Strong H4194
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
מָוֶת
(H4194)
(H4194)
mâveth (maw'-veth)
procedente de 4191; DITAT - 1169a; n m
- morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos
- morte
- morte por violência (como penalidade)
- estado de morte, lugar da morte
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ת | Tav | 400 | 400 | 22 | 4 | 160000 |
Total | 446 | 446 | 41 | 14 | 161636 |
Gematria Hechrachi 446
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6376 | פִּישֹׁון | Pîyshôwn | pee-shone' | um dos quatro rios empregados para descrever a localização do jardim do Éden | Detalhes |
H4934 | מִשְׁעֹול | mishʻôwl | mish-ole' | caminho afunilado, caminho estreito | Detalhes |
H3244 | יַנְשׁוּף | yanshûwph | yan-shoof' | um grande coruja, íbis | Detalhes |
H4191 | מוּת | mûwth | mooth | morrer, matar, executar | Detalhes |
H7057 | קִמֹּושׁ | qimmôwsh | kim-moshe' | cardo ou urtiga, uma planta espinhosa ou sem serventia | Detalhes |
H4194 | מָוֶת | mâveth | maw'-veth | morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos | Detalhes |
H4170 | מֹוקֵשׁ | môwqêsh | mo-kashe' | isca, chamariz, laço | Detalhes |
H4193 | מֹות | môwth | mohth | morte | Detalhes |
H133 | אַדְמָתָא | ʼAdmâthâʼ | ad-maw-thaw' | príncipe da Pérsia no reinado de Assuero (Xerxes) | Detalhes |
H4192 | מוּת | Mûwth | mooth | morte | Detalhes |
Gematria Gadol 446
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4194 | מָוֶת | mâveth | maw'-veth | morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos | Detalhes |
H133 | אַדְמָתָא | ʼAdmâthâʼ | ad-maw-thaw' | príncipe da Pérsia no reinado de Assuero (Xerxes) | Detalhes |
H4170 | מֹוקֵשׁ | môwqêsh | mo-kashe' | isca, chamariz, laço | Detalhes |
H4934 | מִשְׁעֹול | mishʻôwl | mish-ole' | caminho afunilado, caminho estreito | Detalhes |
H4193 | מֹות | môwth | mohth | morte | Detalhes |
H4191 | מוּת | mûwth | mooth | morrer, matar, executar | Detalhes |
H4192 | מוּת | Mûwth | mooth | morte | Detalhes |
H7057 | קִמֹּושׁ | qimmôwsh | kim-moshe' | cardo ou urtiga, uma planta espinhosa ou sem serventia | Detalhes |
Gematria Siduri 41
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5957 | עָלַם | ʻâlam | aw-lam' | perpetuidade, antigüidade, para sempre | Detalhes |
H2522 | חָלַשׁ | châlash | khaw-lash' | ser fraco, estar prostrado | Detalhes |
H7059 | קָמַט | qâmaṭ | kaw-mat' | agarrar | Detalhes |
H4435 | מִלְכָּה | Milkâh | mil-kaw' | filha de Harão e esposa de Naor, seu tio, e irmão de Abraão, de quem ela teve 8 filhos | Detalhes |
H5493 | סוּר | çûwr | soor | desviar-se, afastar-se | Detalhes |
H779 | אָרַר | ʼârar | aw-rar' | amaldiçoar | Detalhes |
H6689 | צוּף | Tsûwph | tsoof | um levita coatita, ancestral de Elcana e de Samuel n. pr. l. | Detalhes |
H4719 | מַקֵּדָה | Maqqêdâh | mak-kay-daw' | a localização de uma cova em Judá onde Josué capturou e executou cinco reis cananeus durante a conquista; localizada próxima a Bete-Horom e Libna | Detalhes |
H3907 | לָחַשׁ | lâchash | law-khash' | cochichar, encantar, fazer magias | Detalhes |
H1691 | דִּבְלַיִם | Diblayim | dib-lah'-yim | o pai de Gômer, a esposa de Oséias | Detalhes |
H4092 | מְדָנִי | Mᵉdânîy | med-aw-nee' | um membro da tribo de Midiã | Detalhes |
H823 | אַשְׁנָה | ʼAshnâh | ash-naw' | uma cidade perto de Dã | Detalhes |
H2827 | חֲשַׁל | chăshal | khash-al' | (Peal) dominar, esmagar, esmigalhar | Detalhes |
H8154 | שָׁסָה | shâçâh | shaw-saw' | saquear, pilhar, tomar espólio | Detalhes |
H3139 | יֹורָה | Yôwrâh | yo-raw' | o líder ou antepassado de uma família que retornou da Babilônia com Esdras | Detalhes |
H1841 | דָּנִיֵּאל | Dânîyêʼl | daw-nee-yale' | o quarto dos grandes profetas, tomado como refém na primeira deportação para a Babilônia, por causa do dom da interpretação de sonhos, recebido de Deus, tornou-se o segundo no governo do império babilônico e permaneceu até o fim do mesmo estendendo-se para dentro do império persa. Suas profecias são a chave para a compreensão dos eventos do fim dos tempos. Destacado por sua pureza e santidade por seu contemporâneo, o profeta Ezequiel | Detalhes |
H4194 | מָוֶת | mâveth | maw'-veth | morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos | Detalhes |
H4494 | מָנֹוחַ | mânôwach | maw-no'-akh | lugar de descanso, estado ou condição de descanso, lugar | Detalhes |
H4495 | מָנֹוחַ | Mânôwach | maw-no'-akh | um dãnita, pai do juiz Sansão e um habitante de Zorá | Detalhes |
H174 | אֲהָלִים | ʼăhâlîym | a-haw-leem' | aloés, árvore de aloés, sândalo | Detalhes |
Gematria Katan 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8624 | תַּקִּיף | taqqîyph | tak-keef' | forte, poderoso | Detalhes |
H1890 | הַבְהָב | habhâb | hab-hawb' | presente, oferta | Detalhes |
H153 | אֶדְרָע | ʼedrâʻ | ed-raw' | forte, força, arma, poder | Detalhes |
H554 | אָמֹץ | ʼâmôts | aw-mohts' | forte | Detalhes |
H553 | אָמַץ | ʼâmats | aw-mats' | ser forte, alerta, corajoso, bravo, resoluto, audacioso, sólido, duro | Detalhes |
H552 | אֻמְנָם | ʼumnâm | oom-nawm' | em verdade, verdadeiramente, de fato | Detalhes |
H7277 | רִגְמָה | rigmâh | rig-maw' | monte (de pedras) | Detalhes |
H5541 | סָלָה | çâlâh | saw-law' | fazer pouco de, atirar para o lado | Detalhes |
H2614 | חָנַק | chânaq | khaw-nak' | estrangular, estrangular-se | Detalhes |
H8091 | שָׁמָע | Shâmâʻ | shaw-maw' | filho de Hotão o aroerita, irmão de Jeiel, ambos relacionados como guerreiros de elite de Davi | Detalhes |
H1959 | הֵידָד | hêydâd | hay-dawd' | um grito, júbilo, brado | Detalhes |
H7570 | רָתַח | râthach | raw-thakh' | ferver | Detalhes |
H8296 | שֶׂרֶט | sereṭ | seh'-ret | incisão, corte | Detalhes |
H7357 | רַחַם | Racham | rakh'-am | um judaíta, filho de Sema, pai de Jorqueão, e da descendência de Calebe | Detalhes |
H4739 | מָקַץ | Mâqats | maw-kats' | um lugar em Israel; localização desconhecida | Detalhes |
H2067 | זַבְדִּי | Zabdîy | zab-dee' | filho de Zera e neto de Judá; avô de Acã | Detalhes |
H4188 | מוּשִׁי | Mûwshîy | moo-shee' | descendentes de Musi, o bisneto de Levi | Detalhes |
H6533 | פָּרַם | pâram | paw-ram' | (Qal) arrancar, rasgar, rasgar roupa | Detalhes |
H4527 | מַסַּד | maççad | mas-sad' | fundação | Detalhes |
H8317 | שָׁרַץ | shârats | shaw-rats' | (Qal) fervilhar, enxamear, multiplicar | Detalhes |
Gematria Perati 161636
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4192 | מוּת | Mûwth | mooth | morte | Detalhes |
H4194 | מָוֶת | mâveth | maw'-veth | morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos | Detalhes |
H4191 | מוּת | mûwth | mooth | morrer, matar, executar | Detalhes |
H4193 | מֹות | môwth | mohth | morte | Detalhes |
154 Ocorrências deste termo na Bíblia
e, afastando-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, foi sentar-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 defronteH5048 נֶגֶד H5048, à distânciaH7368 רָחַק H7368 H8687 de um tiro de arcoH2909 טָחָה H2909 H8764 H7198 קֶשֶׁת H7198; porque diziaH559 אָמַר H559 H8804: Assim, não vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 morrerH4194 מָוֶת H4194 o meninoH3206 יֶלֶד H3206; e, sentando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em frente dele, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799.
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, DeusH430 אֱלֹהִים H430 abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 a IsaqueH3327 יִצחָק H3327, seu filhoH1121 בֵּן H1121; IsaqueH3327 יִצחָק H3327 habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 juntoH5973 עִם H5973 a Beer-Laai-RoiH883 בְּאֵר לַחַי רֹאִי H883.
E tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327 a abrirH2658 חָפַר H2658 H8799 os poçosH875 בְּאֵר H875 H4325 מַיִם H4325 que se cavaramH2658 חָפַר H2658 H8804 nos diasH3117 יוֹם H3117 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, seu paiH1 אָב H1 (porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 os haviam entulhadoH5640 סָתַם H5640 H8762 depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de Abraão)H85 אַברָהָם H85, e lhes deuH7121 קָרָא H7121 H8799 os mesmos nomesH8034 שֵׁם H8034 queH834 אֲשֶׁר H834 já seu paiH1 אָב H1 lhes havia postoH7121 קָרָא H7121 H8804.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o pai: Estou velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e não seiH3045 יָדַע H3045 H8804 o diaH3117 יוֹם H3117 da minha morteH4194 מָוֶת H4194.
TrazeH935 בּוֹא H935 H8685 caçaH6718 צַיִד H6718 e faze-meH6213 עָשָׂה H6213 H8798 uma comida saborosaH4303 מַטעַם H4303, para que eu comaH398 אָכַל H398 H8799 e te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, antesH6440 פָּנִים H6440 que eu morraH4194 מָוֶת H4194.
levá-la-ásH935 בּוֹא H935 H8689 a teu paiH1 אָב H1, para que a comaH398 אָכַל H398 H8804 eH834 אֲשֶׁר H834 te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, antesH6440 פָּנִים H6440 que morraH4194 מָוֶת H4194.
Portanto, mandaram dizerH6680 צָוָה H6680 H8762 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130 H559 אָמַר H559 H8800: Teu paiH1 אָב H1 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765, antesH6440 פָּנִים H6440 da sua morteH4194 מָוֶת H4194, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Agora, pois, peço-vos que me perdoeisH5375 נָשָׂא H5375 H8798 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 esta vezH6471 פַּעַם H6471 ainda e que oreisH6279 עָתַר H6279 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que tireH5493 סוּר H5493 H8686 de mim esta morteH4194 מָוֶת H4194.
estes vos serão por imundosH2931 טָמֵא H2931 entre todo o enxame de criaturasH8318 שֶׁרֶץ H8318; qualquer que os tocarH5060 נָגַע H5060 H8802, estando eles mortosH4194 מָוֶת H4194, será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
E tudo aquilo sobre que cairH5307 נָפַל H5307 H8799 qualquer deles, estando eles mortosH4194 מָוֶת H4194, será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799, seja vasoH3627 כְּלִי H3627 de madeiraH6086 עֵץ H6086, ou vesteH899 בֶּגֶד H899, ou peleH5785 עוֹר H5785, ou pano de sacoH8242 שַׂק H8242, ou qualquer instrumentoH3627 כְּלִי H3627 com que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 alguma obraH4399 מְלָאכָה H4399, será metidoH935 בּוֹא H935 H8714 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; então, será limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804.
Por seu paiH1 אָב H1, ou por sua mãeH517 אֵם H517, ou por seu irmãoH251 אָח H251, ou por sua irmãH269 אָחוֹת H269, por eles se não contaminaráH2930 טָמֵא H2930 H8691, quando morreremH4194 מָוֶת H4194; porquanto o nazireadoH5145 נֶזֶר H5145 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430 está sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
se morreremH4191 מוּת H4191 H8799 estes como todos os homensH120 אָדָם H120 morremH4194 מָוֶת H4194 e se forem visitadosH6485 פָּקַד H6485 H8735 por qualquer castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486 como se dá com todos os homensH120 אָדָם H120, então, não sou enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quem contouH4487 מָנָה H4487 H8804 o póH6083 עָפָר H6083 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 ou enumerouH4557 מִספָּר H4557 a quartaH7255 רֹבַע H7255 parte de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Que eu morraH4191 מוּת H4191 H8799 H5315 נֶפֶשׁ H5315 a morteH4194 מָוֶת H4194 dos justosH3477 יָשָׁר H3477, e o meu fimH319 אַחֲרִית H319 seja como o dele.
quando a terraH776 אֶרֶץ H776 abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310 e os tragouH1104 בָּלַע H1104 H8799 com CoráH7141 קֹרחַ H7141, morrendoH4194 מָוֶת H4194 aquele grupoH5712 עֵדָה H5712; quando o fogoH784 אֵשׁ H784 consumiuH398 אָכַל H398 H8800 duzentosH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376, e isso serviu de advertênciaH5251 נֵס H5251.
Era ArãoH175 אַהֲרֹן H175 da idadeH1121 בֵּן H1121 de centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141, quando morreuH4194 מָוֶת H4194 no monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023.
e livraráH5337 נָצַל H5337 H8689 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 da mãoH3027 יָד H3027 do vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, e o fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733, onde se tinha acolhidoH5127 נוּס H5127 H8804; ali, ficaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 até à morteH4194 מָוֶת H4194 do sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, que foi ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 com o santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 óleoH8081 שֶׁמֶן H8081.
Pois deve ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733 até à morteH4194 מָוֶת H4194 do sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548; porém, depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 desteH1419 גָּדוֹל H1419 H3548 כֹּהֵן H3548, o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
Também não aceitareisH3947 לָקחַ H3947 H8799 resgateH3724 כֹּפֶר H3724 por aquele que se acolherH5127 נוּס H5127 H8800 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733, para tornarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na sua terraH776 אֶרֶץ H776, antes da morteH4194 מָוֶת H4194 do sumo sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
para que o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818 H8676 não persigaH7291 רָדַף H7291 H8799 o homicidaH310 אַחַר H310 H7523 רָצחַ H7523 H8802, quandoH3588 כִּי H3588 se lhe enfurecerH3179 יָחַם H3179 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e o alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8689, por ser compridoH7235 רָבָה H7235 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e lhe tireH5221 נָכָה H5221 H8689 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, porque não é culpadoH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, poisH3588 כִּי H3588 não o aborreciaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032.
Se alguémH376 אִישׁ H376 houver pecadoH2399 חֵטא H2399, passívelH4941 מִשׁפָּט H4941 da pena de morteH4194 מָוֶת H4194, e tiver sido mortoH4191 מוּת H4191 H8717, e o penduraresH8518 תָּלָה H8518 H8804 num madeiroH6086 עֵץ H6086,
à moçaH5291 נַעֲרָה H5291 não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nadaH1697 דָּבָר H1697; elaH5291 נַעֲרָה H5291 não tem culpaH2399 חֵטא H2399 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque, como o homemH376 אִישׁ H376 que se levantaH6965 קוּם H6965 H8799 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453 e lhe tira a vidaH7523 רָצחַ H7523 H8804 H8676 H5315 נֶפֶשׁ H5315, assim também é este casoH1697 דָּבָר H1697.
VêH7200 רָאָה H7200 H8798 que proponhoH5414 נָתַן H5414 H8804 H6440 פָּנִים H6440, hojeH3117 יוֹם H3117, a vidaH2416 חַי H2416 e o bemH2896 טוֹב H2896, a morteH4194 מָוֶת H4194 e o malH7451 רַע H7451;
Os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776 tomoH5749 עוּד H5749, hojeH3117 יוֹם H3117, por testemunhasH5749 עוּד H5749 H8689 contra ti, que te propusH5414 נָתַן H5414 H8804 H6440 פָּנִים H6440 a vidaH2416 חַי H2416 e a morteH4194 מָוֶת H4194, a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045; escolheH977 בָּחַר H977 H8804, pois, a vidaH2416 חַי H2416, para que vivasH2421 חָיָה H2421 H8799, tu e a tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233,
Porque conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 a tua rebeldiaH4805 מְרִי H4805 e a tua duraH7186 קָשֶׁה H7186 cervizH6203 עֹרֶף H6203. Pois, se, vivendoH2416 חַי H2416 eu, ainda hojeH3117 יוֹם H3117, convosco, sois rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8688 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quanto mais depoisH310 אַחַר H310 da minha morteH4194 מָוֶת H4194?
Porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que, depoisH310 אַחַר H310 da minha morteH4194 מָוֶת H4194, por certo, procedereisH7843 שָׁחַת H7843 H8687 corruptamenteH7843 שָׁחַת H7843 H8686 e vos desviareisH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que vos tenho ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; então, este malH7451 רַע H7451 vos alcançaráH7122 קָרָא H7122 H8804 nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, porque fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, provocando-o à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das vossas mãosH3027 יָד H3027.
Esta é a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, deuH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, antesH6440 פָּנִים H6440 da sua morteH4194 מָוֶת H4194.
Tinha MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a idadeH1121 בֵּן H1121 de centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 quando morreuH4194 מָוֶת H4194; não se lhe escureceramH3543 כָּהָה H3543 H8804 os olhosH5869 עַיִן H5869, nem se lhe abateuH5127 נוּס H5127 H8804 o vigorH3893 לֵחַ H3893.
Sucedeu, depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que esteH3068 יְהוָה H3068 falouH559 אָמַר H559 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, servidorH8334 שָׁרַת H8334 H8764 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
de que conservareis a vidaH2421 חָיָה H2421 H8689 a meu paiH1 אָב H1 e a minha mãeH517 אֵם H517, como também a meus irmãosH251 אָח H251 e a minhas irmãsH269 אָחוֹת H269, com tudo o que têm, e de que livrareisH5337 נָצַל H5337 H8689 a nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 da morteH4194 מָוֶת H4194.
HabitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804, pois, na mesma cidadeH5892 עִיר H5892 até que compareçaH5975 עָמַד H5975 H8800 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, até que morraH4194 מָוֶת H4194 o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 queH834 אֲשֶׁר H834 for naqueles diasH3117 יוֹם H3117; então, tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 e voltaráH935 בּוֹא H935 H8804 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 e à sua casaH1004 בַּיִת H1004, à cidadeH5892 עִיר H5892 de onde fugiuH5127 נוּס H5127 H8804.
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 consultaramH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quem dentre nós, primeiroH8462 תְּחִלָּה H8462, subiráH5927 עָלָה H5927 H8799 aos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra eles?
Sucedia, porém, que, falecendoH4194 מָוֶת H4194 o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, reincidiamH7725 שׁוּב H7725 H8799 e se tornavam pioresH7843 שָׁחַת H7843 H8689 do que seus paisH1 אָב H1, seguindoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, servindo-osH5647 עָבַד H5647 H8800 e adorando-osH7812 שָׁחָה H7812 H8692 eles; nada deixavamH5307 נָפַל H5307 H8689 das suas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, nem da obstinaçãoH7186 קָשֶׁה H7186 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Porém me disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que tu conceberásH2030 הָרֶה H2030 e darás à luzH3205 יָלַד H3205 H8802 um filhoH1121 בֵּן H1121; agora, pois, não bebasH7941 שֵׁכָר H7941 vinhoH3196 יַיִן H3196, nem bebida forteH8354 שָׁתָה H8354 H8799, nem comasH398 אָכַל H398 H8799 coisa imundaH2932 טֻמאָה H2932; porque o meninoH5288 נַעַר H5288 será nazireuH5139 נָזִיר H5139 consagrado a DeusH430 אֱלֹהִים H430, desde o ventreH990 בֶּטֶן H990 materno até ao diaH3117 יוֹם H3117 de sua morteH4194 מָוֶת H4194.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: MorraH4191 מוּת H4191 H8799 euH5315 נֶפֶשׁ H5315 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. E inclinou-seH5186 נָטָה H5186 H8799 com forçaH3581 כֹּחַ H3581, e a casaH1004 בַּיִת H1004 caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 e sobre todo o povoH5971 עַם H5971 que nela estava; e foram maisH7227 רַב H7227 os que matouH4191 מוּת H4191 H8689 na sua morteH4194 מָוֶת H4194 do que os que mataraH4191 מוּת H4191 H8689 na sua vidaH2416 חַי H2416.
Onde quer que morreresH4191 מוּת H4191 H8799, morrereiH4191 מוּת H4191 H8799 eu e aí serei sepultadaH6912 קָבַר H6912 H8735; faça-meH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o que bem lhe aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686, se outra coisa que não seja a morteH4194 מָוֶת H4194 me separarH6504 פָּרַד H6504 H8686 de ti.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 BoazH1162 בֹּעַז H1162 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Bem me contaramH5046 נָגַד H5046 H8715 H5046 נָגַד H5046 H8717 tudo quanto fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a tua sograH2545 חֲמוֹת H2545, depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de teu maridoH376 אִישׁ H376, e como deixasteH5800 עָזַב H5800 H8799 a teu paiH1 אָב H1, e a tua mãeH517 אֵם H517, e a terraH776 אֶרֶץ H776 onde nascesteH4138 מוֹלֶדֶת H4138 e viesteH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para um povoH5971 עַם H5971 que dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032 não conheciasH3045 יָדַע H3045 H8804.
Então, enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַף H622 H8799 a todos os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DevolveiH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, para que não mateH4191 מוּת H4191 H8686 nem a nós nem ao nosso povoH5971 עַם H5971. Porque havia terrorH4103 מְהוּמָה H4103 de morteH4194 מָוֶת H4194 em toda a cidadeH5892 עִיר H5892, e a mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 castigaraH3513 כָּבַד H3513 H8804 duramenteH3966 מְאֹד H3966 ali.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Traze-meH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 aqui AgagueH90 אֲגַג H90, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002. AgagueH90 אֲגַג H90 veioH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a ele, confianteH4574 מַעֲדָן H4574; e disseH559 אָמַר H559 H8799: CertamenteH403 אָכֵן H403, já se foiH5493 סוּר H5493 H8804 a amarguraH4751 מַר H4751 da morteH4194 מָוֶת H4194.
Nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8804 viuH7200 רָאָה H7200 H8800 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 até ao diaH3117 יוֹם H3117 da sua morteH4194 מָוֶת H4194; porémH3588 כִּי H3588 tinha penaH56 אָבַל H56 H8694 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 se arrependeuH5162 נָחַם H5162 H8738 de haver constituídoH4427 מָלַךְ H4427 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 reiH4427 מָלַךְ H4427 H8689 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 respondeuH7650 שָׁבַע H7650 H8735 enfaticamenteH559 אָמַר H559 H8799: Mui bemH3045 יָדַע H3045 H8800 sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 teu paiH1 אָב H1 que da tua parteH5869 עַיִן H5869 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580; pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo: Não saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 isto JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, para que não se entristeçaH6087 עָצַב H6087 H8735. Tão certoH199 אוּלָם H199 como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 vivesH2416 חַי H2416, Jônatas, apenas há um passoH6587 פֶּשַׂע H6587 entre mim e a morteH4194 מָוֶת H4194.
Pois, enquantoH3117 יוֹם H3117 o filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448 viverH2425 חָיַי H2425 H8804 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127, nem tu estarás seguroH3559 כּוּן H3559 H8735, nem seguro o teu reinoH4438 מַלְכוּת H4438; pelo que mandaH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 buscá-loH3947 לָקחַ H3947 H8798, agora, porque deve morrerH1121 בֵּן H1121 H4194 מָוֶת H4194.
Não é bomH2896 טוֹב H2896 issoH1697 דָּבָר H1697 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, deveisH1121 בֵּן H1121 morrerH4194 מָוֶת H4194, vós que não guardastesH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a vosso senhorH113 אָדוֹן H113, o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; vedeH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, onde está a lançaH2595 חֲנִית H2595 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a bilhaH6835 צַפַּחַת H6835 da águaH4325 מַיִם H4325, que tinha à sua cabeceiraH4763 מְרַאֲשָׁה H4763.
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 da derrotaH5221 נָכָה H5221 H8687 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002 e estandoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 já doisH8147 שְׁנַיִם H8147 diasH3117 יוֹם H3117 em ZiclagueH6860 צִקלַג H6860,
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, queridosH5273 נָעִים H5273 e amáveisH157 אָהַב H157 H8737, tanto na vidaH2416 חַי H2416 como na morteH4194 מָוֶת H4194 não se separaramH6504 פָּרַד H6504 H8738! Eram mais ligeirosH7043 קָלַל H7043 H8804 do que as águiasH5404 נֶשֶׁר H5404, mais fortesH1396 גָּבַר H1396 H8804 do que os leõesH738 אֲרִי H738.
E o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, pranteandoH6969 קוּן H6969 H8787 a AbnerH74 אַבנֵר H74, disseH559 אָמַר H559 H8799: Teria de morrerH4191 מוּת H4191 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74 como se fora um perversoH5036 נָבָל H5036 H4194 מָוֶת H4194?
MicalH4324 מִיכָל H4324, filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, não teve filhosH2056 וָלָד H2056 H8675 H3206 יֶלֶד H3206, até ao diaH3117 יוֹם H3117 da sua morteH4194 מָוֶת H4194.
Então, o furorH639 אַף H639 de DaviH1732 דָּוִד H1732 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 contra aquele homemH376 אִישׁ H376, e disseH559 אָמַר H559 H8799 a NatãH5416 נָתָן H5416: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o homemH376 אִישׁ H376 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 isso deveH1121 בֵּן H1121 ser mortoH4194 מָוֶת H4194.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799, porém, ItaiH863 אִתַּי H863 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e como viveH2416 חַי H2416 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que estiver o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, seja para morteH4194 מָוֶת H4194 seja para vidaH2416 חַי H2416, lá estará também o teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Porque toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1 nãoH3808 לֹא H3808 era senão de homensH582 אֱנוֹשׁ H582 dignos de morteH4194 מָוֶת H4194 diante do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113; contudo, pusesteH7896 שִׁית H7896 H8799 teu servoH5650 עֶבֶד H5650 entre os que comemH398 אָכַל H398 H8802 à tua mesaH7979 שֻׁלחָן H7979; que direitoH6666 צְדָקָה H6666, pois, tenhoH3426 יֵשׁ H3426 eu de clamarH2199 זָעַק H2199 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428?
Porque ondasH4867 מִשְׁבָּר H4867 de morteH4194 מָוֶת H4194 me cercaramH661 אָפַף H661 H8804, torrentesH5158 נַחַל H5158 de impiedadeH1100 בְּלִיַעַל H1100 me impuseram terrorH1204 בָּעַת H1204 H8762;
cadeiasH2256 חֶבֶל H2256 infernaisH7585 שְׁאוֹל H7585 me cingiramH5437 סָבַב H5437 H8804, e tramasH4170 מוֹקֵשׁ H4170 de morteH4194 מָוֶת H4194 me surpreenderamH6923 קָדַם H6923 H8765.
E a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, disseH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 para AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068, para teus camposH7704 שָׂדֶה H7704, porque és homemH376 אִישׁ H376 digno de morteH4194 מָוֶת H4194; porém não te matareiH4191 מוּת H4191 H8686 hojeH3117 יוֹם H3117, porquanto levasteH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e porque te afligisteH6031 עָנָה H6031 H8694 com todas as afliçõesH6031 עָנָה H6031 H8694 de meu paiH1 אָב H1.
Pelo que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 procurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 matarH4191 מוּת H4191 H8687 a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379; esteH3379 יָרָבעָם H3379, porém, se dispôsH6965 קוּם H6965 H8799 e fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, a ter com SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e aliH4714 מִצרַיִם H4714 permaneceu até à morteH4194 מָוֶת H4194 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de AcabeH256 אַחאָב H256, revoltou-seH6586 פָּשַׁע H6586 H8799 MoabeH4124 מוֹאָב H4124 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 ele ao manancialH4161 מוֹצָא H4161 das águasH4325 מַיִם H4325 e deitouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 salH4417 מֶלחַ H4417 nele; e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Tornei saudáveisH7495 רָפָא H7495 H8765 estas águasH4325 מַיִם H4325; já não procederá daí morteH4194 מָוֶת H4194 nem esterilidadeH7921 שָׁכֹל H7921 H8764.
Tendo, porém, morridoH4194 מָוֶת H4194 AcabeH256 אַחאָב H256, revoltou-seH6586 פָּשַׁע H6586 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Depois, deramH3332 יָצַק H3332 H8799 de comerH398 אָכַל H398 H8800 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582. Enquanto comiamH398 אָכַל H398 H8800 do cozinhadoH5138 נָזִיד H5138, exclamaramH6817 צָעַק H6817 H8804 H559 אָמַר H559 H8799: MorteH4194 מָוֶת H4194 na panelaH5518 סִיר H5518, ó homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430! E não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 comerH398 אָכַל H398 H8800.
AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, viveuH2421 חָיָה H2421 H8799 quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141 depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de JeoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriuH5060 נָגַע H5060 H8762 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e este ficou leprosoH6879 צָרַע H6879 H8794 até ao diaH3117 יוֹם H3117 da sua morteH4194 מָוֶת H4194 e habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 numa casaH1004 בַּיִת H1004 separadaH2669 חָפְשׁוּת H2669. JotãoH3147 יוֹתָם H3147, filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, tinha o cargo da casaH1004 בַּיִת H1004 e governavaH8199 שָׁפַט H8199 H8802 o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776.
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de HezromH2696 חֶצרוֹן H2696, em Calebe-EfrataH3613 כָּלֵב אֶפרָתָה H3613, AbiaH29 אֲבִיָה H29, mulherH802 אִשָּׁה H802 de HezromH2696 חֶצרוֹן H2696, lhe deuH3205 יָלַד H3205 H8799 a AzurH806 אַשׁחוּר H806, paiH1 אָב H1 de TecoaH8620 תְּקוַֹע H8620.
Pois diziaH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, meu filhoH1121 בֵּן H1121, ainda é moçoH5288 נַעַר H5288 e tenroH7390 רַךְ H7390, e a casaH1004 בַּיִת H1004 que se há de edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deve ser sobremodoH4605 מַעַל H4605 magnificenteH1431 גָּדַל H1431 H8687, para nomeH8034 שֵׁם H8034 e glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 em todas as terrasH776 אֶרֶץ H776; providenciareiH3559 כּוּן H3559 H8686, pois, para ela o necessário; assim, o preparouH3559 כּוּן H3559 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 em abundânciaH7230 רֹב H7230, antesH6440 פָּנִים H6440 de sua morteH4194 מָוֶת H4194.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como os da casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256; porque eles eram seus conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802 depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de seu paiH1 אָב H1, para a sua perdiçãoH4889 מַשְׁחִית H4889.
EnvelheceuH2204 זָקֵן H2204 H8799 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 fartoH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de diasH3117 יוֹם H3117; era da idadeH1121 בֵּן H1121 de centoH3967 מֵאָה H3967 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141 quando morreuH4194 מָוֶת H4194.
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, vieramH935 בּוֹא H935 H8804 os príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e se prostraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 perante o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Assim, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 não se lembrouH2142 זָכַר H2142 H8804 da beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 que JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, paiH1 אָב H1 de Zacarias, lhe fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porém matou-lheH2026 הָרַג H2026 H8799 o filhoH1121 בֵּן H1121; este, ao expirarH4194 מָוֶת H4194, disseH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 o veráH7200 רָאָה H7200 H8799 e o retribuiráH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799.
AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, viveuH2421 חָיָה H2421 H8799 quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141 depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Assim, ficou leprosoH6879 צָרַע H6879 H8794 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818 até ao diaH3117 יוֹם H3117 da sua morteH4194 מָוֶת H4194; e morouH3427 יָשַׁב H3427 H8799, por ser leprosoH6879 צָרַע H6879 H8794, numa casaH1004 בַּיִת H1004 separadaH2669 חָפְשׁוּת H2669 H8675 H2669 חָפְשׁוּת H2669, porque foi excluídoH1504 גָּזַר H1504 H8738 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e JotãoH3147 יוֹתָם H3147, seu filhoH1121 בֵּן H1121, tinha a seu cargo a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, julgandoH8199 שָׁפַט H8199 H8802 o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 com seus paisH1 אָב H1, e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 na subidaH4608 מַעֲלֶה H4608 para os sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 lhe prestaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 honrasH3519 כָּבוֹד H3519 na sua morteH4194 מָוֶת H4194; e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Ele criaraH539 אָמַן H539 H8802 a HadassaH1919 הֲדַסָּה H1919, que é EsterH635 אֶסְתֵּר H635, filhaH1323 בַּת H1323 de seu tioH1730 דּוֹד H1730, a qual não tinha paiH1 אָב H1 nem mãeH517 אֵם H517; e era jovemH5291 נַעֲרָה H5291 belaH3303 יָפֶה H3303 H8389 תֹּאַר H8389, de boa aparência e formosuraH2896 טוֹב H2896 H4758 מַראֶה H4758. Tendo-lhe morridoH4194 מָוֶת H4194 o paiH1 אָב H1 e a mãeH517 אֵם H517, MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 a tomaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 por filhaH1323 בַּת H1323.
que esperamH2442 חָכָה H2442 H8764 a morteH4194 מָוֶת H4194, e ela não vem? Eles cavamH2658 חָפַר H2658 H8799 em procura dela mais do que tesourosH4301 מַטמוֹן H4301 ocultos.
Na fomeH7458 רָעָב H7458 te livraráH6299 פָּדָה H6299 H8804 da morteH4194 מָוֶת H4194; na guerraH4421 מִלחָמָה H4421, do poderH3027 יָד H3027 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
pelo que a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 escolheriaH977 בָּחַר H977 H8799, antes, ser estranguladaH4267 מַחֲנַק H4267; antes, a morteH4194 מָוֶת H4194 do que esta torturaH6106 עֶצֶם H6106.
a qual lhe devoraráH398 אָכַל H398 H8799 os membrosH905 בַּד H905 do corpoH5785 עוֹר H5785; serão devoradosH398 אָכַל H398 H8799 pelo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 da morteH4194 מָוֶת H4194.
Os que ficaremH8300 שָׂרִיד H8300 dela, a pesteH4194 מָוֶת H4194 os enterraráH6912 קָבַר H6912 H8735, e as suas viúvasH490 אַלמָנָה H490 não chorarãoH1058 בָּכָה H1058 H8799.
O abismoH11 אֲבַדּוֹן H11 e a morteH4194 מָוֶת H4194 dizemH559 אָמַר H559 H8804: OuvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 com os nossos ouvidosH241 אֹזֶן H241 a sua famaH8088 שֵׁמַע H8088.
Pois eu seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que me levarásH7725 שׁוּב H7725 H8686 à morteH4194 מָוֶת H4194 e à casaH1004 בַּיִת H1004 destinadaH4150 מוֹעֵד H4150 a todo viventeH2416 חַי H2416.
Porventura, te foram reveladasH1540 גָּלָה H1540 H8738 as portasH8179 שַׁעַר H8179 da morteH4194 מָוֶת H4194 ou visteH7200 רָאָה H7200 H8799 essas portasH8179 שַׁעַר H8179 da região tenebrosaH6757 צַלמָוֶת H6757?
PoisH3588 כִּי H3588, na morteH4194 מָוֶת H4194, nãoH369 אַיִן H369 há recordaçãoH2143 זֵכֶר H2143 de ti; no sepulcroH7585 שְׁאוֹל H7585, quemH4310 מִי H4310 te dará louvorH3034 יָדָה H3034 H8686?
para ele preparouH3559 כּוּן H3559 H8689 já instrumentosH3627 כְּלִי H3627 de morteH4194 מָוֶת H4194, preparouH6466 פָּעַל H6466 H8799 suas setasH2671 חֵץ H2671 inflamadasH1814 דָּלַק H1814 H8801.
Compadece-teH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim, SENHORH3068 יְהוָה H3068; vêH7200 רָאָה H7200 H8798 a que sofrimentosH6040 עֳנִי H6040 me reduziram os que me odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802, tu que me levantasH7311 רוּם H7311 H8789 das portasH8179 שַׁעַר H8179 da morteH4194 מָוֶת H4194;
AtentaH5027 נָבַט H5027 H8685 para mim, responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu! Ilumina-meH215 אוֹר H215 H8685 os olhosH5869 עַיִן H5869, para que eu não durmaH3462 יָשֵׁן H3462 H8799 o sono da morteH4194 מָוֶת H4194;
LaçosH2256 חֶבֶל H2256 de morteH4194 מָוֶת H4194 me cercaramH661 אָפַף H661 H8804, torrentesH5158 נַחַל H5158 de impiedadeH1100 בְּלִיַעַל H1100 me impuseram terrorH1204 בָּעַת H1204 H8762.
CadeiasH2256 חֶבֶל H2256 infernaisH7585 שְׁאוֹל H7585 me cingiramH5437 סָבַב H5437 H8804, e tramasH4170 מוֹקֵשׁ H4170 de morteH4194 מָוֶת H4194 me surpreenderamH6923 קָדַם H6923 H8765.
Secou-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 o meu vigorH3581 כֹּחַ H3581, como um caco de barroH2789 חֶרֶשׂ H2789, e a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 se me apegaH1692 דָּבַק H1692 H8716 ao céu da bocaH4455 מַלקוֹחַ H4455; assim, me deitasH8239 שָׁפַת H8239 H8799 no póH6083 עָפָר H6083 da morteH4194 מָוֶת H4194.
para livrar-lhesH5337 נָצַל H5337 H8687 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 da morteH4194 מָוֶת H4194, e, no tempo da fomeH7458 רָעָב H7458, conservar-lhes a vidaH2421 חָיָה H2421 H8763.
Como ovelhasH6629 צֹאן H6629 são postosH8371 שָׁתַת H8371 H8804 na sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585; a morteH4194 מָוֶת H4194 é o seu pastorH7462 רָעָה H7462 H8799; eles descemH7287 רָדָה H7287 H8799 diretamenteH3477 יָשָׁר H3477 para a covaH1242 בֹּקֶר H1242, onde a sua formosuraH6697 צוּר H6697 H8675 H6736 צִיר H6736 se consomeH1086 בָּלָה H1086 H8763; a sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 é o lugar em que habitamH2073 זְבוּל H2073.
pois, em morrendoH4194 מָוֶת H4194, nada levaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigo, a sua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 não o acompanharáH3381 יָרַד H3381 H8799 H310 אַחַר H310.
Estremece-meH2342 חוּל H2342 H8799 no peitoH7130 קֶרֶב H7130 o coraçãoH3820 לֵב H3820, terroresH367 אֵימָה H367 de morteH4194 מָוֶת H4194 me salteiamH5307 נָפַל H5307 H8804;
A morteH4194 מָוֶת H4194 os assalteH5377 נָשָׁא H5377 H8686 H8675 H3451 יְשִׁימָה H3451, e vivosH2416 חַי H2416 desçamH3381 יָרַד H3381 H8799 à covaH7585 שְׁאוֹל H7585! Porque há maldadeH7451 רַע H7451 nas suas moradasH4033 מָגוּר H4033 e no seu íntimoH7130 קֶרֶב H7130.
Pois da morteH4194 מָוֶת H4194 me livrasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, sim, livraste da quedaH1762 דְּחִי H1762 os meus pésH7272 רֶגֶל H7272, para que eu andeH1980 הָלַךְ H1980 H8692 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, na luzH216 אוֹר H216 da vidaH2416 חַי H2416.
O nosso DeusH410 אֵל H410 é o DeusH410 אֵל H410 libertadorH4190 מוֹשָׁעָה H4190; com DeusH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069, está o escaparmosH8444 תּוֹצָאָה H8444 da morteH4194 מָוֶת H4194.
Para eles não há preocupaçõesH2784 חַרְצֻבָּה H2784,H4194 מָוֶת H4194; o seu corpoH193 אוּל H193 é sadio e nédioH1277 בָּרִיא H1277.
DeuH6424 פָּלַס H6424 H8762 livre cursoH5410 נָתִיב H5410 à sua iraH639 אַף H639; não poupouH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 da morteH4194 מָוֶת H4194 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 deles, mas entregou-lhesH5462 סָגַר H5462 H8689 a vidaH2416 חַי H2416 à pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698.
QueH4310 מִי H4310 homemH1397 גֶּבֶר H1397 há, que vivaH2421 חָיָה H2421 H8799 e nãoH3808 לֹא H3808 vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 a morteH4194 מָוֶת H4194? Ou que livreH4422 מָלַט H4422 H8762 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 das garrasH3027 יָד H3027 do sepulcroH7585 שְׁאוֹל H7585?
A sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 aborreceuH8581 תָּעַב H8581 H8762 toda sorte de comidaH400 אֹכֶל H400, e chegaramH5060 נָגַע H5060 H8686 às portasH8179 שַׁעַר H8179 da morteH4194 מָוֶת H4194.
LaçosH2256 חֶבֶל H2256 de morteH4194 מָוֶת H4194 me cercaramH661 אָפַף H661 H8804, e angústiasH4712 מֵצַר H4712 do infernoH7585 שְׁאוֹל H7585 se apoderaramH4672 מָצָא H4672 H8804 de mim; caíH4672 מָצָא H4672 H8799 em tribulaçãoH6869 צָרָה H6869 e tristezaH3015 יָגוֹן H3015.
Pois livrasteH2502 חָלַץ H2502 H8765 da morteH4194 מָוֶת H4194 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, das lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, os meus olhosH5869 עַיִן H5869, da quedaH1762 דְּחִי H1762, os meus pésH7272 רֶגֶל H7272.
PreciosaH3368 יָקָר H3368 é aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a morteH4194 מָוֶת H4194 dos seus santosH2623 חָסִיד H2623.
O SENHORH3050 יָהּ H3050 me castigouH3256 יָסַר H3256 H8765 severamenteH3256 יָסַר H3256 H8763, mas não me entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 à morteH4194 מָוֶת H4194.
porque a sua casaH1004 בַּיִת H1004 se inclinaH7743 שׁוּחַ H7743 H8804 para a morteH4194 מָוֶת H4194, e as suas veredasH4570 מַעגָּל H4570, para o reino das sombras da morteH7496 רָפָא H7496;
Os seus pésH7272 רֶגֶל H7272 descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à morteH4194 מָוֶת H4194; os seus passosH6806 צַעַד H6806 conduzem-naH8551 תָּמַךְ H8551 H8799 ao infernoH7585 שְׁאוֹל H7585.
A sua casaH1004 בַּיִת H1004 é caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 para a sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 e desceH3381 יָרַד H3381 H8802 para as câmarasH2315 חֶדֶר H2315 da morteH4194 מָוֶת H4194.
Mas o que pecaH2398 חָטָא H2398 H8802 contra mim violentaH2554 חָמַס H2554 H8802 a própria almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Todos os que me aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8764 amamH157 אָהַב H157 H8804 a morteH4194 מָוֶת H4194.
Os tesourosH214 אוֹצָר H214 da impiedadeH7562 רֶשַׁע H7562 de nada aproveitamH3276 יַעַל H3276 H8686, mas a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 livraH5337 נָצַל H5337 H8686 da morteH4194 מָוֶת H4194.
As riquezasH1952 הוֹן H1952 de nada aproveitamH3276 יַעַל H3276 H8686 no diaH3117 יוֹם H3117 da iraH5678 עֶברָה H5678, mas a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 livraH5337 נָצַל H5337 H8686 da morteH4194 מָוֶת H4194.
MorrendoH4194 מָוֶת H4194 o homemH120 אָדָם H120 perversoH7563 רָשָׁע H7563, morreH6 אָבַד H6 H8799 a sua esperançaH8615 תִּקוָה H8615, e a expectaçãoH8431 תּוֹחֶלֶת H8431 da iniquidadeH205 אָוֶן H205 se desvaneceH6 אָבַד H6 H8804.
Tão certo como a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 conduz para a vidaH2416 חַי H2416, assim o que segueH7291 רָדַף H7291 H8764 o malH7451 רַע H7451, para a sua morteH4194 מָוֶת H4194 o faz.
Na veredaH734 אֹרחַ H734 da justiçaH6666 צְדָקָה H6666, está a vidaH2416 חַי H2416, e no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da sua carreiraH5410 נָתִיב H5410 não há morteH4194 מָוֶת H4194.
O ensinoH8451 תּוֹרָה H8451 do sábioH2450 חָכָם H2450 é fonteH4726 מָקוֹר H4726 de vidaH2416 חַי H2416, para que se evitemH5493 סוּר H5493 H8800 os laçosH4170 מוֹקֵשׁ H4170 da morteH4194 מָוֶת H4194.
HáH3426 יֵשׁ H3426 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que aoH6440 פָּנִים H6440 homemH376 אִישׁ H376 parece direitoH3477 יָשָׁר H3477, mas ao caboH319 אַחֲרִית H319 dá em caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de morteH4194 מָוֶת H4194.
O temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é fonteH4726 מָקוֹר H4726 de vidaH2416 חַי H2416 para evitarH5493 סוּר H5493 H8800 os laçosH4170 מוֹקֵשׁ H4170 da morteH4194 מָוֶת H4194.
Pela sua malíciaH7451 רַע H7451 é derribadoH1760 דָּחָה H1760 H8735 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas o justoH6662 צַדִּיק H6662, ainda morrendoH4194 מָוֶת H4194, tem esperançaH2620 חָסָה H2620 H8802.
O furorH2534 חֵמָה H2534 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 são uns mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de morteH4194 מָוֶת H4194, mas o homemH376 אִישׁ H376 sábioH2450 חָכָם H2450 o apaziguaH3722 כָּפַר H3722 H8762.
HáH3426 יֵשׁ H3426 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que parece direitoH3477 יָשָׁר H3477 aoH6440 פָּנִים H6440 homemH376 אִישׁ H376, mas afinalH319 אַחֲרִית H319 são caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de morteH4194 מָוֶת H4194.
A morteH4194 מָוֶת H4194 e a vidaH2416 חַי H2416 estão no poderH3027 יָד H3027 da línguaH3956 לָשׁוֹן H3956; o que bem a utilizaH157 אָהַב H157 H8802 comeH398 אָכַל H398 H8799 do seu frutoH6529 פְּרִי H6529.
TrabalharH5086 נָדַף H5086 H8737 por adquirirH6467 פֹּעַל H6467 tesouroH214 אוֹצָר H214 com línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 falsaH8267 שֶׁקֶר H8267 é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e laçoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 mortalH4194 מָוֶת H4194.
LivraH5337 נָצַל H5337 H8685 os que estão sendo levadosH3947 לָקחַ H3947 H8803 para a morteH4194 מָוֶת H4194 e salva os que cambaleiam indoH4131 מוֹט H4131 H8801 para serem mortosH2027 הֶרֶג H2027.
Como o loucoH3856 לָהַהּ H3856 H8700 que lançaH3384 יָרָה H3384 H8802 fogoH2131 זִיקָה H2131, flechasH2671 חֵץ H2671 e morteH4194 מָוֶת H4194,
Porque o que sucedeH4745 מִקרֶה H4745 aos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120 sucedeH4745 מִקרֶה H4745 aos animaisH929 בְּהֵמָה H929; o mesmoH259 אֶחָד H259 lhes sucedeH4745 מִקרֶה H4745: como morreH4194 מָוֶת H4194 um, assim morreH4194 מָוֶת H4194 o outroH2088 זֶה H2088, todos têm o mesmoH259 אֶחָד H259 fôlegoH7307 רוּחַ H7307 de vida, e nenhuma vantagemH4195 מוֹתָר H4195 tem o homemH120 אָדָם H120 sobre os animaisH929 בְּהֵמָה H929; porque tudo é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é a boa famaH8034 שֵׁם H8034 do que o unguentoH8081 שֶׁמֶן H8081 preciosoH2896 טוֹב H2896, e o diaH3117 יוֹם H3117 da morteH4194 מָוֶת H4194, melhor do que o diaH3117 יוֹם H3117 do nascimentoH3205 יָלַד H3205 H8736.
AcheiH4672 מָצָא H4672 H8802 coisa mais amargaH4751 מַר H4751 do que a morteH4194 מָוֶת H4194: a mulherH802 אִשָּׁה H802 cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 são redesH2764 חֵרֶם H2764 e laçosH4685 מָצוֹד H4685 e cujas mãosH3027 יָד H3027 são grilhõesH612 אֵסוּר H612; quem for bomH2896 טוֹב H2896 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fugiráH4422 מָלַט H4422 H8735 dela, mas o pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802 virá a ser seu prisioneiroH3920 לָכַד H3920 H8735.
Não há nenhum homemH120 אָדָם H120 que tenha domínioH7989 שַׁלִּיט H7989 sobre o ventoH7307 רוּחַ H7307 para oH7307 רוּחַ H7307 reterH3607 כָּלָא H3607 H8800; nem tampouco tem ele poderH7983 שִׁלְטוֹן H7983 sobre o diaH3117 יוֹם H3117 da morteH4194 מָוֶת H4194; nem há tréguasH4917 מִשׁלַחַת H4917 nesta pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; nem tampouco a perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562 livraráH4422 מָלַט H4422 H8762 aquele que a ela se entregaH1167 בַּעַל H1167.
Qual a moscaH2070 זְבוּב H2070 mortaH4194 מָוֶת H4194 faz o unguentoH8081 שֶׁמֶן H8081 do perfumadorH7543 רָקחַ H7543 H8802 exalarH5042 נָבַע H5042 H8686 mau cheiroH887 בָּאַשׁ H887 H8686, assim é paraH3368 יָקָר H3368 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e a honraH3519 כָּבוֹד H3519 um poucoH4592 מְעַט H4592 de estultíciaH5531 סִכלוּת H5531.
Põe-meH7760 שׂוּם H7760 H8798 como seloH2368 חוֹתָם H2368 sobre o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, como seloH2368 חוֹתָם H2368 sobre o teu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220, porque o amorH160 אַהֲבָה H160 é forteH5794 עַז H5794 como a morteH4194 מָוֶת H4194, e duroH7186 קָשֶׁה H7186 como a sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585, o ciúmeH7068 קִנאָה H7068; as suas brasasH7565 רֶשֶׁף H7565 são brasasH7565 רֶשֶׁף H7565 de fogoH784 אֵשׁ H784, são veementes labaredasH7957 שַׁלהֶבֶת H7957.
No anoH8141 שָׁנֶה H8141 da morteH4194 מָוֶת H4194 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, eu viH7200 רָאָה H7200 H8799 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sobre um altoH7311 רוּם H7311 H8802 e sublimeH5375 נָשָׂא H5375 H8737 tronoH3678 כִּסֵּא H3678, e as abas de suas vestesH7757 שׁוּל H7757 enchiamH4392 מָלֵא H4392 H853 אֵת H853 o temploH1964 הֵיכָל H1964.
No anoH8141 שָׁנֶה H8141 em que morreuH4194 מָוֶת H4194 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AcazH271 אָחָז H271, foi pronunciada esta sentençaH4853 מַשָּׂא H4853:
TragaráH1104 בָּלַע H1104 H8765 a morteH4194 מָוֶת H4194 para sempreH5331 נֶצַח H5331, e, assim, enxugaráH4229 מָחָה H4229 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 as lágrimasH1832 דִּמעָה H1832 de todos os rostosH6440 פָּנִים H6440, e tiraráH5493 סוּר H5493 H8686 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776 o opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 do seu povoH5971 עַם H5971, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Porquanto dizeisH559 אָמַר H559 H8804: FizemosH3772 כָּרַת H3772 H8804 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com a morteH4194 מָוֶת H4194 e com o alémH7585 שְׁאוֹל H7585 fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 acordoH2374 חֹזֶה H2374; quando passarH5674 עָבַר H5674 H8799 H8675 H5674 עָבַר H5674 H8804 o dilúvioH7857 שָׁטַף H7857 H8802 do açoiteH7752 שׁוֹט H7752 H8675 H7885 שַׁיִט H7885, não chegaráH935 בּוֹא H935 H8799 a nós, porque, por nosso refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268, temosH7760 שׂוּם H7760 H8804 a mentiraH3577 כָּזָב H3577 e debaixo da falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267 nos temos escondidoH5641 סָתַר H5641 H8738.
A vossa aliançaH1285 בְּרִית H1285 com a morteH4194 מָוֶת H4194 será anuladaH3722 כָּפַר H3722 H8795, e o vosso acordoH2380 חָזוּת H2380 com o alémH7585 שְׁאוֹל H7585 não subsistiráH6965 קוּם H6965 H8799; e, quando o dilúvioH7857 שָׁטַף H7857 H8802 do açoiteH7752 שׁוֹט H7752 passarH5674 עָבַר H5674 H8799, sereis esmagadosH4823 מִרמָס H4823 por ele.
A sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 não te pode louvarH3034 יָדָה H3034 H8686, nem a morteH4194 מָוֶת H4194 glorificar-teH1984 הָלַל H1984 H8762; não esperamH7663 שָׂבַר H7663 H8762 em tua fidelidadeH571 אֶמֶת H571 os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
Designaram-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 a sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 com os perversosH7563 רָשָׁע H7563, mas com o ricoH6223 עָשִׁיר H6223 esteve na sua morteH4194 מָוֶת H4194, posto que nunca fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 injustiçaH2555 חָמָס H2555, nem doloH4820 מִרמָה H4820 algum se achou em sua bocaH6310 פֶּה H6310.
Por isso, eu lhe dareiH2505 חָלַק H2505 H8762 muitosH7227 רַב H7227 como a sua parte, e com os poderososH6099 עָצוּם H6099 repartiráH2505 חָלַק H2505 H8762 ele o despojoH7998 שָׁלָל H7998, porquanto derramouH6168 עָרָה H6168 H8689 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 na morteH4194 מָוֶת H4194; foi contadoH4487 מָנָה H4487 H8738 com os transgressoresH6586 פָּשַׁע H6586 H8802; contudo, levouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si o pecadoH2399 חֵטא H2399 de muitosH7227 רַב H7227 e pelos transgressoresH6586 פָּשַׁע H6586 H8802 intercedeuH6293 פָּגַע H6293 H8686.
EscolherãoH977 בָּחַר H977 H8738 antes a morteH4194 מָוֶת H4194 do que a vidaH2416 חַי H2416 todosH7611 שְׁאֵרִית H7611 os que restaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 desta raçaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 malvadaH7451 רַע H7451 que ficarH7604 שָׁאַר H7604 H8737 nos lugaresH4725 מָקוֹם H4725 para onde os disperseiH5080 נָדחַ H5080 H8689, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Porque a morteH4194 מָוֶת H4194 subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 pelas nossas janelasH2474 חַלּוֹן H2474 e entrouH935 בּוֹא H935 H8804 em nossos paláciosH759 אַרמוֹן H759; exterminouH3772 כָּרַת H3772 H8687 das ruasH2351 חוּץ H2351 as criançasH5768 עוֹלֵל H5768 e os jovensH970 בָּחוּר H970, das praçasH7339 רְחֹב H7339.
Quando te perguntaremH559 אָמַר H559 H8799: Para onde iremosH3318 יָצָא H3318 H8799? Dir-lhes-ásH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: O que é para a morteH4194 מָוֶת H4194, para a morteH4194 מָוֶת H4194; o que é para a espadaH2719 חֶרֶב H2719, para a espadaH2719 חֶרֶב H2719; o que é para a fomeH7458 רָעָב H7458, para a fomeH7458 רָעָב H7458; e o que é para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628.
Portanto, entregaH5414 נָתַן H5414 H8798 H5064 נָגַר H5064 H8685 seus filhosH1121 בֵּן H1121 à fomeH7458 רָעָב H7458 e ao poderH3027 יָד H3027 da espadaH2719 חֶרֶב H2719; sejam suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 roubadasH7909 שַׁכּוּל H7909 dos filhos e fiquem viúvasH490 אַלמָנָה H490; seus maridosH582 אֱנוֹשׁ H582 sejamH2026 הָרַג H2026 H8803 mortosH4194 מָוֶת H4194 de peste, e os seus jovensH970 בָּחוּר H970, feridosH5221 נָכָה H5221 H8716 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
Mas tu, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 todo o seu conselhoH6098 עֵצָה H6098 contra mim para matar-meH4194 מָוֶת H4194; não lhes perdoesH3722 כָּפַר H3722 H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, nem lhes apaguesH4229 מָחָה H4229 H8686 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de diante da tua faceH6440 פָּנִים H6440; mas sejam derribadosH3782 כָּשַׁל H3782 H8716 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798 contra eles no tempoH6256 עֵת H6256 da tua iraH639 אַף H639.
A este povoH5971 עַם H5971 dirásH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que ponhoH5414 נָתַן H5414 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da vidaH2416 חַי H2416 e o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da morteH4194 מָוֶת H4194.
Então, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os profetasH5030 נָבִיא H5030 falaramH559 אָמַר H559 H8799 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 e a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este homemH376 אִישׁ H376 é réuH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque profetizouH5012 נָבָא H5012 H8738 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, como ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 com os vossos próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 e todo o povoH5971 עַם H5971 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e aos profetasH5030 נָבִיא H5030: Este homemH376 אִישׁ H376 não é réuH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos falouH1696 דָּבַר H1696 H8765.
ViráH935 בּוֹא H935 H8804 e feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; quem é para a morteH4194 מָוֶת H4194, para a morteH4194 מָוֶת H4194; quem é para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628; e quem é para a espadaH2719 חֶרֶב H2719, para a espadaH2719 חֶרֶב H2719.
VazouH5786 עָוַר H5786 H8765 os olhosH5869 עַיִן H5869 de ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, atou-oH631 אָסַר H631 H8799 com duas cadeias de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, levou-oH935 בּוֹא H935 H8686 à BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e o conservouH5414 נָתַן H5414 H8799 no cárcereH1004 בַּיִת H1004 H6486 פְּקֻדָּה H6486 até ao diaH3117 יוֹם H3117 da sua morteH4194 מָוֶת H4194.
E da parte do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 lhe foi dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 subsistênciaH737 אֲרֻחָה H737 vitalíciaH8548 תָּמִיד H8548, uma pensãoH1697 דָּבָר H1697 diáriaH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117, até ao diaH3117 יוֹם H3117 da sua morteH4194 מָוֶת H4194, durante os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque estou angustiadaH6887 צָרַר H6887 H8804; turbadaH2560 חָמַר H2560 H8777 está a minha almaH4578 מֵעֶה H4578, o meu coraçãoH3820 לֵב H3820, transtornadoH2015 הָפַךְ H2015 H8738 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim, porque gravementeH4784 מָרָה H4784 H8800 me rebeleiH4784 מָרָה H4784 H8804; foraH2351 חוּץ H2351, a espadaH2719 חֶרֶב H2719 mata os filhosH7921 שָׁכֹל H7921 H8765; em casaH1004 בַּיִת H1004, anda a morteH4194 מָוֶת H4194.
Acaso, tenho eu prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 H2654 חָפֵץ H2654 H8800 na morteH4194 מָוֶת H4194 do perversoH7563 רָשָׁע H7563? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136; não desejo eu, antes, que ele se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8800 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vivaH2421 חָיָה H2421 H8804?
Porque não tenho prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 na morteH4194 מָוֶת H4194 de ninguémH4191 מוּת H4191 H8801, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136. Portanto, convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8685 e viveiH2421 חָיָה H2421 H8798.
Da morteH4194 מָוֶת H4194 de incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 morrerásH4191 מוּת H4191 H8799, por intermédioH3027 יָד H3027 de estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, porque eu o faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
para que todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 junto às águasH4325 מַיִם H4325 não se exaltemH1361 גָּבַהּ H1361 H8799 na sua estaturaH6967 קוֹמָה H6967, nem levantemH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu topoH6788 צַמֶּרֶת H6788 no meio dos ramos espessosH5688 עֲבֹת H5688, nem as que bebemH8354 שָׁתָה H8354 H8802 as águasH4325 מַיִם H4325 venham a confiarH5975 עָמַד H5975 H8799 em si, por causa da sua alturaH1363 גֹּבַהּ H1363; porque todos os orgulhosos estão entreguesH5414 נָתַן H5414 H8738 à morteH4194 מָוֶת H4194 e se abismarão às profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homens, com os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953.
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, não tenho prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 na morteH4194 מָוֶת H4194 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas em que o perversoH7563 רָשָׁע H7563 se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vivaH2421 חָיָה H2421 H8804. Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870; pois por que haveis de morrerH4191 מוּת H4191 H8799, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Eu os remireiH6299 פָּדָה H6299 H8799 do poderH3027 יָד H3027 do infernoH7585 שְׁאוֹל H7585 e os resgatareiH1350 גָּאַל H1350 H8799 da morteH4194 מָוֶת H4194; ondeH165 אֱהִי H165 estão, ó morteH4194 מָוֶת H4194, as tuas pragasH1698 דֶּבֶר H1698? Onde estáH165 אֱהִי H165, ó infernoH7585 שְׁאוֹל H7585, a tua destruiçãoH6987 קֹטֶב H6987? Meus olhosH5869 עַיִן H5869 não veemH5641 סָתַר H5641 H8735 em mim arrependimentoH5164 נֹחַם H5164 algum.
Peço-te, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, tira-meH3947 לָקחַ H3947 H8798 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, porque melhorH2896 טוֹב H2896 me é morrerH4194 מָוֶת H4194 do que viverH2416 חַי H2416.
Em nascendoH2224 זָרחַ H2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, DeusH430 אֱלֹהִים H430 mandouH4487 מָנָה H4487 H8762 um ventoH7307 רוּחַ H7307 calmosoH2759 חֲרִישִׁי H2759 orientalH6921 קָדִים H6921; o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 bateuH5221 נָכָה H5221 H8686 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de JonasH3124 יוֹנָה H3124, de maneira que desfaleciaH5968 עָלַף H5968 H8691, pelo que pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁ H5315 a morteH4191 מוּת H4191 H8800, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: MelhorH2896 טוֹב H2896 me é morrerH4194 מָוֶת H4194 do que viverH2416 חַי H2416!
Então, perguntouH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a JonasH3124 יוֹנָה H3124: É razoávelH3190 יָטַב H3190 H8687 essa tua iraH2734 חָרָה H2734 H8804 por causa da plantaH7021 קִיקָיוֹן H7021? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: É razoávelH3190 יָטַב H3190 H8687 a minha iraH2734 חָרָה H2734 H8804 até à morteH4194 מָוֶת H4194.
Assim como o vinhoH3196 יַיִן H3196 é enganosoH898 בָּגַד H898 H8802, tampouco permanece o arroganteH3093 יָהִיר H3093 H1397 גֶּבֶר H1397, cuja gananciosa bocaH5115 נָוָה H5115 H8799 se escancaraH7337 רָחַב H7337 H8689 como o sepulcroH7585 שְׁאוֹל H7585 e é como a morteH4194 מָוֶת H4194, que não se fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8799; ele ajuntaH622 אָסַף H622 H8799 para si todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e congregaH6908 קָבַץ H6908 H8799 todos os povosH5971 עַם H5971.