Dói
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Abastecedoiro: substantivo masculino Variação de abastecedouro.Etimologia (origem da palavra abastecedoiro). Abastecer + doiro.
Etimologia (origem da palavra abatedoiro). Abater + doiro.
Etimologia (origem da palavra abicadoiro). Abicar + doiro.
O mesmo que abrigadouro.
Etimologia (origem da palavra absorvedoiro). Absorver + doiro.
O mesmo que acarradouro.
O mesmo que achadouro.
verbo transitivo direto e pronominal Fazer perder o bom senso; apaixonar-se.
Agir leviada e imprudentemente: adoidava as velhas com seu carro; o barulho de martelo me adoidava muito!
Enlouquecer ou ficar doido: o divórcio adoidou o empresário; adoidou-se pelo excesso de dívidas.
Etimologia (origem da palavra adoidar). A + doido "insano, insensato" + ar.
Etimologia (origem da palavra adoidarrado). A + doido + arro + ado.
Etimologia (origem da palavra afogadoiro). Afogar + doiro.
Cortejado.
(aguçar + -doira)
O mesmo que aguçadeira.
Antigo O mesmo que ajudadouro.
O mesmo que ajuntadouro.
Etimologia (origem da palavra alevadoiro). De elevadoiro, com dissimilação.
Tecido de algodão, mais rústico que o algodãozinho.
Etimologia (origem da palavra algodoim). Algodão + inho.
Etimologia (origem da palavra aliviadoiro). Aliviar + doiro.
Etimologia (origem da palavra amarradoiro). Amarrar + doiro.
(amassar + -doiro)
O mesmo que amassadouro.
Etimologia (origem da palavra amendoí). Do tupi manduuí, em cruzamento com amêndoa.
Botânica Espécie de planta que, geralmente germina, floresce e morre no espaço de um ano; natural do Brasil, mas que pode ser cultivada e encontrada em vários países; possui flores de cor amarelada e sementes ovoides; com frutos de formato cilíndrico, encolhido entre suas sementes, que se fortalecem e tornam-se maduros abaixo da terra; suas sementes e seu óleo são muito utilizados na culinária.
Botânica Refere-se à ou própria semente dessa planta.
Por Extensão Aspecto comum de muitas plantas da família das leguminosas.
São Paulo. Do mesmo significado de canafístula.
Também conhecida como: amendoí, aráquide, mandobi, mandubi, mendubi, menduí, mindubi.
Etimologia (origem da palavra amendoim). Do tupi mandu'wi.
[Brasil] Botânica Árvore (Bombacopsis glabra) da família das bombacáceas. = CASTANHA-DO-MARANHÃO
Plural: amendoins-de-árvore.Etimologia (origem da palavra amendoína). Amêndoa + ina.
(tupi manduí, com influência de amêndoa)
1. Botânica Planta herbácea rasteira (Arachis hypogaea) da família das faseoláceas, com frutos subterrâneos. = ARÁQUIDA, ARÁQUIDE
2. Botânica Semente cilíndrica dessa planta, usada na alimentação, de onde se extrai um óleo também usado na alimentação (ex.: amendoins torrados; manteiga de amendoim).
Sinónimo Geral:
ALCAGOITA, ERVILHANA
Etimologia (origem da palavra amidoidrólise). Amido + hidrólise.
Etimologia (origem da palavra apedoirar). De pedoiro.
Etimologia (origem da palavra arredoiça). A + redoiça.
Assomada; lugar próprio para se assomar. = ASSOMADOURO
Variação de atoladouro.
Etimologia (origem da palavra atoladoiro). Atolar + doiro.
(atracar + -doiro)
O mesmo que atracadouro.
O mesmo que atravessadouro.
Etimologia (origem da palavra aturadoiro). Aturar + doiro.
O mesmo que babadouro.
(balhar + -doiro)
[Portugal: Minho] O mesmo que balhadouro.
Etimologia (origem da palavra bebedoiro). De beber.
Etimologia (origem da palavra cadoiço). Do castelhano cadozo.
Eira, em que se debulham cereaes.
Cereaes, que estão na eira para sêr debulhados.
Etimologia (origem da palavra calcadoiro). De calcar.
Etimologia (origem da palavra calhadoiro). De calhar.
Etimologia (origem da palavra cambadoiro). De cambar.
Etimologia (origem da palavra cantadoira). De cantar.
(carrear + -doiro)
[Brasil] O mesmo que carreadouro.
(casar + -doiro)
O mesmo que casadouro.
(casar + -doiro)
O mesmo que casadouro.
Etimologia (origem da palavra cedoiro). De cedo.
Etimologia (origem da palavra cerradoiro). De cerrar.
O mesmo que cevadouro.
O mesmo que chiadouro.
O mesmo que chumbadouro.
O mesmo que cilhadouro.
[Portugal] Pano grosseiro, que serve para coar a lixívia.
(comer + -doiro)
O mesmo que comedouro.
Etimologia (origem da palavra condoível). Condoer + vel.
O mesmo que coradouro.
Etimologia (origem da palavra corredoiro). Correr + doiro.
Etimologia (origem da palavra cortadoiro). Cortar + doiro.
Etimologia (origem da palavra cremadoiro). Cremar + doiro.
adjetivo Susceptível de medrança, de se criar bem.
Etimologia (origem da palavra criadoiro). De criar.
Pontual.
Útil, vantajoso. Cf. Port. Mon. Hist., Script., 282.
Necessário.
Obrigatório.
Etimologia (origem da palavra cumpridoiro). De cumprir.
(curtir + -doiro)
O mesmo que curtidouro.
Etimologia (origem da palavra cuspidoiro). Cuspe + doiro.
(defumar + -doiro)
1. Lugar onde se defuma. = FUMEIRO
2. Recipiente em que se queimam substâncias para perfumar ou defumar. = DEFUMADOR
3. Planta ou droga que se queima para defumar.
Sinónimo Geral:
DEFUMADOURO
O mesmo que degoladouro.
Ação de se alimentar para romper um jejum.
Etimologia (origem da palavra desaguadoiro). Desaguar + doiro.
(descarregar + -doiro)
O mesmo que descarregadouro.
Etimologia (origem da palavra desdoiroso). Desdoirar + oso.
Etimologia (origem da palavra desmanchadoiro). De desmanchar.
Etimologia (origem da palavra dobadoira). Dobar + doiro, no fem.
adjetivo Doente: ela está dodói.
(forma do verbo doer)
1. [Infantil] Ferida, escoriação.
2. [Infantil] Dor ou doença.
Sinónimo Geral:
AXE, DODÓI, DÓI-DÓI
1. [Infantil] Ferida, escoriação (ex.: o menino fez um dói-dói no braço). = AXE, DÓI
2. [Infantil] Dor ou doença. = AXE, DÓI
3. [Infantil] Que está doente.
Sinónimo Geral:
DODÓI
adjetivo Qualidade de quem age de maneira insana; como louco.
Por Extensão Característica da pessoa insensata, sem juízo.
[Informal] Atributo da pessoa feliz; cheio de felicidade.
[Informal] Repleto de entusiasmo: doida por chocolate.
[Informal] Que se comporta de modo exagerado: veste-se como doida!
substantivo feminino [Veterinária] Moléstia que acomete animais lanígeros (produzem lã).
Etimologia (origem da palavra doida). Feminino de doido, de origem controversa.
Etimologia (origem da palavra doidão). Doido + ão.
Os doidos. Variação de doudaria.
Etimologia (origem da palavra doidaria). Doido + aria.
Pacóvio, pateta. Fem: doidarrona. Variação de doudarrão, doidarraz.
Etimologia (origem da palavra doidarrão). Doido + arro + ão.
Etimologia (origem da palavra doidarraz). Doido + arro + az.
Etimologia (origem da palavra doidarrona). Doido + arro + ona.
(origem controversa)
1. Que ou quem perdeu a razão ou tem distúrbios mentais. = LOUCO, MALUCO
2. Que ou quem é extravagante.
3. Que ou quem é temerário ou insensato.
4. Muito contente.
5. Dominado por sentimento muito forte (ex.: doido de raiva). = ARREBATADO
à doida
Doidamente, estouvadamente.
Sinónimo Geral:
DOUDO
(particípio de doer)
Que sente dor. = DORIDO, MAGOADO, OFENDIDO
Comportamento de pessoa doida; doidice, maluquice.
Falta de juízo, de sensatez; imprudência, leviandade.
Figurado Atitudes e pensamentos fora dos padrões sociais; excentricidade, extravagância.
Etimologia (origem da palavra doideira). Doido + eira.
Brincar, foliar.
Vagabundear. Variação de doudejar.
Etimologia (origem da palavra doidejar). Doido + ejar.
Etimologia (origem da palavra doidete). Doido + ete.
Falta de juízo; loucura, demência, alienação.
Imprudência, leviandade.
Insensatez.
Figurado Excentricidade, extravagância.
Figurado Entusiasmo, paixão.
Por Extensão Qualidade de quem se comporta sem sensatez; que não possui juízo.
[Informal] Atributo de quem se encontra feliz; que apresenta felicidade em excesso: ela ficou doida com aquela notícia boa!
[Informal] Que demonstra um excesso de entusiasmo por algo em específico: ele sempre foi doido por música.
[Informal] Que possui características excessivas; que se comporta de maneira exagerada: ele costuma se vestir como uma doida.
substantivo masculino Indivíduo que possui essas características; pessoa que se comporta de maneira insana ou insensata; louco, maluco.
Etimologia (origem da palavra doido). De origem controversa.
(doido + -ão)
1. [Informal] Que ou o que é muito doido. = DOIDARRÃO
2. [Brasil, Informal] Que ou o que está sob o efeito de drogas.
(origem controversa)
1. Que ou quem perdeu a razão ou tem distúrbios mentais. = LOUCO, MALUCO
2. Que ou quem é extravagante.
3. Que ou quem é temerário ou insensato.
4. Muito contente.
5. Dominado por sentimento muito forte (ex.: doido de raiva). = ARREBATADO
à doida
Doidamente, estouvadamente.
Sinónimo Geral:
DOUDO
(particípio de doer)
Que sente dor. = DORIDO, MAGOADO, OFENDIDO
Etimologia (origem da palavra doilo). Do castelhano duelo.
Etimologia (origem da palavra doiração). Doirar + ção.
Etimologia (origem da palavra doirada). Doirar + ada.
Etimologia (origem da palavra doiradilho). Doirado + ilho.
Etimologia (origem da palavra doiradinha). Diminutivo do feminino de doirado.
O mesmo que douradinha.
Etimologia (origem da palavra doiradura). Doirar + dura.
Dar a côr de oiro a.
Figurado Disfarçar: doirar a pílula.
Desculpar.
Tornar brilhante, formoso, feliz.
Adornar.
Etimologia (origem da palavra doirar). Do latim deaurare.
Equivalente a essa quantidade: dois carros na garagem.
Segundo dia do mês: dia um, dia dois.
Segundo elemento numa contagem, série, lista.
substantivo masculino Algarismo que representa esse número (2).
Nota dois: tirei dois no exame.
Carta do baralho, marcada com dois pontos: o dois de ouros.
Etimologia (origem da palavra dois). Do latim duos; pelo espanhol dos.
(latim punctum, -i, picada, buraco feito por uma picada)
1. Porção de fio que fica entre duas pontadas de agulha ou em cada furo de sovela.
2. Trabalho de costura.
3. Desenho à agulha feito em renda.
4. [Cirurgia] Cada uma das operações parciais da sutura (ex.: levou seis pontos na barriga).
5. Nódoa ou mancha pequena. = MARCA, PINTA
6. Sinal indicativo do valor das cartas, dos dados, das pedras do dominó, etc.
7. [Ortografia] Sinal gráfico (.) utilizado como pontuação no final de uma frase declarativa, podendo corresponder na leitura oral a uma pausa longa, e utilizado também para assinalar uma abreviatura.
8. Fim; termo.
9. Encerramento de aulas (nas escolas superiores).
10.
Altura, circunstância, estado
11. Grau, estado.
12. Lance.
13. Parte de um discurso, matéria ou ciência.
14.
Matéria ou assunto de que se trata ou se
15. Assunto ou causa principal.
16. Circunstância.
17. Mínima porção no espaço.
18. Lugar em que duas ou mais linhas se encontram.
19. Lugar, sítio (em que alguma coisa está).
20.
[Brasil]
Local, coberto ou não, onde as pessoas esperam por um transporte público (
21. [Brasil] Local onde está um estabelecimento comercial.
22. Cálculo diário para determinar o lugar do globo em que está o navio.
23. Tempo, ocasião.
24. Divisão da regra ou craveira do luveiro, do sapateiro.
25. Duodécima parte da linha (no antigo sistema de medidas lineares).
26.
[Tipografia]
Medida que regula a grandeza dos
27. [Informática] Unidade mínima de uma imagem digital. = PÍXEL
28. Furo feito em medida, escala, etc.
29. Medida da distância a que estão as figuras num quadro.
30. [Música] Intervalo entre dois filetes consecutivos no braço de um instrumento de corda.
31.
32. Livro ou dispositivo em que se marca as entradas e as saídas dos empregados de uma repartição, escola, fábrica, etc.
33. Prova escrita. = EXAME, TESTE
34. Sujeito, indivíduo.
35. [Carpintaria] Cada uma das ferragens em que se movem as portas dos móveis. (Mais usado no plural.)
36. Culinária Grau de consistência que se dá à calda de açúcar (ex.: ponto de caramelo).
37.
[Televisão]
Dispositivo usado para expor a jornalistas, apresentadores, etc. o texto a ser lido ou que serve de guia numa emissão
38. [Jogos] Cada um dos jogadores que apontam (em jogo de parar).
39.
[Teatro]
Indivíduo que, no teatro, dá indicações aos
40. [Portugal: Alentejo] [Música] Solista que inicia uma moda no cante alentejano.
a ponto
A propósito.
a ponto de
Muito próximo de; num momento muito próximo de (ex.: está a ponto de se demitir).
=
PRESTES A, QUASE A
Tendo como limite (ex.: ele chegou a ponto de nos insultar).
até certo ponto
De forma limitada a alguns
bater o ponto
[Brasil]
Fazer o
com todos os pontos e vírgulas
Com todos os pormenores, minuciosamente.
de ponto em branco
Com esmero.
=
APURADO
dois pontos
[Ortografia]
Sinal ortográfico de pontuação (:) que antecede uma citação, uma enumeração ou uma explicitação. [Nota: no português do Brasil, é grafado usualmente como palavra hifenizada (dois-pontos).]
em ponto
fazer o ponto
Determinar, por meio de cálculos, a posição de um navio ou de uma aeronave.
não dar ponto sem nó
Nada fazer senão com mira no próprio interesse.
picar o ponto
[Portugal]
Fazer o
Comparecer num local ou num evento só para ser visto, por obrigação ou por conveniência. = MARCAR PRESENÇA
ponto adiante
Série de pontos feitos colocando sempre a agulha diante de cada ponto.
ponto atrás
Ponto de costura que se começa atrás do último que se deu.
=
PESPONTO, POSPONTO
ponto cardeal
Geografia
Cada uma das quatro
ponto colateral
Geografia
Cada uma das quatro
ponto de admiração
[Ortografia]
O mesmo que ponto de exclamação.
ponto de apoio
Aquele sobre que se firma uma alavanca.
Figurado Tudo o que sustenta ou auxilia.
Elemento de uma posição defensiva organizada; base naval.
ponto de aumentação
[Música]
Sinal gráfico (.) que se coloca à frente de uma nota e que indica que esta é aumentada em metade da sua duração.
ponto de cadeia
Ponto especial dos bordados em que os pontos têm a disposição de elos de cadeia.
ponto de
[Geometria]
Ponto comum a uma tangente e a uma curva.
Lugar de um corpo onde ele se toca com outro
(s): (ex.: estabeleceu um ponto de
[Figurado, Por extensão]
Interesse ou traço comum que permite o estabelecimento de uma ligação (ex.: o ponto de
ponto de espadana
Culinária
Estado em que a calda de açúcar, ao cair, se alarga como uma fita.
ponto de exclamação
[Ortografia]
Sinal de pontuação (!) que se utiliza para assinalar uma interjeição, ou uma frase exclamativa,
ponto de fusão
De ebulição, de
ponto de honra
Questão que
ponto de interrogação
[Ortografia]
Sinal de pontuação (?) que se utiliza para assinalar uma pergunta em discurso
ponto de
[Geometria]
Ponto em que duas linhas se cruzam.
ponto de marca
Ponto feito com linha especial de várias cores, com o qual se marca roupa imitando o bordado.
ponto de mira
Proeminência no cano das armas de fogo para dirigir a pontaria.
ponto de partida
Começo de uma coisa; o princípio; a base; o fundamento; a causa.
ponto de rebuçado
Culinária
Estado em que a calda de açúcar coagula e forma um caramelo transparente.
ponto de saturação
[Química]
Extremo limite da força dissolvente de um líquido ou fluido.
ponto de viragem
Ponto crucial, momento decisivo.
ponto de vista
Sítio em que uma pessoa se coloca para abranger um panorama mais ou menos dilatado.
Figurado Modo de ver ou de compreender as coisas.
ponto e vírgula
[Ortografia]
Sinal ortográfico de pontuação (;) que se utiliza para separar partes de uma lista ou partes de uma frase que se podem entender separadamente e que pode corresponder na leitura oral a uma pausa superior à da vírgula mas inferior à do ponto final.
[Informal, Figurado] Expressão usada para negar ou para condicionar algo anteriormente referido (ex.: empresto o carro, ponto e vírgula, empresto o carro se pagarem o combustível).
ponto final
Sinal ortográfico de pontuação (.) utilizado no final de uma frase declarativa, podendo corresponder na leitura oral a uma pausa longa.
=
PONTO
Conclusão, encerramento ou recusa de algo (ex.: pôs um ponto final no assunto).
ponto fraco
Falha, defeito,
ponto morto
[Mecânica]
Posição relativa dos órgãos de uma máquina tal que a força motriz se encontra momentaneamente normal à
Figurado Estagnação, paragem.
Região não atingida pelas transmissões
ponto negro
Pequeno cilindro de matéria sebácea que se forma na abertura de algumas glândulas sebáceas.
=
COMEDÃO, CRAVO
Figurado Dificuldade ou obstáculo.
ponto por ponto
Com todos os detalhes; sem descurar nenhum pormenor.
=
MINUCIOSAMENTE
pontos de reticência
[Ortografia]
O mesmo que pontos de suspensão.
pontos de suspensão
[Ortografia]
Conjunto de três pontos seguidos que constituem um sinal de pontuação que indica suspensão do discurso ou do pensamento.
=
RETICÊNCIAS
pontos equinociais
Os dois pontos onde a eclíptica corta o equador.
pontos solsticiais
Os da eclíptica mais distantes do equador.
ponto subcolateral
Geografia
Cada uma das oito
ponto vernal
Ponto equinocial da
pôr os pontos nos ii
Dizer as coisas claramente, sem reticências.
=
CLARIFICAR, ESCLARECER
três pontos
[Ortografia]
Conjunto de três pontos seguidos que constituem um sinal de pontuação que indica suspensão do discurso ou do pensamento.
=
RETICÊNCIAS
[Brasil] [Ortografia] Sinal de pontuação (:) que antecede uma citação, uma enumeração ou uma explicitação.
O mesmo que segundo.
Etimologia (origem da palavra doiseiro). De dois.
O mesmo que embarcadouro.
O mesmo que empeladouro.
[Marinha] O mesmo que empunidouro.
Etimologia (origem da palavra encabadoiro). Encabar + doiro.
Etimologia (origem da palavra encarradoiro). De encarrar.
O caminho mais curto para qualquer parte.
Etimologia (origem da palavra encurtadoiro). De encurtar.
Figurado Desorientar.
verbo intransitivo Ficar doido, endoidecer.
(en- + doido + -ar)
O mesmo que endoidecer.
Etimologia (origem da palavra enrabadoiro). De enrabar.
Etimologia (origem da palavra enredoiçar). En + redoiça + ar.
Etimologia (origem da palavra enroladoiro). Enrolar + doiro.
Etimologia (origem da palavra entredois). Entre + dois.
Etimologia (origem da palavra enxaguadoiro). De enxaguar.
(enxugar + -doiro)
O mesmo que enxugadouro.
Varredoiro de borralho.
Etimologia (origem da palavra esborralhadoiro). De esborralhar.
Etimologia (origem da palavra escoadoiro). De escoar.
O mesmo que escondedouro.
Etimologia (origem da palavra escondoirelo). Comparar com esconderelo.
(escorrer + -doiro)
O mesmo que escorredouro.
Etimologia (origem da palavra escorregadoiro). Escorregar + doiro.
Etimologia (origem da palavra esfriadoiro). De esfriar.
Etimologia (origem da palavra esgotadoiro). De esgotar.
Etimologia (origem da palavra espadeladoiro). Espadelar + doiro.
Etimologia (origem da palavra espalhadoira). Espalhar + doiro, no fem.
O mesmo que esperadouro.
Etimologia (origem da palavra espiadoira). De espiar.
O mesmo que espojadouro.
Etimologia (origem da palavra esquartejadoiro). Esquartejar + doiro.
Etimologia (origem da palavra estabelecedoiro). Estabelecer + doiro.
[Brasil] O mesmo que estaqueadouro.
O mesmo que estendedouro.
Etimologia (origem da palavra excomungadoiro). De excomungar.
Que se póde ou se deve fazer.
Etimologia (origem da palavra fazedoiro). De fazer.
Agitação.
Grande ajuntamento.
Etimologia (origem da palavra fervedoiro). De ferver.
Etimologia (origem da palavra fiadoiro). De fiar.
Etimologia (origem da palavra filhadoiro). De filhar.
Etimologia (origem da palavra finadoiro). De finar.
(fumar + -doiro)
O mesmo que fumadouro.
Etimologia (origem da palavra fundeadoiro). De fundear.
Etimologia (origem da palavra furadoiro). De furar.
(latim científico Gadus, do grego gádos, espécie de peixe +
1. Ictiologia O mesmo que gadídeo.
2. Ictiologia O mesmo que gadídeos.
(latim gallus, -i, galo)
1.
Ornitologia
Macho adulto do
2. Carne desse animal.
3. [Informal, Figurado] Inchaço na testa ou na cabeça, geralmente resultante de pancada. = ALTO, TOLONTRO
4. [Informal, Figurado] Pessoa de influência.
5. Cata-vento com a forma desse animal.
6. Guarda-volante (de relógio).
7. Série de bagos de romã.
8. [Informal] Falta de sorte.
9. [Informal] Indivíduo que não dá gorjeta.
10. [Moçambique] Bronca.
11. Gaulês.
12. [Linguagem poética] Francês.
13.
cantar de galo
[Informal]
Sentir-se triunfante.
[Informal] Falar de modo arrogante ou autoritário, tentando impor a sua vontade.
ficar para galo de São Roque
[Brasil, Informal]
Ficar solteira; não casar.
galo doido
[Informal]
Indivíduo estouvado ou extravagante.
=
DOIDIVANAS
outro galo cantaria/cantará
[Informal]
Expressão que se usa para salientar que determinados casos ou estados podem ser diferentes mediante alteração das condições que estão na sua origem ou mediante ocorrência de novos
Etimologia (origem da palavra gebadoira). Gebar + doira.
Ruído, como de quem geme.
1. Gravidez.
2. Lugar onde se faz a geração.
Sinónimo Geral:
GERADOURO
O mesmo que germinadouro.
(grudar + -doiro)
O mesmo que grudadouro.
Etimologia (origem da palavra havedoiro). De haver.
Etimologia (origem da palavra honradoiro). De honrar.
Etimologia (origem da palavra idoiro). Do latim iturus.
Botânica Parte das plantas, que abrigam os renovos no inverno.
Etimologia (origem da palavra invernadoiro). De invernar.
Etimologia (origem da palavra invidadoiro). De invidar.
Etimologia (origem da palavra javradoira). Javrar + doiro, no fem.
O mesmo que jogadouro.
Etimologia (origem da palavra judoísta). Judô + ista.
Etimologia (origem da palavra jugadoiro). Jugar + doiro.
Etimologia (origem da palavra justiçadoiro). Justiçar + doiro.
Etimologia (origem da palavra lambdoide). Do grego lambda + eidos.
Cova, que os antigos marnotos abriam, junto ao tabuleiro do sal, e para onde era rido o producto da marinha, sendo alli remexido muitas vezes com rasoira e ugalho, para se lhe tirarem as impurezas.
adjetivo [Portugal] Em que se lava roupa.
Que serve para se lavar roupa: tanque lavadoiro.
Etimologia (origem da palavra lavadoiro). De lavar.
Etimologia (origem da palavra lebedoiro). Por levedoiro, de lêvedo?.
Semelhante a escama.
T. da Nazareth.
Um dos pescadores, encarregados do levantamento das rêdes.
Etimologia (origem da palavra levadoira). De levar.
Etimologia (origem da palavra liadoiro). De liar.
Terreno, contíguo a uma habitação, e que serve para estrumeira ou outro uso.
Rocio.
Terreno público, ou pastagem para os gados de uma povoação ou região.
Maninho.
Etimologia (origem da palavra logradoiro). De lograr.
Etimologia (origem da palavra maçadoiro). Maçar + doiro.
O mesmo que malhadouro.
Etimologia (origem da palavra manjadoira). Do italiano mangiatoia.
(manjar + -doira)
Espécie de tabuleiro em que comem os animais na cavalariça ou no estábulo. = MANJEDOURA
Etimologia (origem da palavra marcadoiro). De marcar.
O mesmo que mastigadouro.
O mesmo que matadouro.
(mijar + -doiro)
O mesmo que mijadouro.
[Brasil] O mesmo que minadouro.
Etimologia (origem da palavra miradoiro). Mirar + doiro.
Etimologia (origem da palavra moiradoiro). De moirar.
Etimologia (origem da palavra mordedoiro). De morder.
Decrépito.
Transitório: alegrias morredoiras.
Frágil.
Mortal.
substantivo masculino Lugar doentio ou miasmático, em que há muitos óbitos.
Etimologia (origem da palavra morredoiro). Do latim moriturus.
Etimologia (origem da palavra moscadoiro). Mosca + doiro.
Antigo Muro, parede.
Etimologia (origem da palavra muradoiro). De murar.
Etimologia (origem da palavra nascedoiro). Nascer + doiro.
Etimologia (origem da palavra pagadoiro). Pagar + doiro.
Paradeiro.
O mesmo que passadouro.
Etimologia (origem da palavra passeadoiro). De passear + doiro.
O mesmo que pastadouro.
[Brasil] O mesmo que peadouro.
substantivo masculino [Portugal] Último resto do mealheiro.
Etimologia (origem da palavra pedoiro). Relaciona-se com pedoiro? Ou é contração de pé-de-oiro, por alusão ao pé de meia, em que os antigos juntavam as suas economias?.
Etimologia (origem da palavra pegadoiro). De pegar.
Etimologia (origem da palavra perdedoiro). Perder + doiro.
Etimologia (origem da palavra perecedoiro). Perecer + doiro.
Etimologia (origem da palavra piadoiro). De piar.
Lugar onde há muita podridão.
Monturo.
Etimologia (origem da palavra podredoiro). De podre.
O mesmo que poedouro.
Etimologia (origem da palavra poidoiro). De poir.
Etimologia (origem da palavra poisadoiro). Poisar + doiro.
Etimologia (origem da palavra pojadoiro). Por bojadoiro, de bojar?.
Etimologia (origem da palavra porvindoiro). Por + vindoiro.
(pousar + -doiro)
O mesmo que pousadouro.
Etimologia (origem da palavra puidoiro). Puir + doiro.
(
O mesmo que rabdóide.
Etimologia (origem da palavra ranhadoiro). De ranhar.
[Brasil] Campo, tão limpo de vegetação, que nem serve para pasto.
Etimologia (origem da palavra rapadoiro). De rapar.
O mesmo que redouçar.
O mesmo que refreadouro.
Etimologia (origem da palavra rendedoiro). Render + doiro.
Lugar, por onde entra o ar necessário para mover certos maquinismos.
Etimologia (origem da palavra resfolegadoiro). De resfolegar.
O mesmo que resfolgadouro.
(resfriar + -doiro)
O mesmo que resfriadouro.
Etimologia (origem da palavra respigadoira). Respigar + doiro, no fem.
Etimologia (origem da palavra respiradoiro). Respirar + doiro.
O mesmo que resvaladouro.
[Portugal: Trás-os-Montes] Vara comprida com que se espevita e deita a lenha no forno de cozer o pão.
O mesmo que ruminadouro.
Etimologia (origem da palavra saidoiro). Sair + doiro.
O mesmo que saltadouro.
O mesmo que sangradouro.
Etimologia (origem da palavra sapadoira). De sapar.
O mesmo que secadouro.
(selar + -doiro)
O mesmo que seladouro.
Etimologia (origem da palavra semeadoiro). Semear + doiro.
(soborralhar + -doiro)
O mesmo que soborralhadouro.
Etimologia (origem da palavra sorrascadoiro). De sorrascar.
O mesmo que sorvedouro.
O mesmo que sugadouro.
Lugar onde desaparecem muitas coisas.
Valeta para escoamento de água; sarjeta, valeta.
Instrumento próprio usado para urinar e defecar; urinol.
Coisa em que se gasta muito dinheiro.
Etimologia (origem da palavra sumidoiro). De sumir.
O mesmo que surgidouro.
Etimologia (origem da palavra talhadoiro). De talhar.
O mesmo que tangedouro.
Etimologia (origem da palavra tapadoiro). Tapar + doiro.
Etimologia (origem da palavra tiradoira). Tirar + doiro, no fem.
Etimologia (origem da palavra tolhedoiro). De tolher.
Bomba de tomar água.
Tubo parallelepipedal, que toma água para os viveiros das salinas, em Aveiro.
Etimologia (origem da palavra tomadoiro). De tomar.
Etimologia (origem da palavra torcedoira). Torcer + doiro, no fem.
Etimologia (origem da palavra tornadoiro). De tornar.
O mesmo que tragadouro.
Etimologia (origem da palavra travadoiro). Travar + doiro.
Etimologia (origem da palavra tremedoiro). Tremer + doiro.
O mesmo que trepadouro.
Etimologia (origem da palavra ungidoiro). Ungir + doiro.
Etimologia (origem da palavra valedoiro). Valer + doiro.
O mesmo que varadouro.
Lugar, onde se vaza qualquer líquido.
Etimologia (origem da palavra vazadoiro). De vazar.
Trapaceiro, traficante, trampolineiro.
O mesmo que vendedouro.
Etimologia (origem da palavra vessadoiro). Vessar + doiro.
Etimologia (origem da palavra vidoiro). De vide.
(vindo + -oiro)
O mesmo que vindouro.
O mesmo que vivedouro.
(voado, particípio de voar + -oiro)
1.
Ornitologia
Conjunto das penas mais compridas das asas, na extremidade dos
2. Figurado Modos de proceder, de abrir carreira.
Sinónimo Geral:
VOADEIRAS, VOADOUROS
O mesmo que zuidouro.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Ladrões (os dois): Aqueles homens, que apareceram na cena da crucificação, não eram simples ladrões, mas salteadores ou bandidos, fazendo parte dos terríveis bandos que infestavam a Palestina nesse tempo. A parábola do Bom Samaritano nos mostra como era comum serem por eles atacados e roubados os viajantes, mesmo na grande estrada que ia de Jerusalém a Jericó (LcDicionário de Jesus e Evangelhos
Autor: César Vidal Manzanares
Setenta e dois: Setenta e dois Grupo de discípulos de Jesus não pertencentes aos Doze (LcPequeno Abc do Pensamento Judaico
Alef: Primeira letra do alfabeto hebraico. Corresponde ao ALIF árabe, ao ALAF sírio e a ALFA do alfabeto grego. Pronúncia:/ˈalef/ Também representa a cifra um e com dois pontos em cima da letra, mil.Shavuot é a festa das Semanas, ou Pentecostes, que se celebra em fins de maio ou princípios de junho, exatamente sete semanas após a Páscoa. Ao contrário das outras festas principais, é observada apenas durante dois dias (um somente, entre os reformados). Originariamente, o Shavuot era um festejo agrícola, a Festa dos Primeiros Frutos. Mas com o decorrer dos anos adquiriu outro significado, o de aniversário da outorga da Lei. O livro de Êxodo é lido em Shavuot, inclusive o capitulo que contém os Dez Mandamentos. O tema geral dêsse dia é o nosso tradicional amor ao estudo. O Livro de Ruth, a deliciosa história da dedicação de luna jovem moabita à fé que adotou, também se lê na sinagoga durante a Festa das Semanas, (MNK)
Strongs
de 1332; n f
- espaço de dois anos
- que se assemelha ou é formado por dois mares: assim do Mar Negro
- localizado entre dois mares, i.e. banhado em ambos os lado pelo mar
- istmo ou faixa de terra que liga uma península ao continente, a extremidade do qual é coberta pelas ondas
- recife projetado ou barreira contra o qual as ondas batem em ambos os lados
de um composto de um derivado de 1364 e um derivado de temno (cortar); TDNT - 2:225,177; v
- cortar em duas partes
- do cruel método de punição usado pelos hebreus e outros de cortar alguém em dois
- cortar dilacerando, punir severamente
numeral primário; n indecl
- dois, par
provavelmente de origem hebraica, cf 3222
Emaús = “banhos quentes”
- a vila para a qual os dois discípulos estavam indo quando nosso Senhor apareceu a eles no caminho, no dia da ressurreição. Lc 24:13. De acordo com Lucas, Emaús distava sessenta estádios, ou 12 km de Jerusalém. Josefo menciona “uma vila chamada Emaús” à mesma distância. Ainda não foi possível estabelecer a localização de Emaús.
de afinidade incerta; adj
- o Mar Vermelho
- o Oceano Índico banha as costas da Arábia e Pérsia, com seus dois golfos, dos quais um ao leste é chamado o Golfo Pérsico; o outro do lado oposto, Arábico. No NT a frase denota a parte superior do Golfo Arábico (o Golfo Heropolite, assim chamado [i.e. o Golfo de Suez]), através do qual os israelitas atravessaram do Egito para a costa da Arábia.
de afinidade incerta TDNT - 2:702,265; adj
- o outro, próximo, diferente
- para número
- usado para diferenciar de alguma pessoa ou coisa anterior
- o outro de dois
- para qualidade
- outro: i.e. alguém que não é da mesma natureza, forma, classe, tipo, diferente
do mesmo que 2218; n n
- dois animais de carga (cavalos, mulas ou bois) emparelhados, par ou junta de animais
- par
partícula primária de distinção entre dois termos conectados; partícula
- ou ... ou, que
de (com 5610 implicado) um derivado de hemai (descansar, semelhante a raíz de 1476) significando manso, i.e. dócil; TDNT - 2:943,309; n f
- o dia, usado do dia natural, ou do intervalo entre o nascer e o pôr-do-sol, como diferenciado e contrastado com a noite
- durante o dia
- metáf., “o dia” é considerado como o tempo para abster-se de indulgência, vício, crime, por serem atos cometidos de noite e na escuridão
- do dia civil, ou do espaço de vinte e quatro horas (que também inclui a noite)
- o uso oriental deste termo difere do nosso uso ocidental. Qualquer parte de um dia é contado como um dia inteiro. Por isso a expressão “três dias e três noites” não significa literalmente três dias inteiros, mas ao menos um dia inteiro, mais partes de dois outros dias.
do último dia desta presente era, o dia em que Cristo voltará do céu, ressuscitará os mortos, levará a cabo o julgamento final, e estabelecerá o seu reino de forma plena.
usado do tempo de modo geral, i.e., os dias da sua vida.
composto de heros (um “herói”) e 1491; n pr m Herodes = “heróico”
nome de uma família real que se distinguiu entre os judeus no tempo de Cristo e dos Apóstolos. Herodes, o grande, era filho de Antípatre da Iduméia. Nomeado rei da Judéia em 40 a.C. pelo Senado Romano pela sugestão de Antônio e com o consentimento de Otaviano, ele finalmente superou a grande oposição que o país levantou contra ele e tomou posse do reino em 37 a.C.; e depois da batalha de Actio, ele foi confirmado por Otaviano, de quem gozava favor. Era corajoso e habilidoso na guerra, instruído e sagaz; mas também extremamente desconfiado e cruel. Por isso ele destruiu a família real inteira dos hasmoneanos, mandou matar muitos dos judeus que se opuseram ao seu governo, e prosseguiu matando até sua cara e amada esposa Mariamne da linhagem dos hasmoneanos e os dois filhos que teve com ela. Por esses atos de matança, e especialmente pelo seu amor e imitação dos costumes e instituições romanas e pelas pesadas taxas impostas sobre seus súditos, ele tanto se indispôs contra os judeus que não consegiu recuperar o favor deles nem através de sua esplêndida restauração do templo e outros atos de munificência. Ele morreu aos 70 anos, no trigésimo sétimo ano do seu reinado, 4 anos antes da era dionisiana. João, o batista, e Cristo nasceram durante os últimos anos do seu reinado; Mateus narra que ele ordenou que todas os meninos abaixo de dois anos em Belém fossem mortos.
Herodes, cognominado “Antipas”, era filho de Herodes, o grande, e Maltace, uma mulher samaritana. Depois da morte de seu pai, ele foi nomeado pelos romanos tetrarca da Galiléia e Peréia. Sua primeira esposa foi a filha de Aretas, rei da Arábia; mas ele subseqüentemente a repudiou e tomou para si Herodias, a esposa de seu irmão Herodes Filipe; e por isso Aretas, seu sogro, fez guerra contra ele e o venceu. Herodes aprisionou João, o Batista, porque João o tinha repreendido por esta relação ilícita; mais tarde, instigado por Herodias, ordenou que ele fosse decapitado. Também induzido por ela, foi a Roma para obter do imperador o título de rei. Mas por causa das acusações feitas contra ele por Herodes Agripa I, Calígula baniu-o (39 d.C.) para Lugdunum em Gaul, onde aparentemente morreu. Ele não tinha muita força de vontade, era lascivo e cruel.
Herodes Agripa I era filho de Aristóbulo e Berenice, e neto de Herodes, o grande. Depois de muitas mudanças de fortuna, conquistou o favor de Calígula e Cláudio de tal forma que ele gradualmente obteve o governo de toda a Palestina, com o título de rei. Morreu na Cesaréia em 44 d.C., aos 54 anos, no sétimo [ou no quarto, contando com a extensão de seu domínio por Cláudio] ano de seu reinado, logo depois de ter ordenado que Tiago, o apóstolo, filho de Zebedeu, fosse morto, e Pedro fosse lançado na prisão: At 12:21
(Herodes) Agripa II, filho de Herodes Agripa I. Quando seu pai morreu ele era um jovem de dezessete anos. Em 48 d.C. recebeu do imperador Cláudio o governo de Calcis, com o direito de nomear os sumo-sacerdotes judeus. Quatro anos mais tarde, Cláudio tomou dele Calcis e deu-lhe, com o título de rei, um domínio maior, que incluía os territórios de Batanéia, Traconites, e Gaulanites. Àqueles reinos, Nero, em 53 d.C., acrescentou Tibéria, Tariquéia e Peréia Julias, com quatorze vilas vizinhas. Ele é mencionado em At 25 e 26. De acordo com A Guerra Judaica, embora tenha lutado em vão para conter a fúria da populaça sediosa e belicosa, ele não teria desertado para o lado dos romanos. Depois da queda de Jerusalém, foi investido com o grau pretoriano e manteve o reino inteiro até a sua morte, que aconteceu no terceiro ano do imperador Trajano, [aos 73 anos, e no ano 52 de seu reinado]. Ele foi o último representante da dinastia Herodiana.
de origem hebraica 8559
Tamar = “palmeira”
- esposa dos dois filhos de Judá, Er e Onan.
de origem egípcia; TDNT - 3:192,344; n pr m
Jambres = “curandeiro espumante”
- Ele e Janes foram dois mágicos egípcios que, na presença de Faraó, imitaram os milagres de Arão para destruir sua influência com o rei. O autor da carta derivou seus nomes da tradição dos Talmudistas e dos Rabinos
de origem egípcia; TDNT - 3:192,344; n pr m
Janes = “ele vexou-se”
- Ele e Janes, foram dois mágicos egípcios que, na presença de Faraó, imitaram os milagres de Arão para destruir sua influência com o rei. O autor da carta derivou seus nomes da tradição dos Talmudistas e dos Rabinos
- provavelmente da raiz de 2767 (pela idéia de misturar barro e água); n m
- barro, terra de oleiro
- qualquer objeto feito de barro, louça de barro
telha para cobertura
- o próprio telhado
- a frase “pelo telhado”, significa pela porta no telhado para o qual uma escada de mão ou escadaria traz da rua (de acordo com os rabinos distinguia-se dois jeitos de se entrar em uma casa, “a entrada pela porta” e a “entrada pelo telhado”
forma prolongada de um verbo primário; TDNT - 3:915,468; v
- pendurar, suspender
- ser suspenso, pender
- usado de alguém pendurado numa cruz
- usado da Lei e dos Profetas, que podem ser sumarizados ou dependem de dois preceitos
de origem hebraica 3850
Lida = “disputa”
- cidade que está a 15 km de Jope, e que é a primeira cidade mais ao norte dos dois caminhos entre aquela localidade e Jerusalém
de 3319; TDNT - 4:598,585; n m
- alguém que fica entre dois, seja a fim de estabelecer ou restaurar a paz e amizade, ou para firmar um pacto, ou para ratificar um acordo
- um mediador de comunicação, arbitrador
do mesmo que 3596; n f
- viagem, excursão
de afinidade incerta; TDNT - 5:496,736; n f
- quadril (lombo)
- cingir, cercar, os lombos
- lombo, (dois) quadris
- o lugar onde os hebreus achavam que o poder generativo residia (sêmen)
de pallo (vibrar, outra forma para 906); TDNT - 5:721,770; n f
- luta romana (competição entre dois no qual cada um se esforça para derrubar o outro, e que é decidido quando o vencedor é capaz de manter seu oponente no chão com seu braço sobre o seu pescoço)
- o termo é transferido para a luta do cristão contra o poder do mal
neutro de um comparativo da raiz de 4226; conj
- qual de dois
comparativo de presbus (de idade avançada); TDNT - 6:651,931; adj
- ancião, de idade,
- líder de dois povos
- avançado na vida, ancião, sênior
- antepassado
- designativo de posto ou ofício
- entre os judeus
- membros do grande concílio ou sinédrio (porque no tempos antigos os líderes do povo, juízes, etc., eram selecionados dentre os anciãos)
- daqueles que em diferentes cidades gerenciavam os negócios públicos e administravam a justiça
- entre os cristãos, aqueles que presidiam as assembléias (ou igrejas). O NT usa o termo bispo, ancião e presbítero de modo permutável
- os vinte e quatro membros do Sinédrio ou corte celestial assentados em tronos ao redor do trono de Deus
forma fortalecida de uma palavra primária (serrar); v
- serrar, cortar em dois com uma serra
Ser “serrado em pedaços”: condenação exercida entre os hebreus, que de acordo com a tradição foi imposta ao profeta Isaías
do mesmo que 4556; adj
- sárdio, pedra preciosa da qual existem dois tipos, o primeiro é chamado de cornalina (por causa da cor-de-carne) e o segundo, sárdio
propriamente, um adjectivo de uma raíz incerta; adj
- sárdio, pedra preciosa da qual existem dois tipos, o primeiro é chamado de cornalina (por causa da cor-de-carne) e o segundo, sárdio
comandante de um acampamento e exército, tribuno militar
prefeito pretoriano, comandante da coorte pretoriana, capitão da guarda do imperador romano
Havia dois chefes pretorianos, aos quais se confiava a custódia de prisioneiros enviados presos ao imperador.
de 4951; n pr f
- Sirte, nome de dois lugares no mar africano ou líbio entre Cartago e Cirenaica, cheio de bancos de areia e áreas de água não profunda, sendo assim destrutivo para navios. A Sirte ocidental, entre as ilhas Cercina e Meninx (ou os promontórios de Zeita e Brachodes), era chamada Sires menor; a Sirte oriental (que se extendia dos promontórios de Cefalae ao oeste até os de Boreum ao leste) era chamada Sires maior. Este último deve ter sido o lugar mencionado em At 27:17, onde o navio no qual Paulo estava navegando pode ser sido facilmente impulsado após a saída de Creta
de um suposto derivado de tetras (jogo de quatro, de 5064); n n
- um quatérnion
Uma guarda que consiste de quatro soldados (pois entre os romanos este era o número usual da guarda para a qual a custódia de cativos e prisioneiros era confiada; dois soldados eram confinados com o prisioneiro e dois mantiam guarda do lado de fora). Quatro quatérnions de soldados seriam usados para guardar alguém por toda a noite, um para cada vigília da noite.
de origem latina; n pr m Félix = “feliz”
- procurador romano da Judéia, nomeado pelo imperador Cláudio em 53 d.C. Governou a província de um modo cruel e corrupto. Seu período de governo foi repleto de conflitos e sedições. Paulo foi trazido diante de Félix na Cesaréia. Colocou-o na prisão, e o manteve lá por dois anos na esperança de extorquir dinheiro dele. At 24:26-27. No fim daquele tempo, Pórcio Festo foi nomeado para substituir Félix, que, no seu retorno a Roma, foi acusado pelos judeus da Cesaréia, e teria sofrido as conseqüências das suas atrocidades, não tivesse seu irmão Pallas convencido o imperador Nero a poupá-lo. A esposa de Félix era Drusila, filha de Herodes Agripa I, que era sua terceira esposa e a quem ele persuadiu a deixar seu marido e casar-se com ele.
de 5420; n m
cerca, muro
aquilo que separa, que impede dois de se reunirem
de derivação incerta; n f
- “choinix”, medida para secos, que contém quatro “cotilae” ou dois “setarii” (menos que nosso quarto, um litro) (ou tanto quanto sustentaria um homem de apetite moderado por um dia)
de um derivado da raiz de 5490 pela idéia de espaço vazio; n f
- espaço localizado entre dois lugares ou limites
- região ou país, i.e., um espaço de terreno
- região (rural) que cerca uma cidade ou vila, país
- região com cidades e vilas que cercam uma metrópole
terra que lavrada ou cultivada, chão
partícula primária; preposição
- de separação
- de separação local, depois de verbos de movimento de um lugar i.e. de partir, de fugir
- de separação de uma parte do todo
- quando de um todo alguma parte é tomada
- de qualquer tipo de separação de uma coisa de outra pelo qual a união ou comunhão dos dois é destruída
- de um estado de separação. Distância
- física, de distância de lugar
- tempo, de distância de tempo
- de origem
- do lugar de onde algo está, vem, acontece, é tomado
- de origem de uma causa
Ver Definição para allos 243
Ver Definição para heteros 2087
243 que comparado com 2087 denota diferença numérica em distinção a diferenças qualitativas; 243 adiciona (‘isto além de’), 2087 distingue (‘um de dois’); todo 2087 é um 243, mas nem todo 243 é um 2087; 243 geralmente denota simples distinção de indivíduos, 2087 envolve a idéia secundária da diferença de espécie.
Ver definição de σαρκικος 4559
Ver definição de σαρκινος 4560 Ver definição de ψυχικος 5591 σαρκικος significa μυνδανο, que é controlado pelos desejos errados que dominam a carne, carne que freqüentemente é entendida no seu sentido amplo, ver σαρξ. Descreve a pessoa que entrega à carne o domínio de sua vida, um lugar que não pertence a ele por direito. Significa distintamente oposto ao Espírito de Deus, anti-espiritual. σαρκινος propriamente significa carnal, feito de carne, carne como sendo a matéria pelo qual é composta. Quando tem um mau sentido, no entanto, é simplesmente similar a σαρκικος, mas de acordo com Trench não tão forte, denotando alguém como não espiritual, rudimentar, antes que anti-espiritual. Outros, como Cremer e Thayer, com mais probabilidade fazem de σαρκινος o sentido mais forte. Descreve alguém que está na carne, completamente entregue à carne, arraigado na carne, antes que alguém que simplesmente age de acordo com a carne (σαρκικος). Há muita confusão entre os dois nos manuscritos do N.T.
ψυχικος tem um significado similar a σαρκικος. Ambos são usados em contraste com πνευματικος. Mas ψυχικος tem realmente um sentido distinto, descreveNDO a vida que é controlada pelo ψυχη. Denota, no entanto, aquilo que pertence à vida animal, ou aquilo que é controladO simplesmente pelos apetites e paixões da natureza sensual.
Ver definição de σπυρις 4711
Ver definição de κοφινος 2894
A forma como estas palavras são usadas no N.T. implicam numa evidente necessidade de diferenciação entre elas. A distinção, no entanto, não parece ter sido principalmente a respeito do tamanho, como alguns pensam, mas do uso. σπυρις é geralmente uma cesta para comida, uma cesta de lanche, um cesto, enquanto κοφινος é um termo mais geral para cesta. As descrições dos dois milagres de alimentação da multidão usa sempre palavras diferentes para os dois casos. Ver, p.e., Mc 8:19,20.
de origem hebraica 2022 e 4023
Armagedom = “a colina ou cidade de Megido”
- Ap 16:16 dá a entender que a batalha final entre o bem e o mal vai acontecer na planície ou campo de batalha de Esdraelom, que ficou famoso por duas grandes vitórias, a de Baraque sobre os Cananitas, e a de Gideão sobre os Midianitas; e por dois grandes desastres, a morte de Saul e de Josias. Por isso, em Apocalipse, é um lugar de grande matança, a cena de uma terrível retribuição aos ímpios. A RSV traduz o nome como ArMagedom, i.e. a colina (como Ar é também a “cidade”) de Megido.
do mesmo que 109; n f
- entre os gregos do tempo de Homero, um espaço sem cobertura ao redor da casa, cercado por um muro, no qual estavam os abrigos para os animais. Daí, entre os orientais, aquele espaço aberto, sem telhado, cercado por um muro, em campo aberto, no qual ovelhas eram arrrebanhadas durante a noite, um aprisco
- o pátio descoberto da casa. No A.T. refere-se particularmente aos pátios do tabernáculo e do templo em Jerusalém. As moradias das classes mais altas geralmente tinham dois pátios, um exterior, entre a porta e a rua; o outro interior, rodeado pela área construída da própria casa. Este último é mencionado em Mt 26:69.
- a própria casa, um palácio
de 931; TDNT - 1:561,96; v
- testar (metais) pelo pedra de toque, que é um pedra silicosa preta usada para testar a pureza do ouro ou prata pela cor da listra que se forma nela ao friccioná-la com qualquer dos dois metais
- questionar através de tortura
- torturar
- vexar com com dores horríveis (no corpo ou na mente), atormentar
- ser molestado, afligido
- daqueles que no mar estão lutando com um vento contrário
de 928; TDNT - 1:561,96; n m
- fricção, um teste através da pedra de toque, que é uma pedra silicosa preta usada para testar a pureza do ouro ou da prata pela cor da listra que se forma nela ao friccioná-la com qualquer dos dois metais
- tormento, tortura
- ato de atormentar
- o estado ou condição daquele que é atormentado
talvez remotamente do mesmo que 939 (da noção de ir ao fundo); TDNT - 1:561,96; n m
- uma pedra de toque, que é uma pedra silicosa preta usada para testar a pureza do ouro ou da prata pela cor da listra que se forma nela ao friccioná-la com qualquer dos dois metais
- instrumento de tortura pelo qual alguém é forçado a revelar a verdade
- tortura, tormento, dores agudas
- das dores de uma enfermidade
- daqueles no inferno depois da morte
procedente de 1089;
Bila = “atemorizado” n pr f
- a ama de Raquel a qual foi dada a Jacó como concubina, mãe de dois dos filhos de Jacó, Dã e Naftali n pr loc
- uma cidade em Simeão
dual de 996; DITAT - 239a; subst
- entre, distância entre dois exércitos
- homem que se acha entre dois exércitos, i.e. campeão (referindo-se a Golias) (meton)
uma raiz primitiva; DITAT - 271; v
- rachar, fender, abrir em dois, dividir, partir, romper, quebrar, rasgar
- (Qal)
- fender, abrir em dois
- partir, rachar
- (Nifal)
- fender-se, rasgar-se, romper-se
- irromper
- (Piel)
- fender, despedaçar, estraçalhar
- rasgar, quebrar
- (Pual)
- ser rasgado
- ser rompido
- ser despedaçado
- (Hifil)
- arrombar
- romper
- (Hofal) ser arrombado
- (Hitpael) arrebentar-se, fender totalmente
uma raiz primitiva; DITAT - 297; v
- cortar em dois
- (Qal) cortar em dois
- (Piel) cortar em dois
procedente de 1461; n pr loc Gobe = “cisterna”
- local que foi o cenário de dois confrontos entre os soldados de Davi e os filisteus (também ’Gezer’)
uma raiz primitiva; DITAT - 316; v
- cortar, talhar, picar, derrubar, separar, cortar em dois, raspar
- (Qal) talhar, cortar em dois
- (Nifal) ser despedaçado, ser talhado
- (Piel) cortar ou dividir em dois, talhar em dois pedaços
- (Pual) picar, talhar
dual de 1448; n pr loc
Gederotaim = “dois muros”
- uma cidade no território baixo de Judá
uma raiz primitiva; DITAT - 340; v
- cortar, dividir, derrubar, cortar fora, cortar em dois, arrebatar, decretar
- (Qal)
- cortar em dois, dividir
- derrubar
- cortar fora, destruir, exterminar
- decretar
- (Nifal)
- ser cortado fora, separado, excluído
- ser destruído, cortado fora
- ser decretado
procedente de 1556; DITAT - 353c; n m
- recipiente arredondado, bacia
- bacia
- recipiente arredondado
- referindo-se a um candeeiro
- referindo-se às partes de formato arredondado dos capitéis dos dois pilares do templo
procedente de 1556; DITAT - 353c; n f
- recipiente arredondado, fonte, bacia
- bacia
- recipiente arredondado
- referindo-se a uma candeia
- referindo-se às partes de formato arredondado dos capitéis dos dois pilares do templo
dual de 1660; n pr loc Gitaim = “dois lagares”
- um lugar em Judá, localização desconhecida
dual de 1690; n pr m
Diblaim = “dois bolos”
- o pai de Gômer, a esposa de Oséias
de derivação incerta; n pr loc
Dotã = “dois poços”
- um local no norte da Palestina onde morava Eliseu, 19 km (12 milhas) ao norte de
Samaria
o mesmo que 2061; n pr m Zeebe = “lobo”
- um dos dois príncipes de Midiã mencionados na conquista; morto num lagar
o mesmo que 2077; n pr m
Zeba = “desprovido de proteção”
- um dos dois reis de Midiã que comandaram a grande invasão da Palestina e finalmente foram derrotados por Gideão
o mesmo que 2368; n pr m Hotão = “selo”
- um homem de Aser, filho de Héber, da família de Berias
- pai de dois dos soldados das tropas de elite de Davi
uma raiz primitiva [bastante parecida com 238 com a idéia de balanças com dois pratos]; DITAT - 58; v
- (Piel) pesar, testar, provar, considerar
procedente de 2603 e 3050, grego 367
Hananias = “Deus tem favorecido”
- o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonosor colocou o nome de Sadraque; um dos três amigos que, juntamente com Daniel, se recusaram a ficar impuros comendo a comida da mesa do rei que era contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por terem recusado a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor. Veja também ‘Sadraque’ (7714 ou 7715)
- um dos 14 filhos de Hemã e líder do décimo sexto turno
- um general no exército do rei Uzias
- pai de Zedequias na época de Joiaquim
- filho de Azur, um benjamita de Gibeão e um falso profeta no reinado de Zedequias, rei de Judá
- avô de Jerias, o capitão da guarda no portão de Benjamim, que prendeu Jeremias com a acusação de estar fugindo para os caldeus
- um líder de uma família de Benjamim
- filho de Zorobabel de quem Cristo é descendente, também chamado de ’Joanã’ por Lucas
- um dos filhos de Bebai que retornou da Babilônia com Esdras
- um sacerdote, um dos que preparava os ungüentos sagrados e incenso, que construiu uma porção do muro de Jerusalém nos dias de Neemias
- cabeça do turno sacerdotal de Jeremias dos dias de Jeoaquim
- governador do palácio de Jerusalém sob Neemias e também, juntamente com Hanani, o irmão do governador, encarregado de guardar os portões de Jerusalém
- dois israelitas pós-exílicos
procedente de 2651; n pr m Hofni = “pugilista”
- um dos dois filhos de Eli que eram sacerdotes em Siló e destacavam-se por sua brutalidade e cobiça; a sua pecaminosidade causou uma maldição contra a casa de seu pai e foram julgados pelo Senhor quando levaram a arca para batalha; a arca foi perdida, os dois irmãos foram mortos e Eli morreu quando recebeu as notícias
uma raiz primitiva [veja
- ; DITAT - 719; v
- (Qal)
- dividir
- ao meio, cortar em dois
- (Nifal) ser dividido
de um derivativo de 2729 [veja 5878]; n patr m Harodita = veja Harode “trêmulo”
- um residente ou descendente desconhecido de Harode; dois dos 37 guardas de Davi, Sama e Elica, chamados de haroditas
procedente de 2364; n patr m
Husatita = “habitante de Husa”
- um habitante de Husa ou um descendete de Husa; a designação dada a dois dos soldados das tropas de elite de Davi
procedente da mesma raiz que 2728; n pr m
Talmom = “opressor”
- o líder de uma família de porteiros no templo; alguns dos seus descendentes retornaram do exílio com Zorobabel e foram empregados em seus ofícios hereditários nos dias de Neemias e Esdras
- possivelmente outros dois porteiros na época de Neemias
procedente de 3034, grego 2448
- o filho de Jacó com Lia
- a tribo descendente de Judá, o filho de Jacó
- o território ocupado pela tribo de Judá
- o reino composto pelas tribos de Judá e Benjamim que ocuparam a parte do sul de Canaã depois da nação dividir-se dois reinos após a morte de Salomão
- um levita na época de Esdras
- um supervisor de Jerusalém na época de Neemias
- um músico levita na época de Neemias
- um sacerdote na época de Neemias
um dual (em alusão aos seus dois montes principais [a pontuação verdadeira, ao menos conforme a leitura antiga, parece ser aquele de 3390]), provavelmente procedente de (o particípio passivo de) 3384 e 7999, grego 2414
- a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da divisão, capital de
Judá
dual de 3608 no sentido original de separação; DITAT - 980d; n m
- dois tipos, mistura
- prática proibida entre o rebanho (cruzamento de raças), sementes (semeadura), e tecidos de roupas (material)
procedente de 3722; DITAT - 1023c; n f
- propiciatório, lugar de expiação
- a tampa dourada da propiciação sobre a qual o sumo-sacerdote aspergia sangue 7 vezes no Dia da Expiação reconciliando simbolicamente Javé e o seu povo escolhido
- a placa de ouro da tampa da arca da aliança que media 2.5 por 1.5 côvados; sobre ela se achavam os dois querubins dourados face a face cujas suas asas estendidas tocavamse sobre e no alto a tampa, constituindo, assim, o trono de Deus
o mesmo que 424; n pr m,loc Elá = “Um carvalho”
- um príncipe edomita
- um rei de Israel por dois anos, filho de Baasa
- o pai do rei Oséias de Israel
- um filho de Calebe
- filho de Uzias
dual de 4264; n pr loc
Maanaim = “dois acampamentos”
- um lugar oa leste do Jordão, nomeado a partir do encontro de Jacó com os anjos
- uma cidade levítica em Gade
procedente de 410 repetido; n pr m Eliel = “meu Deus é Deus” ou “El é Deus”
- um antepassado de Samuel
- chefe no exército de Davi (pode referir-se a dois ou três homens diferentes)
- um levita com Davi no transporte da arca
- um líder de Manassés
- dois líderes de Benjamim
- um chefe coatita
- um levita
procedente de 413 e 3068 e 5869, grego 2069
- um porteiro coraíta do templo, filho de Meselemias
- dois homens com esposas estrangeiras durante o exílio; um deles era sacerdote
- um filho de Nearias
- um simeonita
- um benjamita, filho de Bequer
uma raiz primitiva; DITAT - 1447; v
- tirar, separar, arrancar, quebrar, levantar, arrancar pela raiz
- (Qal)
- retirar
- tirar
- arrancar ou extrair
- (Nifal)
- ser rasgado, ser arrancado
- ser separado em dois, ser abocanhado
- ser separado
- (Piel)
- arrancar, lacerar
- rasgar, romper, despedaçar
- (Hifil)
- apartar
- separar
- (Hofal) ser atraído para fora
de origem grega; DITAT - 2887; n f
- um instrumento musical, instrumento de sopro, gaita de foles, dois tubos, flauta pan
- talvez gaita de foles, flauta pan
de derivação estrangeira; n pr loc Sefarvaim = “os dois Sipparas”
- uma cidade na Síria conquistada pelo rei da Assíria
- talvez próxima a atual ‘Mosaib’ e junto ao Eufrates, acima da Babilônia
Azmavete = “forte até a morte” n pr m
- um dos soldados das tropas de elite de Davi
- um descendente de Mefibosete, o filho de Jônatas e neto do rei Saul
- um benjamita, pai de Jeziel e Pelete que eram dois dos homens de Davi que juntaram-se a ele em Ziclague
- supervisor da tesouraria real no reinado de Davi n pr loc
- um lugar em Benjamim; também ‘Bete-Azmavete’
uma raiz primitiva; DITAT - 1821; v.
- dividir, partir em dois
- (Qal) quebrar
- (Hifil) ser dividido (referindo-se aos cascos)
corresponde a 6536; DITAT - 2945 v.
- (Peal) partir em dois, dividir n. m.
- meia mina, meio siclo
- uma unidade de medida e de peso
procedente de uma raiz não utilizada significando irromper, grego 2166
pr. m.
Eufrates = “frutífero”
- o rio de maior volume e extensão da Ásia ocidental; cresce a partir dos seus dois principais nascedouros nas montanhas da Armênia, aflui para o golfo Pérsico
dual procedente de 6908; n. pr. l. Quibzaim = “dois ajuntamentos”
- uma cidade levita coatita no monte Efraim, no território de Efraim
dual de 8145; DITAT - 2421a; n. dual m./f.; adj.
- dois
- dois (o número cardinal)
- dois, ambos, duplo, duas vezes
- segundo (o número ordinal)
- em combinação com outros números
- ambos (um número dual)
provavelmente de origem estrangeira; DITAT - 2424; n. pr. l.
Sinar = “país de dois rios”
- nome antigo do território mais tarde conhecido como Babilônia ou Caldéia
correspondente a 8147; DITAT - 3061c; n. m./f.
- dois
- dois (como número cardinal)
- segundo (como número ordinal)
- em combinação com outros números