Strong H8199
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
שָׁפַט
(H8199)
(H8199)
shâphaṭ (shaw-fat')
uma raiz primitiva; DITAT - 2443; v.
- julgar, governar, vindicar, punir
- (Qal)
- agir como legislador ou juiz ou governador (referindo-se a Deus, homem)
- administrar, governar, julgar
- decidir controvérsia (referindo-se a Deus, homem)
- executar juízo
- discriminando (referindo-se ao homem)
- vindicando
- condenando e punindo
- no advento teofânico para juízo final
- (Nifal)
- entrar em controvérsia, pleitear, manter controvérsia
- ser julgado
- (Poel) juiz, oponente em juízo (particípio)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
פ | Pe | 80 | 80 | 17 | 8 | 6400 |
ט | Tet | 9 | 9 | 9 | 9 | 81 |
Total | 389 | 389 | 47 | 20 | 96481 |
Gematria Hechrachi 389
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H53 | אֲבִישָׁלֹום | ʼĂbîyshâlôwm | ab-ee-shaw-lome' | sogro de Roboão | Detalhes |
H8200 | שְׁפַט | shᵉphaṭ | shef-at' | julgar | Detalhes |
H8199 | שָׁפַט | shâphaṭ | shaw-fat' | julgar, governar, vindicar, punir | Detalhes |
H50 | אֲבִישׁוּעַ | ʼĂbîyshûwaʻ | ab-ee-shoo'-ah | filho de Finéias, neto de Arão | Detalhes |
H8201 | שֶׁפֶט | shepheṭ | sheh'-fet | juízo, julgamento (o ato de julgar) | Detalhes |
H7858 | שֶׁטֶף | sheṭeph | sheh'-tef | inundação, aguaceiro | Detalhes |
H7711 | שְׁדֵפָה | shᵉdêphâh | shed-ay-faw' | coisa crestada ou seca n. m. | Detalhes |
H2954 | טָפַשׁ | ṭâphash | taw-fash' | (Qal) ser grosseiro, ser insensível, ser gordo | Detalhes |
H6584 | פָּשַׁט | pâshaṭ | paw-shat' | despir, invadir, despojar, fazer uma incursão, investir, expandir | Detalhes |
H7857 | שָׁטַף | shâṭaph | shaw-taf' | lavar, enxaguar, transbordar, engolfar | Detalhes |
H7985 | שׇׁלְטָן | sholṭân | shol-tawn' | domínio, soberania | Detalhes |
H8202 | שָׁפָט | Shâphâṭ | shaw-fawt' | filho de Hori e o príncipe de Simeão escolhido para observar a terra prometida | Detalhes |
Gematria Gadol 389
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2954 | טָפַשׁ | ṭâphash | taw-fash' | (Qal) ser grosseiro, ser insensível, ser gordo | Detalhes |
H50 | אֲבִישׁוּעַ | ʼĂbîyshûwaʻ | ab-ee-shoo'-ah | filho de Finéias, neto de Arão | Detalhes |
H8199 | שָׁפַט | shâphaṭ | shaw-fat' | julgar, governar, vindicar, punir | Detalhes |
H6584 | פָּשַׁט | pâshaṭ | paw-shat' | despir, invadir, despojar, fazer uma incursão, investir, expandir | Detalhes |
H7711 | שְׁדֵפָה | shᵉdêphâh | shed-ay-faw' | coisa crestada ou seca n. m. | Detalhes |
H8201 | שֶׁפֶט | shepheṭ | sheh'-fet | juízo, julgamento (o ato de julgar) | Detalhes |
H8202 | שָׁפָט | Shâphâṭ | shaw-fawt' | filho de Hori e o príncipe de Simeão escolhido para observar a terra prometida | Detalhes |
H8200 | שְׁפַט | shᵉphaṭ | shef-at' | julgar | Detalhes |
Gematria Siduri 47
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3766 | כָּרַע | kâraʻ | kaw-rah' | curvar, ajoelhar, arquear, inclinar, encurvar até os joelhos, ajoelhar para descansar (referindo-se aos animais), ajoelhar em reverência | Detalhes |
H8007 | שַׂלְמָא | Salmâʼ | sal-maw' | pai de Boaz, sogro de Rute, e avô de Davi | Detalhes |
H1405 | גִּבְּתֹון | Gibbᵉthôwn | ghib-beth-one' | uma cidade dos filisteus em Dã distribuída para os levitas coatitas | Detalhes |
H3764 | כׇּרְסֵא | korçêʼ | kor-say' | trono, assento real | Detalhes |
H7138 | קָרֹוב | qârôwb | kaw-robe' | perto | Detalhes |
H3982 | מַאֲמַר | maʼămar | mah-am-ar' | palavra, ordem | Detalhes |
H8341 | שָׁשָׁה | shâshâh | shaw-shaw' | (Piel) dar a sexta parte, dar a sexta parte de | Detalhes |
H5769 | עֹולָם | ʻôwlâm | o-lawm' | longa duração, antigüidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os tempos, perpétuo, velho, antigo, mundo | Detalhes |
H7221 | רִאשָׁה | riʼshâh | ree-shaw' | princípio, tempo remoto | Detalhes |
H4401 | מַלְאָכִי | Malʼâkîy | mal-aw-kee' | o profeta que escreveu o último livro do Antigo Testamento; nada se sabe além disso | Detalhes |
H7543 | רָקַח | râqach | raw-kakh' | misturar, preparar mistura | Detalhes |
H3674 | כְּנָת | kᵉnâth | ken-awth' | companheiro, colega, companhia | Detalhes |
H3441 | יִשְׁוִי | Yishvîy | yish-vee' | os descendentes de Isvi (3440-2) | Detalhes |
H7051 | קַלָּע | qallâʻ | kal-law' | fundeiro | Detalhes |
H5413 | נָתַךְ | nâthak | naw-thak' | derramar fora, pingo (ou chuva), ser derramado, ser despejado, ser derretido, ser fundido | Detalhes |
H842 | אֲשֵׁרָה | ʼăshêrâh | ash-ay-raw' | uma deusa babilônica (Astarte) e cananéia (da fortuna e felicidade), a suposta esposa de Baal, representações desta deusa | Detalhes |
H5245 | נְמַר | nᵉmar | nem-ar' | leopardo | Detalhes |
H558 | אֲמַצְיָה | ʼĂmatsyâh | am-ats-yaw' | um rei de Judá, filho de Joás, pai de Azarias | Detalhes |
H2735 | חֹר הַגִּדְגָּד | Chôr hag-Gidgâd | khore hag-ghid-gawd' | um local de acampamento de Israel no deserto; localização desconhecida | Detalhes |
H4328 | מְיֻסָּדָה | mᵉyuççâdâh | meh-yoos-saw-daw' | ser fundado, ser estabelecido | Detalhes |
Gematria Katan 20
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2374 | חֹזֶה | chôzeh | kho-zeh' | vidente | Detalhes |
H499 | אֶלְעָזָר | ʼElʻâzâr | el-aw-zawr' | o sumo-sacerdote filho de Arão | Detalhes |
H6642 | צָבַט | tsâbaṭ | tsaw-bat' | (Qal) alcançar, estender | Detalhes |
H5271 | נָעוּר | nâʻûwr | naw-oor' | juventude, mocidade | Detalhes |
H8143 | שֶׁנְהַבִּים | shenhabbîym | shen-hab-beem' | marfim | Detalhes |
H7333 | רָזֹון | râzôwn | raw-zone' | dignitário, governante | Detalhes |
H2116 | זוּרֶה | zûwreh | zoo-reh' | uma coisa que é esmagada | Detalhes |
H939 | בּוּזָה | bûwzâh | boo-zaw' | desprezo | Detalhes |
H5385 | נְשׂוּאָה | nᵉsûwʼâh | nes-oo-aw' | o que é levado ou carregado, carga | Detalhes |
H4822 | מְרֵמֹות | Mᵉrêmôwth | mer-ay-mohth' | um sacerdote, filho de Urias, da família de Coz, ativo na reconstrução do muro de Jerusalém e no 7o turno do serviço do templo na época de Esdras e Neemias | Detalhes |
H4302 | מַטָּע | maṭṭâʻ | mat-taw' | lugar ou ato de plantar, plantio, plantação | Detalhes |
H2551 | חֶמְלָה | chemlâh | khem-law' | misericórdia, piedade, compaixão | Detalhes |
H5769 | עֹולָם | ʻôwlâm | o-lawm' | longa duração, antigüidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os tempos, perpétuo, velho, antigo, mundo | Detalhes |
H4780 | מַרְדּוּת | mardûwth | mar-dooth' | rebelde, rebeldia | Detalhes |
H4654 | מַפָּלָה | mappâlâh | map-paw-law' | uma ruína | Detalhes |
H8200 | שְׁפַט | shᵉphaṭ | shef-at' | julgar | Detalhes |
H8462 | תְּחִלָּה | tᵉchillâh | tekh-il-law' | início, primeiro | Detalhes |
H5486 | סוּף | çûwph | soof | cessar, chegar ao fim | Detalhes |
H50 | אֲבִישׁוּעַ | ʼĂbîyshûwaʻ | ab-ee-shoo'-ah | filho de Finéias, neto de Arão | Detalhes |
H3669 | כְּנַעַנִי | Kᵉnaʻanîy | ken-ah-an-ee' | descendente ou habitante de Canaã n | Detalhes |
Gematria Perati 96481
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6584 | פָּשַׁט | pâshaṭ | paw-shat' | despir, invadir, despojar, fazer uma incursão, investir, expandir | Detalhes |
H8200 | שְׁפַט | shᵉphaṭ | shef-at' | julgar | Detalhes |
H7858 | שֶׁטֶף | sheṭeph | sheh'-tef | inundação, aguaceiro | Detalhes |
H8201 | שֶׁפֶט | shepheṭ | sheh'-fet | juízo, julgamento (o ato de julgar) | Detalhes |
H7857 | שָׁטַף | shâṭaph | shaw-taf' | lavar, enxaguar, transbordar, engolfar | Detalhes |
H8202 | שָׁפָט | Shâphâṭ | shaw-fawt' | filho de Hori e o príncipe de Simeão escolhido para observar a terra prometida | Detalhes |
H2954 | טָפַשׁ | ṭâphash | taw-fash' | (Qal) ser grosseiro, ser insensível, ser gordo | Detalhes |
H8199 | שָׁפַט | shâphaṭ | shaw-fat' | julgar, governar, vindicar, punir | Detalhes |
182 Ocorrências deste termo na Bíblia
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaraiH8297 שָׂרַי H8297 a AbrãoH87 אַברָם H87: Seja sobre ti a afrontaH2555 חָמָס H2555 que se me faz a mim. Eu te deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a minha servaH8198 שִׁפחָה H8198 para a possuíresH2436 חֵיק H2436; ela, porém, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 que concebeuH2029 הָרָה H2029 H8804, desprezou-meH7043 קָלַל H7043 H8799. JulgueH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entreH996 בֵּין H996 mim e tiH996 בֵּין H996.
LongeH2486 חָלִילָה H2486 de ti o fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tal coisaH1697 דָּבָר H1697, mataresH4191 מוּת H4191 H8687 o justoH6662 צַדִּיק H6662 com o ímpioH7563 רָשָׁע H7563, como se o justoH6662 צַדִּיק H6662 fosse igual ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563; longeH2486 חָלִילָה H2486 de ti. Não faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 o JuizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776?
Eles, porém, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Retira-teH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 daíH1973 הָלְאָה H1973. E acrescentaramH559 אָמַר H559 H8799: Só eleH259 אֶחָד H259 é estrangeiro, veioH935 בּוֹא H935 H8804 morarH1481 גּוּר H1481 H8800 entre nós e pretendeH8199 שָׁפַט H8199 H8800 ser juizH8199 שָׁפַט H8199 H8799 em tudo? A ti, pois, faremos piorH7489 רָעַע H7489 H8686 do que a eles. E arremessaram-seH6484 פָּצַר H6484 H8799 H3966 מְאֹד H3966 contra o homemH376 אִישׁ H376, contra LóH3876 לוֹט H3876, e se chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 para arrombarH7665 שָׁבַר H7665 H8800 a portaH1817 דֶּלֶת H1817.
O DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85 e o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de NaorH5152 נָחוֹר H5152, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 do paiH1 אָב H1 deles, julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8799 entre nós. E jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 pelo TemorH6343 פַּחַד H6343 de IsaqueH3327 יִצחָק H3327, seu paiH1 אָב H1.
O qual respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Quem te pôsH7760 שׂוּם H7760 H8804 por príncipeH8269 שַׂר H8269 e juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 sobre nós? PensasH559 אָמַר H559 H8802 matar-meH2026 הָרַג H2026 H8800, como matasteH2026 הָרַג H2026 H8804 o egípcioH4713 מִצרִי H4713? TemeuH3372 יָרֵא H3372 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Com certezaH403 אָכֵן H403 o descobriramH3045 יָדַע H3045 H8738.
e lhes disseramH559 אָמַר H559 H8799: OlheH7200 רָאָה H7200 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 para vós outros e vos julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8799, porquanto nosH7381 רֵיחַ H7381 fizestes odiososH887 בָּאַשׁ H887 H8689 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e dianteH5869 עַיִן H5869 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, dando-lhesH5414 נָתַן H5414 H8800 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 para nos matarH2026 הָרַג H2026 H8800.
No dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 para julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 o povoH5971 עַם H5971; e o povoH5971 עַם H5971 estava em péH5975 עָמַד H5975 H8799 diante de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153.
quando tem alguma questãoH1697 דָּבָר H1697, vemH935 בּוֹא H935 H8802 a mim, para que eu julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre umH376 אִישׁ H376 e outroH7453 רֵעַ H7453 e lhes declareH3045 יָדַע H3045 H8689 os estatutosH2706 חֹק H2706 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e as suas leisH8451 תּוֹרָה H8451.
para que julguemH8199 שָׁפַט H8199 H8804 este povoH5971 עַם H5971 em todo tempoH6256 עֵת H6256. Toda causaH1697 דָּבָר H1697 graveH1419 גָּדוֹל H1419 trarãoH935 בּוֹא H935 H8686 a ti, mas toda causaH1697 דָּבָר H1697 pequenaH6996 קָטָן H6996 eles mesmos julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8799; será assim mais fácilH7043 קָלַל H7043 H8685 para ti, e eles levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a carga contigo.
Estes julgaramH8199 שָׁפַט H8199 H8804 o povoH5971 עַם H5971 em todo tempoH6256 עֵת H6256; a causaH1697 דָּבָר H1697 graveH7186 קָשֶׁה H7186 trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e toda causaH1697 דָּבָר H1697 simplesH6996 קָטָן H6996 julgaramH8199 שָׁפַט H8199 H8799 elesH1992 הֵם H1992.
Não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 no juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, nem favorecendoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o pobreH6440 פָּנִים H6440 H1800 דַּל H1800, nem comprazendoH1921 הָדַר H1921 H8799 ao grandeH6440 פָּנִים H6440 H1419 גָּדוֹל H1419; com justiçaH6664 צֶדֶק H6664 julgarásH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o teu próximoH5997 עָמִית H5997.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 disseH559 אָמַר H559 H8799 aos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: CadaH376 אִישׁ H376 umH376 אִישׁ H376 mateH2026 הָרַג H2026 H8798 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 da sua tribo que se juntaramH6775 צָמַד H6775 H8737 a Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹר H1187.
então, a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre o matadorH5221 נָכָה H5221 H8688 e o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, segundo estas leisH4941 מִשׁפָּט H4941,
Nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256, ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8762 a vossos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a causa entre vossos irmãosH251 אָח H251 e julgaiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 justamenteH6664 צֶדֶק H6664 entre o homemH376 אִישׁ H376 e seu irmãoH251 אָח H251 ou o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está com ele.
JuízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 e oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 constituirásH5414 נָתַן H5414 H8799 em todas as tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te derH5414 נָתַן H5414 H8802 entre as tuas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626, para que julguemH8199 שָׁפַט H8199 H8804 o povoH5971 עַם H5971 com retoH6664 צֶדֶק H6664 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941.
VirásH935 בּוֹא H935 H8804 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e ao juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 que houver naqueles diasH3117 יוֹם H3117; inquirirásH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804, e te anunciarãoH5046 נָגַד H5046 H8689 a sentençaH1697 דָּבָר H1697 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941.
O homemH376 אִישׁ H376, pois, que se houverH6213 עָשָׂה H6213 H8799 soberbamenteH2087 זָדוֹן H2087, não dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, que está aliH5975 עָמַד H5975 H8802 para servirH8334 שָׁרַת H8334 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nem ao juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, esseH376 אִישׁ H376 morreráH4191 מוּת H4191 H8804; e eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
então, os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que tiverem a demandaH7379 רִיב H7379 se apresentarãoH5975 עָמַד H5975 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, dianteH6440 פָּנִים H6440 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e dos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 que houver naqueles diasH3117 יוֹם H3117.
Os juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 indagarãoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 bemH3190 יָטַב H3190 H8687; se a testemunhaH5707 עֵד H5707 for falsaH8267 שֶׁקֶר H8267 H5707 עֵד H5707 e tiver testemunhadoH6030 עָנָה H6030 H8804 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267 contra seu irmãoH251 אָח H251,
sairãoH3318 יָצָא H3318 H8804 os teus anciãosH2205 זָקֵן H2205 e os teus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 e medirãoH4058 מָדַד H4058 H8804 a distância até às cidadesH5892 עִיר H5892 que estiverem em redorH5439 סָבִיב H5439 do mortoH2491 חָלָל H2491.
Em havendo contendaH7379 רִיב H7379 entre algunsH582 אֱנוֹשׁ H582, e vieremH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, os juízes os julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8804, justificandoH6663 צָדַק H6663 H8689 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e condenandoH7561 רָשַׁע H7561 H8689 ao culpadoH7563 רָשָׁע H7563.
Se o culpadoH7563 רָשָׁע H7563 merecerH1121 בֵּן H1121 açoitesH5221 נָכָה H5221 H8687, o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 o fará deitar-seH5307 נָפַל H5307 H8689 e o fará açoitarH5221 נָכָה H5221 H8689, na sua presençaH6440 פָּנִים H6440, com o númeroH4557 מִספָּר H4557 de açoites segundoH1767 דַּי H1767 a sua culpaH7564 רִשׁעָה H7564.
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, com os seus anciãosH2205 זָקֵן H2205, e os seus príncipesH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802, e os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 de um e de outro lado da arcaH727 אָרוֹן H727, perante os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que levavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tanto estrangeirosH1616 גֵּר H1616 como naturaisH249 אֶזרָח H249; metadeH2677 חֵצִי H2677 deles, em frenteH413 אֵל H413 H4136 מוּל H4136 do monteH2022 הַר H2022 GerizimH1630 גְּרִזִים H1630, e a outra metadeH2677 חֵצִי H2677, em frenteH413 אֵל H413 H4136 מוּל H4136 do monteH2022 הַר H2022 EbalH5858 עֵיבָל H5858; como MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, outroraH7223 רִאשׁוֹן H7223, ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 que fosse abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 o povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os seus anciãosH2205 זָקֵן H2205, os seus cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218, os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 e os seus oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Já sou velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e entradoH935 בּוֹא H935 H8804 em diasH3117 יוֹם H3117,
Depois, reuniuH622 אָסַף H622 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 e chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os seus cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218, os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 e os seus oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802; e eles se apresentaramH3320 יָצַב H3320 H8691 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
SuscitouH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, que os livraramH3467 יָשַׁע H3467 H8686 da mãoH3027 יָד H3027 dos que os pilharamH8154 שָׁסָה H8154 H8802.
Contudo, não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802; antes, se prostituíramH2181 זָנָה H2181 H8804 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 e os adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691. DepressaH4118 מַהֵר H4118 se desviaramH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 seus paisH1 אָב H1 na obediênciaH8085 שָׁמַע H8085 H8800 dos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e não fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como eles.
Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes suscitavaH6965 קוּם H6965 H8689 juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era com o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 e os livravaH3467 יָשַׁע H3467 H8689 da mãoH3027 יָד H3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, todos os diasH3117 יוֹם H3117 daquele juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802; porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se compadeciaH5162 נָחַם H5162 H8735 deles anteH6440 פָּנִים H6440 os seus gemidosH5009 נְאָקָה H5009, por causa dos que os apertavamH3905 לָחַץ H3905 H8801 e oprimiamH1766 דָּחַק H1766 H8802.
Sucedia, porém, que, falecendoH4194 מָוֶת H4194 o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, reincidiamH7725 שׁוּב H7725 H8799 e se tornavam pioresH7843 שָׁחַת H7843 H8689 do que seus paisH1 אָב H1, seguindoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, servindo-osH5647 עָבַד H5647 H8800 e adorando-osH7812 שָׁחָה H7812 H8692 eles; nada deixavamH5307 נָפַל H5307 H8689 das suas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, nem da obstinaçãoH7186 קָשֶׁה H7186 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Veio sobre ele o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 a Cusã-RisataimH3573 כּוּשַׁן רִשׁעָתַיִם H3573, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִם H763, contra o qual eleH3573 כּוּשַׁן רִשׁעָתַיִם H3573 prevaleceuH5810 עָזַז H5810 H8799.
DéboraH1683 דְּבוֹרָה H1683, profetisaH5031 נְבִיאָה H5031, mulherH802 אִשָּׁה H802 de LapidoteH3941 לַפִּידוֹת H3941, julgavaH8199 שָׁפַט H8199 H8802 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 naquele tempoH6256 עֵת H6256.
JulgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799, e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 em SamirH8069 שָׁמִיר H8069.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 JairH2971 יָאִיר H2971, gileaditaH1569 גִּלעָדִי H1569, e julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Não sou eu, portanto, quem pecouH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti! Porém tu fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H853 אֵת H853 malH7451 רַע H7451 em pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra mim; o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que é juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8799 hojeH3117 יוֹם H3117 entre os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
JeftéH3316 יִפְתָּח H3316, o gileaditaH1569 גִּלעָדִי H1569, julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 anosH8141 שָׁנֶה H8141; e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 numa das cidadesH5892 עִיר H5892 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 IbsãH78 אִבצָן H78, de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035.
Tinha este trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 filhosH1121 בֵּן H1121 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 filhasH1323 בַּת H1323; a estas, casouH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 foraH2351 חוּץ H2351; e, de foraH2351 חוּץ H2351, trouxeH935 בּוֹא H935 H8689 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 mulheresH1323 בַּת H1323 para seus filhosH1121 בֵּן H1121. JulgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, veio ElomH356 אֵילוֹן H356, o zebulonitaH2075 זְבוּלֹנִי H2075, que julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 AbdomH5658 עַבְדּוֹן H5658, filhoH1121 בֵּן H1121 de HilelH1985 הִלֵּל H1985, o piratonitaH6553 פִּרעָתוֹנִי H6553.
Tinha este quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 filhosH1121 בֵּן H1121 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 netosH1121 בֵּן H1121 H1121 בֵּן H1121, que cavalgavamH7392 רָכַב H7392 H8802 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 jumentosH5895 עַיִר H5895. JulgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Sansão julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nos diasH3117 יוֹם H3117 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Então, seus irmãosH251 אָח H251 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799, e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, tomaram-noH5375 נָשָׂא H5375 H8799, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 com ele e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 entre ZoráH6881 צָרעָה H6881 e EstaolH847 אֶשְׁתָּאֹל H847, no sepulcroH6913 קֶבֶר H6913 de ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495, seu paiH1 אָב H1. JulgouH8199 שָׁפַט H8199 H8804 ele a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Nos diasH3117 יוֹם H3117 em que julgavamH8199 שָׁפַט H8199 H8800 os juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, houve fomeH7458 רָעָב H7458 na terraH776 אֶרֶץ H776; e um homemH376 אִישׁ H376 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a habitarH1481 גּוּר H1481 H8800 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, com sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121.
Porque já lhe disseH5046 נָגַד H5046 H8689 que julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8802 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, pela iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 que ele bem conheciaH3045 יָדַע H3045 H8804, porque seus filhosH1121 בֵּן H1121 se fizeram execráveisH7043 קָלַל H7043 H8764, e ele os não repreendeuH3543 כָּהָה H3543 H8765.
Ao fazer ele mençãoH2142 זָכַר H2142 H8687 da arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 Eli da cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678 para trásH322 אֲחֹרַנִּית H322, juntoH1157 בְּעַד H1157 H3027 יָד H3027 ao portãoH8179 שַׁעַר H8179, e quebrou-se-lheH7665 שָׁבַר H7665 H8735 o pescoçoH4665 מִפרֶקֶת H4665, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799, porque era já homemH376 אִישׁ H376 velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e pesadoH3513 כָּבַד H3513 H8804; e havia ele julgadoH8199 שָׁפַט H8199 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Congregaram-seH6908 קָבַץ H6908 H8735 em MispaH4709 מִצפָּה H4709, tiraramH7579 שָׁאַב H7579 H8799 águaH4325 מַיִם H4325 e a derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; jejuaramH6684 צוּם H6684 H8799 aquele diaH3117 יוֹם H3117 e ali disseramH559 אָמַר H559 H8799: PecamosH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068. E SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em MispaH4708 מִצפֶּה H4708.
E julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 todos os diasH3117 יוֹם H3117 de sua vidaH2416 חַי H2416 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DeH1767 דַּי H1767 anoH8141 שָׁנֶה H8141 em anoH8141 שָׁנֶה H8141, fazia uma voltaH1980 הָלַךְ H1980 H8804, passandoH5437 סָבַב H5437 H8804 por BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537 e MispaH4709 מִצפָּה H4709; e julgavaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em todos esses lugaresH4725 מָקוֹם H4725.
Porém voltavaH8666 תְּשׁוּבָה H8666 a RamáH7414 רָמָה H7414, porque sua casaH1004 בַּיִת H1004 estava ali, onde julgavaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e onde edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tendo SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 envelhecidoH2204 זָקֵן H2204 H8804, constituiuH7760 שׂוּם H7760 H8799 seus filhosH1121 בֵּן H1121 por juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
O primogênitoH1121 בֵּן H1121 H1060 בְּכוֹר H1060 chamava-seH8034 שֵׁם H8034 JoelH3100 יוֹאֵל H3100, e o segundoH4932 מִשׁנֶה H4932, AbiasH29 אֲבִיָה H29; e foram juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 em BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884.
e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Vê, já estás velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804, e teus filhosH1121 בֵּן H1121 não andamH1980 הָלַךְ H1980 H8804 pelos teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870; constitui-nosH7760 שׂוּם H7760 H8798, pois, agora, um reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre nós, para que nos governeH8199 שָׁפַט H8199 H8800, como o têm todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Porém esta palavraH1697 דָּבָר H1697 não agradouH3415 יָרַע H3415 H8799 H5869 עַיִן H5869 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, quando disseramH559 אָמַר H559 H8804: Dá-nosH5414 נָתַן H5414 H8798 um reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para que nos governeH8199 שָׁפַט H8199 H8800. Então, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Para que sejamos também como todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471; o nosso reiH4428 מֶלֶךְ H4428 poderá governar-nosH8199 שָׁפַט H8199 H8804, sairH3318 יָצָא H3318 H8804 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós e fazerH3898 לָחַם H3898 H8738 as nossas guerrasH4421 מִלחָמָה H4421.
Agora, pois, ponde-vosH3320 יָצַב H3320 H8690 aqui, e pleiteareiH8199 שָׁפַט H8199 H8735 convosco peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, relativamente a todos os seus atos de justiçaH6666 צְדָקָה H6666 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָב H1.
JulgueH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entre mim e ti e vingue-meH5358 נָקַם H5358 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a teu respeito; porém a minha mãoH3027 יָד H3027 não será contra ti.
Seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o meu juizH1781 דַּיָן H1781, e julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre mim e ti, e vejaH7200 רָאָה H7200 H8799, e pleiteieH7378 רִיב H7378 H8799 a minha causaH7379 רִיב H7379, e me faça justiça, e me livreH8199 שָׁפַט H8199 H8799 da tua mãoH3027 יָד H3027.
desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765 houvesse juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 sobre o meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Dar-te-eiH5117 נוּחַ H5117, porém, descansoH5117 נוּחַ H5117 H8689 de todos os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te faz saberH5046 נָגַד H5046 H8689 que ele, o SENHOR, te faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004.
DiziaH559 אָמַר H559 H8799 mais AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53: Ah! Quem me dera serH7760 שׂוּם H7760 H8799 juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776, para que viesseH935 בּוֹא H935 H8799 a mim todo homemH376 אִישׁ H376 que tivesse demandaH7379 רִיב H7379 ou questãoH4941 מִשׁפָּט H4941, para que lhe fizesse justiçaH6663 צָדַק H6663 H8689!
Então, disseH559 אָמַר H559 H8804 AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659: Deixa-me correrH7323 רוּץ H7323 H8799 e dar notíciaH1319 בָּשַׂר H1319 H8762 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de que já o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o vingouH8199 שָׁפַט H8199 H8804 do poderH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
ChegouH935 בּוֹא H935 H8802 o etíopeH3569 כּוּשִׁי H3569 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8691 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113. HojeH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te vingouH8199 שָׁפַט H8199 H8804 do poderH3027 יָד H3027 de todos os que se levantaramH6965 קוּם H6965 H8801 contra ti.
DáH5414 נָתַן H5414 H8804, pois, ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650 coraçãoH3820 לֵב H3820 compreensivoH8085 שָׁמַע H8085 H8802 para julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 a teu povoH5971 עַם H5971, para que prudentemente discirnaH995 בִּין H995 H8687 entre o bemH2896 טוֹב H2896 e o malH7451 רַע H7451; pois quem poderiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 a este grandeH3515 כָּבֵד H3515 povoH5971 עַם H5971?
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 havia proferidoH8199 שָׁפַט H8199 H8804; e todos tiveram profundo respeitoH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao reiH6440 פָּנִים H6440, porque viramH7200 רָאָה H7200 H8804 que havia neleH7130 קֶרֶב H7130 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SalaH197 אוּלָם H197 do TronoH3678 כִּסֵּא H3678, onde julgavaH8199 שָׁפַט H8199 H8799, a saber, a SalaH197 אוּלָם H197 do JulgamentoH4941 מִשׁפָּט H4941, cobertaH5603 סָפַן H5603 H8803 de cedroH730 אֶרֶז H730 desde o soalhoH7172 קַרקַע H7172 até ao tetoH7172 קַרקַע H7172.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 teus servosH5650 עֶבֶד H5650, condenandoH7561 רָשַׁע H7561 H8687 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, fazendo recairH5414 נָתַן H5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e justificandoH6663 צָדַק H6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַן H5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriuH5060 נָגַע H5060 H8762 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e este ficou leprosoH6879 צָרַע H6879 H8794 até ao diaH3117 יוֹם H3117 da sua morteH4194 מָוֶת H4194 e habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 numa casaH1004 בַּיִת H1004 separadaH2669 חָפְשׁוּת H2669. JotãoH3147 יוֹתָם H3147, filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, tinha o cargo da casaH1004 בַּיִת H1004 e governavaH8199 שָׁפַט H8199 H8802 o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Porque nunca se celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8738 tal PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 como esta desde os diasH3117 יוֹם H3117 dos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 que julgaramH8199 שָׁפַט H8199 H8804 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem durante os diasH3117 יוֹם H3117 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem nos dias dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Regozijem-seH7442 רָנַן H7442 H8762 as árvoresH6086 עֵץ H6086 do bosqueH3293 יַעַר H3293 na presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque vemH935 בּוֹא H935 H8804 a julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Em todo lugar em que andeiH1980 הָלַךְ H1980 H8694 com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, acaso, alguma palavraH1697 דָּבָר H1697 com algumH259 אֶחָד H259 dos seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, a quem mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765 apascentarH7462 רָעָה H7462 H8800 o meu povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por que não me edificaisH1129 בָּנָה H1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִת H1004 de cedroH730 אֶרֶז H730?
desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765 houvesse juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 sobre o meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porém abatiH3665 כָּנַע H3665 H8689 todos os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e também te fiz saberH5046 נָגַד H5046 H8686 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te edificariaH1129 בָּנָה H1129 H8799 uma casaH1004 בַּיִת H1004.
DestesH428 אֵלֶּה H428, havia vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e quatroH702 אַרבַּע H702 milH505 אֶלֶף H505 para superintenderemH5329 נָצחַ H5329 H8763 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seisH8337 שֵׁשׁ H8337 milH505 אֶלֶף H505 oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 e juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802,
Dos isaritasH3325 יִצְהָרִי H3325, QuenaniasH3663 כְּנַניָה H3663 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 foram postos sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 e juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 dos negóciosH4399 מְלָאכָה H4399 externosH2435 חִיצוֹן H2435;
FalouH559 אָמַר H559 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, aos capitãesH8269 שַׂר H8269 de milH505 אֶלֶף H505 e aos de cemH3967 מֵאָה H3967, aos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 e a todos os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 em todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1;
Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798, pois, agora, sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e conhecimentoH4093 מַדָּע H4093, para que eu saibaH3318 יָצָא H3318 H8799 conduzir-meH935 בּוֹא H935 H8799 à testaH6440 פָּנִים H6440 deste povoH5971 עַם H5971; pois quem poderia julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 povoH5971 עַם H5971?
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010: Porquanto foi este o desejo do teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e não pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, bensH5233 נֶכֶס H5233 ou honrasH3519 כָּבוֹד H3519, nem a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos que te aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802, nem tampouco pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 longevidadeH3117 יוֹם H3117 H7227 רַב H7227, mas sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e conhecimentoH4093 מַדָּע H4093, para poderes julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a meu povoH5971 עַם H5971, sobre o qual te constituí reiH4427 מָלַךְ H4427 H8689,
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650, dando a pagaH7725 שׁוּב H7725 H8687 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, fazendo recairH5414 נָתַן H5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e justificandoH6663 צָדַק H6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַן H5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
EstabeleceuH5975 עָמַד H5975 H8686 juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 no paísH776 אֶרֶץ H776, em todas as cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803, de cidadeH5892 עִיר H5892 em cidadeH5892 עִיר H5892.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 aos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802: VedeH7200 רָאָה H7200 H8798 o que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802, porque não julgaisH8199 שָׁפַט H8199 H8799 da parte do homemH120 אָדָם H120, e sim da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e, no julgardesH1697 דָּבָר H1697 H4941 מִשׁפָּט H4941, ele está convosco.
Ah! Nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, acaso, não executarás tu o teu julgamentoH8199 שָׁפַט H8199 H8799 contraH6440 פָּנִים H6440 eles? Porque em nós não há forçaH3581 כֹּחַ H3581 para resistirmos a essa grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 que vemH935 בּוֹא H935 H8802 contra nós, e não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8799 nósH587 אֲנַחנוּ H587 o que fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799; porém os nossos olhosH5869 עַיִן H5869 estão postos em ti.
Ao executar JeúH3058 יֵהוּא H3058 juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8736 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256, achouH4672 מָצָא H4672 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os filhosH1121 בֵּן H1121 dos irmãosH251 אָח H251 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, que o serviamH8334 שָׁרַת H8334 H8764, e os matouH2026 הָרַג H2026 H8799.
Assim, ficou leprosoH6879 צָרַע H6879 H8794 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818 até ao diaH3117 יוֹם H3117 da sua morteH4194 מָוֶת H4194; e morouH3427 יָשַׁב H3427 H8799, por ser leprosoH6879 צָרַע H6879 H8794, numa casaH1004 בַּיִת H1004 separadaH2669 חָפְשׁוּת H2669 H8675 H2669 חָפְשׁוּת H2669, porque foi excluídoH1504 גָּזַר H1504 H8738 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e JotãoH3147 יוֹתָם H3147, seu filhoH1121 בֵּן H1121, tinha a seu cargo a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, julgandoH8199 שָׁפַט H8199 H8802 o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Ora, que os nossos príncipesH8269 שַׂר H8269 decidamH5975 עָמַד H5975 H8799 por toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951, e que venhamH935 בּוֹא H935 H8799 a eles em temposH6256 עֵת H6256 determinadosH2163 זָמַן H2163 H8794 todos os que em nossas cidadesH5892 עִיר H5892 casaramH3427 יָשַׁב H3427 H8689 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237, e com estes os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de cada cidadeH5892 עִיר H5892, e os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, até que desviemosH7725 שׁוּב H7725 H8687 de nós o brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, por esta coisaH1697 דָּבָר H1697.
A ele, ainda que eu fosse justoH6663 צָדַק H6663 H8804, não lhe responderiaH6030 עָנָה H6030 H8799; antes, ao meu JuizH8199 שָׁפַט H8199 H8781 pediria misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8691.
A terraH776 אֶרֶץ H776 está entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563; e Deus ainda cobreH3680 כָּסָה H3680 H8762 o rostoH6440 פָּנִים H6440 dos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo?
Aos conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802, leva-osH3212 יָלַךְ H3212 H8688 despojadosH7758 שׁוֹלָל H7758 do seu cargo e aos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 faz desvairarH1984 הָלַל H1984 H8779.
Acaso, alguém ensinaráH3925 לָמַד H3925 H8762 ciênciaH1847 דַּעַת H1847 a DeusH410 אֵל H410, a ele que julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8799 os que estão nos céusH7311 רוּם H7311 H8802?
E dizesH559 אָמַר H559 H8804: Que sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 DeusH410 אֵל H410? Acaso, poderá ele julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8799 através de densa escuridãoH6205 עֲרָפֶל H6205?
Ali, o homem retoH3477 יָשָׁר H3477 pleiteariaH3198 יָכחַ H3198 H8737 com ele, e eu me livrariaH6403 פָּלַט H6403 H8762 para sempreH5331 נֶצַח H5331 do meu juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802.
Agora, pois, ó reisH4428 מֶלֶךְ H4428, sede prudentesH7919 שָׂכַל H7919 H8685; deixai-vos advertirH3256 יָסַר H3256 H8734, juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 julgaH1777 דִּין H1777 H8799 os povosH5971 עַם H5971; julga-meH8199 שָׁפַט H8199 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a minha retidãoH6664 צֶדֶק H6664 e segundo a integridadeH8537 תֹּם H8537 que há em mim.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 é justoH6662 צַדִּיק H6662 juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, DeusH410 אֵל H410 que sente indignaçãoH2194 זָעַם H2194 H8802 todos os diasH3117 יוֹם H3117.
porque sustentasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a minha causaH1779 דִּין H1779; no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8804 e julgasH8199 שָׁפַט H8199 H8802 retamenteH6664 צֶדֶק H6664.
Ele mesmo julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 com justiçaH6664 צֶדֶק H6664; administraH1777 דִּין H1777 H8799 os povosH3816 לְאֹם H3816 com retidãoH4339 מֵישָׁר H4339.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068; não prevaleçaH5810 עָזַז H5810 H8799 o mortalH582 אֱנוֹשׁ H582. Sejam as naçõesH1471 גּוֹי H1471 julgadasH8199 שָׁפַט H8199 H8735 na tua presençaH6440 פָּנִים H6440.
para fazeres justiçaH8199 שָׁפַט H8199 H8800 ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e ao oprimidoH1790 דַּךְ H1790, a fim de que o homemH582 אֱנוֹשׁ H582, que é da terraH776 אֶרֶץ H776, já nãoH3254 יָסַף H3254 H8686 infunda terrorH6206 עָרַץ H6206 H8800.
« Salmo de Davi » Faze-me justiçaH8199 שָׁפַט H8199 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois tenho andadoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 na minha integridadeH8537 תֹּם H8537 e confioH982 בָּטחַ H982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, sem vacilarH4571 מָעַד H4571 H8799.
Julga-meH8199 שָׁפַט H8199 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, segundo a tua justiçaH6664 צֶדֶק H6664; não permitas que se regozijemH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 contra mim.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não o deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799 nas suas mãosH3027 יָד H3027, nem o condenaráH7561 רָשַׁע H7561 H8686 quando for julgadoH8199 שָׁפַט H8199 H8736.
Faze-me justiçaH8199 שָׁפַט H8199 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, e pleiteiaH7378 רִיב H7378 H8798 a minha causaH7379 רִיב H7379 contra a naçãoH1471 גּוֹי H1471 contenciosaH3808 לֹא H3808 H2623 חָסִיד H2623; livra-meH6403 פָּלַט H6403 H8762 do homemH376 אִישׁ H376 fraudulentoH4820 מִרמָה H4820 e injustoH5766 עֶוֶל H5766.
Os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 anunciamH5046 נָגַד H5046 H8686 a sua justiçaH6664 צֶדֶק H6664, porque é o próprio DeusH430 אֱלֹהִים H430 que julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8802.
PequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti, contra ti somente, e fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é malH7451 רַע H7451 perante os teus olhosH5869 עַיִן H5869, de maneira que serás tido por justoH6663 צָדַק H6663 H8799 no teu falarH1696 דָּבַר H1696 H8800 e puroH2135 זָכָה H2135 H8799 no teu julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800.
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Não destruas”. Hino de Davi » FalaisH1696 דָּבַר H1696 H8762 verdadeiramenteH552 אֻמנָם H552 justiçaH6664 צֶדֶק H6664, ó juízesH482 אֵלֶם H482? JulgaisH8199 שָׁפַט H8199 H8799 com retidãoH4339 מֵישָׁר H4339 os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120?
Então, se diráH559 אָמַר H559 H8799: Na verdade, há recompensaH6529 פְּרִי H6529 para o justoH6662 צַדִּיק H6662; háH3426 יֵשׁ H3426 um DeusH430 אֱלֹהִים H430, com efeito, que julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776.
Alegrem-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 e exultemH7442 רָנַן H7442 H8762 as gentesH3816 לְאֹם H3816, pois julgasH8199 שָׁפַט H8199 H8799 os povosH5971 עַם H5971 com equidadeH4334 מִישׁוֹר H4334 e guiasH5148 נָחָה H5148 H8686 na terraH776 אֶרֶץ H776 as naçõesH3816 לְאֹם H3816.
JulgueH8199 שָׁפַט H8199 H8799 ele os aflitosH6041 עָנִי H6041 do povoH5971 עַם H5971, salveH3467 יָשַׁע H3467 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 dos necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34 e esmagueH1792 דָּכָא H1792 H8762 ao opressorH6231 עָשַׁק H6231 H8802.
Pois disseste: Hei de aproveitarH3947 לָקחַ H3947 H8799 o tempo determinadoH4150 מוֹעֵד H4150; hei de julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8799 retamenteH4339 מֵישָׁר H4339.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 é o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802; a um abateH8213 שָׁפֵל H8213 H8686, a outro exaltaH7311 רוּם H7311 H8686.
« SalmoH4210 מִזמוֹר H4210 de AsafeH623 אָסָף H623 » DeusH430 אֱלֹהִים H430 assisteH5324 נָצַב H5324 H8737 na congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 divinaH410 אֵל H410; no meioH7130 קֶרֶב H7130 dos deusesH430 אֱלֹהִים H430, estabelece o seu julgamentoH8199 שָׁפַט H8199 H8799.
Até quando julgareisH8199 שָׁפַט H8199 H8799 injustamenteH5766 עֶוֶל H5766 e tomareis partidoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 pela causaH6440 פָּנִים H6440 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563?
Fazei justiçaH8199 שָׁפַט H8199 H8798 ao fracoH1800 דַּל H1800 e ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490, procedei retamenteH6663 צָדַק H6663 H8685 para com o aflitoH6041 עָנִי H6041 e o desamparadoH7326 רוּשׁ H7326 H8802.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8798 a terraH776 אֶרֶץ H776, pois a ti compete a herançaH5157 נָחַל H5157 H8799 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Exalta-teH5375 נָשָׂא H5375 H8734, ó juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776; dáH7725 שׁוּב H7725 H8685 o pagoH1576 גְּמוּל H1576 aos soberbosH1343 גֵּאֶה H1343.
na presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque vemH935 בּוֹא H935 H8804, vemH935 בּוֹא H935 H8804 julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776; julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 com justiçaH6664 צֶדֶק H6664 e os povosH5971 עַם H5971, consoante a sua fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530.
na presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque ele vemH935 בּוֹא H935 H8804 julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776; julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 com justiçaH6664 צֶדֶק H6664 e os povosH5971 עַם H5971, com equidadeH4339 מֵישָׁר H4339.
Quando o julgaremH8199 שָׁפַט H8199 H8736, sejaH3318 יָצָא H3318 H8799 condenadoH7563 רָשָׁע H7563; e, tida como pecadoH2401 חֲטָאָה H2401, a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605.
porque ele se põeH5975 עָמַד H5975 H8799 à direitaH3225 יָמִין H3225 do pobreH34 אֶבְיוֹן H34, para o livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8687 dos que lhe julgamH8199 שָׁפַט H8199 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 serão precipitadosH8058 שָׁמַט H8058 H8738 penhaH5553 סֶלַע H5553 H3027 יָד H3027 abaixo, mas ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as minhas palavrasH561 אֵמֶר H561, que são agradáveisH5276 נָעֵם H5276 H8804,
reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776 e todos os povosH3816 לְאֹם H3816, príncipesH8269 שַׂר H8269 e todos os juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776;
Por meu intermédio, governamH8323 שָׂרַר H8323 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269, os nobresH5081 נָדִיב H5081 e todos os juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Se o homemH376 אִישׁ H376 sábioH2450 חָכָם H2450 discuteH8199 שָׁפַט H8199 H8737 com o insensatoH191 אֱוִיל H191 H376 אִישׁ H376, quer este se encolerizeH7264 רָגַז H7264 H8804, quer se riaH7832 שָׂחַק H7832 H8804, não haverá fimH5183 נַחַת H5183.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8802 os pobresH1800 דַּל H1800 com equidadeH571 אֶמֶת H571 firmaráH3559 כּוּן H3559 H8735 o seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 para sempreH5703 עַד H5703.
AbreH6605 פָּתחַ H6605 H8798 a bocaH6310 פֶּה H6310, julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8798 retamenteH6664 צֶדֶק H6664 e faze justiçaH1777 דִּין H1777 H8798 aos pobresH6041 עָנִי H6041 e aos necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8804 comigoH3820 לֵב H3820: DeusH430 אֱלֹהִים H430 julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o justoH6662 צַדִּיק H6662 e o perversoH7563 רָשָׁע H7563; pois há tempoH6256 עֵת H6256 para todo propósitoH2656 חֵפֶץ H2656 e para toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639.
AprendeiH3925 לָמַד H3925 H8798 a fazer o bemH3190 יָטַב H3190 H8687; atendeiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 à justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, repreendeiH833 אָשַׁר H833 H8761 ao opressorH2541 חָמוֹץ H2541; defendeiH8199 שָׁפַט H8199 H8798 o direito do órfãoH3490 יָתוֹם H3490, pleiteaiH7378 רִיב H7378 H8798 a causa das viúvasH490 אַלמָנָה H490.
Os teus príncipesH8269 שַׂר H8269 são rebeldesH5637 סָרַר H5637 H8802 e companheirosH2270 חָבֵר H2270 de ladrõesH1590 גַּנָּב H1590; cada um deles amaH157 אָהַב H157 H8802 o subornoH7810 שַׁחַד H7810 e correH7291 רָדַף H7291 H8802 atrás de recompensasH8021 שַׁלמֹן H8021. Não defendemH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o direito do órfãoH3490 יָתוֹם H3490, e não chegaH935 בּוֹא H935 H8799 perante eles a causaH7379 רִיב H7379 das viúvasH490 אַלמָנָה H490.
Restituir-te-eiH7725 שׁוּב H7725 H8686 os teus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, como eram antigamenteH7223 רִאשׁוֹן H7223, os teus conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802, como no princípioH8462 תְּחִלָּה H8462; depoisH310 אַחַר H310, te chamarãoH7121 קָרָא H7121 H8735 cidadeH5892 עִיר H5892 de justiçaH6664 צֶדֶק H6664, cidadeH7151 קִריָה H7151 fielH539 אָמַן H539 H8737.
Ele julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre os povosH1471 גּוֹי H1471 e corrigiráH3198 יָכחַ H3198 H8689 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH5971 עַם H5971; estas converterãoH3807 כָּתַת H3807 H8765 as suas espadasH2719 חֶרֶב H2719 em relhas de aradosH855 אֵת H855 e suas lançasH2595 חֲנִית H2595, em podadeirasH4211 מַזמֵרָה H4211; uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 não levantaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra outra naçãoH1471 גּוֹי H1471, nem aprenderãoH3925 לָמַד H3925 H8799 mais a guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
o valenteH1368 גִּבּוֹר H1368, o guerreiroH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 e o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802; o profetaH5030 נָבִיא H5030, o adivinhoH7080 קָסַם H7080 H8802 e o anciãoH2205 זָקֵן H2205;
Agora, pois, ó moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, julgaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798, vos peço, entre mim e a minha vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
Deleitar-se-áH7306 רוּחַ H7306 H8687 no temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; não julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8799 segundo a vistaH4758 מַראֶה H4758 dos seus olhosH5869 עַיִן H5869, nem repreenderáH3198 יָכחַ H3198 H8686 segundo o ouvirH4926 מִשׁמָע H4926 dos seus ouvidosH241 אֹזֶן H241;
mas julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 com justiçaH6664 צֶדֶק H6664 os pobresH1800 דַּל H1800 e decidiráH3198 יָכחַ H3198 H8689 com equidadeH4334 מִישׁוֹר H4334 a favor dos mansosH6035 עָנָו H6035 da terraH776 אֶרֶץ H776; feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 de sua bocaH6310 פֶּה H6310 e com o soproH7307 רוּחַ H7307 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 mataráH4191 מוּת H4191 H8686 o perversoH7563 רָשָׁע H7563.
então, um tronoH3678 כִּסֵּא H3678 se firmaráH3559 כּוּן H3559 H8717 em benignidadeH2617 חֵסֵד H2617, e sobre ele no tabernáculoH168 אֹהֶל H168 de DaviH1732 דָּוִד H1732 se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com fidelidadeH571 אֶמֶת H571 um que julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8802, busqueH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e não tardeH4106 מָהִיר H4106 em fazer justiçaH6664 צֶדֶק H6664.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o nosso juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o nosso legisladorH2710 חָקַק H2710 H8781, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o nosso ReiH4428 מֶלֶךְ H4428; ele nos salvaráH3467 יָשַׁע H3467 H8686.
é ele quem reduzH5414 נָתַן H5414 H8802 a nada os príncipesH7336 רָזַן H7336 H8802 e tornaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em nulidadeH8414 תֹּהוּ H8414 os juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Desperta-me a memóriaH2142 זָכַר H2142 H8685; entremosH8199 שָׁפַט H8199 juntosH3162 יַחַד H3162 em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8735; apresentaH5608 סָפַר H5608 H8761 as tuas razões, para que possas justificar-teH6663 צָדַק H6663 H8799.
PertoH7138 קָרוֹב H7138 está a minha justiçaH6664 צֶדֶק H6664, apareceH3318 יָצָא H3318 H8804 a minha salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468, e os meus braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 dominarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8799 os povosH5971 עַם H5971; as terras do marH339 אִי H339 me aguardamH6960 קָוָה H6960 H8762 e no meu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 esperamH3176 יָחַל H3176 H8762.
Ninguém há que clameH7121 קָרָא H7121 H8802 pela justiçaH6664 צֶדֶק H6664, ninguém que compareça em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8737 pela verdadeH530 אֱמוּנָה H530; confiamH982 בָּטחַ H982 H8800 no que é nuloH8414 תֹּהוּ H8414 e andam falandoH1696 דָּבַר H1696 H8763 mentirasH7723 שָׁוא H7723; concebemH2029 הָרָה H2029 H8800 o malH5999 עָמָל H5999 e dão à luzH3205 יָלַד H3205 H8687 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
porque com fogoH784 אֵשׁ H784 e com a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 entraráH8199 שָׁפַט H8199 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8737 com toda a carneH1320 בָּשָׂר H1320; e serão muitosH7231 רָבַב H7231 H8804 os mortosH2491 חָלָל H2491 da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ainda dizesH559 אָמַר H559 H8799: Estou inocenteH5352 נָקָה H5352 H8738; certamente, a sua iraH639 אַף H639 se desviouH7725 שׁוּב H7725 H8804 de mim. Eis que entrarei em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8737 contigo, porquanto dizesH559 אָמַר H559 H8800: Não pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804.
EngordamH8080 שָׁמַן H8080 H8804, tornam-se nédiosH6245 עָשַׁת H6245 H8804 e ultrapassamH5674 עָבַר H5674 H8804 até os feitosH1697 דָּבָר H1697 dos malignosH7451 רַע H7451; não defendemH1777 דִּין H1777 H8804 a causaH1779 דִּין H1779, a causa dos órfãosH3490 יָתוֹם H3490, para que prospereH6743 צָלַח H6743 H8686; nem julgamH8199 שָׁפַט H8199 H8804 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 dos necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34.
Mas, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, justoH6664 צֶדֶק H6664 JuizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, que provasH974 בָּחַן H974 H8802 o mais íntimoH3629 כִּליָה H3629 do coraçãoH3820 לֵב H3820, vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 eu a tua vingançaH5360 נְקָמָה H5360 sobre eles; pois a ti reveleiH1540 גָּלָה H1540 H8765 a minha causaH7379 רִיב H7379.
ChegaráH935 בּוֹא H935 H8804 o estrondoH7588 שָׁאוֹן H7588 até à extremidadeH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem contendaH7379 רִיב H7379 com as naçõesH1471 גּוֹי H1471, entrará em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8737 contra toda carneH1320 בָּשָׂר H1320; os perversosH7563 רָשָׁע H7563 entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
VisteH7200 רָאָה H7200 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a injustiçaH5792 עַוָּתָה H5792 que me fizeram; julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8798 a minha causaH4941 מִשׁפָּט H4941.
Agora, vem o fimH7093 קֵץ H7093 sobre ti; enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 sobre ti a minha iraH639 אַף H639, e te julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e farei cairH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre ti todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
Agora, em breveH7138 קָרוֹב H7138, derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre ti, cumprireiH3615 כָּלָה H3615 H8765 a minha iraH639 אַף H639 contra ti, julgar-te-eiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre ti todas as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se lamentaráH56 אָבַל H56 H8691, e o príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 se vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de horrorH8077 שְׁמָמָה H8077, e as mãosH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 tremerãoH926 בָּהַל H926 H8735 de medo; segundo o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, lhes fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e, com os seus próprios juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
CaireisH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; nos confinsH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, vos julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799, e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Esta cidade não vos servirá de panelaH5518 סִיר H5518, nem vós servireis de carneH1320 בָּשָׂר H1320 no seu meioH8432 תָּוֶךְ H8432; nos confinsH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, vos julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799,
Julgar-te-eiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 como são julgadasH4941 מִשׁפָּט H4941 as adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 H1818 דָּם H1818; e te fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 vítimaH1818 דָּם H1818 de furorH2534 חֵמָה H2534 e de ciúmeH7068 קִנאָה H7068.
EstendereiH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 sobre ele a minha redeH7568 רֶשֶׁת H7568, e ficará presoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8738 no meu laçoH4686 מָצוּד H4686; levá-lo-eiH935 בּוֹא H935 H8689 à BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e ali entrarei em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8738 com ele por causa da rebeldiaH4603 מָעַל H4603 H8804 que praticouH4604 מַעַל H4604 contra mim.
Portanto, eu vos julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799, a cada umH376 אִישׁ H376 segundo os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136. Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 e desviai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8685 de todas as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588; e a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 não vos servirá de tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383.
Julgá-los-iasH8199 שָׁפַט H8199 H8799 tu, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, julgá-los-iasH8199 שָׁפַט H8199 H8799? Faze-lhes saberH3045 יָדַע H3045 H8685 as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 de seus paisH1 אָב H1
Levar-vos-eiH935 בּוֹא H935 H8689 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 dos povosH5971 עַם H5971 e ali entrarei em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8738 convosco, faceH6440 פָּנִים H6440 a faceH6440 פָּנִים H6440.
Como entrei em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8738 com vossos paisH1 אָב H1, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, assim entrarei em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8735 convosco, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
TornaH7725 שׁוּב H7725 H8685 a tua espada à sua bainhaH8593 תַּעַר H8593. No lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que foste formadoH1254 בָּרָא H1254 H8738, na terraH776 אֶרֶץ H776 do teu nascimentoH4351 מְכוּרָה H4351, te julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, acaso, julgarásH8199 שָׁפַט H8199 H8799, julgarásH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a cidadeH5892 עִיר H5892 sanguináriaH1818 דָּם H1818? Faze-lhe conhecerH3045 יָדַע H3045 H8689, pois, todas as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441
VirãoH935 בּוֹא H935 H8804 contra ti do Norte, com carrosH2021 הֹצֶן H2021 e carretasH7393 רֶכֶב H7393 H1534 גַּלְגַּל H1534 e com multidãoH6951 קָהָל H6951 de povosH5971 עַם H5971; pôr-se-ãoH7760 שׂוּם H7760 H8799 contra ti em redorH5439 סָבִיב H5439, com pavesesH6793 צִנָּה H6793, e escudosH4043 מָגֵן H4043, e capacetesH6959 קוֹבַע H6959; e poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e julgar-te-ãoH8199 שָׁפַט H8199 H8804 segundo os seus direitosH4941 מִשׁפָּט H4941.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 ainda o SENHORH3068 יְהוָה H3068: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, julgarásH8199 שָׁפַט H8199 H8799 tu a OoláH170 אָהֳלָה H170 e a OolibáH172 אָהֳלִיבָה H172? Declara-lhesH5046 נָגַד H5046 H8685, pois, as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
de maneiraH4941 מִשׁפָּט H4941 que homensH582 אֱנוֹשׁ H582 justosH6662 צַדִּיק H6662 as julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8799 como se julgamH4941 מִשׁפָּט H4941 as adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 H1818 דָּם H1818; porque são adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802, e, nas suas mãosH3027 יָד H3027, há culpa de sangueH1818 דָּם H1818.
Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765: seráH935 בּוֹא H935 H8802 assim, e eu o fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804; não tornareiH6544 פָּרַע H6544 H8799 atrás, não poupareiH2347 חוּס H2347 H8799, nem me arrependereiH5162 נָחַם H5162 H8735; segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e segundo os teus feitosH5949 עֲלִילָה H5949, serás julgadaH8199 שָׁפַט H8199 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Todavia, vós dizeisH559 אָמַר H559 H8804: Não é retoH8505 תָּכַן H8505 H8735 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do SenhorH136 אֲדֹנָי H136. Mas eu vos julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 segundo os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quanto a vós outrasH859 אַתָּה H859, ó ovelhasH6629 צֹאן H6629 minhas, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8802 entre ovelhasH7716 שֶׂה H7716 e ovelhasH7716 שֶׂה H7716, entre carneirosH352 אַיִל H352 e bodesH6260 עַתּוּד H6260.
Por isso, assim lhes dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu mesmo julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre ovelhasH7716 שֶׂה H7716 gordasH1274 בְּרִי H1274 e ovelhasH7716 שֶׂה H7716 magrasH7330 רָזֶה H7330.
eu livrareiH3467 יָשַׁע H3467 H8689 as minhas ovelhasH6629 צֹאן H6629, para que já não sirvam de rapinaH957 בַּז H957, e julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre ovelhasH7716 שֶׂה H7716 e ovelhasH7716 שֶׂה H7716.
por isso, tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, procedereiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo a tua iraH639 אַף H639 e segundo a tua invejaH7068 קִנאָה H7068, com que, no teu ódioH8135 שִׂנאָה H8135, os tratasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e serei conhecidoH3045 יָדַע H3045 H8738 deles, quando te julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8799.
Espalhei-osH6327 פּוּץ H6327 H8686 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, e foram derramadosH2219 זָרָה H2219 H8735 pelas terrasH776 אֶרֶץ H776; segundo os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e segundo os seus feitosH5949 עֲלִילָה H5949, eu os julgueiH8199 שָׁפַט H8199 H8804.
ContendereiH8199 שָׁפַט H8199 H8738 com ele por meio da pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e do sangueH1818 דָּם H1818; chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 inundanteH7857 שָׁטַף H7857 H8802, grandes pedras de saraivaH417 אֶלְגָּבִישׁ H417 H68 אֶבֶן H68, fogoH784 אֵשׁ H784 e enxofreH1614 גָּפרִית H1614 farei cairH4305 מָטַר H4305 H8686 sobre ele, sobre as suas tropasH102 אַגָּף H102 e sobre os muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 que estiverem com ele.
Quando houver contendaH7379 רִיב H7379, eles assistirãoH5975 עָמַד H5975 H8799 a ela para a julgaremH8199 שָׁפַט H8199 H8800; pelo meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8799; as minhas leisH8451 תּוֹרָה H8451 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 em todas as festasH4150 מוֹעֵד H4150 fixas guardarãoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 e santificarãoH6942 קָדַשׁ H6942 H8762 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676.
Ele confirmouH6965 קוּם H6965 H8686 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra nós e contra os nossos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 que nos julgavamH8199 שָׁפַט H8199 H8804, e fez virH935 בּוֹא H935 H8687 sobre nós grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451, porquanto nunca, debaixo de todo o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, aconteceuH6213 עָשָׂה H6213 H8738 o que se deuH6213 עָשָׂה H6213 H8738 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Todos eles são quentesH2552 חָמַם H2552 H8735 como um fornoH8574 תַּנּוּר H8574 e consomemH398 אָכַל H398 H8804 os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802; todos os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428 caemH5307 נָפַל H5307 H8804; ninguém há, entre eles, que me invoqueH7121 קָרָא H7121 H8802.
OndeH165 אֱהִי H165 está, agoraH645 אֵפוֹ H645, o teu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para que te salveH3467 יָשַׁע H3467 H8686 em todas as tuas cidadesH5892 עִיר H5892? E os teus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, dos quais dissesteH559 אָמַר H559 H8804: Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e príncipesH8269 שַׂר H8269?
congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8765 todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e as farei descerH3381 יָרַד H3381 H8689 ao valeH6010 עֵמֶק H6010 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092; e ali entrarei em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8738 contra elas por causa do meu povoH5971 עַם H5971 e da minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a quem elas espalharamH6340 פָּזַר H6340 H8765 por entre os povosH1471 גּוֹי H1471, repartindoH2505 חָלַק H2505 H8765 a minha terraH776 אֶרֶץ H776 entre si.
Levantem-seH5782 עוּר H5782 H8735 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e sigamH5927 עָלָה H5927 H8799 para o valeH6010 עֵמֶק H6010 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092; porque ali me assentareiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 em redorH5439 סָבִיב H5439.
EliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 do meioH7130 קֶרֶב H7130 dele e a todos os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 com ele matareiH2026 הָרַג H2026 H8799, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
SalvadoresH3467 יָשַׁע H3467 H8688 hão de subirH5927 עָלָה H5927 H8804 ao monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, para julgaremH8199 שָׁפַט H8199 H8800 o monteH2022 הַר H2022 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215; e o reinoH4410 מְלוּכָה H4410 será do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os seus cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 dão as sentençasH8199 שָׁפַט H8199 H8799 por subornoH7810 שַׁחַד H7810, os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 ensinamH3384 יָרָה H3384 H8686 por interesseH4242 מְחִיר H4242, e os seus profetasH5030 נָבִיא H5030 adivinhamH7080 קָסַם H7080 H8799 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701; e ainda se encostamH8172 שָׁעַן H8172 H8735 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não está o SENHORH3068 יְהוָה H3068 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de nós? Nenhum malH7451 רַע H7451 nos sobreviráH935 בּוֹא H935 H8799.
Ele julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 e corrigiráH3198 יָכחַ H3198 H8689 naçõesH1471 גּוֹי H1471 poderosasH6099 עָצוּם H6099 e longínquasH7350 רָחוֹק H7350; estes converterãoH3807 כָּתַת H3807 H8765 as suas espadasH2719 חֶרֶב H2719 em relhas de aradosH855 אֵת H855 e suas lançasH2595 חֲנִית H2595, em podadeirasH4211 מַזמֵרָה H4211; uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 não levantaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra outra naçãoH1471 גּוֹי H1471, nem aprenderãoH3925 לָמַד H3925 H8799 mais a guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Agora, ajunta-teH1413 גָּדַד H1413 H8704 em tropasH1416 גְּדוּד H1416, ó filhaH1323 בַּת H1323 de tropasH1416 גְּדוּד H1416; pôr-se-áH7760 שׂוּם H7760 H8804 sítioH4692 מָצוֹר H4692 contra nós; ferirãoH5221 נָכָה H5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 a faceH3895 לְחִי H3895 do juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
As suas mãosH3709 כַּף H3709 estão sobre o malH7451 רַע H7451 e o fazem diligentementeH3190 יָטַב H3190 H8687; o príncipeH8269 שַׂר H8269 exige condenaçãoH7592 שָׁאַל H7592 H8802, o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 aceita subornoH7966 שִׁלּוּם H7966, o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 falaH1696 דָּבַר H1696 H8802 dos maus desejosH1942 הַוָּה H1942 de sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e, assim, todos eles juntamente urdem a tramaH5686 עָבַת H5686 H8762.
Os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 são leõesH738 אֲרִי H738 rugidoresH7580 שָׁאַג H7580 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela, os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 são lobosH2061 זְאֵב H2061 do cair da noiteH6153 עֶרֶב H6153, que não deixam os ossosH1633 גָּרַם H1633 H8804 para serem roídos no diaH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte.
Assim falaraH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 H559 אָמַר H559 H8800: ExecutaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 verdadeiroH571 אֶמֶת H571, mostraiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 bondadeH2617 חֵסֵד H2617 e misericórdiaH7356 רַחַם H7356, cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251;
Eis as coisasH1697 דָּבָר H1697 que deveis fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799: FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 a verdadeH571 אֶמֶת H571 cada umH376 אִישׁ H376 com o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, executaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 nas vossas portasH8179 שַׁעַר H8179, segundo a verdadeH571 אֶמֶת H571, em favor da pazH7965 שָׁלוֹם H7965;