Enciclopédia de Jeremias 15:18-18

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

jr 15: 18

Versão Versículo
ARA Por que dura a minha dor continuamente, e a minha ferida me dói e não admite cura? Serias tu para mim como ilusório ribeiro, como águas que enganam?
ARC Por que dura a minha dor continuamente, e a minha ferida me dói, não admite cura? Serias tu para mim como ilusório ribeiro e como águas inconstantes?
TB Por que é perpétua a minha dor, e, incurável, a minha ferida, que se recusa a ser curada? Acaso, ser-me-ás como um ribeiro enganoso, como águas que não são fiéis?
HSB לָ֣מָּה הָיָ֤ה כְאֵבִי֙ נֶ֔צַח וּמַכָּתִ֖י אֲנוּשָׁ֑ה֙ מֵֽאֲנָה֙ הֵֽרָפֵ֔א הָי֨וֹ תִֽהְיֶ֥ה לִי֙ כְּמ֣וֹ אַכְזָ֔ב מַ֖יִם לֹ֥א נֶאֱמָֽנוּ׃ ס
BKJ Por que é a minha dor perpétua, e minha ferida incurável, e recusa-se a ser curada? Serias tu para mim como um mentiroso, e como águas que falham?
LTT Por que dura a minha dor continuamente, e a minha ferida é incurável, recusando ser curada? Serias Tu para mim como coisa mentirosa e como águas em que não se pode confiar?
BJ2 Por que a minha dor é contínua, e minha ferida é incurável e se recusa a ser tratada? Tu és para mim como lago enganador, águas nas quais não se pode confiar!
VULG Quare factus est dolor meus perpetuus, et plaga mea desperabilis renuit curari ? facta est mihi quasi mendacium aquarum infidelium.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jeremias 15:18

Jó 6:15 Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,
Jó 34:6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
Salmos 6:3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
Salmos 13:1 Até quando te esquecerás de mim, Senhor? Para sempre? Até quando esconderás de mim o teu rosto?
Jeremias 1:18 Porque eis que te ponho hoje por cidade forte, e por coluna de ferro, e por muros de bronze, contra toda a terra, e contra os reis de Judá, e contra os seus príncipes, e contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.
Jeremias 14:3 E os seus mais ilustres mandam os seus pequenos buscar água; vêm às cavas e não acham água; voltam com os seus cântaros vazios, e envergonham-se, e confundem-se, e cobrem a cabeça.
Jeremias 14:19 De todo rejeitaste tu a Judá? Ou aborrece a tua alma a Sião? Por que nos feriste, e não há cura para nós? Aguardamos a paz, e não aparece o bem; e o tempo da cura, e eis aqui turbação.
Jeremias 20:7 Iludiste-me, ó Senhor, e iludido fiquei; mais forte foste do que eu e prevaleceste; sirvo de escárnio todo o dia; cada um deles zomba de mim.
Jeremias 30:12 Porque assim diz o Senhor: Teu quebrantamento é mortal, e a tua chaga é dolorosa.
Jeremias 30:15 Por que gritas em razão de teu quebrantamento? Tua dor é mortal. Pela grandeza de tua maldade e pela multidão de teus pecados, eu fiz estas coisas.
Lamentações de Jeremias 3:1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
Miquéias 1:9 Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Locais

Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.

DOR

ISRAEL
Mapa Bíblico de DOR



Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Jeremias Capítulo 15 do versículo 1 até o 21
  1. O Veredicto Reiterado (Jr 15:1-4)

Apesar da forte confissão de fé que Jeremias faz, Deus rejeita sua intercessão "com uma determinação que não permite qualquer repetição"? O povo é rejeitado de uma vez por todas: Ainda que Moisés e Samuel se pusessem diante de mim, não seria a minha alma com este povo; lança-os de diante da minha face (1). O povo não havia se arrependido como ocorreu com Israel nos dias de Moisés e Samuel; conseqüen-temente, não havia esperança. Quando disserem: Para onde iremos? (2), o profeta é instruído a responder: Os que são para a morte, para a morte, etc. Eles sofrerão quatro tipos de castigos. Também serão usados quatro instrumentos na sua destruição:

a espada, para matar [...] cães, para os arrastarem [...] aves [...] e os animais [...] para os devorarem e destruírem (3). Além disso, Judá será entregue ao desterro ("lançada para cá e para lá", ASV). Ela se tornará "terror para todas as nações da terra" (NVI, v. 4). O motivo de tudo isso é que a nação nunca se recuperou do reinado perverso de Manassés (II Reis 21:1-26; 24:3-4). A idolatria que ele introduziu continuava sendo praticada pelo povo nos dias de Jeremias (cf. Jr 44:1-30).

7. A Lamentação sobre Jerusalém (Jr 15:5-9)

Estes cinco versículos formam um canto fúnebre poético (cf. Smith-Goodspeed). Vendo que o povo pecador seria maltratado por todos os reinos da terra, Jeremias ini-cia um outro lamento. Ele lamenta o fato de que não haverá ninguém para olhar com compaixão (5) para a cidade. Ninguém perguntará a respeito do seu bem-estar. Para piorar as coisas, ele ouve Deus dizendo: Tu me deixaste [...] voltaste para trás [...] estou cansado de me arrepender (tornar-me menos severo e dar-lhes uma outra oportunidade, v. 6). "Eu os espalhei ao vento como palha" (RSV), mas "eles não se voltaram dos seus [maus] caminhos" (7, lit.).

A descrição da situação da cidade continua. Ele diz que as suas viúvas se multipli-caram como as areias dos mares (8). A cidade-mãe (e suas mães viúvas) de repente é aterrorizada ao meio-dia porque a morte dos seus filhos a deixa indefesa. Ela, que ainda está em pleno vigor (tendo dado à luz sete filhos), expirou a sua alma (lit.: "expirou sua vida"; "está ofegante", NVI) ; pôs-se o seu sol sendo ainda de dia (9). Assim é descrita a morte prematura e desnecessária da cidade e nação. O epitáfio sobre suas ruínas poderia ter sido o seguinte: "Se o amor pudesse salvá-la, você não precisaria ter morrido". Esse também é o caso de cada homem que rejeita a Deus.

D. CONFISSÕES DE JEREMIAS, Jr 15:10-21

1. O Conflito de uma Alma (15:10-19)

O diálogo de Jeremias com Deus nesse texto é uma das passagens mais comoventes das Sagradas Escrituras. Ele descortina por um momento a vida íntima do profeta — a luta da sua alma com Deus.

Esta é a primeira de uma série que os estudiosos têm chamado de "confissões de Jeremias". (Outras confissões são encontradas em Jr 17:12-18 e 20:7-18. Alguns estudiosos também incluem Jr 1:4-19; 4.19; 6.11; 8:21-9.1; 11:18-23; 12:1-3 na mesma categoria). Elas receberam esse título porque nesses textos o profeta abre os segredos mais íntimos do seu coração e descreve a dor espiritual e a angústia mental por que está passando. Ele revela que incertezas e perplexidades o assombram. Ele reconhece que, de vez em quan-do, a desesperança da sua situação desagradável e os métodos de operação inescrutáveis de Deus o levam ao desespero. Essas passagens destacam a natureza da oração, medita-ção e conversa íntima de Jeremias com Deus.

a) A vida desmorona (15.10). Jeremias está assombrado com os acontecimentos que estão ocorrendo. Havia a oposição do seu rei e do povo, e a conspiração contra sua vida pela sua própria família e antigos amigos. A seca terrível que assolou a terra, o que ele viu como profecia em relação ao destino da sua nação, e o terrível isolamento que experi-mentou, eram quase mais do que ele podia suportar. Com o passar dos anos, sem espe-rança aparente de uma mudança para melhor, o espírito humano se rebela. O profeta mergulha num período de grande desalento. Ele luta com a terrível tentação de duvidar de Deus. Nisso ele não está sozinho, porque homens santos de todas as épocas sofreram momentos de tentação semelhantes: Abraão, Jó, Elias e Paulo. Em grande desespero de alma ele clama: Ai de mim [...] homem de contenda para toda a terra (10). Ele se sente atacado por todo mundo. Ele se sente tão desprezado quanto um emprestador de dinheiro que é amaldiçoado por todos que encontra. A vida desabou sobre o profeta, e ele leva sua queixa diante do Senhor.

  1. Deus fala à sua necessidade (Jr 15:11-14). O hebraico é obscuro aqui, e muitas coisas têm sido conjecturadas acerca dessa passagem. Deus responde no versículo 11 à queixa do profeta e transmite palavras de encorajamento. "Decerto o teu remanescente estará bem" (KJV), i.e.: "Deixarei alguns que prosperarão novamente" (Berkeley). O versículo 12 tem sido interpretado de diversas formas, mas parece a resposta de Jeremias à decla-ração de Deus no versículo 11. Na nota de rodapé da ASV encontramos a tradução literal: "Pode o ferro quebrar o ferro do Norte?", i.e.: Pode minha força quebrar a força da Babilônia? Das profundezas da autocomiseração ele apresenta uma resposta um tanto jocosa: "O Senhor, de fato, espera que eu lute contra a maré babilônica?" (paráfrase). Jeremias está tão desesperado que a resposta de Deus parece zombar dele.

Os versículos 13:14 se parecem com 17:3-4. Os dois textos parecem referir-se a Judá, e são interpretados como uma predição do exílio. No entanto, precisamos observar que em alguns aspectos o versículo 14 encaixa-se no caso de Jeremias. Ele foi levado pelos seus inimigos para uma terra que era estranha para ele (cf. Jr 43:4-7).

  1. O "vale escuro" (15:15-18). Até aqui o diálogo de Jeremias com Deus não havia levantado o seu espírito. Na verdade, parece que a melancolia da sua alma aumentou. Seu clamor suplicante de dor é renovado com maior veemência: Tu, ó SENHOR, o sabes; [...] vinga-me [...] não me arrebates, por tua longanimidade com os meus inimigos; por amor de ti, tenho sofrido afronta (15). Um vislumbre passageiro das alegrias anteriores passa pela sua memória: Achando-se as tuas palavras, logo as comi, e a tua palavra foi para mim o gozo e alegria do meu coração (16).6 No entanto, a lembrança do passado somente aprofunda a sua melancolia: por causa da tua mão, me assentei solitário, "tomando parte de tua indignação" (17, Moffatt). Ele se afunda no desespero. No versículo 18, Jeremias alcança o caos emocional. Na amargura da sua alma ele clama: Por que dura a minha dor continuamente, e a minha ferida [...] não admite cura? Toda frustração de trinta anos de oposição e zombaria estava acumu-lada nessa erupção de dor. Acaso ele sofreu todas essas coisas por nada? Em desespero ele clama: "Acaso te tornarás para mim como um riacho seco, cujos mananciais falham?" (18, NVI). Ele clama em sua agonia de alma, buscando algum fragmento de significado para sua situação difícil. Ele nos faz lembrar de Jó (3:6-7).
  2. A voz de ferro (15.19). Deus não parece mostrar grande compaixão com a explosão de Jeremias. "Em vez de elogio pelo passado ou conforto afável para o presente, temos uma admoestação implícita".7 Há uma dureza na voz de Deus: Se tu voltares, i.e., se te arrependeres da tua falta de fé, então, te trarei (restaurarei, 19). Se apartares (sepa-rares) o precioso (palavras de muito valor) do vil (desprezível ou insignificante), então serás como a minha boca. Deus está dizendo: Se, em vez dessa lamúria sombria que é imprópria para um homem de Deus, você anunciar verdade e fé, então você será meu porta-voz. Deus requer de nós um compromisso completo, se quisermos cumprir seu chamado. O aspecto de dureza na voz de Deus parece ter acordado o profeta e ele se torna disposto a continuar sua caminhada.

2. O Conforto de Deus (Jr 15:20-21)

Agora que a tempestade emocional passou e o profeta punido se tornou um homem mais triste e mais sábio, ele sente o envolvente conforto de Deus. Para os seus quebran-tados, a severidade de Deus sempre é seguida de sua consolação. As promessas que Deus tinha dado a Jeremias quando este foi introduzido no ofício profético são agora renova-das: Eu te porei [...] como forte muro de bronze (20). E arrebatar-te-ei da mão dos malignos e livrar-te-ei das mãos dos fortes (21). Jeremias havia batalhado con-tra "principados e potestades" e tinha obtido uma vitória notável. No entanto, seus dias de privação e sofrimento ainda não tinham se acabado.


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Jeremias Capítulo 15 versículo 18
Conforme Jr 30:12,Jr 30:15.Jr 15:18 Serias tu...como águas que enganam:
Conforme 6:15-20.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Jeremias Capítulo 15 do versículo 1 até o 21
*

15:1

Moisés e Samuel. Deus traz à mente dois grandes intercessores em prol de Israel (Êx 32:11-14; 1Sm 12:23). Note também Elias em 1Rs 17:1. Orar pelo povo é novamente proibido (7.16; 11.14), e a oração que acabou de ser oferecida (vs. 19-22) é especificamente rejeitada.

* 15:3

com espada...com cães...com as aves... e as feras... Ver 7.33, nota; 1Rs 21:23.

* 15:4

Manassés. Filho do rei reformador, Ezequias (2Rs 20:21) e um dos reis mais iníquos. Mesmo depois das reformas instituídas por seu neto, Josias, o castigo e o exílio de Judá continuam a ser vinculados a ele (2Rs 23:26). Ver Introdução: Autor, Data e Ocasião.

* 15:6

voltaste para trás. Ver 3.22.

estou cansado de ter compaixão. Promessas como a de 31.20 estão, pelo momento, em segundo plano.

* 15:7

Cirandei-os com a pá. Ver 4.11, onde a metáfora é usada de maneira levemente diferente. Aqui aponta para o castigo (conforme Is 41:16).

* 15:9

Aquele que tinha sete filhos. Um quadro de bênçãos (Sl 127:5) é revertido.

os que ficaram dela... à espada. Até o próprio remanescente, deixado pela destruição, foi ameaçado com a morte. Compare Is 6:13, onde um pensamento semelhante é finalmente abrandado pelo promessa da "santa semente".

* 15:12

Pode alguém quebrar o ferro. Como poderia Jeremias esperar mudar o coração teimoso de Judá? Ver 13.23 e nota.

* 15:14

Levar-te-ei com os teus inimigos. Esta profecia é cumprida por Jeremias, em 43:4-7.

* 15:16

Achadas as tuas palavras, logo as comi. Este versículo relembra o lado doce das tarefas doce-amargas de receber as palavras de Deus (Ez 3:1-3).

pelo teu nome sou chamado. Esta frase é aplicada ao povo, em 14.9.

* 15:17

eu me assentei solitário. Sem dúvida essa é uma declaração literalmente verdadeira, parcialmente devida ao celibato (16.2). Mas também pode haver um profundo senso de solidão em torno do profeta mal acolhido; note-se Elias, em 1Rs 19:10, e nosso Senhor Jesus, em Mt 26:37,38.

* 15:18

a minha ferida... não admite cura. A ferida é de Judá, em 14.17. A frase inteira é aplicada a Judá, em 30.12, juntamente com uma promessa de cura (30.16,17). Ver também 10.19, onde é usada acerca de Jeremias.

como ilusório ribeiro. Contrastar com 2.13; e conforme 20.7.


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Jeremias Capítulo 15 do versículo 1 até o 21
15:1 Moisés e Samuel foram dois dos maiores profetas de Deus. Ao igual a Jeremías, ambos intercederam entre Deus e o povo (Ex 32:11; Nu 14:11-20; 1Sm 7:9; 1Sm 12:17; Sl 99:6). Freqüentemente a intercessão é eficaz. Neste caso, entretanto, o povo era tão malvado e obstinado que Deus sabia que não se voltaria para O.

15:3, 4 A meta destes castigos era destruir a vida e devorar a morte. Isto aconteceria devido ao reinado perverso do Manasés e ao pecado do povo (2Rs 21:1-16; 2Rs 23:26; 2Rs 24:3) e a destruição seria total. O povo pôde ter argumentado que não deviam culpar os dos pecados do Manasés, mas eles seguiram o que Manasés começou. Se sabendo seguirmos a líderes corruptos, não teremos desculpas de ser culpados de seus maus exemplos.

15.17-21 Jeremías acusou a Deus de não ajudá-lo quando realmente o necessitava. Jeremías deixou de pôr os olhos nos propósitos de Deus e sentia lástima de si mesmo. Estava zangado, ferido e assustado. Em resposta, Deus não se zangou com ele, respondeu voltando a orientar as prioridades do Jeremías. Como porta-voz de Deus, devia influir no povo, não permitir que eles influíram nele. Há três lições importantes nesta passagem: (1) na oração podemos lhe revelar a Deus nossos mais profundos pensamentos; (2) Deus espera que confiemos no apesar das circunstâncias; e (3) estamos aqui para influir em outros para Deus.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Jeremias Capítulo 15 do versículo 1 até o 21

6. Rejeição Divine (


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Jeremias Capítulo 15 do versículo 1 até o 21
15.1 Moisés e Samuel. Repetidas vezes salvaram os israelitas da destruição (Êx 17:11; 32:11ss; Nu 14:13; 1Sm 7:01Sm 7:0). Nem mesmo eles poderiam ajudar o povo nesta ocasião.

15.2 Visto que Jeová rejeitava a intercessão em favor deles, o único lugar para onde podiam ir era a destruição já marcada. Vê-se a soberania divina em determinar a sorte de cada um.
15.4 Manassés. Havia se arrependido e fora perdoado, mas as conseqüências de seu pecado perseguiam o povo, já que seu reinado de 55 anos (696-641 a.C.) foi uma orgia idólatra para toda a nação (2Rs 21:1-12).

15.5 Essas perguntas são um sinal de que os antigos amigos e vizinhos ficariam completamente despreocupados, não se dando nem mesmo ao trabalho de procurar notícias sobre seu bem-estar.
15.6 Compaixão (no heb, nacham). Essa palavra é traduzida noutros lugares por "arrepender-se, ter pesar, retirar um castigo”. Jeová já não mais se comprazia em deixar de castigar Seu povo da forma devida.

15.7 Pá. Um garfo de madeira dom cerca Dt 2:0; 1Co 2:161Co 2:16).

15.21 Violentos. Chefes em Jerusalém, provavelmente Jeoaquim e seus conselheiros.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Jeremias Capítulo 15 do versículo 1 até o 21
a)    A palavra final de Deus (15:1-9). A intercessão bem-sucedida de Moisés, como a de Samuel, se fundamentou na vontade do povo de cooperar. Isso falta agora. “Deixe o meu povo ir” para o deserto indica que “a enfermidade (pecado) só pode ser curada por meio da cirurgia do exílio” (v. 2-9). Isso retoma o evento em que foram mandados embora pelo faraó (Êx 12:31). Ficar insepulto (v. 3) é a maior humilhação (conforme 34:2-22). A extensão da calamidade é mostrada pela referência à quantidade de viúvas e à mulher de sete filhos (normalmente um sinal de prosperidade e sucesso garantido, 1Sm 2:5) que não tem sobreviventes (v. 9).

b)    O lamento de Jeremias e a repreensão do Senhor (15:10-21). A conversa entre o Senhor e seu servo (conforme 14.1ss) é reiniciada. Jeremias lamenta a sua vida e sorte sob forte oposição (v. 10). Agora ele era uma maldição para aqueles que queria ajudar, v. 11. O hebraico é difícil. RSV: “Deixe estar, ó Senhor” é interpretação do TM ’ãmar; “o Senhor disse”, v. 13,14. Esses dois versículos não são uma inserção aqui (conforme 17.3,

4), mas são essenciais para mostrar que a obstinação continuada do povo não será páreo para a dos babilônios, fortalecidos nessa época com armas que incluíam melhor ferro (v. 12, da Anatólia) e bronze do que o disponível em Judá. v. 15-21. O consolo da parte do Senhor é a certeza de que, embora Jeremias será um prisioneiro, ele vai ser consultado por seus captores (v. 11-14); ele não deve se desesperar, pois não vai receber vingança (só em último caso), mas restauração e novo comissionamento como porta-voz de Deus (como Moisés, Êx 4:16) e será um baluarte contra o pecado. A promessa inicial do Senhor para ele (1,18) será cumprida à medida que ele estiver agindo. O fato de a oração de Jeremias (v. 15) ser citada (Sl 69:7) mostra quão bem ele havia se apropriado da palavra de Deus (v. 16; conforme Ez 3:1-3; Ap 10:10). v. 18. Deus não é um pequeno riacho inconstante.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Jeremias Capítulo 2 do versículo 1 até o 18

B. Repreensões e Advertências, Principalmente do Período de Josias. 2:1 - 20:18.

Estas seis seções, que são generalizadas e repetitivas no caráter, parecem datar do primeiro período do ministério do profeta. Talvez constituam exemplo típico de suas pregações.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Jeremias Capítulo 15 do versículo 10 até o 21
b) Apêndice dialogado (Jr 15:10-24.

Dicionário

Admitir

verbo transitivo direto e transitivo direto predicativo Aceitar como verdadeiro; reconhecer por não se poder contestar: admitia a inteligência de seu adversário; admitiu a confissão como verdadeira.
Considerar alguém para a realização e/ou o desenvolvimento de determinado trabalho: a padaria admitiu novos padeiros; admitiram-na como secretária; admitiu-a por professora.
verbo transitivo direto Estar de acordo com; concordar: não admitia críticas mentirosas.
[Filosofia] Considerar como verdade ainda que não haja elementos que a comprovem; assumir.
Fazer com que seja aceitável; possibilitar: algumas associações não admitem crianças.
Ter como verdadeiro; supor: admitiu que não aquilo não era verdade.
verbo transitivo direto e bitransitivo Acolher ou aceitar: a escola admitiu novos professores; não admitia pessoas desqualificadas (em suas festas).
verbo transitivo direto predicativo Reconhecer, receber ou aceitar: admitiu-a como parte da família.
Etimologia (origem da palavra admitir). Do latim admittere.

receber. – Segundo Roq., “admitir indica um ato de urbanidade pelo qual se franqueia a porta da casa ao que de um modo decoroso a ela se apresenta. A recepção é mais cerimoniosa: supõe certa igualdade, consideração e correspondência. Um fidalgo admite à sua mesa e em sua sociedade um homem limpo a quem nunca visita. As corporações, as sociedades literárias e científicas recebem em seu grêmio os homens notáveis e doutos. Os príncipes admitem à sua audiência os ministros estrangeiros16 e recebem em suas cortes os grandes senhores das outras”.

permitir, consentir, tolerar. – Quem admite alguma coisa deixa apenas que essa coisa seja ou se realize, como se a aprovasse mais pelo desejo de condescender com outrem do que por impulso de consciência ou por sentimento de dever. – Quem permite alguma coisa admite-a com autoridade. – Quem consente que alguma coisa se faça é porque se põe de harmonia com o sentir da pessoa que a quer fazer. – Quem tolera alguma coisa é que a permite pelo silêncio, tacitamente, deixa que ela passe sem oposição, sem castigo ou censura. “Pedro admitiu que o negócio fosse discutido lá mesmo no escritório”. – “Antonio não permitirá que a escolta lhe penetre na oficina”. “Ele há de afinal consentir que a filha case...” “O pobre marido ainda lhe tolera todos os caprichos e extravagâncias.”

Admitir
1) Aceitar (1Sm 2:36; At 23:8, RA).


2) Reconhecer (Is 48:6, RA).


Como

assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).

como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.

Continuamente

advérbio De maneira contínua, sem interrupções ou obstáculos: seguia seu caminho continuamente, sem grandes incômodos.
Etimologia (origem da palavra continuamente). Contínuo + mente.

Cura

substantivo feminino Ação ou efeito de curar.
Recobramento da saúde.
Tratamento, remédio: cura termal.
Processo de curar ou secar, ao sol ou ao calor do fogo, queijos, chouriços etc.

substantivo feminino Ação ou efeito de curar.
Recobramento da saúde.
Tratamento, remédio: cura termal.
Processo de curar ou secar, ao sol ou ao calor do fogo, queijos, chouriços etc.

Dor

substantivo feminino Sensação corporal penosa, sendo classificada pelo seu tipo, intensidade, caráter e ocorrência: dor de barriga; dor difusa.
Mágoa; sofrimento provocado por uma decepção, pela morte de alguém, por uma tragédia: dor de perder o pai.
Compaixão; piedade de si mesmo ou do sofrimento de outra pessoa: demonstrou uma dor imensa diante da pobreza.
Figurado Expressão de um sofrimento, de uma tristeza física ou moral: música repleta de dor.
Etimologia (origem da palavra dor). Do latim dolor.oris.

hebraico: habitação

[...] A dor é o aguilhão que o impele [o Espírito] para a frente, na senda do progresso.
Referencia: KARDEC, Allan• A Gênese: os milagres e as predições segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 5a ed• francesa• 48a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 3, it• 5

A dor é uma bênção que Deus envia a seus eleitos. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Evangelho segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 9, it• 7

[...] a dor é uma bênção, porque é com ela que resgatamos erros clamorosos de passadas vidas. [...]
Referencia: ANJOS, Luciano dos e MIRANDA, Hermínio C•• Crônicas de um e de outro: de Kennedy ao homem artificial• Prefácio de Abelardo Idalgo Magalhães• Rio de Janeiro: FEB, 1975• - cap• 8

[...] a dor resulta sempre do nosso atrito com os dispositivos reguladores do Universo. [...]
Referencia: ANJOS, Luciano dos e MIRANDA, Hermínio C•• Crônicas de um e de outro: de Kennedy ao homem artificial• Prefácio de Abelardo Idalgo Magalhães• Rio de Janeiro: FEB, 1975• - cap• 70

[...] é a eterna lapidária de todos os espíritos [...].
Referencia: BÉRNI, Duílio Lena• Brasil, mais além! 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 10

A dor material é um fenômeno como o dos fogos de artifício, em face dos legítimos valores espirituais.
Referencia: BRAGA, Ismael Gomes• Elos doutrinários• 3a ed• rev• Rio de Janeiro: FEB, 1978• - Adendo

[...] A dor é uma oferenda de Deus e os raios que emite célere se encaminham para as moradas celestes.
Referencia: CASTRO, Almerindo Martins de• O martírio dos suicidas: seus sofrimentos inenarráveis• 17a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• -

[...] A dor é um meio de elevação; o sofrimento do presente repara os erros de outrora e engendra as felicidades do futuro.
Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 11

[...] A dor é uma advertência necessária, um estimulante à vontade do homem, pois nos obriga a concentrarmos pararefletir, e força-nos a domar as paixões.A dor é o caminho do aperfeiçoamento
Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 9

[...] A dor, física ou moral, é um meiopoderoso de desenvolvimento e deprogresso.[...] A dor é a purificação suprema, é aescola em que se aprendem a paciência,a resignação e todos os deveres austeros.É a fornalha onde se funde o egoísmoem que se dissolve o orgulho. [...]
Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 13

[...] A dor é a purificação suprema, afornalha onde se fundem os elementosimpuros que nos maculam: o orgulho, o egoísmo, a indiferença. É a única escola onde se depuram as sensações, onde se aprendem a piedade e a resignação estóica. [...]
Referencia: DENIS, Léon• O porquê da vida: solução racional do problema da existência• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 6

[...] é na realidade o ensino por excelência, a grande escola em que se aprendem as verdades eternas. [...]
Referencia: DENIS, Léon• O porquê da vida: solução racional do problema da existência• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Giovana

Por mais admirável que possa parecer à primeira vista, a dor é apenas um meio de que usa o Poder Infinito para nos chamar a si e, ao mesmo tempo, tornar-nos mais rapidamente acessíveis à felicidade espiritual, única duradoura. É, pois, realmente, pelo amor que nos tem, que Deus envia o sofrimento. Fere-nos, corrige-nos como a mãe corrige o filho para educá-lo e melhorá-lo; trabalha incessantemente para tornar dóceis, para purificar e embelezar nossas almas, porque elas não podem ser verdadeiras, completamente felizes, senão na medida correspondente às suas perfeições.
Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 3, cap• 26

A dor não é somente o critério, por excelência da vida, o juiz que pesa os caracteres, as consciências e dá a medida da verdadeira grandeza do homem. É também um processo infalível para reconhecer o valor das teorias filosóficas e das doutrinas religiosas. A melhor será, evidentemente, a que nos conforta, a que diz por que as lágrimas são quinhão da Humanidade e fornece os meios de estancá-las. Pela dor, descobre-se com mais segurança o lugar onde brilha o mais belo, o mais doce raio da verdade, aquele que não se apaga.
Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 3, cap• 26

Homem, meu irmão, aprende a sofrer, porque a dor é santa! Ela é o mais nobre agente da perfeição. Penetrante e fecunda, é indispensável à vida de todo aquele que não quer ficar petrificado no egoísmo e na indiferença. [...]
Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 3, cap• 26

A dor é o agente do progresso, que diz a muitos Espíritos: – Levanta-te e caminha!
Referencia: DOMINGO SÓLER, Amália• Fragmentos das memórias do Padre Germano• Pelo Espírito Padre Germano• Trad• de Manuel Quintão• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Um Adeus

[...] é sempre a resposta que a ignorância conduz para os desatentos. É, também, de certo modo, a lapidadora das arestas morais, a estatuária do modelo precioso para a grandeza da vida que se exalta...
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 29

[...] é a forja dos que amam e a companheira dos que esposam mais altos ideais, dos que aspiram mais amplos resultados [...].
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Sublime expiação• Pelo Espírito Victor Hugo• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1998• - L• 1, cap• 7

[...] é o escopro que afeiçoa e alinda o mármore divino da alma. [...]
Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 6

[...] moeda luminosa com que todos neste orbe podem conseguir a salvação perene da alma, o resgate de todos os delitos [...].
Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 7

[...] é a lixívia que saneia, embranquecendo a alma enodoada pelos mais hediondos crimes!
Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 7

É a dor o lapidário da alma [...] e unicamente o seu cinzel destrói-lhe os vincos, tira-lhe as escabrosidades, adelgaça-a, dá-lhe polimento e facetas que a tornam – diamante divino e vivo que o é – luminosa e resplendente.
Referencia: GAMA, Zilda• Do calvário ao infinito• Pelo Espírito Victor Hugo• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - L• 6, cap• 6

A dor é sempre chamada por aqueles que se mantêm à margem do caminho e que teimam em não seguir o caminho reto do bem, com Jesus. Os corações mais petrificados se tornam dóceis, quando visitados pela dor.
Referencia: IMBASSAHY, Carlos• O Espiritismo à luz dos fatos: respostas às objeções formuladas à parte científica do Espiritismo• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• -

A dor é mensagem de sabedoria.
Referencia: JACINTHO, Roque• Intimidade• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - Dor

É o crisol onde a alma se depura e aperfeiçoa, como a alma é a força e a superioridade do homem no reino da Criação.
Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 2, cap• 8

[...] A dor é um parto. Suprimir a dor fora limitar a sensação e impedir o abo toar da vida, que é precisamente o objetivo da vida. Não sendo senão uma privação, o mal estimula o desejo e este, estimulando-nos os esforços, nos faz avançar para a felicidade.
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 28a efusão

[...] a dor é instrumento de resgate, aperfeiçoamento e advertência. [...]
Referencia: MIRANDA, Hermínio C• Reencarnação e imortalidade• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - cap• 22

[...] a lapidária das almas; é ela que serve de cadinho ao espírito, no qual ele se retempera para as lutas porvindouras. [...] a dor é o veículo do nosso aperfeiçoamento; é pela dor que chegaremos mais depressa à perfeição absoluta.
Referencia: PALISSY, Codro• Eleonora• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 3, cap• 6 e 7

[...] a dor é o crisol em que essa alma se purifica e se redime para a sua progressiva ascensão às claridades eternas. [...]
Referencia: PERALVA, Martins• O pensamento de Emmanuel• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 36

A dor, sob suas múltiplas formas, é o remédio supremo para as imperfeições, para as enfermidades da alma. [...]
Referencia: SCHUBERT, Suely Caldas• Obsessão/desobsessão: profilaxia e terapêutica espíritas• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

E para os Espíritos milenarmente rebeldes e recalcitrantes, como os que compõem a Humanidade, a dor é a grande disciplinadora.
Referencia: SIMONETTI, Richard• Para viver a grande mensagem• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - Deus

Alguém já disse que a dor é o cadinho purificador da alma. A imagem é bem mais significativa que se poderia imaginar: as doenças são autênticas válvulas de escoamento das trevas acumuladas pelo Espírito em delitos do pretérito.
Referencia: SIMONETTI, Richard• Para viver a grande mensagem• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - Doença e mediunidade

[...] A dor, física ou moral, é um meio poderoso de desenvolvimento e de progresso. [...]
Referencia: SOARES, Sílvio Brito• Páginas de Léon Denis• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - Ligeiros comentários sobre as obras de Léon Denis

[...] é, na realidade, uma forma benéfica, decorrente da Lei de Deus, para a restauração da harmonia do ser com o seu destino – o de progredir sempre.
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 18

[...] Para bem compreendermos o papel da dor será necessário situá-la como a grande educadora dos seres vivos, com funções diferentes no vegetal, no animal e no homem, mas sempre como a impulsionadora do processo evolutivo, uma das alavancas do progresso do princípio espiritual.
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 20

[...] A dor, a grande retificadora, é universal e alcança todas as criaturas compromissadas com o passado, como cautério da alma, enquanto não atingida a perfeição moral.
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 36

[...] é a nossa custódia celestial [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 12

A dor é ingrediente dos mais importantes na economia da vida em expansão. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 19

[...] é o selo do aperfeiçoamento moral no mundo [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ave, Cristo! Episódios da história do Cristianismo no século III• Pelo Espírito Emmanuel• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 1

A dor aliviada ou consolada por nós é uma bênção invisível que nos acompanha aonde vamos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A dor é, realmente, a Divina 1nstrutora, capaz de elevar-nos da Terra para o Céu.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A dor é o anti-séptico espiritual mais importante que conhecemos para a defesa e preservação de nossa felicidade para a vida eterna.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A dor é a nossa rútila cartilha [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A dor é a nossa companheira – lanterna acesa em escura noite – guiando-nos, de retorno, à Casa do Pai Celestial.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] A dor é o preço sagrado de nossa redenção.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

As dores constituem os imperecíveis tesouros do mundo.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] A dor em nossa vida íntima é assim como o arado na terra inculta. Rasgando e ferindo, oferece os melhores recursos à produção.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nos domínios da mediunidade• Pelo Espírito André Luiz• 32a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 24

[...] é o instrumento invisível de que Deus se utiliza para converter-nos, a pouco e pouco, em falenas de luz.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Encontro Marcado• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 18

[...] é o grande e abençoado remédio. Reeduca-nos a atividade mental, reestruturando as peças de nossa instrumentação e polindo os fulcros anímicos de que se vale a nossa inteligência para desenvolver-se na jornada para a vida eterna. Depois do poder de Deus, é a única força capaz de alterar o rumo de nossos pensamentos, compelindo-nos a indispensáveis modificações, com vistas ao plano divino, a nosso respeito, e de cuja execução não poderemos fugir sem graves prejuízos para nós mesmos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Entre a terra e o céu• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 21

A dor constitui valioso curso de aprimoramento para todos os aprendizes da escola humana.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Reflexões

A dor, o obstáculo e o conflito são bem-aventuradas ferramentas de melhoria, funcionando em nosso favor. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Idéias e ilustrações• Por diversos Espíritos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• - cap• 16

A dor é agente de fixação, expondo-nos a verdadeira fisionomia moral.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Exames

Se a dor humana é lavoura de renovação para quem sofre e resgata, é também sementeira sublime para todos aqueles que desejam plantar o bem imperecível. De outra forma, Jesus não precisaria imolar-se na cruz por todos nós.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Luz acima• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 41

[...] significa possibilidade de enriquecer a alma [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nosso Lar• Pelo Espírito André Luiz• 56a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2006• - cap• 6

[...] dor, lapidária da evolução e eterna obreira do Espírito.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Novas mensagens• Pelo Espírito Humberto de Campos• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - No banquete do Evangelho

[...] O leito de dor é um campo de ensinamentos sublimes e luminosos. Nele, a alma exausta vai estimando no corpo a função de uma túnica. Tudo o que se refira à vestimenta vai perdendo, con seqüentemente, importância. Persevera, contudo, a nossa realidade espiritual. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Paulo e Estevão: episódios históricos do Cristianismo primitivo• Pelo Espírito Emmanuel• 41a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 1, cap• 7

Segue sem repousar, gemendo embora, / Sob a nuvem de fel que se agiganta; / Nossa dor é a subida áspera e santa, / Em que a mão do Senhor nos aprimora.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Poetas redivivos• Por diversos Espíritos• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 45

[...] A dor e o obstáculo guardam para nós a função de legítimos instrutores. É um erro interpretar dificuldades à conta de punições ou pesadelos, quando nelas devemos encontrar recursos de aprimoramento e provas abençoadas. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pontos e contos• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 31

A dor é senda para a alegria.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Relicário de luz• Autores diversos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - No correio do coração

[...] a dor é o anjo misterioso que nos acompanha até o fim da luta pela perfeição.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Relicário de luz• Autores diversos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Bilhete filial

[...] A dor é uma bênção que nosso Pai nos envia, oferecendo-nos a graça retificadora. Mas toda dor que não sabemos aceitar, rejeitando-lhe a grandeza divina, converte-se em guerra sem sangue, no coração.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Relicário de luz• Autores diversos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Carta paternal

A dor é a nossa companheira até o momento de nossa integração total com a Divina Lei.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Relicário de luz• Autores diversos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A dor

O mundo vale como escola de aperfeiçoamento e a dor é simples buril que nos aprimora [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Relicário de luz• Autores diversos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Aniversário de luz

[...] a dor é o estímulo às mais altas realizações [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vinha de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 60

[...] A dor é uma bênção que a Lei de Deus nos envia...
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• A vida escreve• Pelo Espírito Hilário Silva• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 23

É criação do próprio espírito.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 82

A dor não provém de Deus, de vez que, segundo a lei, ela é uma criação de quem a sofre.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• Estude e viva• Pelos Espíritos Emmanuel e André Luiz• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 17

– A dor é um aviso – comentou aquele homem transformado – que nos bate na porta quando menos esperamos ou estamos preparados para enfrentá-la. Ela chega, com o vigor de quem nos toma desprevenidos, e dá a impressão de que vai vencer a luta contra nossa força de vontade e perseverança. Mas eis que de dentro de nós surgem recursos emocionais desconhecidos, que rompem de vez nossas couraças de timidez e acanhamento, e nos colocam a postos, única e exclusivamente por amor. Descobrimos que o sentimento por nossos filhos é muito maior do que qualquer definição teórica, das que encontramos nos mais elevados livros que tratam do assunto. – Esse aviso – prosseguiu – é o chamado definitivo e talvez mais grave de nossas vidas. [...]
Referencia: ABRANCHES, Carlos Augusto• Vozes do Espírito• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A dor é meu aviso

Podemos aquilatar da têmpera de nossa fé pela maneira de recebermos e tolerarmos o sofrimento. Sabem os espíritas que a dor exerce uma ação re dentora sobre o espírito humano, despertando-o para as verdades divinas. Infelizmente, porém, nem sempre, quando ela nos bate à porta, e nos invade o lar, e nos comprime o coração, nos encontra suficientemente resignados para acolhê-la sem desespero. Por que isso? Qual a razão da nossa fraqueza? A resposta é simples: falta de fé. Desde que penetremos a verdade evangélica, assimilando-a; desde que Deus tenha um altar em nosso coração, em vez de um nicho em nossos lábios, a fé nos dará forças para enfrentar todas as vicissitudes. Por mais que repitamos essas verdades, muitas vezes sentimos que elas ainda não estão integradas em nosso espírito. Isto revela, então, a enormidade do nosso atraso.
Referencia: MENDES, Indalício• Rumos Doutrinários• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Amemos a vida

Dor-auxílio [...] pela intercessão de amigos devotados à nossa felicidade e à nossa vitória, recebemos a bênção de prolongadas e dolorosas enfermidades no envoltório físico, seja para evitar-nos a queda no abismo da criminalidade, seja, mais freqüentemente, para o serviço preparatório da desencarnação, a fim de que não sejamos colhidos por surpresas arrasadoras, na transição da morte. O enfarte, a trombose, a hemiplegia, o câncer penosamente suportado, a senilidade prematura e outras calamidades da vida orgânica constituem, por vezes, dores-auxílio, para que a alma se recupere de certos enganos em que haja incorrido na existência do corpo denso, habilitando-se, através de longas reflexões e benéficas disciplinas, para o ingresso respeitável na 5ida Espiritual.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 19


Dura

substantivo feminino Característica do que se conserva ou permanece por um longo período de tempo; duração: briga de pouca dura.
Etimologia (origem da palavra dura). Forma regressiva de durar.
substantivo feminino [Gíria] Ação ou efeito de endurecer, de se tornar duro, inflexível, de repreender com intensidade; crítica, reprimenda: deu uma dura no filho!
expressão Dar uma dura. Chamar a atenção de alguém em relação a alguma coisa, especialmente um comportamento reprovável.
Etimologia (origem da palavra dura). Feminino de duro.

Era um lugar na província de Babilônia, que dava o seu nome à planície que o rodeava, sendo aqui onde o rei Nabucodonosor mandou levantar a imagem de ouro (Dn 3:1). Dura tem sido identificado com o terreno plano de Dowair ou Duair, ao sudeste de Babilônia, onde foi descoberto o pedestal de uma colossal estátua.

Dói

dói | s. m.
Será que queria dizer dói?

dói
(forma do verbo doer)
nome masculino

1. [Infantil] Ferida, escoriação.

2. [Infantil] Dor ou doença.


Sinónimo Geral: AXE, DODÓI, DÓI-DÓI


Ferida

A ferida em bom combate chama-se mérito.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Instruções psicofônicas• Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5


Ferida
1) Chaga; ulceração (Pv 25:20, RA).


2) MATANÇA (Js 10:10, RC).


3) Figuradamente: doença (34:6); pecado (Is 1:6); repreensão (Pv 27:6).


ferida s. f. 1. Lesão corporal produzida por arma, instrumento cortante, projétil ou qualquer outro agente; resultado de ferimento. 2. Chaga. 3. Fig. Aquilo que ofende a honra. 4. Agravo, ofensa, injúria. 5. Dor. 6. Mágoa.

Ilusório

adjetivo Que causa ilusão: proposição ilusória.
Que é ilusão, que não se realiza: esperança ilusória.
Falso, vão.

Ilusório Enganoso (Jr 15:18).

Inconstantes

masc. e fem. pl. de inconstante

in·cons·tan·te
(latim inconstans, -antis)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Não constante; que tem ou revela inconstância. = VOLÚVEL

2. Que não é fiel. = INFIEL, LEVIANO

3. Que não é certo. = INCERTO, INSTÁVEL

adjectivo de dois géneros e nome de dois géneros
adjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

4. Que ou quem é instável ou muda facilmente de ideias. = VOLÚVEL


Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Ribeiro

substantivo masculino Pequeno curso de água; riacho, regato, arroio.
adjetivo Diz-se de certa espécie de trigo.

Pequena corrente de água, secano verão, e abundante no inverno. os principais ribeiros mencionados nas Escrituras são Arnom, Besor, Querite, Escol, Cedrom, Quisom, Zerede.

Seriar

verbo transitivo Dispor em séries; classificar, ordenar: seriar as questões.

seriar
v. tr. dir. 1. Dispor ou ordenar em série. 2. Classificar por séries.

águas

água | s. f. | s. f. pl.
2ª pess. sing. pres. ind. de aguar
Será que queria dizer águas?

á·gua
(latim aqua, -ae)
nome feminino

1. Líquido natural (H2O), transparente, incolor, geralmente insípido e inodoro, indispensável para a sobrevivência da maior parte dos seres vivos.

2. Esse líquido como recurso natural que cobre cerca de 70% da superfície terrestre.

3. Lugar por onde esse líquido corre ou se aglomera.

4. Chuva (ex.: fomos e viemos sempre debaixo de água).

5. Suor.

6. Lágrimas.

7. Seiva.

8. Limpidez (das pedras preciosas).

9. Lustre, brilho.

10. Nome de vários preparados farmacêuticos.

11. [Engenharia] Cada uma das vertentes de um telhado (ex.: telhado de duas águas; telhado de quatro águas).

12. [Marinha] Veio por onde entra água no navio.

13. [Brasil, Informal] Bebedeira.

14. [Brasil, Informal] Aguardente de cana. = CACHAÇA


águas
nome feminino plural

15. Sítio onde se tomam águas minerais.

16. [Informal] Urina.

17. Ondulações, reflexos.

18. Líquido amniótico.

19. Limites marítimos de uma nação.


água chilra
Comida ou bebida sem sabor ou com água a mais.

Água ruça proveniente do fabrico do azeite.

água de Javel
[Química] Solução de um sal derivado do cloro utilizada como anti-séptico (tratamento das águas) ou como descorante (branqueamento).

água de pé
Água de fonte.

água doce
Água que não é salgada, que não é do mar.

água lisa
Água não gaseificada.

água mineral
Água de nascente que, natural ou artificialmente, contém sais minerais dissolvidos ou gás, aos quais são atribuídas propriedades medicinais.

água no bico
[Informal] Intenção oculta que se procura alcançar por meio de outra acção (ex.: a proposta traz água no bico; aquela conversa tinha água no bico). = SEGUNDAS INTENÇÕES

água panada
Água em que se deita pão torrado.

água sanitária
[Brasil] Solução aquosa à base de hipoclorito de sódio, de uso doméstico generalizado, sobretudo como desinfectante ou como branqueador. = LIXÍVIA

água tónica
Bebida composta de água gaseificada, açúcar, quinino e aromas.

água viva
Água corrente.

capar a água
[Portugal: Trás-os-Montes] Atirar pedras horizontalmente à água para que nela dêem um ou dois saltos.

com água pela
(s): barba(s)
[Informal] Com muito trabalho ou dificuldades.

comer água
[Brasil, Informal] Ingerir bebidas alcoólicas. = BEBER

dar água pela
(s): barba(s)
[Informal] Ser complicado, difícil; dar trabalho.

deitar água na fervura
[Informal] Esfriar o ardor ou o entusiasmo de alguém; apaziguar os ânimos. = ACALMAR, CONCILIAR, HARMONIZARAGITAR, ALVOROÇAR, ENERVAR

em água de barrela
[Informal] O mesmo que em águas de bacalhau.

em águas de bacalhau
[Informal] Sem consequência, sem resultados ou sem seguimento (ex.: o assunto continua em águas de bacalhau; acabou tudo em águas de bacalhau; a ideia ficou em águas de bacalhau).

ferver em pouca água
[Informal] Irritar-se facilmente ou por pequenas coisas (ex.: você ferve em pouca água, homem!).

ir por água abaixo
[Informal] Ficar desfeito ou ser malsucedido (ex.: a teoria foi por água abaixo). = FRACASSAR, GORAR

levar a água ao seu moinho
Conseguir obter vantagens pessoais.

mudar a água às azeitonas
[Informal, Jocoso] Urinar.

pôr água na fervura
[Informal] O mesmo que deitar água na fervura.

primeiras águas
As primeiras chuvas.

sacudir a água do capote
Recusar responsabilidades ou livrar-se de um compromisso.

Atribuir as culpas a outrem.

tirar água do joelho
[Informal, Jocoso] Urinar.

verter águas
[Informal] Urinar.


a·guar |àg| |àg| -
(água + -ar)
verbo transitivo

1. Molhar com água ou outro líquido (ex.: tem de aguar estas plantas, se não secam). = BORRIFAR, REGAR

2. Misturar com água. = DILUIR

3. Tornar insípido, geralmente por excesso de água ou por pouco tempero. = DESTEMPERAR

4. Fazer malograr ou frustrar algo.

5. Pôr nota discordante em.

verbo intransitivo

6. Ficar muito desejoso de algo, geralmente comida ou bebida; ficar com água na boca. = SALIVAR

7. Sentir grande desprazer por não comer ou beber coisa que agrada.

8. [Veterinária] Sofrer de aguamento.

verbo pronominal

9. Tornar-se ralo e fino por doença (ex.: o cabelo está a aguar-se).


Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Jeremias 15: 18 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Por que dura a minha dor continuamente, e a minha ferida é incurável, recusando ser curada? Serias Tu para mim como coisa mentirosa e como águas em que não se pode confiar?
Jeremias 15: 18 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

609 a.C.
H1961
hâyâh
הָיָה
era
(was)
Verbo
H3511
kᵉʼêb
כְּאֵב
()
H3644
kᵉmôw
כְּמֹו
quando
(when)
Advérbio
H3808
lôʼ
לֹא
não
(not)
Advérbio
H391
ʼakzâb
אַכְזָב
[sua] conduta
([your] conduct)
Substantivo - dativo feminino no singular
H3985
mâʼên
מָאֵן
tentar para ver se algo pode ser feito
(to be tempted)
Verbo - Aoristo (pretérito não qualificado de um verbo sem referência à duração ou conclusão da ação) infinitivo passivo
H4100
mâh
מָה
o que / aquilo
(what)
Pronome
H4325
mayim
מַיִם
água, águas
(of the waters)
Substantivo
H4347
makkâh
מַכָּה
golpe, ferida, matança
(plagues)
Substantivo
H5331
netsach
נֶצַח
eminência, perpetuidade, força, vitória, duradouro, eternidade
(the Strength)
Substantivo
H539
ʼâman
אָמַן
apoiar, confirmar, ser fiel
(And he believed)
Verbo
H605
ʼânash
אָנַשׁ
estar fraco, doente, frágil
(and it was very sick)
Verbo
H7495
râphâʼ
רָפָא
curar, tornar saudável
(and healed)
Verbo


הָיָה


(H1961)
hâyâh (haw-yaw)

01961 היה hayah

uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

  1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
    1. (Qal)
      1. ——
        1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
        2. vir a acontecer, acontecer
      2. vir a existir, tornar-se
        1. erguer-se, aparecer, vir
        2. tornar-se
          1. tornar-se
          2. tornar-se como
          3. ser instituído, ser estabelecido
      3. ser, estar
        1. existir, estar em existência
        2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
        3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
        4. acompanhar, estar com
    2. (Nifal)
      1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
      2. estar pronto, estar concluído, ter ido

כְּאֵב


(H3511)
kᵉʼêb (keh-abe')

03511 כאב k e’eb̂

procedente de 3510; DITAT - 940a; n m

  1. dor (mental e física), pesar

כְּמֹו


(H3644)
kᵉmôw (kem-o')

03644 כמו k emoŵ ou כמו kamow

uma forma do prefixo “k-”, mas usada separadamente [veja 3651]; DITAT - 938; adv

  1. como, assim como, semelhante a conj
  2. quando, de acordo com, segundo

לֹא


(H3808)
lôʼ (lo)

03808 לא lo’

ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

  1. não
    1. não (com verbo - proibição absoluta)
    2. não (com modificador - negação)
    3. nada (substantivo)
    4. sem (com particípio)
    5. antes (de tempo)

אַכְזָב


(H391)
ʼakzâb (ak-zawb')

0391 אכזב ’akzab

procedente de 3576; DITAT - 970b; adj

  1. eganoso, traiçoeiro, decepção, mentira, decepcionante, desapontador

מָאֵן


(H3985)
mâʼên (maw-ane')

03985 מאן ma’en

uma raiz primitiva; DITAT - 1138; v

  1. (Piel) recusar

מָה


(H4100)
mâh (maw)

04100 מה mah ou מה mah ou ם ma ou ם ma também מה meh

uma partícula primitiva, grego 2982 λαμα; DITAT - 1149 pron interr

  1. o que, como, de que tipo
    1. (interrogativa)
      1. o que?
      2. de que tipo
      3. que? (retórico)
      4. qualquer um, tudo que, que
    2. (advérbio)
      1. como, como assim
      2. por que
      3. como! (exclamação)
    3. (com prep)
      1. em que?, pelo que?, com que?, de que maneira?
      2. por causa de que?
      3. semelhante a que?
        1. quanto?, quantos?, com qual freqüência?
        2. por quanto tempo?
      4. por qual razão?, por que?, para qual propósito?
      5. até quando?, quanto tempo?, sobre que?, por que? pron indef
  2. nada, o que, aquilo que

מַיִם


(H4325)
mayim (mah'-yim)

04325 מים mayim

dual de um substantivo primitivo (mas usado no sentido singular); DITAT - 1188; n m

  1. água, águas
    1. água
    2. água dos pés, urina
    3. referindo-se a perigo, violência, coisas transitórias, revigoramento (fig.)

מַכָּה


(H4347)
makkâh (mak-kaw')

04347 מכה makkah ou (masc.) מכה makkeh

procedente de 5221; DITAT - 1364d; n f p

  1. golpe, ferida, matança
    1. golpe, flagelo
    2. pancada, chaga
    3. ferida
    4. matança
    5. derrota, conquista
    6. praga

נֶצַח


(H5331)
netsach (neh'-tsakh)

05331 נצח netsach ou נצח netsach

procedente de 5329; DITAT - 1402a; n m

  1. eminência, perpetuidade, força, vitória, duradouro, eternidade
    1. eminência
    2. duração da vida
    3. resistência em tempo, perpétuo, contínuo, até o fim
    4. eternidade, eterno

אָמַן


(H539)
ʼâman (aw-man')

0539 אמן ’aman

uma raiz primitiva; DITAT - 116; v

  1. apoiar, confirmar, ser fiel
    1. (Qal)
      1. apoiar, confirmar, ser fiel, manter, nutrir
        1. pai adotivo (substantivo)
        2. mãe adotiva, enfermeira
        3. pilares, suportes da porta
    2. (Nifal)
      1. ser estável, ser fiel, ser carregado, firmar
        1. ser carregado por uma enfermeira
        2. firmado, certificado, duradouro
        3. confirmado, estável, seguro
        4. verificado, confirmado
        5. digno de confiança, fiel, confiável
    3. (Hifil)
      1. permanecer firme, confiar, ter certeza, acreditar
        1. permanecer firme
        2. confiar, crer

אָנַשׁ


(H605)
ʼânash (aw-nash')

0605 אנש ’anash

uma raiz primitiva; DITAT - 135; v

  1. estar fraco, doente, frágil
    1. (Qal)
      1. ser incurável
      2. estar doente
      3. desesperado, incurável, desesperadamente perverso, doloroso, muito doente (particípio pass) (metáfora)
    2. (Nifal) adoecer

רָפָא


(H7495)
râphâʼ (raw-faw')

07495 רפא rapha’ ou רפה raphah

uma raiz primitiva; DITAT - 2196; v.

  1. curar, tornar saudável
    1. (Qal) curar
      1. referindo-se a Deus
      2. curandeiro, médico (referindo-se aos homens)
      3. referindo-se às feridas das nações (fig.)
      4. referindo-se às aflições individuais (fig.)
    2. (Nifal) ser curado
      1. literalmente (referindo-se a pessoas)
      2. referindo-se à água, cerâmica
      3. referindo-se a feridas da nação (fig.)
      4. referindo-se a aflições pessoais (fig.)
    3. (Piel) sarar
      1. literalmente
      2. referindo-se a problemas ou feridas da nação (fig.)
    4. (Hitpael) a fim de ser curado (infinitivo)