cf. Dt 24:1), ou que os tinha vendido (1) para algum credor em pagamento de alguma dívida enorme. Nenhuma das suposições estava correta. Aqui Deus levanta a questão do distanciamento e deixa claro que somente o pecado separa o homem da sua presença e favor. Assim, a repreensão divina é mais ou menos a seguinte: Alguma vez me divorciei da sua mãe? Alguma vez vendi vocês aos serviços do meu credor como pagamento pelos meus débitos? Não, vocês mesmos se venderam como conseqüência da escravidão do pecado! Por que minhas intimações não despertaram nenhuma reação? Será que não tenho poder para livrar? Lembrem-se, sou Eu que seco o mar e os rios, e sou Eu que escureço os céus, causando o eclipse dos seus luminares. Se eu retirasse a minha luz, toda natureza ficaria em absoluta escuridão.

Somente o pecado separa Israel de Deus. O problema não estava com Deus; o proble-ma estava com cada membro da sua Sião. O poder de Deus sobre a natureza é onipotente. Assim, a sua habilidade de redimir e restaurar é irrepreensível. A fé, então, junto com uma resposta pronta ao chamado do Senhor (cf. v. 2), é a solução para o problema de Sião.

B. O ETERNO DEFENDE OS SEUS, 50:4-11

Nesta seção, temos o Solilóquio (Monólogo) do Servo referente à sua perfeição atra-vés do sofrimento. Este é o terceiro dos chamados "Cânticos do Servo".

  1. Uma Lição Bem-Aprendida (50:4-6)

Poucos homens, mesmo ministros, têm aprendido essa lição, no entanto, o Servo divino declara: "Eu sei falar de maneira proveitosa, ouvir sabiamente, e obedecer com-pletamente". Ele tem uma língua treinada,' um ouvido (4) que ouve com atenção, uma vontade obediente, e perseverança no sofrimento. Essa é uma lição importante, rara-mente aprendida pelos embaixadores do Eterno. Falar sabiamente aos ímpios, agir es-pontaneamente ao ouvir a voz divina e sofrer silenciosamente sob abuso imerecido são qualidades específicas de Jesus Cristo. Nenhum representante da Deidade alcançará isso sem "a graça do nosso Senhor Jesus Cristo". Knight refere-se a isso como uma "abor-dagem extraordinariamente nova ao problema da desumanidade do homem em relação ao homem".4 Essas qualidades foram profetizadas por Isaías, mas praticadas por Jesus.

  1. Uma Fé Bem-Fundamentada (50:7-9)

O motivo de o Servo agora ser capaz de suportar esse tipo de dor e tratamento abusivo em sua humilhação é conseqüência de sua fé. Seu solilóquio (monólogo) pode ser resumido da seguinte maneira: Meu Ajudador e meu Defensor está ao meu lado — Deus me ajuda (7) ; por isso, meu propósito é inabalável. Deus vai defender-me; por isso, minha resistência é resoluta. Deus vai me justificar (8) ; por isso, meu triunfo final é certo (9).

Com a ajuda de Deus, esse Servo sofredor nunca é confundido. Com a ajuda de Deus, Ele nunca será envergonhado. Com Deus como seu Advogado, nenhum homem poderá condená-lo (Rm 8:31-33-34). Levaria tanto tempo até que seus acusadores elaborassem uma causa contra Ele que suas vestes se tornariam velhas e comidas pela traça (9). Ele pode confiar em Deus em relação ao futuro desconhecido visto que conhece a lealdade imutável de Deus no presente.

3. Um Futuro Seguro (50:10-11)

Aqui se oferece conselho para aqueles que caminham em trevas, mas que estão procurando a luz (10). É a garantia do Servo para aqueles que confiam em Deus. No AT, aquele que teme ao SENHOR é sinônimo de "ser religioso" em nossa terminologia moder-na. Essa pessoa, "embora caminhe na escuridão" (ASV, nota de rodapé), está se voltando para a luz. Que ele tenha fé na fidelidade de Deus (1 Jo 1:7).

Aqui são advertidos aqueles que incitam brigas e torturam e estão brincando com fogo (11). A tradução de C. von Orelli traz nova luz em relação à versão da KJV: "Mas agora todos vocês são tochas acesas e se vestem com dardos flamejantes. An-dem nas labaredas do seu fogo e serão queimados com os seus próprios dardos flame-jantes. Isso vem da minha mão; em tormentos vocês se deitarão". A questão é sim-ples: "O que o homem semear, isso também ceifará". Ouçam atentamente e tenham esperança! Atormentem e pereçam! Na última frase desse capítulo, Deus fala em juízo. Knight traduziu essa cláusula da seguinte maneira: "Entrem na fornalha do seu próprio fogo".5 Isso se assemelha às palavras de Jesus em Mateus 25:41. No final, o mal consome os que se entregam a ele, da mesma forma que Deus justifica os que se comprometem com Ele (1 Pe 4.19).

Esta passagem somente pode estar se referindo ao Israel Ideal como o Servo de Javé. Conseqüentemente, não se refere à nação, mas a um Indivíduo, e esse Indivíduo era Cristo.'


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Isaías Capítulo 50 do versículo 1 até o 11
*

50:1

a carta de divórcio. Se o Senhor tivesse expedido tal carta, ele não poderia tomar Israel de volta (Dt 24:1-4; Jr 3:1,8).

vossa mãe. Os habitantes de Jerusalém que tinham sido levados no exílio babilônico são aqui figuradamente descritos como Filhos de Israel, a esposa de Deus.

o meu credor. Se o Senhor tivesse vendido Israel a credores, ele teria perdido a autoridade sobre o destino deles (conforme 2Rs 4:1; Ne 5:5).

vossas transgressões. Visto que Israel foi vendida em pagamento pela dívida de seus pecados, o Redentor tinha a responsabilidade de comprá-lo de volta (41.14; 52.3).

* 50.4-11 Temos aqui o terceiro dentre quatro “Cânticos do Servo” (42.1-9; 49:1-7; 50:4-11; 52.13—53.12 e notas). A reprimenda contra o Israel temente a Deus, no exílio (51,7) antevê a rejeição de Jesus Cristo.

* 50:4

boa palavra. Ver notas em 45.23—49.2.

ao cansado. Ver Jr 31:25.

* 50:6

as costas. Jesus Cristo sofreu tal injustiça como parte de sua obediência a Deus (53.5,11,12; Mt 27:26; Jo 19:1).

aos que me arrancavam os cabelos. Isso representa um ato de humilhação (2Sm 10:4,5; Ne 13:25).

* 50:7

fiz o meu rosto como um seixo. Resolvido e determinado em face da oposição (conforme Ez 3:8,9; Jr 1:18; Lc 9:51).

não me senti envergonhado. Não se deixou envergonhar pela derrota.

* 50:11

vós, que acendeis fogo. O sentido geral é que eles traçavam planos dependendo de suas próprias forças, e não dependendo de Deus, e assim, em resultado, se arruinavam.


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Isaías Capítulo 50 do versículo 1 até o 11
50.1, 2 Deus prometeu brigar pelo Israel, mas este se vendeu ao pecado causando-se seus próprios problemas. "cortou-se minha mão?" significa: "Não tenho eu poder para ajudá-los?" Israel se esqueceu de Deus e confiou na ajuda de outras nações. Deus não rechaçou ao Israel, mas sim o Israel o rechaçou ao.

50.10, 11 Se andarmos com nossa luz e rechaçamos a de Deus, voltamo-nos auto-suficientes e o resultado é tortura. Quando depositamos nossa confiança na inteligência, aparência ou os lucros em lugar de Deus, arriscamo-nos a sofrer em grande maneira quando estes pontos fortes desapareçam.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Isaías Capítulo 50 do versículo 1 até o 11
Onipotente Amor 4. O Senhor (50: 1-3)

1 Assim diz o Senhor: Onde está a carta de divórcio de sua mãe, pela qual eu a repudiei? ou o meu credor é a quem eu vos tenha vendido? Eis que por vossas maldades fostes vendidos, e por vossas transgressões foi repudiada vossa Mt 2:1 Por isso, quando eu vim, ninguém apareceu? quando eu liguei, estava lá ninguém para responder? É encolheu a minha mão de tudo, que já não possa remir? ou não tenho poder para livrar? Eis que com a minha repreensão faço secar o mar, eu faço os rios em deserto: seu fedor de peixe, porque não há água, e morrem de sede. 3 Eu visto os céus de negridão, e eu ponho cilício por sua cobertura.

Nosso esquema ignora a divisão de capítulo aqui, não por causa de qualquer dificuldade em transição entre os versículos 3:4 , nem porque parte do capítulo é considerada uma interpolação (Duhm), mas de salientar a estreita relação desta seção com o capítulo anterior. Esta seção continua a tese de que, enquanto parece que Deus virou as costas para o seu povo, Ele não tem (conforme Is 49:15 , Is 49:26 ).

As questões de versos 1-2a chamar a atenção para a distinção entre um divórcio que é definitiva e que é apenas uma separação, e entre uma venda que é definitiva e que é revogável (conforme Jr 3:1 ). Deus declara que Israel é como uma mulher errante, mas Ele está disposto a tê-la de volta, e ainda pede para ela. Ela foi vendida por seus pecados, mas a venda não é irrevogável; Deus ansiosamente procura comprar-la de volta para si mesmo. Por que eles não responder Seu apelo para que ela volte para Ele?Certamente eles não podem imaginar que Ele não é capaz de redimi-los! Mais tarde Deus declara categoricamente que Ele não é incapaz (59: 1-2 ). Ele declara que, longe de expulsá-los de lado, Ele fez com que a natureza para colocar em luto. Ele secou os mares e rios e vestiu os céus com a negritude (v. Is 50:3 ). Por tais figuras corajosas e expressivos, o profeta mostra o amor e preocupação de Deus para o povo.

J. A obediência e confiança DO SERVO (50: 4-9)

4 O Senhor Deus me deu a língua dos que são ensinados, para que eu saiba sustentar com uma palavra o que está cansado; ele desperta todas as manhãs, desperta-me o ouvido para que eu ouça como os que são ensinados. 5 O Senhor O Senhor abriu-me os ouvidos, e eu não fui rebelde, nem me retirei para trás. 6 Eu dei a minha volta para os batedores, e minha face aos que me arrancavam a barba; Eu não escondi o meu rosto dos que me afrontavam e me cuspiam. 7 Para o Senhor Deus me ajuda; portanto não me sinto confundido; por isso pus o meu rosto como um seixo, e sei que não serei envergonhado. 8 Perto está o que me justifica; que vai lutar comigo? deixe-nos juntos; quem é meu adversário? deixe que ele se aproxima de mim. 9 Eis que o Senhor Deus me ajuda; quem é ele que me condenaria? eis que todos eles se envelhecerão como um vestido; a traça os comerá.

Duhm chamado esta passagem de um terço "Servo Song" e teorizou que, como os outros, era parte de uma composição separada e foi interpolada aqui, onde ele não pertence. Esta teoria radical está sendo questionada por muitos, e é aqui rejeitada (verNOTA COMPLEMENTAR IV ). A individualidade aumento do servo é visto no fato de que, neste capítulo, é o mais visto não como a nação, mas como a vinda de Cristo está sendo revelada gradualmente.

Nesta secção, o servo é visto estar meditando sobre seus sofrimentos, mas sem neste momento revelando a causa deles. Vamos começar a sensação do verso melhor se traduzirmos "eruditos", em vez de os que são ensinados e eles que são ensinadas, desde que a palavra tem a mesma amplitude de significado que o hebraico limmudim . No final do versículo 4 refere-se a estudiosos em uma escola como o seu mestre chama-los a prestar atenção no que ele está dizendo. Mas antes de se falar da educação língua de estudiosos treinados.

O servo declara que ele foi prestando atenção ao que está sendo ensinado. Eu não fui rebelde (v. Is 50:5 ), mas enfrentou o meu castigo, diz ele. Como Jó (Is 13:19 ), ele pede aos seus acusadores que ficar e lutar com ele no tribunal, a certeza de que o Senhor Deus vai ajudá -lo (v. Is 50:9 ). (Com a garantia do versículo 9 , compare Rm 8:1ff) Ele tem certeza de que seus acusadores vão cair, enquanto ele vai ficar.

K. DEUS e seus seguidores (50: 10-52: 12)

1. uma exortação à fé (50: 10-11)

10 Quem há entre vós que teme ao Senhor, que ouça a voz do seu servo? Aquele que anda em trevas, e não tem luz, confie no nome do Senhor, e contar sobre o seu Deus. 11 Eis que todos vós que acender um fogo, que cingi-vos sobre com tições; andai a chama do seu fogo, e entre as marcas que ateastes. Este tereis da minha mão; haveis de deitar-se em tristeza.

Em certo sentido, esta seção curta resume o contraste entre as pessoas sem fé (vv. Is 50:1-3) e o servo fiel (vv. Is 50:4-9 ). Mas ele também ajuda a preparar o caminho para as seguintes seções, que levam rapidamente à mensagem clímax sobre o Servo do Senhor (13 53:12'>52: 13 53:12 ).

O temente a Deus, os obedientes são disse para confiar em o nome do Senhor, mesmo quando eles se encontram em trevas. Por outro lado, aqueles que acender um fogo pelo qual à luz o seu próprio caminho é dito que esse fogo vai se tornar uma fonte de tortura e de tristeza para eles.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Isaías Capítulo 50 do versículo 1 até o 11
50.1 Carta de divórcio. Segundo Dt 24:1-5, um homem hão podia casar-se novamente com a mulher que antes repudiara, mesmo se esta viesse a tornar-se viúva do segundo marido. Deus procedeu graciosamente com Israel, apesar do povo ter-se mostrado infiel ao Esposo Celeste; Deus veio para trazê-lo de volta (2), mas ele, do mesmo modo que os gentios, não lhe deu ouvidos, v. 6. Todavia, não há "carta de divórcio”; Deus não se volta definitivamente contra o povo que dele apostatou, mas entrega seu Filho Unigênito para a salvação dos que nele crêem (Jo 3:16).

50.2 Ninguém apareceu. Nem para aceitar a obra de Deus em prol deles próprios, nem para exercer a obra missionária (conforme 6.8), nem para mostrar misericórdias aos aflitos, em nome de Deus (Jo 5:7-43). Se encolheu tanto. A falta de confiança na graça irrestrita do nosso Senhor também é pecado, da nossa parte.

50.6 Ofereci. Voluntariamente, Jesus sofreu, os tormentos enumerados neste versículo profético, no pretório de Pôncio Pilatos e no pátio do sumo sacerdote (Mt 26:67; Mt 27:26; Jo 18:29). Para realmente entendermos a obra de Cristo em prol da salvação, devemos reconhecer que tomou voluntariamente sobre si tanto o sofrimento como a morte (Jo 10:18).

50.9 Todos eles. Os infiéis, os que desprezam o Senhor Jesus Cristo.

50.11 Labaredas... fogo. O pecado e a apostasia. De mim. É o próprio Deus que permite que o mal se volte contra os malfeitores.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Isaías Capítulo 50 do versículo 1 até o 11
50.1. Temos aqui uma resposta à convicção de que Deus deve ter finalmente abandonado o seu povo no exílio e o rejeitado para sempre. Para responder a essa convicção, duas metáforas freqüentes do AT são usadas de forma muito hábil. Em primeiro lugar, se Deus havia sido o “marido” de Israel (uma vez que Israel é considerado a mãe dos exilados), então não poderia ter se divorciado de Israel sem a devida documentação (conforme Dt 24:1-5); então o matrimônio ainda é válido! Em segundo lugar, Deus tinha tantas vezes “entregue” o seu povo nas mãos de opressores (cf., e.g., Jz 6:1), mas alguma vez alguém fizera algum pagamento? Então Deus tem o direito de reaver a sua “propriedade”! (Se mesmo assim os exilados estavam inclinados a culpar Deus por seus problemas, que lembrassem que o “divórcio” e a “venda” temporários tinham sido decorrentes inteiramente dos pecados passados de Israel.)

e) O Servo de Deus: a sua perseverança (50:4-11)

Nos v. 4-9, nos é apresentado o retrato de um profeta perseguido e levado a julgamento. O uso da primeira pessoa levou alguns comentaristas a interpretar o poema literalmente — i.e., que o autor (o “Segundo Isaías”, nessa perspectiva) foi tratado dessa maneira pelas autoridades babilónicas. E verdade que o poema contém comparações com os lamentos de outro profeta, Jeremias (conforme especialmente Jr 11:18ss; 20:7-12); mas parece melhor seguirmos a maioria dos exegetas e entender a passagem como uma continuação de 49:1-6, ou, em outras palavras, como o terceiro “Cântico do Servo” (v. Introdução), do qual 52.13—53.12 é, por sua vez, a continuação.

Quem fala, então, é o anônimo Servo do Senhor, retratado no papel de um profeta; nesse poema do Servo, não há menção de características régias. Ele é um mediador da palavra de Deus (v. 4), que é humilhado pelos homens (v. 6) mas destemido (v. 5). O ponto de contraste extraordinário com outros profetas, especialmente Jeremias, é a sua disposição voluntária para o sofrimento e a vergonha, um tema ampliado no cap. 53. A sua confiança na sua vindicação final é inabalável (v. 9).
Assim será o verdadeiro profeta, em contraste com os muitos falsos profetas que Israel havia conhecido. No futuro, a nação vai ser orientada a esperar e cuidar desse servo do Senhor (v. 10). O v. 11 é dirigido como uma advertência dura aos desobedientes; mas o significado das metáforas já não é claro para nós. Talvez se tivesse em mente aqui algum ritual pagão. De qualquer forma, o contraste está suficientemente claro; os obedientes vão conhecer a luz (heb. ’õr, v. 10) da provisão de Deus, mas os rebeldes vão ter de suportar a luz (palavra diferente no heb. no v. 11: ’ãr, traduzida com mais exatidão por “chama”) do fogo de tormento.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Isaías Capítulo 40 do versículo 1 até o 24

VOLUME VIII. O LIVRO DO CONFORTO. 40:1 - 66:24.

Seção I. O Propósito da Paz. 40:1 - 48:22.


Moody - Comentários de Isaías Capítulo 50 do versículo 4 até o 9

4-9. Por meio de um contraste o Senhor Jesus é apresentado como o verdadeiro Israel, o Servo inteiramente obediente. Língua de eruditos (E.R.A.). Antes, dos que foram ensinados. Isto é, o Messias falaria como alguém a quem Deus tivesse ensinado sua verdadeira mensagem de conforto àqueles que estão cansados do pecado. Todas as manhãs caracteriza seus encontros matinais a sós com o Pai.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Isaías Capítulo 50 do versículo 4 até o 9
e) A terceira passagem referente ao Servo do Senhor: Sua obediência e confiança (Is 50:4-23) que Ele tem consciência de que o ministério a que é chamado implicará muito sofrimento e dor, e que Israel só seria remido através do sofrimento. Nesta seção, esta consciência aprofundou-se, e começam a esboçar-se algumas das formas que esse sofrimento assumirá. Só no capítulo 53 é que vem à luz toda a intensidade do sofrimento messiânico, mas muito se revela já aqui; especialmente é a consciência do padecimento que os Seus inimigos Lhe infligirão que o trecho acentua. As referências no Novo Testamento a toda esta passagem constituem o seu melhor comentário.

É instrutivo notar as características físicas salientadas: o Messias é esbofeteado; arrancam-Lhe os cabelos, sujeitam-nO à vergonha, cospem-Lhe zombeteiramente (6). A chamada de Jeová implica experiências destas. É com respeito a tais experiências que o Servo diz: "O Senhor Jeová Me abriu os ouvidos, e Eu não fui rebelde; não Me retiro para trás" (5). Entre o Servo e Jeová não há conflito, mas sim o mais perfeito acordo (7-9).

O Senhor Jeová Me deu uma língua erudita (4). Vêm aqui mencionados em pormenor grandes dons de Jeová ao Seu Servo: o poder de instruir no caminho de Deus (4); o espírito da obediência e da humildade (5); o espírito da confiança em Deus e da força nEle (6-7); a consciência de que Deus está com Ele em toda a Sua obra e ministério (8-9). Aos que Me arrancam os cabelos (6); compare-se com Mt 26:67; Mt 27:26, Mt 27:30; Jo 18:22. Eis que todos eles como vestidos se envelhecerão (9). Esta referência à decadência natural dos inimigos do Servo tem um duplo significado. Não só há uma sublime garantia da impotência daqueles que se desejam opor, como também se proclama implicitamente a crença do Servo de que Ele não perecerá como os primeiros. Compare-se com He 1:11-58 e notem-se os contrastes. Se o Servo fosse Israel, isto seria uma idéia quase impossível, a saber, que Israel é indestrutível. Na boca do Filho de Deus, o Messias ungido, tal declaração é inteiramente apropriada, fazendo parte da grande verdade elementar da revelação. Em Is 51:6-23 emprega-se a mesma metáfora do desaparecimento dos céus e da terra, contrastando com a estabilidade eterna da justiça de Deus.


Dicionário

Adversário

adjetivo Que entra em combate com uma outra pessoa; antagonista: lutador adversário; ofereceu os parabéns ao adversário por sua vitória.
Que é capaz de se opor; que é contrário a; opositor: um texto adversário do comunismo; refutou o adversário com conhecimento.
Que disputa uma competição contra; concorrente.
substantivo masculino Algo ou alguém que é contrário a; rival.
Etimologia (origem da palavra adversário). Do latim adversarius.a.um.

rival, êmulo, antagonista, inimigo, competidor, concorrente. – Segundo Roq., “a palavra adversário compõese da preposição latina ad “junto”, e versus, particípio de verto “voltado”, “mudado”, pois o adversário é com efeito aquele que se voltou contra nós outros, ou seguindo diferente opinião ou partido, ou pugnando por interesses que nos prejudicam. – Ainda que o interesse e o amor-próprio sejam de ordinário as causas por que muitos se fizeram nossos adversários, todavia podem estes 114 Rocha Pombo ser amigos debaixo de outros respeitos, ou indiferentes, e ainda generosos e delicados: não assim o inimigo. Aquele pode favorecer-nos em tudo aquilo que não pertence à disputa, nem à contradição; este procura sempre fazer mal, que para isso é ele inimigo. Adversário não supõe ódio; inimigo, sim. – Por analogia chamamos sorte adversa a que nos é contrária, e sucesso adverso o que nos causa dano e conduz ao infortúnio; e daqui vêm as palavras adversidade, adversamente, e as antigas adversar e adversia. – Rival é palavra latina, rivalis, e indica uma oposição mais forte que a precedente. Não há propriamente rivalidade nas opiniões e ideias, mas sim nas doutrinas e partidos, nos interesses e inclinações, no talento, no mérito, nas riquezas, no luxo, no esplendor, e sobretudo nos empregos, honras, e graças; há muitos rivais em amor, e também se rivaliza em ações virtuosas, como na generosidade, no valor, no heroísmo; até nos animais se dá certa rivalidade. – Êmulo é também palavra latina, æmulus, e designa a pessoa que compete com outra em arte, ciência, em ações louváveis, ou que se propõe imitá-la e até excedê-la, valendo-se de meios honestos. Diferença-se, pois, muito de rival, sem se confundir com adversário. Êmulo denota competição honesta, nobre, generosa, e não admite ódio nem inveja. O êmulo reconhece, e até proclama, o mérito dos competidores. Os êmulos correm a mesma carreira. Os rivais têm interesses opostos que se combatem. Dois êmulos caminham, vivem em harmonia; dois rivais acometem- -se. Pompeu e Cesar foram rivais; Cícero e Hortênsio foram êmulos. – Entre os antigos, a palavra grega antagonistes (antagonista em latim e nas línguas que deste se derivam) significava um inimigo armado e em ato de batalha; pois antagonistes compõe-se da proposição anti, “contra”, e agonixomai, “eu combato”; mas posteriormente foi limitando-se a combates mais nobres e menos sangrentos, como os literários, os de jogos e exercícios, e os partidos que não saem da linha da nobreza, galhardia, generosidade, e até heroísmo: é uma rivalidade mais distinta e elevada. Dizemos,
v. g., que os Newtonianos são antagonistas dos Cartesianos em seus sistemas; os ingleses e os franceses em seus adiantamentos científicos e industriais; os soberanos em sua grandeza e esplendor; os amantes em obséquios a uma dama. Temos, pois, que todas as palavras anteriores, longe de excluírem as ideias de nobreza e urbanidade, as supõem. Só os homens de mérito têm adversários e êmulos: e as almas grandes, rivais e antagonistas. O vulgo não conhece mais que inimigos. A inimizade é de ordinário uma paixão, se nem sempre baixa, ao menos rancorosa, tenaz, repreensível sobretudo em seus excessos; supõe graves injúrias recebidas, se é bem fundada; faz com que receiemos o inimigo ainda depois de reconciliados com ele, porque costuma ser traidor. Tantos são os bens que da amizade resultam, quantos são os males que a inimizade produz; não há ação baixa, nem procedimento vil, a que ela não conduza. Esta palavra tem muita extensão em seus significados, pois abraça as pessoas, as ações e todas as coisas que nos podem desagradar, contrariar, ou fazer dano: somos inimigos de certos manjares, de certos prazeres, de certos costumes; somo-lo, umas vezes por nossa natural inclinação, por bons motivos e com razão, e também por prejuízos e caprichos. Estende-se a inimizade, em sua significação metafórica, “a todos os seres organizados e sensíveis, aos animais e às plantas”. – Competidor é “o que está contra nós na conquista de alguma coisa”. É mais do que simples concorrente, pois este apenas concorre conosco, isto é, “propõe-se a fazer ou conseguir aquilo que nós também nos julgamos capazes de alcançar”. Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 115

[...] significa o solo a trabalhar, esperando por nós [...].
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Sublime expiação• Pelo Espírito Victor Hugo• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1998• - L• 1, cap• 3

O adversário, para o espírita, não é um inimigo, mas um irmão colocado, temporariamente, em posição de antagonismo, e com o qual, mais cedo ou mais tarde, tem o dever de reconciliar-se.
Referencia: PERALVA, Martins• O pensamento de Emmanuel• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 12

[...] em relação à vida na Terra, o começo é sempre o berço, mas, na verda A de, na ótica espírita, nascer é renascer, reencontrar antigos afetos. Alguém poderia objetar que se pode também encontrar antigos desafetos, renascendo entre os adversários do passado. Isso é verdadeiro, mas repetindo algo que André Luiz afirmou certa feita, diríamos que “o ódio é o amor que adoeceu”, então os desafetos são, na realidade, afetos que se contaminaram pela mágoa, ressentimento e outros sentimentos negativos. [...]
Referencia: SOUZA, Dalva Silva• Os caminhos do amor• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Para encontrar o caminho•••

O adversário é tudo o que nos afaste a energia do serviço real com o Cristo.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] é justo considerar nossos adversários como instrutores. O inimigo vê junto de nós a sombra que o amigo não deseja ver e pode ajudar-nos a fazer mais luz no caminho que nos é próprio. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Contos desta e doutra vida• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 4


Adversário Inimigo (Sl 3:1); (1Co 16:9).

Comparecer

verbo transitivo indireto e intransitivo Expor-se (pessoalmente) em lugar determinado: compareceu à festa; embora cansado, não deixou de comparecer ao evento.
[Jurídico] Estar-se presente através de um representante, geralmente, de um procurador.
verbo transitivo indireto [Popular] Doar dinheiro; oferecer como recompensa; contribuir com certo valor: cada pessoa compareceu com 100 reais.
Etimologia (origem da palavra comparecer). Do latim comparescere/comparere.

Comparecer Fazer-se presente em local determinado (Is 1:12); (2Co 5:10).

Contender

verbo transitivo indireto e intransitivo Preservar ou reter contenda sobre; provocar briga ou discutir: ficaram dias a contender sobre a relação.
verbo transitivo indireto Acrescentar ao pleito de; disputar: os dois candidatos contendem pela vaga.
Demonstrar-se de mesmo modo que; mostrar-se eminente ou superior a: ninguém contendia com ele em política.
Lutar, brigar: contender com as forças do mal.
Discutir, altercar: contender com o advogado contrário.
Competir, rivalizar, disputar: contender bravamente com o clube adversário.
Etimologia (origem da palavra contender). Do latim contendere.

E

conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

Justificar

verbo transitivo direto e pronominal Demonstrar, provar inocência: justificar o procedimento; a testemulha se justificou com provas.
Ser plausível; ter cabimento: seu racismo não se justifica.
verbo transitivo direto Fazer ver que uma coisa não é falsa ou infundada: os acontecimentos justificaram nossas previsões.
Tornar legítimo, verdadeiro; dar razão a; legitimar: suas ideias não justificam seu preconceito.
Religião Fazer com que se torne justo, justificável: os pecados justificam à penitência.
[Gráficas] Fazer justificação de: o tipógrafo justificou as linhas.
verbo pronominal Provar inocência; apresentar motivos, razões, desculpas: o aluno justificou-se perante o diretor.
Etimologia (origem da palavra justificar). Do latim justificare, "tornar justo".

Apagar os pecados de alguém; declarar justo.

Perto

advérbio A pouca distância: a vila fica perto.
locução prepositiva Perto de, próximo de, nas vizinhanças de: perto de casa; mais ou menos, cerca de, quase: eram perto das seis horas.
locução adverbial De perto, a pequena distância.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Isaías 50: 8 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Perto está O que Me justifica; quem contenderá coMigo? Postemo-nos de pé juntamente; quem é o adversário do meu julgamento ①? Que ele se chegue a Mim.
Isaías 50: 8 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1167
baʻal
בַּעַל
proprietário, marido, senhor
(owned)
Substantivo
H3162
yachad
יַחַד
juntos
(together)
Substantivo
H413
ʼêl
אֵל
até
(unto)
Prepostos
H4310
mîy
מִי
Quem
(Who)
Pronome
H4941
mishpâṭ
מִשְׁפָּט
julgamento, justiça, ordenação
(and judgment)
Substantivo
H5066
nâgash
נָגַשׁ
chegar perto, aproximar
(And drew near)
Verbo
H5975
ʻâmad
עָמַד
ficou
(stood)
Verbo
H6663
tsâdaq
צָדַק
ser justo, ser correto
(She has been more righteous)
Verbo
H7138
qârôwb
קָרֹוב
perto
([is] near)
Adjetivo
H7378
rîyb
רִיב
demandar, contender
(and did quarrel)
Verbo
H854
ʼêth
אֵת
de / a partir de / de / para
(from)
Prepostos


בַּעַל


(H1167)
baʻal (bah'-al)

01167 בעל ba al̀

procedente de 1166; DITAT - 262a; n m

  1. proprietário, marido, senhor
    1. proprietário
    2. um marido
    3. cidadãos, habitantes
    4. governantes, senhores
    5. (substantivo de relação usado para caracterizar - ie, mestre dos sonhos)
    6. senhor (usado para deuses estrangeiros)

יַחַד


(H3162)
yachad (yakh'-ad)

03162 יחד yachad

procedente de 3161; DITAT - 858b; n m

  1. união, unidade adv
  2. junto, ao todo, todos juntos, igualmente

אֵל


(H413)
ʼêl (ale)

0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

partícula primitiva; DITAT - 91; prep

  1. para, em direção a, para a (de movimento)
  2. para dentro de (já atravessando o limite)
    1. no meio de
  3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
  4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
  5. em adição a, a
  6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
  7. de acordo com (regra ou padrão)
  8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
  9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

מִי


(H4310)
mîy (me)

04310 מי miy

um pronome interrogativo de pessoas, assim como 4100 é de coisas, quem? (ocasionalmente, numa expressão peculiar, também usado para coisas; DITAT - 1189; pron interr

1) quem?, de quem?, seria este, qualquer um, quem quer que


מִשְׁפָּט


(H4941)
mishpâṭ (mish-pawt')

04941 משפט mishpat

procedente de 8199; DITAT - 2443c; n m

  1. julgamento, justiça, ordenação
    1. julgamento
      1. ato de decidir um caso
      2. lugar, corte, assento do julgamento
      3. processo, procedimento, litigação (diante de juízes)
      4. caso, causa (apresentada para julgamento)
      5. sentença, decisão (do julgamento)
      6. execução (do julgamento)
      7. tempo (do julgamento)
    2. justiça, direito, retidão (atributos de Deus ou do homem)
    3. ordenança
    4. decisão (no direito)
    5. direito, privilégio, dever (legal)
    6. próprio, adequado, medida, aptidão, costume, maneira, plano

נָגַשׁ


(H5066)
nâgash (naw-gash')

05066 נגש nagash

uma raiz primitiva; DITAT - 1297; v

  1. chegar perto, aproximar
    1. (Qal) chegar perto
      1. referindo-se a seres humanos
        1. referindo-se a relação sexual
      2. referindo-se a objetos inanimados
        1. aproximar um ao outro
    2. (Nifal) aproximar-se
    3. (Hifil) fazer aproximar, trazer para perto, trazer
    4. (Hofal) ser trazido para perto
    5. (Hitpael) aproximar

עָמַד


(H5975)
ʻâmad (aw-mad')

05975 עמד ̀amad

uma raiz primitiva; DITAT - 1637; v

  1. estar de pé, permanecer, resistir, tomar o lugar de alguém
    1. (Qal)
      1. ficar de pé, tomar o lugar de alguém, estar em atitude de permanência, manter-se, tomar posição, apresentar-se, atender, ser ou tornar-se servo de
      2. permanecer parado, parar (de mover ou agir), cessar
      3. demorar, atrasar, permanecer, continuar, morar, resistir, persistir, estar firme
      4. tomar posição, manter a posição de alguém
      5. manter-se de pé, permanecer de pé, ficar de pé, levantar-se, estar ereto, estar de pé
      6. surgir, aparecer, entrar em cena, mostrar-se, erguer-se contra
      7. permanecer com, tomar a posição de alguém, ser designado, tornar-se liso, tornar-se insípido
    2. (Hifil)
      1. posicionar, estabelecer
      2. fazer permanecer firme, manter
      3. levar a ficar de pé, fazer estabelecer-se, erigir
      4. apresentar (alguém) diante (do rei)
      5. designar, ordenar, estabelecer
    3. (Hofal) ser apresentado, ser levado a ficar de pé, ser colocado diante

צָדַק


(H6663)
tsâdaq (tsaw-dak')

06663 צדק tsadaq

uma raiz primitiva; DITAT - 1879; v.

  1. ser justo, ser correto
    1. (Qal)
      1. ter uma causa justa, ter razão
      2. ser justificado
      3. ser justo (referindo-se a Deus)
      4. ser justo, ser correto (na conduta e no caráter)
    2. (Nifal) ser feito certo, ser justificado
    3. (Piel) justificar, fazer parecer justo, fazer alguém justo
    4. (Hifil)
      1. fazer ou promover justiça (na administração da lei)
      2. declarar justo, justificar
      3. justificar, vindicar a causa de, salvar
      4. tornar justo, voltar para a justiça
    5. (Hitpael) justificar-se

קָרֹוב


(H7138)
qârôwb (kaw-robe')

07138 קרוב qarowb ou קרב qarob

procedente de 7126; DITAT - 2065d; adj.

  1. perto
    1. referindo-se a lugar
    2. referindo-se ao tempo
    3. referindo-se a relacionamento pessoal
      1. parentesco

רִיב


(H7378)
rîyb (reeb)

07378 ריב riyb ou רוב ruwb

uma raiz primitiva; DITAT - 2159; v.

  1. demandar, contender
    1. (Qal)
      1. demandar
        1. fisicamente
        2. com palavras
      2. conduzir um caso ou processo (legal), processar
      3. apresentar queixa
      4. discutir
    2. (Hifil) contender com

אֵת


(H854)
ʼêth (ayth)

0854 את ’eth

provavelmente procedente de 579; DITAT - 187; prep

  1. com, próximo a, junto com
    1. com, junto com
    2. com (referindo-se a relacionamento)
    3. próximo (referindo-se a lugar)
    4. com (poss.)
    5. de...com, de (com outra prep)