Strong H4194



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

מָוֶת
(H4194)
mâveth (maw'-veth)

04194 מות maveth

procedente de 4191; DITAT - 1169a; n m

  1. morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos
    1. morte
    2. morte por violência (como penalidade)
    3. estado de morte, lugar da morte

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
מ Mem 40 40 13 4 1600
ו Vav 6 6 6 6 36
ת Tav 400 400 22 4 160000
Total 446 446 41 14 161636



Gematria Hechrachi 446

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 446:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7057 קִמֹּושׁ qimmôwsh kim-moshe' cardo ou urtiga, uma planta espinhosa ou sem serventia Detalhes
H4191 מוּת mûwth mooth morrer, matar, executar Detalhes
H4170 מֹוקֵשׁ môwqêsh mo-kashe' isca, chamariz, laço Detalhes
H4192 מוּת Mûwth mooth morte Detalhes
H133 אַדְמָתָא ʼAdmâthâʼ ad-maw-thaw' príncipe da Pérsia no reinado de Assuero (Xerxes) Detalhes
H4193 מֹות môwth mohth morte Detalhes
H4194 מָוֶת mâveth maw'-veth morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos Detalhes
H3244 יַנְשׁוּף yanshûwph yan-shoof' um grande coruja, íbis Detalhes
H4934 מִשְׁעֹול mishʻôwl mish-ole' caminho afunilado, caminho estreito Detalhes
H6376 פִּישֹׁון Pîyshôwn pee-shone' um dos quatro rios empregados para descrever a localização do jardim do Éden Detalhes


Gematria Gadol 446

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 446:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H133 אַדְמָתָא ʼAdmâthâʼ ad-maw-thaw' príncipe da Pérsia no reinado de Assuero (Xerxes) Detalhes
H4193 מֹות môwth mohth morte Detalhes
H4170 מֹוקֵשׁ môwqêsh mo-kashe' isca, chamariz, laço Detalhes
H4194 מָוֶת mâveth maw'-veth morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos Detalhes
H4192 מוּת Mûwth mooth morte Detalhes
H4934 מִשְׁעֹול mishʻôwl mish-ole' caminho afunilado, caminho estreito Detalhes
H4191 מוּת mûwth mooth morrer, matar, executar Detalhes
H7057 קִמֹּושׁ qimmôwsh kim-moshe' cardo ou urtiga, uma planta espinhosa ou sem serventia Detalhes


Gematria Siduri 41

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 41:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5240 נְמִבְזֶה nᵉmibzeh nem-ib-zeh' vil, desprezado, desdenhado, considerada com desprezo Detalhes
H7180 קִשֻּׁא qishshuʼ kish-shoo' pepino Detalhes
H7661 שָׁבָץ shâbâts shaw-bawts' câimbra, agonia, angústia Detalhes
H1270 בַּרְזֶל barzel bar-zel' ferro Detalhes
H6689 צוּף Tsûwph tsoof um levita coatita, ancestral de Elcana e de Samuel n. pr. l. Detalhes
H4606 מֵעָל mêʻâl may-awl' entrada Detalhes
H7358 רֶחֶם rechem rekh'-em ventre Detalhes
H2763 חָרַם châram khaw-ram' proibir, devotar, destruir totalmente, destruir completamente, dedicar para destruição, exterminar Detalhes
H7040 קַלַּי Qallay kal-lah'-ee um sacerdote da família de Salai na época de Neemias Detalhes
H2464 חֶלְבְּנָה chelbᵉnâh khel-ben-aw' gálbano Detalhes
H2540 חַמֹּון Chammôwn kham-mone' uma cidade em Aser, aparentemente não distante de Sidom-Rabá Detalhes
H4719 מַקֵּדָה Maqqêdâh mak-kay-daw' a localização de uma cova em Judá onde Josué capturou e executou cinco reis cananeus durante a conquista; localizada próxima a Bete-Horom e Libna Detalhes
H3862 לַהֲקָה lahăqâh lah-hak-aw' companhia, grupo, bando Detalhes
H4194 מָוֶת mâveth maw'-veth morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos Detalhes
H4081 מִדִּין Middîyn mid-deen' uma das <a class='S' href='S:H6'>6</a> cidades de Judá localizadas no deserto Detalhes
H2523 חַלָּשׁ challâsh khal-lawsh' fraco Detalhes
H6420 פָּלָל Pâlâl paw-lawl' filho de Uzai e um dos que participaram na restauração dos muros de Jerusalém na época de Neemias Detalhes
H5742 עָדָשׁ ʻâdâsh aw-dawsh' lentilha Detalhes
H4109 מַהֲלָךְ mahălâk mah-hal-awk' caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar Detalhes
H727 אָרֹון ʼârôwn aw-rone' baú, arca Detalhes


Gematria Katan 14

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 14:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2067 זַבְדִּי Zabdîy zab-dee' filho de Zera e neto de Judá; avô de Acã Detalhes
H8674 תַּתְּנַי Tattᵉnay tat-ten-ah'-ee um governador persa na Síria que se opôs à reconstrução de Jerusalém Leituras Ketib</p><p >Na Bíblia hebraica, os escribas não alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado incorretamente. Em vez disso, anotavam à margem o que consideravam ser a grafia correta. A variante no texto é chamada de Ketib e a nota marginal é chamada Qere. Onde os tradutores da Versão Autorizada (AV) seguiram a leitura Qere em vez da Ketib, indicamos a leitura Ketib pelo número 08675.</p><p >Por exemplo, em <a href='B:10 24:33'>Gn 24.33</a> “puseram” é codificado como 7760 08675 <a class='S' href='S:H3455'>3455</a>. Os tradutores usaram a leitura Qere cujo número “Strong” é <a class='S' href='S:H7760'>7760</a> mas a leitura Ketib tem o número “Strong” <a class='S' href='S:H3455'>3455</a>. Ambas as palavras têm o mesmo significado, “puseram”. Leituras Qere</p><p >Na Bíblia hebraica, os escribas não alteravam um texto que lhes parecia ter sido copiado incorretamente. Em vez disso, anotavam à margem o que consideravam ser a grafia correta. A variante no texto é chamda Ketib e a nota merginal é chamada Qere. Onde os tradutores da Versão Autorizada (AV) seguiram a leitura Ketib em vez da Qere, indicamos a leitura Qere com o número 08676.</p><p >Por exemplo, em <a href='B:50 19:6'>Dt 19.6</a> “sangue” é codificado como 1818 08676 <a class='S' href='S:H5315'>5315</a>. Os tradutores seguiram a leitura Ketib cujo número “Strong” é <a class='S' href='S:H1818'>1818</a>, e que significa “sangue”, mas a leitura Qere tem o número “Strong” <a class='S' href='S:H5315'>5315</a>, e o termo significa “vida”.</p><p >Numeração de Sinônimos em “Strong”</p><p >Algumas vezes, uma palavra ou locução recebe um número “Strong” individual e, além deste, um número “Strong” adicional para a locução inteira.</p><p >Em <a href='B:70 20:18'>Jz 20.18</a>, a locução “casa de Deus” é codificada como “casa <01004> de Deus” <0430> <08677> <01008>”. Neste caso, a locução também poderia indicar a localidade de Betel, cujo número “Strong” é <a class='S' href='S:H1008'>1008</a>. Somente pelo contexto se pode distinguir nomes próprios em hebraico de palvras individuais. Em vista disso, os tradutores apresentam diferentes versões do mesmo hebraico.</p><p >Múltiplas Leituras Qere para um Ketib</p><p >Existem diversas leituras marginais ou Qere para uma leitura Ketib.</p><p >Em <a href='B:160 5:7'>Ne 5.7</a>, a palavra “extorquis” é codificada como “extorquis <05378> <08778> <05383> <08675> <05375>”. As duas leituras marginais, de números “Strong” <a class='S' href='S:H5378'>5378</a> e <a class='S' href='S:H5383'>5383</a>, correpondem a uma só leitura Ketib, <a class='S' href='S:H5375'>5375</a>.</p><p >Palavra hebraica não traduzida na versão portuguesa</p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p ></p><p >Strongs em Grego Detalhes
H4978 מַתְּנָא mattᵉnâʼ mat-ten-aw' presente Detalhes
H584 אָנַח ʼânach aw-nakh' (Nifal) suspirar, gemer (em dor ou sofrimento), ofegar Detalhes
H6169 עָרָה ʻârâh aw-raw' lugar descoberto Detalhes
H5415 נְתַן nᵉthan neth-an' dar Detalhes
H947 בּוּס bûwç boos esmagar, rejeitar, pisar Detalhes
H2316 חֲדַר Chădar khad-ar' um rei edomita Detalhes
H5797 עֹז ʻôz oze poder, força Detalhes
H2766 חָרִם Chârim khaw-reem' um sacerdote na época de Davi que estava encarregado do terceiro turno Detalhes
H1267 בָּרוּת bârûwth baw-rooth alimento Detalhes
H3621 כְּלוּבַי Kᵉlûwbay kel-oo-bay'-ee filho de Hezrom de Judá; também ‘Calebe’ Detalhes
H2561 חֶמֶר chemer kheh'-mer vinho Detalhes
H4982 מַתְּנַי Mattᵉnay mat-ten-ah'ee um sacerdote, filho de Joiaribe, na época de Joiaquim Detalhes
H5742 עָדָשׁ ʻâdâsh aw-dawsh' lentilha Detalhes
H200 אִוֶּלֶת ʼivveleth iv-veh'-leth insensatez, loucura Detalhes
H7909 שַׁכּוּל shakkûwl shak-kool' sem filhos (por perda) Detalhes
H968 בִּזְתָא Bizthâʼ biz-thaw' um dos eunucos de Assuero (Xerxes) Detalhes
H6791 צֵן tsên tsane espinho, farpa Detalhes
H1840 דָנִיֵּאל Dânîyêʼl daw-nee-yale' o segundo filho de Davi com Abigail, a carmelita Detalhes


Gematria Perati 161636

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 161636:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4191 מוּת mûwth mooth morrer, matar, executar Detalhes
H4192 מוּת Mûwth mooth morte Detalhes
H4193 מֹות môwth mohth morte Detalhes
H4194 מָוֶת mâveth maw'-veth morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos Detalhes
Entenda a Guematria

154 Ocorrências deste termo na Bíblia


e, afastando-seH3212 יָלַךְH3212 H8799, foi sentar-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 defronteH5048 נֶגֶדH5048, à distânciaH7368 רָחַקH7368 H8687 de um tiro de arcoH2909 טָחָהH2909 H8764 H7198 קֶשֶׁתH7198; porque diziaH559 אָמַרH559 H8804: Assim, não vereiH7200 רָאָהH7200 H8799 morrerH4194 מָוֶתH4194 o meninoH3206 יֶלֶדH3206; e, sentando-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em frente dele, levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799.
יָלַךְ יָשַׁב נֶגֶד, רָחַק טָחָה קֶשֶׁת; אָמַר רָאָה מָוֶת יֶלֶד; יָשַׁב נָשָׂא קוֹל בָּכָה
DepoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu filhoH1121 בֵּןH1121; IsaqueH3327 יִצחָקH3327 habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 juntoH5973 עִםH5973 a Beer-Laai-RoiH883 בְּאֵר לַחַי רֹאִיH883.
אַחַר מָוֶת אַברָהָם, אֱלֹהִים בָּרַךְ יִצחָק, בֵּן; יִצחָק יָשַׁב עִם
E tornouH7725 שׁוּבH7725 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327 a abrirH2658 חָפַרH2658 H8799 os poçosH875 בְּאֵרH875 H4325 מַיִםH4325 que se cavaramH2658 חָפַרH2658 H8804 nos diasH3117 יוֹםH3117 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, seu paiH1 אָבH1 (porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 os haviam entulhadoH5640 סָתַםH5640 H8762 depoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de Abraão)H85 אַברָהָםH85, e lhes deuH7121 קָרָאH7121 H8799 os mesmos nomesH8034 שֵׁםH8034 queH834 אֲשֶׁרH834 já seu paiH1 אָבH1 lhes havia postoH7121 קָרָאH7121 H8804.
שׁוּב יִצחָק חָפַר בְּאֵר מַיִם חָפַר יוֹם אַברָהָם, אָב פְּלִשְׁתִּי סָתַם אַחַר מָוֶת אַברָהָם, קָרָא שֵׁם אֲשֶׁר אָב קָרָא
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 o pai: Estou velhoH2204 זָקֵןH2204 H8804 e não seiH3045 יָדַעH3045 H8804 o diaH3117 יוֹםH3117 da minha morteH4194 מָוֶתH4194.
אָמַר זָקֵן יָדַע יוֹם מָוֶת.
TrazeH935 בּוֹאH935 H8685 caçaH6718 צַיִדH6718 e faze-meH6213 עָשָׂהH6213 H8798 uma comida saborosaH4303 מַטעַםH4303, para que eu comaH398 אָכַלH398 H8799 e te abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, antesH6440 פָּנִיםH6440 que eu morraH4194 מָוֶתH4194.
בּוֹא צַיִד עָשָׂה מַטעַם, אָכַל בָּרַךְ פָּנִים יְהוָה, פָּנִים מָוֶת.
levá-la-ásH935 בּוֹאH935 H8689 a teu paiH1 אָבH1, para que a comaH398 אָכַלH398 H8804 eH834 אֲשֶׁרH834 te abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762, antesH6440 פָּנִיםH6440 que morraH4194 מָוֶתH4194.
בּוֹא אָב, אָכַל אֲשֶׁר בָּרַךְ פָּנִים מָוֶת.
Portanto, mandaram dizerH6680 צָוָהH6680 H8762 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130 H559 אָמַרH559 H8800: Teu paiH1 אָבH1 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765, antesH6440 פָּנִיםH6440 da sua morteH4194 מָוֶתH4194, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
צָוָה יוֹסֵף אָמַר אָב צָוָה פָּנִים מָוֶת, אָמַר
Agora, pois, peço-vos que me perdoeisH5375 נָשָׂאH5375 H8798 o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 esta vezH6471 פַּעַםH6471 ainda e que oreisH6279 עָתַרH6279 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que tireH5493 סוּרH5493 H8686 de mim esta morteH4194 מָוֶתH4194.
נָשָׂא חַטָּאָה פַּעַם עָתַר יְהוָה, אֱלֹהִים, סוּר מָוֶת.
estes vos serão por imundosH2931 טָמֵאH2931 entre todo o enxame de criaturasH8318 שֶׁרֶץH8318; qualquer que os tocarH5060 נָגַעH5060 H8802, estando eles mortosH4194 מָוֶתH4194, será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
טָמֵא שֶׁרֶץ; נָגַע מָוֶת, טָמֵא עֶרֶב.
E tudo aquilo sobre que cairH5307 נָפַלH5307 H8799 qualquer deles, estando eles mortosH4194 מָוֶתH4194, será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8799, seja vasoH3627 כְּלִיH3627 de madeiraH6086 עֵץH6086, ou vesteH899 בֶּגֶדH899, ou peleH5785 עוֹרH5785, ou pano de sacoH8242 שַׂקH8242, ou qualquer instrumentoH3627 כְּלִיH3627 com que se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8735 alguma obraH4399 מְלָאכָהH4399, será metidoH935 בּוֹאH935 H8714 em águaH4325 מַיִםH4325 e será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153; então, será limpoH2891 טָהֵרH2891 H8804.
נָפַל מָוֶת, טָמֵא כְּלִי עֵץ, בֶּגֶד, עוֹר, שַׂק, כְּלִי עָשָׂה מְלָאכָה, בּוֹא מַיִם טָמֵא עֶרֶב; טָהֵר
Por seu paiH1 אָבH1, ou por sua mãeH517 אֵםH517, ou por seu irmãoH251 אָחH251, ou por sua irmãH269 אָחוֹתH269, por eles se não contaminaráH2930 טָמֵאH2930 H8691, quando morreremH4194 מָוֶתH4194; porquanto o nazireadoH5145 נֶזֶרH5145 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
אָב, אֵם, אָח, אָחוֹת, טָמֵא מָוֶת; נֶזֶר אֱלֹהִים רֹאשׁ.
se morreremH4191 מוּתH4191 H8799 estes como todos os homensH120 אָדָםH120 morremH4194 מָוֶתH4194 e se forem visitadosH6485 פָּקַדH6485 H8735 por qualquer castigoH6486 פְּקֻדָּהH6486 como se dá com todos os homensH120 אָדָםH120, então, não sou enviadoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מוּת אָדָם מָוֶת פָּקַד פְּקֻדָּה אָדָם, שָׁלחַ יְהוָה.
Quem contouH4487 מָנָהH4487 H8804 o póH6083 עָפָרH6083 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 ou enumerouH4557 מִספָּרH4557 a quartaH7255 רֹבַעH7255 parte de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Que eu morraH4191 מוּתH4191 H8799 H5315 נֶפֶשׁH5315 a morteH4194 מָוֶתH4194 dos justosH3477 יָשָׁרH3477, e o meu fimH319 אַחֲרִיתH319 seja como o dele.
מָנָה עָפָר יַעֲקֹב מִספָּר רֹבַע יִשׂרָ•אֵל? מוּת נֶפֶשׁ מָוֶת יָשָׁר, אַחֲרִית
quando a terraH776 אֶרֶץH776 abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 a bocaH6310 פֶּהH6310 e os tragouH1104 בָּלַעH1104 H8799 com CoráH7141 קֹרחַH7141, morrendoH4194 מָוֶתH4194 aquele grupoH5712 עֵדָהH5712; quando o fogoH784 אֵשׁH784 consumiuH398 אָכַלH398 H8800 duzentosH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 homensH376 אִישׁH376, e isso serviu de advertênciaH5251 נֵסH5251.
אֶרֶץ פָּתחַ פֶּה בָּלַע קֹרחַ, מָוֶת עֵדָה; אֵשׁ אָכַל מֵאָה חֲמִשִּׁים אִישׁ, נֵס.
Era ArãoH175 אַהֲרֹןH175 da idadeH1121 בֵּןH1121 de centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141, quando morreuH4194 מָוֶתH4194 no monteH2022 הַרH2022 HorH2023 הֹרH2023.
אַהֲרֹן בֵּן מֵאָה עֶשׂרִים שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה, מָוֶת הַר הֹר.
e livraráH5337 נָצַלH5337 H8689 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 da mãoH3027 יָדH3027 do vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, e o fará voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 à sua cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733, onde se tinha acolhidoH5127 נוּסH5127 H8804; ali, ficaráH3427 יָשַׁבH3427 H8804 até à morteH4194 מָוֶתH4194 do sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, que foi ungidoH4886 מָשׁחַH4886 H8804 com o santoH6944 קֹדֶשׁH6944 óleoH8081 שֶׁמֶןH8081.
נָצַל רָצחַ יָד גָּאַל דָּם, שׁוּב עִיר מִקלָט, נוּס יָשַׁב מָוֶת גָּדוֹל כֹּהֵן, מָשׁחַ קֹדֶשׁ שֶׁמֶן.
Pois deve ficarH3427 יָשַׁבH3427 H8799 na sua cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733 até à morteH4194 מָוֶתH4194 do sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548; porém, depoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 desteH1419 גָּדוֹלH1419 H3548 כֹּהֵןH3548, o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 à terraH776 אֶרֶץH776 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272.
יָשַׁב עִיר מִקלָט מָוֶת גָּדוֹל כֹּהֵן; אַחַר מָוֶת גָּדוֹל כֹּהֵן, רָצחַ שׁוּב אֶרֶץ אֲחֻזָּה.
Também não aceitareisH3947 לָקחַH3947 H8799 resgateH3724 כֹּפֶרH3724 por aquele que se acolherH5127 נוּסH5127 H8800 à sua cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733, para tornarH7725 שׁוּבH7725 H8800 a habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8800 na sua terraH776 אֶרֶץH776, antes da morteH4194 מָוֶתH4194 do sumo sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548.
לָקחַ כֹּפֶר נוּס עִיר מִקלָט, שׁוּב יָשַׁב אֶרֶץ, מָוֶת כֹּהֵן.
para que o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 H8676 não persigaH7291 רָדַףH7291 H8799 o homicidaH310 אַחַרH310 H7523 רָצחַH7523 H8802, quandoH3588 כִּיH3588 se lhe enfurecerH3179 יָחַםH3179 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e o alcanceH5381 נָשַׂגH5381 H8689, por ser compridoH7235 רָבָהH7235 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e lhe tireH5221 נָכָהH5221 H8689 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, porque não é culpadoH4941 מִשׁפָּטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, poisH3588 כִּיH3588 não o aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
גָּאַל דָּם רָדַף אַחַר רָצחַ כִּי יָחַם לֵבָב, נָשַׂג רָבָה דֶּרֶךְ, נָכָה נֶפֶשׁ, מִשׁפָּט מָוֶת, כִּי שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
Se alguémH376 אִישׁH376 houver pecadoH2399 חֵטאH2399, passívelH4941 מִשׁפָּטH4941 da pena de morteH4194 מָוֶתH4194, e tiver sido mortoH4191 מוּתH4191 H8717, e o penduraresH8518 תָּלָהH8518 H8804 num madeiroH6086 עֵץH6086,
אִישׁ חֵטא, מִשׁפָּט מָוֶת, מוּת תָּלָה עֵץ,
à moçaH5291 נַעֲרָהH5291 não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 nadaH1697 דָּבָרH1697; elaH5291 נַעֲרָהH5291 não tem culpaH2399 חֵטאH2399 de morteH4194 מָוֶתH4194, porque, como o homemH376 אִישׁH376 que se levantaH6965 קוּםH6965 H8799 contra o seu próximoH7453 רֵעַH7453 e lhe tira a vidaH7523 רָצחַH7523 H8804 H8676 H5315 נֶפֶשׁH5315, assim também é este casoH1697 דָּבָרH1697.
נַעֲרָה עָשָׂה דָּבָר; נַעֲרָה חֵטא מָוֶת, אִישׁ קוּם רֵעַ רָצחַ נֶפֶשׁ, דָּבָר.
H7200 רָאָהH7200 H8798 que proponhoH5414 נָתַןH5414 H8804 H6440 פָּנִיםH6440, hojeH3117 יוֹםH3117, a vidaH2416 חַיH2416 e o bemH2896 טוֹבH2896, a morteH4194 מָוֶתH4194 e o malH7451 רַעH7451;
רָאָה נָתַן פָּנִים, יוֹם, חַי טוֹב, מָוֶת רַע;
Os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776 tomoH5749 עוּדH5749, hojeH3117 יוֹםH3117, por testemunhasH5749 עוּדH5749 H8689 contra ti, que te propusH5414 נָתַןH5414 H8804 H6440 פָּנִיםH6440 a vidaH2416 חַיH2416 e a morteH4194 מָוֶתH4194, a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045; escolheH977 בָּחַרH977 H8804, pois, a vidaH2416 חַיH2416, para que vivasH2421 חָיָהH2421 H8799, tu e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233,
שָׁמַיִם אֶרֶץ עוּד, יוֹם, עוּד נָתַן פָּנִים חַי מָוֶת, בְּרָכָה קְלָלָה; בָּחַר חַי, חָיָה זֶרַע,
Porque conheçoH3045 יָדַעH3045 H8804 a tua rebeldiaH4805 מְרִיH4805 e a tua duraH7186 קָשֶׁהH7186 cervizH6203 עֹרֶףH6203. Pois, se, vivendoH2416 חַיH2416 eu, ainda hojeH3117 יוֹםH3117, convosco, sois rebeldesH4784 מָרָהH4784 H8688 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quanto mais depoisH310 אַחַרH310 da minha morteH4194 מָוֶתH4194?
יָדַע מְרִי קָשֶׁה עֹרֶף. חַי יוֹם, מָרָה יְהוָה, אַחַר מָוֶת?
Porque seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que, depoisH310 אַחַרH310 da minha morteH4194 מָוֶתH4194, por certo, procedereisH7843 שָׁחַתH7843 H8687 corruptamenteH7843 שָׁחַתH7843 H8686 e vos desviareisH5493 סוּרH5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que vos tenho ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765; então, este malH7451 רַעH7451 vos alcançaráH7122 קָרָאH7122 H8804 nos últimosH319 אַחֲרִיתH319 diasH3117 יוֹםH3117, porque fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 malH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, provocando-o à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das vossas mãosH3027 יָדH3027.
יָדַע אַחַר מָוֶת, שָׁחַת שָׁחַת סוּר דֶּרֶךְ צָוָה רַע קָרָא אַחֲרִית יוֹם, עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה, כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד.
Esta é a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, deuH1288 בָּרַךְH1288 H8765 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, antesH6440 פָּנִיםH6440 da sua morteH4194 מָוֶתH4194.
בְּרָכָה מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים, בָּרַךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, פָּנִים מָוֶת.
Tinha MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a idadeH1121 בֵּןH1121 de centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anosH8141 שָׁנֶהH8141 quando morreuH4194 מָוֶתH4194; não se lhe escureceramH3543 כָּהָהH3543 H8804 os olhosH5869 עַיִןH5869, nem se lhe abateuH5127 נוּסH5127 H8804 o vigorH3893 לֵחַH3893.
מֹשֶׁה בֵּן מֵאָה עֶשׂרִים שָׁנֶה מָוֶת; כָּהָה עַיִן, נוּס לֵחַ.
Sucedeu, depoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que esteH3068 יְהוָהH3068 falouH559 אָמַרH559 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de NumH5126 נוּןH5126, servidorH8334 שָׁרַתH8334 H8764 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
אַחַר מָוֶת מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, יְהוָה אָמַר יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן נוּן, שָׁרַת מֹשֶׁה, אָמַר
de que conservareis a vidaH2421 חָיָהH2421 H8689 a meu paiH1 אָבH1 e a minha mãeH517 אֵםH517, como também a meus irmãosH251 אָחH251 e a minhas irmãsH269 אָחוֹתH269, com tudo o que têm, e de que livrareisH5337 נָצַלH5337 H8689 a nossa vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 da morteH4194 מָוֶתH4194.
חָיָה אָב אֵם, אָח אָחוֹת, נָצַל נֶפֶשׁ מָוֶת.
HabitaráH3427 יָשַׁבH3427 H8804, pois, na mesma cidadeH5892 עִירH5892 até que compareçaH5975 עָמַדH5975 H8800 em juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, até que morraH4194 מָוֶתH4194 o sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 queH834 אֲשֶׁרH834 for naqueles diasH3117 יוֹםH3117; então, tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 e voltaráH935 בּוֹאH935 H8804 à sua cidadeH5892 עִירH5892 e à sua casaH1004 בַּיִתH1004, à cidadeH5892 עִירH5892 de onde fugiuH5127 נוּסH5127 H8804.
יָשַׁב עִיר עָמַד מִשׁפָּט פָּנִים עֵדָה, מָוֶת גָּדוֹל כֹּהֵן אֲשֶׁר יוֹם; שׁוּב רָצחַ בּוֹא עִיר בַּיִת, עִיר נוּס
DepoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 consultaramH7592 שָׁאַלH7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Quem dentre nós, primeiroH8462 תְּחִלָּהH8462, subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 aos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 contra eles?
אַחַר מָוֶת יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל שָׁאַל יְהוָה, אָמַר תְּחִלָּה, עָלָה כְּנַעַנִי לָחַם
Sucedia, porém, que, falecendoH4194 מָוֶתH4194 o juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802, reincidiamH7725 שׁוּבH7725 H8799 e se tornavam pioresH7843 שָׁחַתH7843 H8689 do que seus paisH1 אָבH1, seguindoH3212 יָלַךְH3212 H8800 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, servindo-osH5647 עָבַדH5647 H8800 e adorando-osH7812 שָׁחָהH7812 H8692 eles; nada deixavamH5307 נָפַלH5307 H8689 das suas obrasH4611 מַעֲלָלH4611, nem da obstinaçãoH7186 קָשֶׁהH7186 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870.
מָוֶת שָׁפַט שׁוּב שָׁחַת אָב, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד שָׁחָה נָפַל מַעֲלָל, קָשֶׁה דֶּרֶךְ.
Porém me disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que tu conceberásH2030 הָרֶהH2030 e darás à luzH3205 יָלַדH3205 H8802 um filhoH1121 בֵּןH1121; agora, pois, não bebasH7941 שֵׁכָרH7941 vinhoH3196 יַיִןH3196, nem bebida forteH8354 שָׁתָהH8354 H8799, nem comasH398 אָכַלH398 H8799 coisa imundaH2932 טֻמאָהH2932; porque o meninoH5288 נַעַרH5288 será nazireuH5139 נָזִירH5139 consagrado a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 materno até ao diaH3117 יוֹםH3117 de sua morteH4194 מָוֶתH4194.
אָמַר הָרֶה יָלַד בֵּן; שֵׁכָר יַיִן, שָׁתָה אָכַל טֻמאָה; נַעַר נָזִיר אֱלֹהִים, בֶּטֶן יוֹם מָוֶת.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: MorraH4191 מוּתH4191 H8799 euH5315 נֶפֶשׁH5315 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. E inclinou-seH5186 נָטָהH5186 H8799 com forçaH3581 כֹּחַH3581, e a casaH1004 בַּיִתH1004 caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 e sobre todo o povoH5971 עַםH5971 que nela estava; e foram maisH7227 רַבH7227 os que matouH4191 מוּתH4191 H8689 na sua morteH4194 מָוֶתH4194 do que os que mataraH4191 מוּתH4191 H8689 na sua vidaH2416 חַיH2416.
אָמַר מוּת נֶפֶשׁ פְּלִשְׁתִּי. נָטָה כֹּחַ, בַּיִת נָפַל סֶרֶן עַם רַב מוּת מָוֶת מוּת חַי.
Onde quer que morreresH4191 מוּתH4191 H8799, morrereiH4191 מוּתH4191 H8799 eu e aí serei sepultadaH6912 קָבַרH6912 H8735; faça-meH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o que bem lhe aprouverH3254 יָסַףH3254 H8686, se outra coisa que não seja a morteH4194 מָוֶתH4194 me separarH6504 פָּרַדH6504 H8686 de ti.
מוּת מוּת קָבַר עָשָׂה יְהוָה יָסַף מָוֶת פָּרַד
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 BoazH1162 בֹּעַזH1162 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Bem me contaramH5046 נָגַדH5046 H8715 H5046 נָגַדH5046 H8717 tudo quanto fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a tua sograH2545 חֲמוֹתH2545, depoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de teu maridoH376 אִישׁH376, e como deixasteH5800 עָזַבH5800 H8799 a teu paiH1 אָבH1, e a tua mãeH517 אֵםH517, e a terraH776 אֶרֶץH776 onde nascesteH4138 מוֹלֶדֶתH4138 e viesteH3212 יָלַךְH3212 H8799 para um povoH5971 עַםH5971 que dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032 não conheciasH3045 יָדַעH3045 H8804.
עָנָה בֹּעַז אָמַר נָגַד נָגַד עָשָׂה חֲמוֹת, אַחַר מָוֶת אִישׁ, עָזַב אָב, אֵם, אֶרֶץ מוֹלֶדֶת יָלַךְ עַם תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם יָדַע
Então, enviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַףH622 H8799 a todos os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e disseramH559 אָמַרH559 H8799: DevolveiH7971 שָׁלחַH7971 H8761 a arcaH727 אָרוֹןH727 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e torneH7725 שׁוּבH7725 H8799 para o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, para que não mateH4191 מוּתH4191 H8686 nem a nós nem ao nosso povoH5971 עַםH5971. Porque havia terrorH4103 מְהוּמָהH4103 de morteH4194 מָוֶתH4194 em toda a cidadeH5892 עִירH5892, e a mãoH3027 יָדH3027 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 castigaraH3513 כָּבַדH3513 H8804 duramenteH3966 מְאֹדH3966 ali.
שָׁלחַ אָסַף סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי, אָמַר שָׁלחַ אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב מָקוֹם, מוּת עַם. מְהוּמָה מָוֶת עִיר, יָד אֱלֹהִים כָּבַד מְאֹד
DisseH559 אָמַרH559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: Traze-meH5066 נָגַשׁH5066 H8685 aqui AgagueH90 אֲגַגH90, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002. AgagueH90 אֲגַגH90 veioH3212 יָלַךְH3212 H8799 a ele, confianteH4574 מַעֲדָןH4574; e disseH559 אָמַרH559 H8799: CertamenteH403 אָכֵןH403, já se foiH5493 סוּרH5493 H8804 a amarguraH4751 מַרH4751 da morteH4194 מָוֶתH4194.
אָמַר שְׁמוּאֵל: נָגַשׁ אֲגַג, מֶלֶךְ עֲמָלֵק. אֲגַג יָלַךְ מַעֲדָן; אָמַר אָכֵן, סוּר מַר מָוֶת.
Nunca maisH3254 יָסַףH3254 H8804 viuH7200 רָאָהH7200 H8800 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 até ao diaH3117 יוֹםH3117 da sua morteH4194 מָוֶתH4194; porémH3588 כִּיH3588 tinha penaH56 אָבַלH56 H8694 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586. O SENHORH3068 יְהוָהH3068 se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8738 de haver constituídoH4427 מָלַךְH4427 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 reiH4427 מָלַךְH4427 H8689 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָסַף רָאָה שְׁמוּאֵל שָׁאוּל יוֹם מָוֶת; כִּי אָבַל שָׁאוּל. יְהוָה נָחַם מָלַךְ שָׁאוּל מָלַךְ יִשׂרָ•אֵל.
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 respondeuH7650 שָׁבַעH7650 H8735 enfaticamenteH559 אָמַרH559 H8799: Mui bemH3045 יָדַעH3045 H8800 sabeH3045 יָדַעH3045 H8804 teu paiH1 אָבH1 que da tua parteH5869 עַיִןH5869 acheiH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580; pelo que disseH559 אָמַרH559 H8799 consigo: Não saibaH3045 יָדַעH3045 H8799 isto JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, para que não se entristeçaH6087 עָצַבH6087 H8735. Tão certoH199 אוּלָםH199 como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e tuH5315 נֶפֶשׁH5315 vivesH2416 חַיH2416, Jônatas, apenas há um passoH6587 פֶּשַׂעH6587 entre mim e a morteH4194 מָוֶתH4194.
דָּוִד שָׁבַע אָמַר יָדַע יָדַע אָב עַיִן מָצָא חֵן; אָמַר יָדַע יְהוֹנָתָן, עָצַב אוּלָם חַי יְהוָה, נֶפֶשׁ חַי, פֶּשַׂע מָוֶת.
Pois, enquantoH3117 יוֹםH3117 o filhoH1121 בֵּןH1121 de JesséH3448 יִשַׁיH3448 viverH2425 חָיַיH2425 H8804 sobre a terraH127 אֲדָמָהH127, nem tu estarás seguroH3559 כּוּןH3559 H8735, nem seguro o teu reinoH4438 מַלְכוּתH4438; pelo que mandaH7971 שָׁלחַH7971 H8798 buscá-loH3947 לָקחַH3947 H8798, agora, porque deve morrerH1121 בֵּןH1121 H4194 מָוֶתH4194.
יוֹם בֵּן יִשַׁי חָיַי אֲדָמָה, כּוּן מַלְכוּת; שָׁלחַ לָקחַ בֵּן מָוֶת.
Não é bomH2896 טוֹבH2896 issoH1697 דָּבָרH1697 que fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804; tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, deveisH1121 בֵּןH1121 morrerH4194 מָוֶתH4194, vós que não guardastesH8104 שָׁמַרH8104 H8804 a vosso senhorH113 אָדוֹןH113, o ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; vedeH7200 רָאָהH7200 H8798, agora, onde está a lançaH2595 חֲנִיתH2595 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e a bilhaH6835 צַפַּחַתH6835 da águaH4325 מַיִםH4325, que tinha à sua cabeceiraH4763 מְרַאֲשָׁהH4763.
טוֹב דָּבָר עָשָׂה חַי יְהוָה, בֵּן מָוֶת, שָׁמַר אָדוֹן, מָשִׁיחַ יְהוָה; רָאָה חֲנִית מֶלֶךְ צַפַּחַת מַיִם, מְרַאֲשָׁה.
DepoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, voltandoH7725 שׁוּבH7725 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732 da derrotaH5221 נָכָהH5221 H8687 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002 e estandoH3427 יָשַׁבH3427 H8799 já doisH8147 שְׁנַיִםH8147 diasH3117 יוֹםH3117 em ZiclagueH6860 צִקלַגH6860,
אַחַר מָוֶת שָׁאוּל, שׁוּב דָּוִד נָכָה עֲמָלֵק יָשַׁב שְׁנַיִם יוֹם צִקלַג,
SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, queridosH5273 נָעִיםH5273 e amáveisH157 אָהַבH157 H8737, tanto na vidaH2416 חַיH2416 como na morteH4194 מָוֶתH4194 não se separaramH6504 פָּרַדH6504 H8738! Eram mais ligeirosH7043 קָלַלH7043 H8804 do que as águiasH5404 נֶשֶׁרH5404, mais fortesH1396 גָּבַרH1396 H8804 do que os leõesH738 אֲרִיH738.
שָׁאוּל יְהוֹנָתָן, נָעִים אָהַב חַי מָוֶת פָּרַד קָלַל נֶשֶׁר, גָּבַר אֲרִי.
E o reiH4428 מֶלֶךְH4428, pranteandoH6969 קוּןH6969 H8787 a AbnerH74 אַבנֵרH74, disseH559 אָמַרH559 H8799: Teria de morrerH4191 מוּתH4191 H8799 AbnerH74 אַבנֵרH74 como se fora um perversoH5036 נָבָלH5036 H4194 מָוֶתH4194?
מֶלֶךְ, קוּן אַבנֵר, אָמַר מוּת אַבנֵר נָבָל מָוֶת?
MicalH4324 מִיכָלH4324, filhaH1323 בַּתH1323 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, não teve filhosH2056 וָלָדH2056 H8675 H3206 יֶלֶדH3206, até ao diaH3117 יוֹםH3117 da sua morteH4194 מָוֶתH4194.
מִיכָל, בַּת שָׁאוּל, וָלָד יֶלֶד, יוֹם מָוֶת.
Então, o furorH639 אַףH639 de DaviH1732 דָּוִדH1732 se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 sobremaneiraH3966 מְאֹדH3966 contra aquele homemH376 אִישׁH376, e disseH559 אָמַרH559 H8799 a NatãH5416 נָתָןH5416: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o homemH376 אִישׁH376 que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8802 isso deveH1121 בֵּןH1121 ser mortoH4194 מָוֶתH4194.
אַף דָּוִד חָרָה מְאֹד אִישׁ, אָמַר נָתָן: חַי יְהוָה, אִישׁ עָשָׂה בֵּן מָוֶת.
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799, porém, ItaiH863 אִתַּיH863 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 H559 אָמַרH559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e como viveH2416 חַיH2416 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que estiver o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, seja para morteH4194 מָוֶתH4194 seja para vidaH2416 חַיH2416, lá estará também o teu servoH5650 עֶבֶדH5650.
עָנָה אִתַּי מֶלֶךְ אָמַר חַי יְהוָה, חַי מֶלֶךְ, אָדוֹן, מָקוֹם מֶלֶךְ, אָדוֹן, מָוֶת חַי, עֶבֶד.
Porque toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1 nãoH3808 לֹאH3808 era senão de homensH582 אֱנוֹשׁH582 dignos de morteH4194 מָוֶתH4194 diante do reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113; contudo, pusesteH7896 שִׁיתH7896 H8799 teu servoH5650 עֶבֶדH5650 entre os que comemH398 אָכַלH398 H8802 à tua mesaH7979 שֻׁלחָןH7979; que direitoH6666 צְדָקָהH6666, pois, tenhoH3426 יֵשׁH3426 eu de clamarH2199 זָעַקH2199 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428?
בַּיִת אָב לֹא אֱנוֹשׁ מָוֶת מֶלֶךְ, אָדוֹן; שִׁית עֶבֶד אָכַל שֻׁלחָן; צְדָקָה, יֵשׁ זָעַק מֶלֶךְ?
Porque ondasH4867 מִשְׁבָּרH4867 de morteH4194 מָוֶתH4194 me cercaramH661 אָפַףH661 H8804, torrentesH5158 נַחַלH5158 de impiedadeH1100 בְּלִיַעַלH1100 me impuseram terrorH1204 בָּעַתH1204 H8762;
מִשְׁבָּר מָוֶת אָפַף נַחַל בְּלִיַעַל בָּעַת
cadeiasH2256 חֶבֶלH2256 infernaisH7585 שְׁאוֹלH7585 me cingiramH5437 סָבַבH5437 H8804, e tramasH4170 מוֹקֵשׁH4170 de morteH4194 מָוֶתH4194 me surpreenderamH6923 קָדַםH6923 H8765.
חֶבֶל שְׁאוֹל סָבַב מוֹקֵשׁ מָוֶת קָדַם
E a AbiatarH54 אֶביָתָרH54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, disseH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 para AnatoteH6068 עֲנָתוֹתH6068, para teus camposH7704 שָׂדֶהH7704, porque és homemH376 אִישׁH376 digno de morteH4194 מָוֶתH4194; porém não te matareiH4191 מוּתH4191 H8686 hojeH3117 יוֹםH3117, porquanto levasteH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, e porque te afligisteH6031 עָנָהH6031 H8694 com todas as afliçõesH6031 עָנָהH6031 H8694 de meu paiH1 אָבH1.
אֶביָתָר, כֹּהֵן, אָמַר מֶלֶךְ: יָלַךְ עֲנָתוֹת, שָׂדֶה, אִישׁ מָוֶת; מוּת יוֹם, נָשָׂא אָרוֹן אֲדֹנָי יְהוִה פָּנִים דָּוִד, אָב, עָנָה עָנָה אָב.
Pelo que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 procurouH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 matarH4191 מוּתH4191 H8687 a JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379; esteH3379 יָרָבעָםH3379, porém, se dispôsH6965 קוּםH6965 H8799 e fugiuH1272 בָּרחַH1272 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, a ter com SisaqueH7895 שִׁישַׁקH7895, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; e aliH4714 מִצרַיִםH4714 permaneceu até à morteH4194 מָוֶתH4194 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
שְׁלֹמֹה בָּקַשׁ מוּת יָרָבעָם; יָרָבעָם, קוּם בָּרחַ מִצרַיִם, שִׁישַׁק, מֶלֶךְ מִצרַיִם; מִצרַיִם מָוֶת שְׁלֹמֹה.
DepoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de AcabeH256 אַחאָבH256, revoltou-seH6586 פָּשַׁעH6586 H8799 MoabeH4124 מוֹאָבH4124 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אַחַר מָוֶת אַחאָב, פָּשַׁע מוֹאָב יִשׂרָ•אֵל.
Então, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 ele ao manancialH4161 מוֹצָאH4161 das águasH4325 מַיִםH4325 e deitouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 salH4417 מֶלחַH4417 nele; e disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Tornei saudáveisH7495 רָפָאH7495 H8765 estas águasH4325 מַיִםH4325; já não procederá daí morteH4194 מָוֶתH4194 nem esterilidadeH7921 שָׁכֹלH7921 H8764.
יָצָא מוֹצָא מַיִם שָׁלַךְ מֶלחַ אָמַר אָמַר יְהוָה: רָפָא מַיִם; מָוֶת שָׁכֹל
Tendo, porém, morridoH4194 מָוֶתH4194 AcabeH256 אַחאָבH256, revoltou-seH6586 פָּשַׁעH6586 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
מָוֶת אַחאָב, פָּשַׁע מֶלֶךְ מוֹאָב מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל.
Depois, deramH3332 יָצַקH3332 H8799 de comerH398 אָכַלH398 H8800 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582. Enquanto comiamH398 אָכַלH398 H8800 do cozinhadoH5138 נָזִידH5138, exclamaramH6817 צָעַקH6817 H8804 H559 אָמַרH559 H8799: MorteH4194 מָוֶתH4194 na panelaH5518 סִירH5518, ó homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430! E não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 comerH398 אָכַלH398 H8800.
יָצַק אָכַל אֱנוֹשׁ. אָכַל נָזִיד, צָעַק אָמַר מָוֶת סִיר, אִישׁ אֱלֹהִים! יָכֹל אָכַל
AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁH3101, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 quinzeH2568 חָמֵשׁH2568 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 depoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de JeoásH3060 יְהוֹאָשׁH3060, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֲמַצְיָה, בֵּן יוֹאָשׁ, מֶלֶךְ יְהוּדָה, חָיָה חָמֵשׁ עָשָׂר שָׁנֶה אַחַר מָוֶת יְהוֹאָשׁ, בֵּן יְהוֹאָחָז, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 feriuH5060 נָגַעH5060 H8762 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, e este ficou leprosoH6879 צָרַעH6879 H8794 até ao diaH3117 יוֹםH3117 da sua morteH4194 מָוֶתH4194 e habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 numa casaH1004 בַּיִתH1004 separadaH2669 חָפְשׁוּתH2669. JotãoH3147 יוֹתָםH3147, filhoH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, tinha o cargo da casaH1004 בַּיִתH1004 e governavaH8199 שָׁפַטH8199 H8802 o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776.
יְהוָה נָגַע מֶלֶךְ, צָרַע יוֹם מָוֶת יָשַׁב בַּיִת חָפְשׁוּת. יוֹתָם, בֵּן מֶלֶךְ, בַּיִת שָׁפַט עַם אֶרֶץ.
DepoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de HezromH2696 חֶצרוֹןH2696, em Calebe-EfrataH3613 כָּלֵב אֶפרָתָהH3613, AbiaH29 אֲבִיָהH29, mulherH802 אִשָּׁהH802 de HezromH2696 חֶצרוֹןH2696, lhe deuH3205 יָלַדH3205 H8799 a AzurH806 אַשׁחוּרH806, paiH1 אָבH1 de TecoaH8620 תְּקוַֹעH8620.
אַחַר מָוֶת חֶצרוֹן, � אֲבִיָה, אִשָּׁה חֶצרוֹן, יָלַד אַשׁחוּר, אָב תְּקוַֹע.
Pois diziaH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, meu filhoH1121 בֵּןH1121, ainda é moçoH5288 נַעַרH5288 e tenroH7390 רַךְH7390, e a casaH1004 בַּיִתH1004 que se há de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deve ser sobremodoH4605 מַעַלH4605 magnificenteH1431 גָּדַלH1431 H8687, para nomeH8034 שֵׁםH8034 e glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597 em todas as terrasH776 אֶרֶץH776; providenciareiH3559 כּוּןH3559 H8686, pois, para ela o necessário; assim, o preparouH3559 כּוּןH3559 H8686 DaviH1732 דָּוִדH1732 em abundânciaH7230 רֹבH7230, antesH6440 פָּנִיםH6440 de sua morteH4194 מָוֶתH4194.
אָמַר דָּוִד: שְׁלֹמֹה, בֵּן, נַעַר רַךְ, בַּיִת בָּנָה יְהוָה מַעַל גָּדַל שֵׁם תִּפאָרָה אֶרֶץ; כּוּן כּוּן דָּוִד רֹב, פָּנִים מָוֶת.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, como os da casaH1004 בַּיִתH1004 de AcabeH256 אַחאָבH256; porque eles eram seus conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 depoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de seu paiH1 אָבH1, para a sua perdiçãoH4889 מַשְׁחִיתH4889.
עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה, בַּיִת אַחאָב; יָעַץ אַחַר מָוֶת אָב, מַשְׁחִית.
EnvelheceuH2204 זָקֵןH2204 H8799 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 e morreuH4191 מוּתH4191 H8799 fartoH7646 שָׂבַעH7646 H8799 de diasH3117 יוֹםH3117; era da idadeH1121 בֵּןH1121 de centoH3967 מֵאָהH3967 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 anosH8141 שָׁנֶהH8141 quando morreuH4194 מָוֶתH4194.
זָקֵן יְהוֹיָדָע מוּת שָׂבַע יוֹם; בֵּן מֵאָה שְׁלוֹשִׁים שָׁנֶה מָוֶת.
DepoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, vieramH935 בּוֹאH935 H8804 os príncipesH8269 שַׂרH8269 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e se prostraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691 perante o reiH4428 מֶלֶךְH4428, e o reiH4428 מֶלֶךְH4428 os ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
אַחַר מָוֶת יְהוֹיָדָע, בּוֹא שַׂר יְהוּדָה שָׁחָה מֶלֶךְ, מֶלֶךְ שָׁמַע
Assim, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 JoásH3101 יוֹאָשׁH3101 não se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8804 da beneficênciaH2617 חֵסֵדH2617 que JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, paiH1 אָבH1 de Zacarias, lhe fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804, porém matou-lheH2026 הָרַגH2026 H8799 o filhoH1121 בֵּןH1121; este, ao expirarH4194 מָוֶתH4194, disseH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 o veráH7200 רָאָהH7200 H8799 e o retribuiráH1875 דָּרַשׁH1875 H8799.
מֶלֶךְ יוֹאָשׁ זָכַר חֵסֵד יְהוֹיָדָע, אָב עָשָׂה הָרַג בֵּן; מָוֶת, אָמַר יְהוָה רָאָה דָּרַשׁ
AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁH3101, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 quinzeH2568 חָמֵשׁH2568 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 depoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de JeoásH3101 יוֹאָשׁH3101, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֲמַצְיָה, בֵּן יוֹאָשׁ, מֶלֶךְ יְהוּדָה, חָיָה חָמֵשׁ עָשָׂר שָׁנֶה אַחַר מָוֶת יוֹאָשׁ, בֵּן יְהוֹאָחָז, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל.
Assim, ficou leprosoH6879 צָרַעH6879 H8794 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818 até ao diaH3117 יוֹםH3117 da sua morteH4194 מָוֶתH4194; e morouH3427 יָשַׁבH3427 H8799, por ser leprosoH6879 צָרַעH6879 H8794, numa casaH1004 בַּיִתH1004 separadaH2669 חָפְשׁוּתH2669 H8675 H2669 חָפְשׁוּתH2669, porque foi excluídoH1504 גָּזַרH1504 H8738 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; e JotãoH3147 יוֹתָםH3147, seu filhoH1121 בֵּןH1121, tinha a seu cargo a casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, julgandoH8199 שָׁפַטH8199 H8802 o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776.
צָרַע מֶלֶךְ עֻזִּיָּה יוֹם מָוֶת; יָשַׁב צָרַע בַּיִת חָפְשׁוּת חָפְשׁוּת, גָּזַר בַּיִת יְהוָה; יוֹתָם, בֵּן, בַּיִת מֶלֶךְ, שָׁפַט עַם אֶרֶץ.
DescansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 com seus paisH1 אָבH1, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 na subidaH4608 מַעֲלֶהH4608 para os sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de DaviH1732 דָּוִדH1732; e todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 lhe prestaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 honrasH3519 כָּבוֹדH3519 na sua morteH4194 מָוֶתH4194; e ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁכַב יְחִזקִיָה אָב, קָבַר מַעֲלֶה קֶבֶר בֵּן דָּוִד; יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם עָשָׂה כָּבוֹד מָוֶת; מְנַשֶּׁה, בֵּן, מָלַךְ
Ele criaraH539 אָמַןH539 H8802 a HadassaH1919 הֲדַסָּהH1919, que é EsterH635 אֶסְתֵּרH635, filhaH1323 בַּתH1323 de seu tioH1730 דּוֹדH1730, a qual não tinha paiH1 אָבH1 nem mãeH517 אֵםH517; e era jovemH5291 נַעֲרָהH5291 belaH3303 יָפֶהH3303 H8389 תֹּאַרH8389, de boa aparência e formosuraH2896 טוֹבH2896 H4758 מַראֶהH4758. Tendo-lhe morridoH4194 מָוֶתH4194 o paiH1 אָבH1 e a mãeH517 אֵםH517, MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 a tomaraH3947 לָקחַH3947 H8804 por filhaH1323 בַּתH1323.
אָמַן הֲדַסָּה, אֶסְתֵּר, בַּת דּוֹד, אָב אֵם; נַעֲרָה יָפֶה תֹּאַר, טוֹב מַראֶה. מָוֶת אָב אֵם, מָרְדְּכַי לָקחַ בַּת.
que esperamH2442 חָכָהH2442 H8764 a morteH4194 מָוֶתH4194, e ela não vem? Eles cavamH2658 חָפַרH2658 H8799 em procura dela mais do que tesourosH4301 מַטמוֹןH4301 ocultos.
חָכָה מָוֶת, חָפַר מַטמוֹן
Na fomeH7458 רָעָבH7458 te livraráH6299 פָּדָהH6299 H8804 da morteH4194 מָוֶתH4194; na guerraH4421 מִלחָמָהH4421, do poderH3027 יָדH3027 da espadaH2719 חֶרֶבH2719.
רָעָב פָּדָה מָוֶת; מִלחָמָה, יָד חֶרֶב.
pelo que a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 escolheriaH977 בָּחַרH977 H8799, antes, ser estranguladaH4267 מַחֲנַקH4267; antes, a morteH4194 מָוֶתH4194 do que esta torturaH6106 עֶצֶםH6106.
נֶפֶשׁ בָּחַר מַחֲנַק; מָוֶת עֶצֶם.
a qual lhe devoraráH398 אָכַלH398 H8799 os membrosH905 בַּדH905 do corpoH5785 עוֹרH5785; serão devoradosH398 אָכַלH398 H8799 pelo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 da morteH4194 מָוֶתH4194.
אָכַל בַּד עוֹר; אָכַל בְּכוֹר מָוֶת.
Os que ficaremH8300 שָׂרִידH8300 dela, a pesteH4194 מָוֶתH4194 os enterraráH6912 קָבַרH6912 H8735, e as suas viúvasH490 אַלמָנָהH490 não chorarãoH1058 בָּכָהH1058 H8799.
שָׂרִיד מָוֶת קָבַר אַלמָנָה בָּכָה
O abismoH11 אֲבַדּוֹןH11 e a morteH4194 מָוֶתH4194 dizemH559 אָמַרH559 H8804: OuvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 com os nossos ouvidosH241 אֹזֶןH241 a sua famaH8088 שֵׁמַעH8088.
אֲבַדּוֹן מָוֶת אָמַר שָׁמַע אֹזֶן שֵׁמַע.
Pois eu seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que me levarásH7725 שׁוּבH7725 H8686 à morteH4194 מָוֶתH4194 e à casaH1004 בַּיִתH1004 destinadaH4150 מוֹעֵדH4150 a todo viventeH2416 חַיH2416.
יָדַע שׁוּב מָוֶת בַּיִת מוֹעֵד חַי.
Porventura, te foram reveladasH1540 גָּלָהH1540 H8738 as portasH8179 שַׁעַרH8179 da morteH4194 מָוֶתH4194 ou visteH7200 רָאָהH7200 H8799 essas portasH8179 שַׁעַרH8179 da região tenebrosaH6757 צַלמָוֶתH6757?
גָּלָה שַׁעַר מָוֶת רָאָה שַׁעַר צַלמָוֶת?
PoisH3588 כִּיH3588, na morteH4194 מָוֶתH4194, nãoH369 אַיִןH369 há recordaçãoH2143 זֵכֶרH2143 de ti; no sepulcroH7585 שְׁאוֹלH7585, quemH4310 מִיH4310 te dará louvorH3034 יָדָהH3034 H8686?
כִּי, מָוֶת, אַיִן זֵכֶר שְׁאוֹל, מִי יָדָה
para ele preparouH3559 כּוּןH3559 H8689 já instrumentosH3627 כְּלִיH3627 de morteH4194 מָוֶתH4194, preparouH6466 פָּעַלH6466 H8799 suas setasH2671 חֵץH2671 inflamadasH1814 דָּלַקH1814 H8801.
כּוּן כְּלִי מָוֶת, פָּעַל חֵץ דָּלַק
Compadece-teH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim, SENHORH3068 יְהוָהH3068; vêH7200 רָאָהH7200 H8798 a que sofrimentosH6040 עֳנִיH6040 me reduziram os que me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, tu que me levantasH7311 רוּםH7311 H8789 das portasH8179 שַׁעַרH8179 da morteH4194 מָוֶתH4194;
חָנַן יְהוָה; רָאָה עֳנִי שָׂנֵא רוּם שַׁעַר מָוֶת;
AtentaH5027 נָבַטH5027 H8685 para mim, responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu! Ilumina-meH215 אוֹרH215 H8685 os olhosH5869 עַיִןH5869, para que eu não durmaH3462 יָשֵׁןH3462 H8799 o sono da morteH4194 מָוֶתH4194;
נָבַט עָנָה יְהוָה, אֱלֹהִים אוֹר עַיִן, יָשֵׁן מָוֶת;
LaçosH2256 חֶבֶלH2256 de morteH4194 מָוֶתH4194 me cercaramH661 אָפַףH661 H8804, torrentesH5158 נַחַלH5158 de impiedadeH1100 בְּלִיַעַלH1100 me impuseram terrorH1204 בָּעַתH1204 H8762.
חֶבֶל מָוֶת אָפַף נַחַל בְּלִיַעַל בָּעַת
CadeiasH2256 חֶבֶלH2256 infernaisH7585 שְׁאוֹלH7585 me cingiramH5437 סָבַבH5437 H8804, e tramasH4170 מוֹקֵשׁH4170 de morteH4194 מָוֶתH4194 me surpreenderamH6923 קָדַםH6923 H8765.
חֶבֶל שְׁאוֹל סָבַב מוֹקֵשׁ מָוֶת קָדַם
Secou-seH3001 יָבֵשׁH3001 H8804 o meu vigorH3581 כֹּחַH3581, como um caco de barroH2789 חֶרֶשׂH2789, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 se me apegaH1692 דָּבַקH1692 H8716 ao céu da bocaH4455 מַלקוֹחַH4455; assim, me deitasH8239 שָׁפַתH8239 H8799 no póH6083 עָפָרH6083 da morteH4194 מָוֶתH4194.
יָבֵשׁ כֹּחַ, חֶרֶשׂ, לָשׁוֹן דָּבַק מַלקוֹחַ; שָׁפַת עָפָר מָוֶת.
para livrar-lhesH5337 נָצַלH5337 H8687 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 da morteH4194 מָוֶתH4194, e, no tempo da fomeH7458 רָעָבH7458, conservar-lhes a vidaH2421 חָיָהH2421 H8763.
נָצַל נֶפֶשׁ מָוֶת, רָעָב, חָיָה
Como ovelhasH6629 צֹאןH6629 são postosH8371 שָׁתַתH8371 H8804 na sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585; a morteH4194 מָוֶתH4194 é o seu pastorH7462 רָעָהH7462 H8799; eles descemH7287 רָדָהH7287 H8799 diretamenteH3477 יָשָׁרH3477 para a covaH1242 בֹּקֶרH1242, onde a sua formosuraH6697 צוּרH6697 H8675 H6736 צִירH6736 se consomeH1086 בָּלָהH1086 H8763; a sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585 é o lugar em que habitamH2073 זְבוּלH2073.
צֹאן שָׁתַת שְׁאוֹל; מָוֶת רָעָה רָדָה יָשָׁר בֹּקֶר, צוּר צִיר בָּלָה שְׁאוֹל זְבוּל.
pois, em morrendoH4194 מָוֶתH4194, nada levaráH3947 לָקחַH3947 H8799 consigo, a sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 não o acompanharáH3381 יָרַדH3381 H8799 H310 אַחַרH310.
מָוֶת, לָקחַ כָּבוֹד יָרַד אַחַר.
Estremece-meH2342 חוּלH2342 H8799 no peitoH7130 קֶרֶבH7130 o coraçãoH3820 לֵבH3820, terroresH367 אֵימָהH367 de morteH4194 מָוֶתH4194 me salteiamH5307 נָפַלH5307 H8804;
חוּל קֶרֶב לֵב, אֵימָה מָוֶת נָפַל
A morteH4194 מָוֶתH4194 os assalteH5377 נָשָׁאH5377 H8686 H8675 H3451 יְשִׁימָהH3451, e vivosH2416 חַיH2416 desçamH3381 יָרַדH3381 H8799 à covaH7585 שְׁאוֹלH7585! Porque há maldadeH7451 רַעH7451 nas suas moradasH4033 מָגוּרH4033 e no seu íntimoH7130 קֶרֶבH7130.
מָוֶת נָשָׁא יְשִׁימָה, חַי יָרַד שְׁאוֹל! רַע מָגוּר קֶרֶב.
Pois da morteH4194 מָוֶתH4194 me livrasteH5337 נָצַלH5337 H8689 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315, sim, livraste da quedaH1762 דְּחִיH1762 os meus pésH7272 רֶגֶלH7272, para que eu andeH1980 הָלַךְH1980 H8692 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, na luzH216 אוֹרH216 da vidaH2416 חַיH2416.
מָוֶת נָצַל נֶפֶשׁ, דְּחִי רֶגֶל, הָלַךְ פָּנִים אֱלֹהִים, אוֹר חַי.
O nosso DeusH410 אֵלH410 é o DeusH410 אֵלH410 libertadorH4190 מוֹשָׁעָהH4190; com DeusH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069, está o escaparmosH8444 תּוֹצָאָהH8444 da morteH4194 מָוֶתH4194.
אֵל אֵל מוֹשָׁעָה; אֲדֹנָי, יְהוִה, תּוֹצָאָה מָוֶת.
Para eles não há preocupaçõesH2784 חַרְצֻבָּהH2784,H4194 מָוֶתH4194; o seu corpoH193 אוּלH193 é sadio e nédioH1277 בָּרִיאH1277.
חַרְצֻבָּה,< מָוֶת; אוּל בָּרִיא.
DeuH6424 פָּלַסH6424 H8762 livre cursoH5410 נָתִיבH5410 à sua iraH639 אַףH639; não poupouH2820 חָשַׂךְH2820 H8804 da morteH4194 מָוֶתH4194 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 deles, mas entregou-lhesH5462 סָגַרH5462 H8689 a vidaH2416 חַיH2416 à pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698.
פָּלַס נָתִיב אַף; חָשַׂךְ מָוֶת נֶפֶשׁ סָגַר חַי דֶּבֶר.
QueH4310 מִיH4310 homemH1397 גֶּבֶרH1397 há, que vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 e nãoH3808 לֹאH3808 vejaH7200 רָאָהH7200 H8799 a morteH4194 מָוֶתH4194? Ou que livreH4422 מָלַטH4422 H8762 a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 das garrasH3027 יָדH3027 do sepulcroH7585 שְׁאוֹלH7585?
מִי גֶּבֶר חָיָה לֹא רָאָה מָוֶת? מָלַט נֶפֶשׁ יָד שְׁאוֹל?
A sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 aborreceuH8581 תָּעַבH8581 H8762 toda sorte de comidaH400 אֹכֶלH400, e chegaramH5060 נָגַעH5060 H8686 às portasH8179 שַׁעַרH8179 da morteH4194 מָוֶתH4194.
נֶפֶשׁ תָּעַב אֹכֶל, נָגַע שַׁעַר מָוֶת.
LaçosH2256 חֶבֶלH2256 de morteH4194 מָוֶתH4194 me cercaramH661 אָפַףH661 H8804, e angústiasH4712 מֵצַרH4712 do infernoH7585 שְׁאוֹלH7585 se apoderaramH4672 מָצָאH4672 H8804 de mim; caíH4672 מָצָאH4672 H8799 em tribulaçãoH6869 צָרָהH6869 e tristezaH3015 יָגוֹןH3015.
חֶבֶל מָוֶת אָפַף מֵצַר שְׁאוֹל מָצָא מָצָא צָרָה יָגוֹן.
Pois livrasteH2502 חָלַץH2502 H8765 da morteH4194 מָוֶתH4194 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, das lágrimasH1832 דִּמעָהH1832, os meus olhosH5869 עַיִןH5869, da quedaH1762 דְּחִיH1762, os meus pésH7272 רֶגֶלH7272.
חָלַץ מָוֶת נֶפֶשׁ, דִּמעָה, עַיִן, דְּחִי, רֶגֶל.
PreciosaH3368 יָקָרH3368 é aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a morteH4194 מָוֶתH4194 dos seus santosH2623 חָסִידH2623.
יָקָר עַיִן יְהוָה מָוֶת חָסִיד.
O SENHORH3050 יָהּH3050 me castigouH3256 יָסַרH3256 H8765 severamenteH3256 יָסַרH3256 H8763, mas não me entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 à morteH4194 מָוֶתH4194.
יָהּ יָסַר יָסַר נָתַן מָוֶת.
porque a sua casaH1004 בַּיִתH1004 se inclinaH7743 שׁוּחַH7743 H8804 para a morteH4194 מָוֶתH4194, e as suas veredasH4570 מַעגָּלH4570, para o reino das sombras da morteH7496 רָפָאH7496;
בַּיִת שׁוּחַ מָוֶת, מַעגָּל, רָפָא;
Os seus pésH7272 רֶגֶלH7272 descemH3381 יָרַדH3381 H8802 à morteH4194 מָוֶתH4194; os seus passosH6806 צַעַדH6806 conduzem-naH8551 תָּמַךְH8551 H8799 ao infernoH7585 שְׁאוֹלH7585.
רֶגֶל יָרַד מָוֶת; צַעַד תָּמַךְ שְׁאוֹל.
A sua casaH1004 בַּיִתH1004 é caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 para a sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585 e desceH3381 יָרַדH3381 H8802 para as câmarasH2315 חֶדֶרH2315 da morteH4194 מָוֶתH4194.
בַּיִת דֶּרֶךְ שְׁאוֹל יָרַד חֶדֶר מָוֶת.
Mas o que pecaH2398 חָטָאH2398 H8802 contra mim violentaH2554 חָמַסH2554 H8802 a própria almaH5315 נֶפֶשׁH5315. Todos os que me aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8764 amamH157 אָהַבH157 H8804 a morteH4194 מָוֶתH4194.
חָטָא חָמַס נֶפֶשׁ. שָׂנֵא אָהַב מָוֶת.
Os tesourosH214 אוֹצָרH214 da impiedadeH7562 רֶשַׁעH7562 de nada aproveitamH3276 יַעַלH3276 H8686, mas a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 livraH5337 נָצַלH5337 H8686 da morteH4194 מָוֶתH4194.
אוֹצָר רֶשַׁע יַעַל צְדָקָה נָצַל מָוֶת.
As riquezasH1952 הוֹןH1952 de nada aproveitamH3276 יַעַלH3276 H8686 no diaH3117 יוֹםH3117 da iraH5678 עֶברָהH5678, mas a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 livraH5337 נָצַלH5337 H8686 da morteH4194 מָוֶתH4194.
הוֹן יַעַל יוֹם עֶברָה, צְדָקָה נָצַל מָוֶת.
MorrendoH4194 מָוֶתH4194 o homemH120 אָדָםH120 perversoH7563 רָשָׁעH7563, morreH6 אָבַדH6 H8799 a sua esperançaH8615 תִּקוָהH8615, e a expectaçãoH8431 תּוֹחֶלֶתH8431 da iniquidadeH205 אָוֶןH205 se desvaneceH6 אָבַדH6 H8804.
מָוֶת אָדָם רָשָׁע, אָבַד תִּקוָה, תּוֹחֶלֶת אָוֶן אָבַד
Tão certo como a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 conduz para a vidaH2416 חַיH2416, assim o que segueH7291 רָדַףH7291 H8764 o malH7451 רַעH7451, para a sua morteH4194 מָוֶתH4194 o faz.
צְדָקָה חַי, רָדַף רַע, מָוֶת
Na veredaH734 אֹרחַH734 da justiçaH6666 צְדָקָהH6666, está a vidaH2416 חַיH2416, e no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da sua carreiraH5410 נָתִיבH5410 não há morteH4194 מָוֶתH4194.
אֹרחַ צְדָקָה, חַי, דֶּרֶךְ נָתִיב מָוֶת.
O ensinoH8451 תּוֹרָהH8451 do sábioH2450 חָכָםH2450 é fonteH4726 מָקוֹרH4726 de vidaH2416 חַיH2416, para que se evitemH5493 סוּרH5493 H8800 os laçosH4170 מוֹקֵשׁH4170 da morteH4194 מָוֶתH4194.
תּוֹרָה חָכָם מָקוֹר חַי, סוּר מוֹקֵשׁ מָוֶת.
H3426 יֵשׁH3426 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que aoH6440 פָּנִיםH6440 homemH376 אִישׁH376 parece direitoH3477 יָשָׁרH3477, mas ao caboH319 אַחֲרִיתH319 dá em caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 de morteH4194 מָוֶתH4194.
יֵשׁ דֶּרֶךְ פָּנִים אִישׁ יָשָׁר, אַחֲרִית דֶּרֶךְ מָוֶת.
O temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é fonteH4726 מָקוֹרH4726 de vidaH2416 חַיH2416 para evitarH5493 סוּרH5493 H8800 os laçosH4170 מוֹקֵשׁH4170 da morteH4194 מָוֶתH4194.
יִראָה יְהוָה מָקוֹר חַי סוּר מוֹקֵשׁ מָוֶת.
Pela sua malíciaH7451 רַעH7451 é derribadoH1760 דָּחָהH1760 H8735 o perversoH7563 רָשָׁעH7563, mas o justoH6662 צַדִּיקH6662, ainda morrendoH4194 מָוֶתH4194, tem esperançaH2620 חָסָהH2620 H8802.
רַע דָּחָה רָשָׁע, צַדִּיק, מָוֶת, חָסָה
O furorH2534 חֵמָהH2534 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 são uns mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 de morteH4194 מָוֶתH4194, mas o homemH376 אִישׁH376 sábioH2450 חָכָםH2450 o apaziguaH3722 כָּפַרH3722 H8762.
חֵמָה מֶלֶךְ מַלאָךְ מָוֶת, אִישׁ חָכָם כָּפַר
H3426 יֵשׁH3426 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que parece direitoH3477 יָשָׁרH3477 aoH6440 פָּנִיםH6440 homemH376 אִישׁH376, mas afinalH319 אַחֲרִיתH319 são caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 de morteH4194 מָוֶתH4194.
יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר פָּנִים אִישׁ, אַחֲרִית דֶּרֶךְ מָוֶת.
A morteH4194 מָוֶתH4194 e a vidaH2416 חַיH2416 estão no poderH3027 יָדH3027 da línguaH3956 לָשׁוֹןH3956; o que bem a utilizaH157 אָהַבH157 H8802 comeH398 אָכַלH398 H8799 do seu frutoH6529 פְּרִיH6529.
מָוֶת חַי יָד לָשׁוֹן; אָהַב אָכַל פְּרִי.
TrabalharH5086 נָדַףH5086 H8737 por adquirirH6467 פֹּעַלH6467 tesouroH214 אוֹצָרH214 com línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 falsaH8267 שֶׁקֶרH8267 é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892 e laçoH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 mortalH4194 מָוֶתH4194.
נָדַף פֹּעַל אוֹצָר לָשׁוֹן שֶׁקֶר הֶבֶל בָּקַשׁ מָוֶת.
LivraH5337 נָצַלH5337 H8685 os que estão sendo levadosH3947 לָקחַH3947 H8803 para a morteH4194 מָוֶתH4194 e salva os que cambaleiam indoH4131 מוֹטH4131 H8801 para serem mortosH2027 הֶרֶגH2027.
נָצַל לָקחַ מָוֶת מוֹט הֶרֶג.
Como o loucoH3856 לָהַהּH3856 H8700 que lançaH3384 יָרָהH3384 H8802 fogoH2131 זִיקָהH2131, flechasH2671 חֵץH2671 e morteH4194 מָוֶתH4194,
לָהַהּ יָרָה זִיקָה, חֵץ מָוֶת,
Porque o que sucedeH4745 מִקרֶהH4745 aos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120 sucedeH4745 מִקרֶהH4745 aos animaisH929 בְּהֵמָהH929; o mesmoH259 אֶחָדH259 lhes sucedeH4745 מִקרֶהH4745: como morreH4194 מָוֶתH4194 um, assim morreH4194 מָוֶתH4194 o outroH2088 זֶהH2088, todos têm o mesmoH259 אֶחָדH259 fôlegoH7307 רוּחַH7307 de vida, e nenhuma vantagemH4195 מוֹתָרH4195 tem o homemH120 אָדָםH120 sobre os animaisH929 בְּהֵמָהH929; porque tudo é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
מִקרֶה בֵּן אָדָם מִקרֶה בְּהֵמָה; אֶחָד מִקרֶה: מָוֶת מָוֶת זֶה, אֶחָד רוּחַ מוֹתָר אָדָם בְּהֵמָה; הֶבֶל.
MelhorH2896 טוֹבH2896 é a boa famaH8034 שֵׁםH8034 do que o unguentoH8081 שֶׁמֶןH8081 preciosoH2896 טוֹבH2896, e o diaH3117 יוֹםH3117 da morteH4194 מָוֶתH4194, melhor do que o diaH3117 יוֹםH3117 do nascimentoH3205 יָלַדH3205 H8736.
טוֹב שֵׁם שֶׁמֶן טוֹב, יוֹם מָוֶת, יוֹם יָלַד
AcheiH4672 מָצָאH4672 H8802 coisa mais amargaH4751 מַרH4751 do que a morteH4194 מָוֶתH4194: a mulherH802 אִשָּׁהH802 cujo coraçãoH3820 לֵבH3820 são redesH2764 חֵרֶםH2764 e laçosH4685 מָצוֹדH4685 e cujas mãosH3027 יָדH3027 são grilhõesH612 אֵסוּרH612; quem for bomH2896 טוֹבH2896 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fugiráH4422 מָלַטH4422 H8735 dela, mas o pecadorH2398 חָטָאH2398 H8802 virá a ser seu prisioneiroH3920 לָכַדH3920 H8735.
מָצָא מַר מָוֶת: אִשָּׁה לֵב חֵרֶם מָצוֹד יָד אֵסוּר; טוֹב פָּנִים אֱלֹהִים מָלַט חָטָא לָכַד
Não há nenhum homemH120 אָדָםH120 que tenha domínioH7989 שַׁלִּיטH7989 sobre o ventoH7307 רוּחַH7307 para oH7307 רוּחַH7307 reterH3607 כָּלָאH3607 H8800; nem tampouco tem ele poderH7983 שִׁלְטוֹןH7983 sobre o diaH3117 יוֹםH3117 da morteH4194 מָוֶתH4194; nem há tréguasH4917 מִשׁלַחַתH4917 nesta pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; nem tampouco a perversidadeH7562 רֶשַׁעH7562 livraráH4422 מָלַטH4422 H8762 aquele que a ela se entregaH1167 בַּעַלH1167.
אָדָם שַׁלִּיט רוּחַ רוּחַ כָּלָא שִׁלְטוֹן יוֹם מָוֶת; מִשׁלַחַת מִלחָמָה; רֶשַׁע מָלַט בַּעַל.
Qual a moscaH2070 זְבוּבH2070 mortaH4194 מָוֶתH4194 faz o unguentoH8081 שֶׁמֶןH8081 do perfumadorH7543 רָקחַH7543 H8802 exalarH5042 נָבַעH5042 H8686 mau cheiroH887 בָּאַשׁH887 H8686, assim é paraH3368 יָקָרH3368 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e a honraH3519 כָּבוֹדH3519 um poucoH4592 מְעַטH4592 de estultíciaH5531 סִכלוּתH5531.
זְבוּב מָוֶת שֶׁמֶן רָקחַ נָבַע בָּאַשׁ יָקָר חָכמָה כָּבוֹד מְעַט סִכלוּת.
Põe-meH7760 שׂוּםH7760 H8798 como seloH2368 חוֹתָםH2368 sobre o teu coraçãoH3820 לֵבH3820, como seloH2368 חוֹתָםH2368 sobre o teu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, porque o amorH160 אַהֲבָהH160 é forteH5794 עַזH5794 como a morteH4194 מָוֶתH4194, e duroH7186 קָשֶׁהH7186 como a sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585, o ciúmeH7068 קִנאָהH7068; as suas brasasH7565 רֶשֶׁףH7565 são brasasH7565 רֶשֶׁףH7565 de fogoH784 אֵשׁH784, são veementes labaredasH7957 שַׁלהֶבֶתH7957.
שׂוּם חוֹתָם לֵב, חוֹתָם זְרוֹעַ, אַהֲבָה עַז מָוֶת, קָשֶׁה שְׁאוֹל, קִנאָה; רֶשֶׁף רֶשֶׁף אֵשׁ, שַׁלהֶבֶת.
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 da morteH4194 מָוֶתH4194 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818, eu viH7200 רָאָהH7200 H8799 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 assentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 sobre um altoH7311 רוּםH7311 H8802 e sublimeH5375 נָשָׂאH5375 H8737 tronoH3678 כִּסֵּאH3678, e as abas de suas vestesH7757 שׁוּלH7757 enchiamH4392 מָלֵאH4392 H853 אֵתH853 o temploH1964 הֵיכָלH1964.
שָׁנֶה מָוֶת מֶלֶךְ עֻזִּיָּה, רָאָה אֲדֹנָי יָשַׁב רוּם נָשָׂא כִּסֵּא, שׁוּל מָלֵא אֵת הֵיכָל.
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 em que morreuH4194 מָוֶתH4194 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AcazH271 אָחָזH271, foi pronunciada esta sentençaH4853 מַשָּׂאH4853:
שָׁנֶה מָוֶת מֶלֶךְ אָחָז, מַשָּׂא:
TragaráH1104 בָּלַעH1104 H8765 a morteH4194 מָוֶתH4194 para sempreH5331 נֶצַחH5331, e, assim, enxugaráH4229 מָחָהH4229 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 as lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 de todos os rostosH6440 פָּנִיםH6440, e tiraráH5493 סוּרH5493 H8686 de toda a terraH776 אֶרֶץH776 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 do seu povoH5971 עַםH5971, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765.
בָּלַע מָוֶת נֶצַח, מָחָה יְהוִה אֲדֹנָי דִּמעָה פָּנִים, סוּר אֶרֶץ חֶרפָּה עַם, יְהוָה דָּבַר
Porquanto dizeisH559 אָמַרH559 H8804: FizemosH3772 כָּרַתH3772 H8804 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com a morteH4194 מָוֶתH4194 e com o alémH7585 שְׁאוֹלH7585 fizemosH6213 עָשָׂהH6213 H8804 acordoH2374 חֹזֶהH2374; quando passarH5674 עָבַרH5674 H8799 H8675 H5674 עָבַרH5674 H8804 o dilúvioH7857 שָׁטַףH7857 H8802 do açoiteH7752 שׁוֹטH7752 H8675 H7885 שַׁיִטH7885, não chegaráH935 בּוֹאH935 H8799 a nós, porque, por nosso refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268, temosH7760 שׂוּםH7760 H8804 a mentiraH3577 כָּזָבH3577 e debaixo da falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267 nos temos escondidoH5641 סָתַרH5641 H8738.
אָמַר כָּרַת בְּרִית מָוֶת שְׁאוֹל עָשָׂה חֹזֶה; עָבַר עָבַר שָׁטַף שׁוֹט שַׁיִט, בּוֹא מַחֲסֶה, שׂוּם כָּזָב שֶׁקֶר סָתַר
A vossa aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com a morteH4194 מָוֶתH4194 será anuladaH3722 כָּפַרH3722 H8795, e o vosso acordoH2380 חָזוּתH2380 com o alémH7585 שְׁאוֹלH7585 não subsistiráH6965 קוּםH6965 H8799; e, quando o dilúvioH7857 שָׁטַףH7857 H8802 do açoiteH7752 שׁוֹטH7752 passarH5674 עָבַרH5674 H8799, sereis esmagadosH4823 מִרמָסH4823 por ele.
בְּרִית מָוֶת כָּפַר חָזוּת שְׁאוֹל קוּם שָׁטַף שׁוֹט עָבַר מִרמָס
A sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585 não te pode louvarH3034 יָדָהH3034 H8686, nem a morteH4194 מָוֶתH4194 glorificar-teH1984 הָלַלH1984 H8762; não esperamH7663 שָׂבַרH7663 H8762 em tua fidelidadeH571 אֶמֶתH571 os que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953.
שְׁאוֹל יָדָה מָוֶת הָלַל שָׂבַר אֶמֶת יָרַד בּוֹר.
Designaram-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 a sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 com os perversosH7563 רָשָׁעH7563, mas com o ricoH6223 עָשִׁירH6223 esteve na sua morteH4194 מָוֶתH4194, posto que nunca fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 injustiçaH2555 חָמָסH2555, nem doloH4820 מִרמָהH4820 algum se achou em sua bocaH6310 פֶּהH6310.
נָתַן קֶבֶר רָשָׁע, עָשִׁיר מָוֶת, עָשָׂה חָמָס, מִרמָה פֶּה.
Por isso, eu lhe dareiH2505 חָלַקH2505 H8762 muitosH7227 רַבH7227 como a sua parte, e com os poderososH6099 עָצוּםH6099 repartiráH2505 חָלַקH2505 H8762 ele o despojoH7998 שָׁלָלH7998, porquanto derramouH6168 עָרָהH6168 H8689 a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 na morteH4194 מָוֶתH4194; foi contadoH4487 מָנָהH4487 H8738 com os transgressoresH6586 פָּשַׁעH6586 H8802; contudo, levouH5375 נָשָׂאH5375 H8804 sobre si o pecadoH2399 חֵטאH2399 de muitosH7227 רַבH7227 e pelos transgressoresH6586 פָּשַׁעH6586 H8802 intercedeuH6293 פָּגַעH6293 H8686.
חָלַק רַב עָצוּם חָלַק שָׁלָל, עָרָה נֶפֶשׁ מָוֶת; מָנָה פָּשַׁע נָשָׂא חֵטא רַב פָּשַׁע פָּגַע
EscolherãoH977 בָּחַרH977 H8738 antes a morteH4194 מָוֶתH4194 do que a vidaH2416 חַיH2416 todosH7611 שְׁאֵרִיתH7611 os que restaremH7604 שָׁאַרH7604 H8737 desta raçaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 malvadaH7451 רַעH7451 que ficarH7604 שָׁאַרH7604 H8737 nos lugaresH4725 מָקוֹםH4725 para onde os disperseiH5080 נָדחַH5080 H8689, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
בָּחַר מָוֶת חַי שְׁאֵרִית שָׁאַר מִשׁפָּחָה רַע שָׁאַר מָקוֹם נָדחַ נְאֻם יְהוָה צָבָא.
Porque a morteH4194 מָוֶתH4194 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 pelas nossas janelasH2474 חַלּוֹןH2474 e entrouH935 בּוֹאH935 H8804 em nossos paláciosH759 אַרמוֹןH759; exterminouH3772 כָּרַתH3772 H8687 das ruasH2351 חוּץH2351 as criançasH5768 עוֹלֵלH5768 e os jovensH970 בָּחוּרH970, das praçasH7339 רְחֹבH7339.
מָוֶת עָלָה חַלּוֹן בּוֹא אַרמוֹן; כָּרַת חוּץ עוֹלֵל בָּחוּר, רְחֹב.
Quando te perguntaremH559 אָמַרH559 H8799: Para onde iremosH3318 יָצָאH3318 H8799? Dir-lhes-ásH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: O que é para a morteH4194 מָוֶתH4194, para a morteH4194 מָוֶתH4194; o que é para a espadaH2719 חֶרֶבH2719, para a espadaH2719 חֶרֶבH2719; o que é para a fomeH7458 רָעָבH7458, para a fomeH7458 רָעָבH7458; e o que é para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628.
אָמַר יָצָא אָמַר אָמַר יְהוָה: מָוֶת, מָוֶת; חֶרֶב, חֶרֶב; רָעָב, רָעָב; שְׁבִי, שְׁבִי.
Portanto, entregaH5414 נָתַןH5414 H8798 H5064 נָגַרH5064 H8685 seus filhosH1121 בֵּןH1121 à fomeH7458 רָעָבH7458 e ao poderH3027 יָדH3027 da espadaH2719 חֶרֶבH2719; sejam suas mulheresH802 אִשָּׁהH802 roubadasH7909 שַׁכּוּלH7909 dos filhos e fiquem viúvasH490 אַלמָנָהH490; seus maridosH582 אֱנוֹשׁH582 sejamH2026 הָרַגH2026 H8803 mortosH4194 מָוֶתH4194 de peste, e os seus jovensH970 בָּחוּרH970, feridosH5221 נָכָהH5221 H8716 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
נָתַן נָגַר בֵּן רָעָב יָד חֶרֶב; אִשָּׁה שַׁכּוּל אַלמָנָה; אֱנוֹשׁ הָרַג מָוֶת בָּחוּר, נָכָה חֶרֶב מִלחָמָה.
Mas tu, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, sabesH3045 יָדַעH3045 H8804 todo o seu conselhoH6098 עֵצָהH6098 contra mim para matar-meH4194 מָוֶתH4194; não lhes perdoesH3722 כָּפַרH3722 H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, nem lhes apaguesH4229 מָחָהH4229 H8686 o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 de diante da tua faceH6440 פָּנִיםH6440; mas sejam derribadosH3782 כָּשַׁלH3782 H8716 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; ageH6213 עָשָׂהH6213 H8798 contra eles no tempoH6256 עֵתH6256 da tua iraH639 אַףH639.
יְהוָה, יָדַע עֵצָה מָוֶת; כָּפַר עָוֹן, מָחָה חַטָּאָה פָּנִים; כָּשַׁל פָּנִים עָשָׂה עֵת אַף.
A este povoH5971 עַםH5971 dirásH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que ponhoH5414 נָתַןH5414 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da vidaH2416 חַיH2416 e o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da morteH4194 מָוֶתH4194.
עַם אָמַר אָמַר יְהוָה: נָתַן פָּנִים דֶּרֶךְ חַי דֶּרֶךְ מָוֶת.
Então, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os profetasH5030 נָבִיאH5030 falaramH559 אָמַרH559 H8799 aos príncipesH8269 שַׂרH8269 e a todo o povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Este homemH376 אִישׁH376 é réuH4941 מִשׁפָּטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, porque profetizouH5012 נָבָאH5012 H8738 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, como ouvistesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 com os vossos próprios ouvidosH241 אֹזֶןH241.
כֹּהֵן נָבִיא אָמַר שַׂר עַם, אָמַר אִישׁ מִשׁפָּט מָוֶת, נָבָא עִיר, שָׁמַע אֹזֶן.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os príncipesH8269 שַׂרH8269 e todo o povoH5971 עַםH5971 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e aos profetasH5030 נָבִיאH5030: Este homemH376 אִישׁH376 não é réuH4941 מִשׁפָּטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, porque em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos falouH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָמַר שַׂר עַם כֹּהֵן נָבִיא: אִישׁ מִשׁפָּט מָוֶת, שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבַר
ViráH935 בּוֹאH935 H8804 e feriráH5221 נָכָהH5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; quem é para a morteH4194 מָוֶתH4194, para a morteH4194 מָוֶתH4194; quem é para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628; e quem é para a espadaH2719 חֶרֶבH2719, para a espadaH2719 חֶרֶבH2719.
בּוֹא נָכָה אֶרֶץ מִצרַיִם; מָוֶת, מָוֶת; שְׁבִי, שְׁבִי; חֶרֶב, חֶרֶב.
VazouH5786 עָוַרH5786 H8765 os olhosH5869 עַיִןH5869 de ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, atou-oH631 אָסַרH631 H8799 com duas cadeias de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, levou-oH935 בּוֹאH935 H8686 à BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e o conservouH5414 נָתַןH5414 H8799 no cárcereH1004 בַּיִתH1004 H6486 פְּקֻדָּהH6486 até ao diaH3117 יוֹםH3117 da sua morteH4194 מָוֶתH4194.
עָוַר עַיִן צִדקִיָה, אָסַר נְחֹשֶׁת, בּוֹא בָּבֶל נָתַן בַּיִת פְּקֻדָּה יוֹם מָוֶת.
E da parte do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 lhe foi dadaH5414 נָתַןH5414 H8738 subsistênciaH737 אֲרֻחָהH737 vitalíciaH8548 תָּמִידH8548, uma pensãoH1697 דָּבָרH1697 diáriaH3117 יוֹםH3117 H3117 יוֹםH3117, até ao diaH3117 יוֹםH3117 da sua morteH4194 מָוֶתH4194, durante os diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416.
מֶלֶךְ בָּבֶל נָתַן אֲרֻחָה תָּמִיד, דָּבָר יוֹם יוֹם, יוֹם מָוֶת, יוֹם חַי.
OlhaH7200 רָאָהH7200 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque estou angustiadaH6887 צָרַרH6887 H8804; turbadaH2560 חָמַרH2560 H8777 está a minha almaH4578 מֵעֶהH4578, o meu coraçãoH3820 לֵבH3820, transtornadoH2015 הָפַךְH2015 H8738 dentroH7130 קֶרֶבH7130 de mim, porque gravementeH4784 מָרָהH4784 H8800 me rebeleiH4784 מָרָהH4784 H8804; foraH2351 חוּץH2351, a espadaH2719 חֶרֶבH2719 mata os filhosH7921 שָׁכֹלH7921 H8765; em casaH1004 בַּיִתH1004, anda a morteH4194 מָוֶתH4194.
רָאָה יְהוָה, צָרַר חָמַר מֵעֶה, לֵב, הָפַךְ קֶרֶב מָרָה מָרָה חוּץ, חֶרֶב שָׁכֹל בַּיִת, מָוֶת.
Acaso, tenho eu prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 H2654 חָפֵץH2654 H8800 na morteH4194 מָוֶתH4194 do perversoH7563 רָשָׁעH7563? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; não desejo eu, antes, que ele se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8800 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivaH2421 חָיָהH2421 H8804?
חָפֵץ חָפֵץ מָוֶת רָשָׁע? נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי; שׁוּב דֶּרֶךְ חָיָה
Porque não tenho prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 na morteH4194 מָוֶתH4194 de ninguémH4191 מוּתH4191 H8801, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136. Portanto, convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8685 e viveiH2421 חָיָהH2421 H8798.
חָפֵץ מָוֶת מוּת נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי. שׁוּב חָיָה
Da morteH4194 מָוֶתH4194 de incircuncisosH6189 עָרֵלH6189 morrerásH4191 מוּתH4191 H8799, por intermédioH3027 יָדH3027 de estrangeirosH2114 זוּרH2114 H8801, porque eu o faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
מָוֶת עָרֵל מוּת יָד זוּר דָּבַר נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
para que todas as árvoresH6086 עֵץH6086 junto às águasH4325 מַיִםH4325 não se exaltemH1361 גָּבַהּH1361 H8799 na sua estaturaH6967 קוֹמָהH6967, nem levantemH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu topoH6788 צַמֶּרֶתH6788 no meio dos ramos espessosH5688 עֲבֹתH5688, nem as que bebemH8354 שָׁתָהH8354 H8802 as águasH4325 מַיִםH4325 venham a confiarH5975 עָמַדH5975 H8799 em si, por causa da sua alturaH1363 גֹּבַהּH1363; porque todos os orgulhosos estão entreguesH5414 נָתַןH5414 H8738 à morteH4194 מָוֶתH4194 e se abismarão às profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homens, com os que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953.
עֵץ מַיִם גָּבַהּ קוֹמָה, נָתַן צַמֶּרֶת עֲבֹת, שָׁתָה מַיִם עָמַד גֹּבַהּ; נָתַן מָוֶת תַּחְתִּי אֶרֶץ, תָּוֶךְ בֵּן יָרַד בּוֹר.
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, não tenho prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 na morteH4194 מָוֶתH4194 do perversoH7563 רָשָׁעH7563, mas em que o perversoH7563 רָשָׁעH7563 se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivaH2421 חָיָהH2421 H8804. Convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798, convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַעH7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870; pois por que haveis de morrerH4191 מוּתH4191 H8799, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
אָמַר חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, חָפֵץ מָוֶת רָשָׁע, רָשָׁע שׁוּב דֶּרֶךְ חָיָה שׁוּב שׁוּב רַע דֶּרֶךְ; מוּת בַּיִת יִשׂרָ•אֵל?
Eu os remireiH6299 פָּדָהH6299 H8799 do poderH3027 יָדH3027 do infernoH7585 שְׁאוֹלH7585 e os resgatareiH1350 גָּאַלH1350 H8799 da morteH4194 מָוֶתH4194; ondeH165 אֱהִיH165 estão, ó morteH4194 מָוֶתH4194, as tuas pragasH1698 דֶּבֶרH1698? Onde estáH165 אֱהִיH165, ó infernoH7585 שְׁאוֹלH7585, a tua destruiçãoH6987 קֹטֶבH6987? Meus olhosH5869 עַיִןH5869 não veemH5641 סָתַרH5641 H8735 em mim arrependimentoH5164 נֹחַםH5164 algum.
פָּדָה יָד שְׁאוֹל גָּאַל מָוֶת; אֱהִי מָוֶת, דֶּבֶר? אֱהִי, שְׁאוֹל, קֹטֶב? עַיִן סָתַר נֹחַם
Peço-te, pois, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, tira-meH3947 לָקחַH3947 H8798 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, porque melhorH2896 טוֹבH2896 me é morrerH4194 מָוֶתH4194 do que viverH2416 חַיH2416.
יְהוָה, לָקחַ נֶפֶשׁ, טוֹב מָוֶת חַי.
Em nascendoH2224 זָרחַH2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 mandouH4487 מָנָהH4487 H8762 um ventoH7307 רוּחַH7307 calmosoH2759 חֲרִישִׁיH2759 orientalH6921 קָדִיםH6921; o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 bateuH5221 נָכָהH5221 H8686 na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de JonasH3124 יוֹנָהH3124, de maneira que desfaleciaH5968 עָלַףH5968 H8691, pelo que pediuH7592 שָׁאַלH7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁH5315 a morteH4191 מוּתH4191 H8800, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: MelhorH2896 טוֹבH2896 me é morrerH4194 מָוֶתH4194 do que viverH2416 חַיH2416!
זָרחַ שֶׁמֶשׁ, אֱלֹהִים מָנָה רוּחַ חֲרִישִׁי קָדִים; שֶׁמֶשׁ נָכָה רֹאשׁ יוֹנָה, עָלַף שָׁאַל נֶפֶשׁ מוּת אָמַר טוֹב מָוֶת חַי!
Então, perguntouH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a JonasH3124 יוֹנָהH3124: É razoávelH3190 יָטַבH3190 H8687 essa tua iraH2734 חָרָהH2734 H8804 por causa da plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: É razoávelH3190 יָטַבH3190 H8687 a minha iraH2734 חָרָהH2734 H8804 até à morteH4194 מָוֶתH4194.
אָמַר אֱלֹהִים יוֹנָה: יָטַב חָרָה קִיקָיוֹן? אָמַר יָטַב חָרָה מָוֶת.
Assim como o vinhoH3196 יַיִןH3196 é enganosoH898 בָּגַדH898 H8802, tampouco permanece o arroganteH3093 יָהִירH3093 H1397 גֶּבֶרH1397, cuja gananciosa bocaH5115 נָוָהH5115 H8799 se escancaraH7337 רָחַבH7337 H8689 como o sepulcroH7585 שְׁאוֹלH7585 e é como a morteH4194 מָוֶתH4194, que não se fartaH7646 שָׂבַעH7646 H8799; ele ajuntaH622 אָסַףH622 H8799 para si todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e congregaH6908 קָבַץH6908 H8799 todos os povosH5971 עַםH5971.
יַיִן בָּגַד יָהִיר גֶּבֶר, נָוָה רָחַב שְׁאוֹל מָוֶת, שָׂבַע אָסַף גּוֹי קָבַץ עַם.