Strong H1242
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
בֹּקֶר
(H1242)
(H1242)
bôqer (bo'-ker)
procedente de 1239; DITAT - 274c; n m
- manhã, romper do dia
- manhã
- referindo-se ao fim da noite
- referindo-se à chegada da aurora
- referindo-se ao início do nascer do sol
- referindo-se ai início do dia
- referindo-se a grande alegria depois de uma noite de sofrimento (fig.)
- amanhã, próximo dia, próxima manhã
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
ק | Kof | 100 | 100 | 19 | 1 | 10000 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
Total | 302 | 302 | 41 | 5 | 50004 |
Gematria Hechrachi 302
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7126 | קָרַב | qârab | kaw-rab' | chegar perto, aproximar, entrar, vir para perto | Detalhes |
H7131 | קָרֵב | qârêb | kaw-rabe' | perto, próximo | Detalhes |
H7537 | רָקַב | râqab | raw-kab' | (Qal) apodrecer | Detalhes |
H6495 | פְּקַח־קֹוחַ | pᵉqach-qôwach | pek-akh-ko'-akh | ato de abrir (os olhos), largo | Detalhes |
H1242 | בֹּקֶר | bôqer | bo'-ker | manhã, romper do dia | Detalhes |
H1240 | בְּקַר | bᵉqar | bek-ar' | procurar, inquirir | Detalhes |
H1210 | בָּצִיר | bâtsîyr | baw-tseer' | vindima | Detalhes |
H1300 | בָּרָק | bârâq | baw-rawk' | relâmpago | Detalhes |
H7130 | קֶרֶב | qereb | keh'-reb | meio, entre, entranha, centro | Detalhes |
H6912 | קָבַר | qâbar | kaw-bar' | sepultar | Detalhes |
H7538 | רָקָב | râqâb | raw-kawb' | podridão, apodrecimento (sempre fig.) | Detalhes |
H7127 | קְרֵב | qᵉrêb | ker-abe' | aproximar, chegar perto | Detalhes |
H1241 | בָּקָר | bâqâr | baw-kawr' | gado, rebanho, boi | Detalhes |
H6913 | קֶבֶר | qeber | keh'-ber | túmulo, sepultura, tumba | Detalhes |
H7128 | קְרָב | qᵉrâb | ker-awb' | batalha, guerra | Detalhes |
H7129 | קְרָב | qᵉrâb | ker-awb' | guerra | Detalhes |
H1301 | בָּרָק | Bârâq | baw-rawk' | filho de Abinoão, de Quedes, que, incitado por Débora, uma profetiza de Efraim, libertou os israelitas do jugo de Jabim ao derrotar os cananeus na planície de Jezreel | Detalhes |
H1239 | בָּקַר | bâqar | baw-kar | buscar, perguntar, considerar | Detalhes |
H1299 | בָּרַק | bâraq | baw-rak' | (Qal) relampejar, desferir (relâmpagos) | Detalhes |
Gematria Gadol 302
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7128 | קְרָב | qᵉrâb | ker-awb' | batalha, guerra | Detalhes |
H1299 | בָּרַק | bâraq | baw-rak' | (Qal) relampejar, desferir (relâmpagos) | Detalhes |
H1239 | בָּקַר | bâqar | baw-kar | buscar, perguntar, considerar | Detalhes |
H6912 | קָבַר | qâbar | kaw-bar' | sepultar | Detalhes |
H1210 | בָּצִיר | bâtsîyr | baw-tseer' | vindima | Detalhes |
H1242 | בֹּקֶר | bôqer | bo'-ker | manhã, romper do dia | Detalhes |
H7131 | קָרֵב | qârêb | kaw-rabe' | perto, próximo | Detalhes |
H7130 | קֶרֶב | qereb | keh'-reb | meio, entre, entranha, centro | Detalhes |
H7538 | רָקָב | râqâb | raw-kawb' | podridão, apodrecimento (sempre fig.) | Detalhes |
H1300 | בָּרָק | bârâq | baw-rawk' | relâmpago | Detalhes |
H6913 | קֶבֶר | qeber | keh'-ber | túmulo, sepultura, tumba | Detalhes |
H7129 | קְרָב | qᵉrâb | ker-awb' | guerra | Detalhes |
H1241 | בָּקָר | bâqâr | baw-kawr' | gado, rebanho, boi | Detalhes |
H7127 | קְרֵב | qᵉrêb | ker-abe' | aproximar, chegar perto | Detalhes |
H7126 | קָרַב | qârab | kaw-rab' | chegar perto, aproximar, entrar, vir para perto | Detalhes |
H7537 | רָקַב | râqab | raw-kab' | (Qal) apodrecer | Detalhes |
H1240 | בְּקַר | bᵉqar | bek-ar' | procurar, inquirir | Detalhes |
H1301 | בָּרָק | Bârâq | baw-rawk' | filho de Abinoão, de Quedes, que, incitado por Débora, uma profetiza de Efraim, libertou os israelitas do jugo de Jabim ao derrotar os cananeus na planície de Jezreel | Detalhes |
H6495 | פְּקַח־קֹוחַ | pᵉqach-qôwach | pek-akh-ko'-akh | ato de abrir (os olhos), largo | Detalhes |
Gematria Siduri 41
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4191 | מוּת | mûwth | mooth | morrer, matar, executar | Detalhes |
H2560 | חָמַר | châmar | khaw-mar' | ferver, espumar, produzir espuma, fermentar | Detalhes |
H4605 | מַעַל | maʻal | mah'al | parte mais alta, parte de cima adv | Detalhes |
H8269 | שַׂר | sar | sar | príncipe, governante, líder, chefe, comandante, oficial, capitão | Detalhes |
H1486 | גֹּורָל | gôwrâl | go-rawl' | sorte | Detalhes |
H2763 | חָרַם | châram | khaw-ram' | proibir, devotar, destruir totalmente, destruir completamente, dedicar para destruição, exterminar | Detalhes |
H7826 | שַׁחַל | shachal | shakh'-al | leão | Detalhes |
H133 | אַדְמָתָא | ʼAdmâthâʼ | ad-maw-thaw' | príncipe da Pérsia no reinado de Assuero (Xerxes) | Detalhes |
H1691 | דִּבְלַיִם | Diblayim | dib-lah'-yim | o pai de Gômer, a esposa de Oséias | Detalhes |
H779 | אָרַר | ʼârar | aw-rar' | amaldiçoar | Detalhes |
H7131 | קָרֵב | qârêb | kaw-rabe' | perto, próximo | Detalhes |
H823 | אַשְׁנָה | ʼAshnâh | ash-naw' | uma cidade perto de Dã | Detalhes |
H5958 | עֶלֶם | ʻelem | eh'-lem | homem jovem | Detalhes |
H8566 | תָּנָה | tânâh | taw-naw' | contratar | Detalhes |
H7971 | שָׁלַח | shâlach | shaw-lakh' | enviar, despedir, deixar ir, estender | Detalhes |
H3138 | יֹורֶה | yôwreh | yo-reh' | primeiras chuvas, chuva de outono | Detalhes |
H6926 | קִדְמָה | qidmâh | kid-maw' | para a frente, frente, leste, antigüidade, oriente | Detalhes |
H6663 | צָדַק | tsâdaq | tsaw-dak' | ser justo, ser correto | Detalhes |
H678 | אָצִיל | ʼâtsîyl | aw-tseel' | lateral, canto, principal | Detalhes |
H2131 | זִיקָה | zîyqâh | zee-kaw' | faísca, tição, flecha flamejante | Detalhes |
Gematria Katan 5
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8372 | תָּא | tâʼ | taw | câmara, sala da guarda | Detalhes |
H748 | אָרַךְ | ʼârak | aw-rak' | ser longo, prolongar | Detalhes |
H2973 | יָאַל | yâʼal | yaw-al' | ser tolo, tornar-se loucos, agir tolamente, mostrar tolice perversa | Detalhes |
H752 | אָרֹךְ | ʼârôk | aw-roke' | longo | Detalhes |
H853 | אֵת | ʼêth | ayth | sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo | Detalhes |
H696 | אֹרֶב | ʼôreb | o'-reb | cilada, esconderijo | Detalhes |
H3735 | כָּרָא | Kârâʼ | kaw-raw' | (Itpeel) estar inquieto, estar aflito | Detalhes |
H3358 | יַקִּיר | yaqqîyr | yak-keer' | raro, nobre, famaoso, difícil | Detalhes |
H877 | בֹּאר | bôʼr | bore | cisterna, cova, poço | Detalhes |
H7039 | קָלִי | qâlîy | kaw-lee' | grão tostado, grão torrado | Detalhes |
H1242 | בֹּקֶר | bôqer | bo'-ker | manhã, romper do dia | Detalhes |
H751 | אֶרֶךְ | ʼErek | eh'-rek | uma cidade 64 km (40 milhas) a noroeste de Ur indo em direção à Babilônia pela margem esquerda do rio Eufrates | Detalhes |
H750 | אָרֵךְ | ʼârêk | aw-rake' | comprido (plumagem) | Detalhes |
H3605 | כֹּל | kôl | kole | todo, a totalidade | Detalhes |
H4310 | מִי | mîy | me | Detalhes | |
H3487 | יַת | yath | yath | (indicador do objeto direto ou acusativo; não é traduzido) | Detalhes |
H1065 | בְּכִי | Bᵉkîy | bek-ee' | um choro, pranto | Detalhes |
H695 | אֶרֶב | ʼereb | eh'-reb | uma emboscada | Detalhes |
H1668 | דָּא | dâʼ | daw | isto, um ... para ... o outro | Detalhes |
H7538 | רָקָב | râqâb | raw-kawb' | podridão, apodrecimento (sempre fig.) | Detalhes |
Gematria Perati 50004
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7127 | קְרֵב | qᵉrêb | ker-abe' | aproximar, chegar perto | Detalhes |
H7538 | רָקָב | râqâb | raw-kawb' | podridão, apodrecimento (sempre fig.) | Detalhes |
H1242 | בֹּקֶר | bôqer | bo'-ker | manhã, romper do dia | Detalhes |
H1301 | בָּרָק | Bârâq | baw-rawk' | filho de Abinoão, de Quedes, que, incitado por Débora, uma profetiza de Efraim, libertou os israelitas do jugo de Jabim ao derrotar os cananeus na planície de Jezreel | Detalhes |
H7128 | קְרָב | qᵉrâb | ker-awb' | batalha, guerra | Detalhes |
H7130 | קֶרֶב | qereb | keh'-reb | meio, entre, entranha, centro | Detalhes |
H6913 | קֶבֶר | qeber | keh'-ber | túmulo, sepultura, tumba | Detalhes |
H7126 | קָרַב | qârab | kaw-rab' | chegar perto, aproximar, entrar, vir para perto | Detalhes |
H1179 | בַּעַל חֶרְמֹון | Baʻal Chermôwn | bah'-al kher-mone' | uma cidade próxima ou sobre o monte Hermom, assim nomeada por ser um centro de adoração a Baal | Detalhes |
H1241 | בָּקָר | bâqâr | baw-kawr' | gado, rebanho, boi | Detalhes |
H1240 | בְּקַר | bᵉqar | bek-ar' | procurar, inquirir | Detalhes |
H7129 | קְרָב | qᵉrâb | ker-awb' | guerra | Detalhes |
H1299 | בָּרַק | bâraq | baw-rak' | (Qal) relampejar, desferir (relâmpagos) | Detalhes |
H7131 | קָרֵב | qârêb | kaw-rabe' | perto, próximo | Detalhes |
H6912 | קָבַר | qâbar | kaw-bar' | sepultar | Detalhes |
H1239 | בָּקַר | bâqar | baw-kar | buscar, perguntar, considerar | Detalhes |
H1300 | בָּרָק | bârâq | baw-rawk' | relâmpago | Detalhes |
H7537 | רָקַב | râqab | raw-kab' | (Qal) apodrecer | Detalhes |
189 Ocorrências deste termo na Bíblia
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 à luzH216 אוֹר H216 DiaH3117 יוֹם H3117 e às trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, NoiteH3915 לַיִל H3915. Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o primeiroH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117.
E chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 ao firmamentoH7549 רָקִיַע H7549 CéusH8064 שָׁמַיִם H8064. Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o segundoH8145 שֵׁנִי H8145 diaH3117 יוֹם H3117.
Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117.
Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o quartoH7243 רְבִיעִי H7243 diaH3117 יוֹם H3117.
Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 diaH3117 יוֹם H3117.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 tudo quantoH834 אֲשֶׁר H834 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e eis que era muitoH3966 מְאֹד H3966 bomH2896 טוֹב H2896. Houve tardeH6153 עֶרֶב H6153 e manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 diaH3117 יוֹם H3117.
Tendo-se levantadoH7925 שָׁכַם H7925 H8686 AbraãoH85 אַברָהָם H85 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, foi para o lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde estiveraH5975 עָמַד H5975 H8804 na presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068;
Levantou-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, e chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e lhes contouH1696 דָּבַר H1696 H8762 todas essas coisasH1697 דָּבָר H1697; e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 ficaram muitoH3966 מְאֹד H3966 atemorizadosH3372 יָרֵא H3372 H8799.
Levantou-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686, pois, AbraãoH85 אַברָהָם H85 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e um odreH2573 חֵמֶת H2573 de águaH4325 מַיִם H4325, pô-losH7760 שׂוּם H7760 H8804 às costasH7926 שְׁכֶם H7926 de AgarH1904 הָגָר H1904, deu-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 o meninoH3206 יֶלֶד H3206 e a despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762. Ela saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799, andando erranteH8582 תָּעָה H8582 H8799 pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884.
Levantou-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686, pois, AbraãoH85 אַברָהָם H85 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242 e, tendo preparadoH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 o seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigo doisH8147 שְׁנַיִם H8147 dos seus servosH5288 נַעַר H5288 e a IsaqueH3327 יִצחָק H3327, seu filhoH1121 בֵּן H1121; rachouH1234 בָּקַע H1234 H8762 lenhaH6086 עֵץ H6086 para o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para o lugarH4725 מָקוֹם H4725 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe havia indicadoH559 אָמַר H559 H8804.
Depois, comeramH398 אָכַל H398 H8799, e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799, ele e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam com ele, e passaram a noiteH3885 לוּן H3885 H8799. De madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, quando se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, disseH559 אָמַר H559 H8799 o servo: Permiti que eu volteH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113.
Levantando-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, juraramH7650 שָׁבַע H7650 H8735 de parteH376 אִישׁ H376 a parteH251 אָח H251; IsaqueH3327 יִצחָק H3327 os despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762, e eles se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Tendo-se levantadoH7925 שָׁכַם H7925 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, cedoH7925 שָׁכַם H7925 H8686, de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a pedraH68 אֶבֶן H68 que havia postoH7760 שׂוּם H7760 H8804 por travesseiroH4763 מְרַאֲשָׁה H4763 e a erigiuH7760 שׂוּם H7760 H8799 em colunaH4676 מַצֵּבָה H4676, sobre cujo topoH7218 רֹאשׁ H7218 entornouH3332 יָצַק H3332 H8799 azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081.
Ao amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242, viu que era LiaH3812 לֵאָה H3812. Por isso, disseH559 אָמַר H559 H8799 Jacó a LabãoH3837 לָבָן H3837: Que é isso que me fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Não te serviH5647 עָבַד H5647 H8804 eu por amor a RaquelH7354 רָחֵל H7354? Por que, pois, me enganasteH7411 רָמָה H7411 H8765?
Tendo-se levantadoH7925 שָׁכַם H7925 H8686 LabãoH3837 לָבָן H3837 pela madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8762 seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas filhasH1323 בַּת H1323 e os abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762; e, partindoH3212 יָלַךְ H3212 H8799, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para sua casaH4725 מָקוֹם H4725.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, viu-osH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que estavam turbadosH2196 זָעַף H2196 H8802.
De manhãH1242 בֹּקֶר H1242, achando-se ele de espíritoH7307 רוּחַ H7307 perturbadoH6470 פָּעַם H6470 H8735, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 todos os magosH2748 חַרְטֹם H2748 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e todos os seus sábiosH2450 חָכָם H2450 e lhes contouH5608 סָפַר H5608 H8762 os sonhosH2472 חֲלוֹם H2472; mas ninguém havia que lhos interpretasseH6622 פָּתַר H6622 H8802.
De manhãH1242 בֹּקֶר H1242, quando já claroH215 אוֹר H215 H8804, despediram-seH7971 שָׁלחַ H7971 H8795 estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582, eles com os seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 é loboH2061 זְאֵב H2061 que despedaçaH2963 טָרַף H2963 H8799; pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 devoraH398 אָכַל H398 H8799 a presaH5706 עַד H5706 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153 reparteH2505 חָלַק H2505 H8762 o despojoH7998 שָׁלָל H7998.
Vai terH3212 יָלַךְ H3212 H8798 com FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; ele sairáH3318 יָצָא H3318 H8802 às águasH4325 מַיִם H4325; estarásH5324 נָצַב H5324 H8738 à espera deleH7125 קִראָה H7125 H8800 na beiraH8193 שָׂפָה H8193 do rioH2975 יְאֹר H2975, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 que se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8738 em serpenteH5175 נָחָשׁ H5175
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Levanta-teH7925 שָׁכַם H7925 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 cedoH7925 שָׁכַם H7925 H8685 e apresenta-teH3320 יָצַב H3320 H8690 aH6440 פָּנִים H6440 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; eis que ele sairáH3318 יָצָא H3318 H8802 às águasH4325 מַיִם H4325; e dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Deixa irH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 o meu povoH5971 עַם H5971, para que me sirvaH5647 עָבַד H5647 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Levanta-teH7925 שָׁכַם H7925 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 cedoH7925 שָׁכַם H7925 H8685, apresenta-teH3320 יָצַב H3320 H8690 aH6440 פָּנִים H6440 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos hebreusH5680 עִברִי H5680: Deixa irH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 o meu povoH5971 עַם H5971, para que me sirvaH5647 עָבַד H5647 H8799.
EstendeuH5186 נָטָה H5186 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 o seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 trouxeH5090 נָהַג H5090 H8765 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 um ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 todo aquele diaH3117 יוֹם H3117 e toda aquela noiteH3915 לַיִל H3915; quando amanheceuH1242 בֹּקֶר H1242, o ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 tinha trazidoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 os gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697.
Nada deixareisH3498 יָתַר H3498 H8686 dele até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; o que, porém, ficarH3498 יָתַר H3498 H8737 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, queimá-lo-eisH8313 שָׂרַף H8313 H8799.
TomaiH3947 לָקחַ H3947 H8804 um molhoH92 אֲגֻדָּה H92 de hissopoH231 אֵזוֹב H231, molhai-oH2881 טָבַל H2881 H8804 no sangueH1818 דָּם H1818 que estiver na baciaH5592 סַף H5592 e marcaiH5060 נָגַע H5060 H8689 a verga da portaH4947 מַשׁקוֹף H4947 e suas ombreirasH8147 שְׁנַיִם H8147 H4201 מְזוּזָה H4201 com o sangueH1818 דָּם H1818 que estiver na baciaH5592 סַף H5592; nenhumH376 אִישׁ H376 de vós saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da sua casaH1004 בַּיִת H1004 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Na vigíliaH821 אַשְׁמֻרָה H821 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, na colunaH5982 עַמּוּד H5982 de fogoH784 אֵשׁ H784 e de nuvemH6051 עָנָן H6051, viuH8259 שָׁקַף H8259 H8686 o acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e alvorotouH2000 הָמַם H2000 H8799 o acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714;
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220, e o marH3220 יָם H3220, ao romperH6437 פָּנָה H6437 H8800 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, retomouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a sua forçaH386 אֵיתָן H386; os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, ao fugiremH5127 נוּס H5127 H8801, foram de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 a ele, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 derribouH5287 נָעַר H5287 H8762 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do marH3220 יָם H3220.
e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, vereisH7200 רָאָה H7200 H8804 a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porquanto ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as vossas murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519; pois quem somos nósH5168 נַחנוּ H5168, para que murmureisH3885 לוּן H3885 H8686 H8675 H3885 לוּן H3885 H8735 contra nós?
ProsseguiuH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Será isso quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, vos derH5414 נָתַן H5414 H8800 carneH1320 בָּשָׂר H1320 para comerH398 אָכַל H398 H8800 e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, pãoH3899 לֶחֶם H3899 que vos farteH7646 שָׂבַע H7646 H8800, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as vossas murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519, com que vos queixaisH3885 לוּן H3885 H8688 contra ele; pois quem somos nósH5168 נַחנוּ H5168? As vossas murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519 não são contra nós, e sim contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; dize-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8761 H559 אָמַר H559 H8800: Ao crepúsculo da tardeH996 בֵּין H996 H6153 עֶרֶב H6153, comereisH398 אָכַל H398 H8799 carneH1320 בָּשָׂר H1320, e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, vos fartareisH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
À tardeH6153 עֶרֶב H6153, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 codornizesH7958 שְׂלָו H7958 e cobriramH3680 כָּסָה H3680 H8762 o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, jaziaH7902 שְׁכָבָה H7902 o orvalhoH2919 טַל H2919 ao redorH5439 סָבִיב H5439 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: NinguémH376 אִישׁ H376 deixeH3498 יָתַר H3498 H8686 dele para a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte.
Eles, porém, não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e algunsH582 אֱנוֹשׁ H582 deixaramH3498 יָתַר H3498 H8686 do maná para a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte; porém deuH7311 רוּם H7311 H8799 bichosH8438 תּוֹלָע H8438 e cheirava malH887 בָּאַשׁ H887 H8799. E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 se indignouH7107 קָצַף H7107 H8799 contra eles.
Colhiam-noH3950 לָקַט H3950 H8799, pois, manhãH1242 בֹּקֶר H1242 após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, cada umH376 אִישׁ H376 quantoH6310 פֶּה H6310 podia comerH400 אֹכֶל H400; porque, em vindo o calorH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 H2552 חָמַם H2552 H8804, se derretiaH4549 מָסַס H4549 H8738.
Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 ele: Isto é o que disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: AmanhãH4279 מָחָר H4279 é repousoH7677 שַׁבָּתוֹן H7677, o santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; o que quiserdes cozerH644 אָפָה H644 H8799 no forno, cozei-oH644 אָפָה H644 H8798, e o que quiserdes cozerH1310 בָּשַׁל H1310 H8762 em água, cozei-oH1310 בָּשַׁל H1310 H8761 em água; e tudo o queH3605 כֹּל H3605 sobrarH5736 עָדַף H5736 H8802 separaiH3240 יָנחַ H3240 H8685, guardandoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 para a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte.
E guardaram-noH3240 יָנחַ H3240 H8686 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte, como MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; e não cheirou malH887 בָּאַשׁ H887 H8689, nem deu bichosH7415 רִמָּה H7415.
No dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 para julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 o povoH5971 עַם H5971; e o povoH5971 עַם H5971 estava em péH5975 עָמַד H5975 H8799 diante de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, o sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tudo o que ele faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao povoH5971 עַם H5971, disseH559 אָמַר H559 H8799: Que é istoH1697 דָּבָר H1697 que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao povoH5971 עַם H5971? Por que te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 só, e todo o povoH5971 עַם H5971 está em péH5324 נָצַב H5324 H8737 diante de ti, desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153?
Ao amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242 do terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, houve trovõesH6963 קוֹל H6963, e relâmpagosH1300 בָּרָק H1300, e uma espessaH3515 כָּבֵד H3515 nuvemH6051 עָנָן H6051 sobre o monteH2022 הַר H2022, e muiH3966 מְאֹד H3966 forteH2389 חָזָק H2389 clangorH6963 קוֹל H6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, de maneira que todo o povoH5971 עַם H5971 que estava no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 se estremeceuH2729 חָרַד H2729 H8799.
Não oferecerásH2076 זָבַח H2076 H8799 o sangueH1818 דָּם H1818 do meu sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 com pão levedadoH2557 חָמֵץ H2557, nem ficaráH3885 לוּן H3885 H8799 gorduraH2459 חֶלֶב H2459 da minha festaH2282 חַג H2282 durante a noite até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e, tendo-se levantadoH7925 שָׁכַם H7925 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8686, erigiuH1129 בָּנָה H1129 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao pé do monteH2022 הַר H2022 e doze colunasH4676 מַצֵּבָה H4676, segundo as dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 foraH2351 חוּץ H2351 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 a conservarão em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799, desde a tardeH6153 עֶרֶב H6153 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 será este a favor dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pelas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
Se sobrarH3498 יָתַר H3498 H8735 alguma coisa da carneH1320 בָּשָׂר H1320 das consagraçõesH4394 מִלֻּא H4394 ou do pãoH3899 לֶחֶם H3899, até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, queimarásH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 o que restarH3498 יָתַר H3498 H8737; não se comeráH398 אָכַל H398 H8735, porque é santoH6944 קֹדֶשׁ H6944.
UmH259 אֶחָד H259 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e o outroH8145 שֵׁנִי H8145 H3532 כֶּבֶשׂ H3532, ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153.
o outroH8145 שֵׁנִי H8145 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153, comoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e a libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262 como de manhãH1242 בֹּקֶר H1242, de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207, oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 queimaráH6999 קָטַר H6999 H8689 sobre ele o incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561; cada manhãH1242 בֹּקֶר H1242, quando prepararH3190 יָטַב H3190 H8687 as lâmpadasH5216 נִיר H5216, o queimaráH6999 קָטַר H6999 H8686.
E prepara-teH3559 כּוּן H3559 H8737 para amanhãH1242 בֹּקֶר H1242, para que subasH5927 עָלָה H5927 H8804, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ao monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514 e ali te apresentesH5324 נָצַב H5324 H8738 a mim no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022.
LavrouH6458 פָּסַל H6458 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹן H7223; e, levantando-seH4872 מֹשֶׁה H4872 H7925 שָׁכַם H7925 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8686, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, levandoH3947 לָקחַ H3947 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68.
Não oferecerásH7819 שָׁחַט H7819 H8799 o sangueH1818 דָּם H1818 do meu sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 com pão levedadoH2557 חָמֵץ H2557; nem ficaráH3885 לוּן H3885 H8799 o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 da FestaH2282 חַג H2282 da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 da noite para a manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Estes receberamH3947 לָקחַ H3947 H8799 deH6440 פָּנִים H6440 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 todas as ofertasH8641 תְּרוּמָה H8641 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 haviam trazidoH935 בּוֹא H935 H8689 para a obraH4399 מְלָאכָה H4399 do serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, para fazê-laH6213 עָשָׂה H6213 H8800; e, ainda, cada manhãH1242 בֹּקֶר H1242 o povoH5971 עַם H5971 traziaH935 בּוֹא H935 H8689 a Moisés ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָה H5071.
Dá ordemH6680 צָוָה H6680 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930: o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ficará na lareiraH4169 מוֹקְדָה H4169 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 toda a noiteH3915 לַיִל H3915 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e nela se manterá acesoH3344 יָקַד H3344 H8714 o fogoH784 אֵשׁ H784 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
O fogoH784 אֵשׁ H784, pois, sempre arderáH3344 יָקַד H3344 H8714 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799; mas o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 acenderáH1197 בָּעַר H1197 H8765 lenhaH6086 עֵץ H6086 nele cada manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e sobre ele porá em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8804 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e sobre ele queimaráH6999 קָטַר H6999 H8689 a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 das ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002.
Esta é a ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e de seus filhosH1121 בֵּן H1121, que oferecerãoH7126 קָרַב H7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 no diaH3117 יוֹם H3117 em que aquele for ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8736: a décima parteH6224 עֲשִׂירִי H6224 de um efaH374 אֵיפָה H374 de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560 pela oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 contínuaH8548 תָּמִיד H8548; metadeH4276 מַחֲצִית H4276 dela será oferecida pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e a outra metadeH4276 מַחֲצִית H4276, à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Mas a carneH1320 בָּשָׂר H1320 do sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 de ação de graçasH8426 תּוֹדָה H8426 da sua oferta pacíficaH8002 שֶׁלֶם H8002 se comeráH398 אָכַל H398 H8735 no diaH3117 יוֹם H3117 do seu oferecimentoH7133 קָרְבָּן H7133; nada se deixaráH3240 יָנחַ H3240 H8686 dela até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Fez chegar aH7126 קָרַב H7126 H8686 oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e dela tomouH4390 מָלֵא H4390 H8762 um punhadoH3709 כַּף H3709, e queimouH6999 קָטַר H6999 H8686 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, alémH905 בַּד H905 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Não oprimirásH6231 עָשַׁק H6231 H8799 o teu próximoH7453 רֵעַ H7453, nem o roubarásH1497 גָּזַל H1497 H8799; a pagaH6468 פְּעֻלָּה H6468 do jornaleiroH7916 שָׂכִיר H7916 não ficaráH3885 לוּן H3885 H8799 contigo até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
No mesmo diaH3117 יוֹם H3117, será comidoH398 אָכַל H398 H8735; e, dele, nada deixareis ficarH3498 יָתַר H3498 H8686 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 foraH2351 חוּץ H2351 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 a conservará em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799, desde a tardeH6153 עֶרֶב H6153 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, de contínuoH8548 תָּמִיד H8548, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 será este pelas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
Dela nada deixarãoH7604 שָׁאַר H7604 H8686 até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e dela não quebrarãoH7665 שָׁבַר H7665 H8799 ossoH6106 עֶצֶם H6106 algum; segundo todo o estatutoH2708 חֻקָּה H2708 da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, a celebrarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
No diaH3117 יוֹם H3117 em que foi erigidoH6965 קוּם H6965 H8687 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a nuvemH6051 עָנָן H6051 oH4908 מִשְׁכָּן H4908 cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8765, a saber, a tendaH168 אֹהֶל H168 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715; e, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, estava sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 uma aparênciaH4758 מַראֶה H4758 de fogoH784 אֵשׁ H784 até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Às vezesH3426 יֵשׁ H3426, a nuvemH6051 עָנָן H6051 ficava desde a tardeH6153 עֶרֶב H6153 até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242; quando, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, a nuvemH6051 עָנָן H6051 se erguiaH5927 עָלָה H5927 H8738, punham-se em marchaH5265 נָסַע H5265 H8804; quer de diaH3119 יוֹמָם H3119, quer de noiteH3915 לַיִל H3915, erguendo-seH5927 עָלָה H5927 H8738 a nuvemH6051 עָנָן H6051, partiamH5265 נָסַע H5265 H8804.
Levantaram-seH7925 שָׁכַם H7925 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8686 e subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 ao cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis-nosH2009 הִנֵּה H2009 aqui e subiremosH5927 עָלָה H5927 H8804 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem prometidoH559 אָמַר H559 H8804, porquanto havemos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804.
E falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 a CoráH7141 קֹרחַ H7141 e a todo o seu grupoH5712 עֵדָה H5712, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Amanhã pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fará saberH3045 יָדַע H3045 H8686 quem é dele e quem é o santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 que ele fará chegarH7126 קָרַב H7126 H8689 a si; aquele a quem escolherH977 בָּחַר H977 H8799 fará chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 a si.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 de BalaqueH1111 בָּלָק H1111: TornaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 à vossa terraH776 אֶרֶץ H776, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 recusaH3985 מָאֵן H3985 H8765 deixar-meH5414 נָתַן H5414 H8800 irH1980 הָלַךְ H1980 H8800 convosco.
Então, BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, albardouH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 a sua jumentaH860 אָתוֹן H860 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os príncipesH8269 שַׂר H8269 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
Sucedeu que, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, BalaqueH1111 בָּלָק H1111 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 e o fez subirH5927 עָלָה H5927 H8686 a Bamote-BaalH1116 בָּמָה H1116 H1120 בָּמוֹת H1120; e Balaão viuH7200 רָאָה H7200 H8799 dali a parte mais próximaH7097 קָצֶה H7097 do povoH5971 עַם H5971.
umH259 אֶחָד H259 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e o outroH8145 שֵׁנִי H8145 H3532 כֶּבֶשׂ H3532, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153;
E o outroH8145 שֵׁנִי H8145 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 oferecerásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶב H6153; como a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e como a sua libaçãoH5262 נֶסֶךְ H5262, o trarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 em oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Estas coisas oferecereisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, além do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, que é o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 contínuoH8548 תָּמִיד H8548.
FermentoH7603 שְׂאֹר H7603 não se acharáH7200 רָאָה H7200 H8735 contigo por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, em todo o teu territórioH1366 גְּבוּל H1366; também da carneH1320 בָּשָׂר H1320 que sacrificaresH2076 זָבַח H2076 H8799 à tardeH6153 עֶרֶב H6153, no primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117, nada ficaráH3885 לוּן H3885 H8799 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Então, a cozerásH1310 בָּשַׁל H1310 H8765 e comerásH398 אָכַל H398 H8804 no lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, escolherH977 בָּחַר H977 H8799; sairásH6437 פָּנָה H6437 H8804 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e voltarásH1980 הָלַךְ H1980 H8804 às tuas tendasH168 אֹהֶל H168.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 dirásH559 אָמַר H559 H8799: Ah! Quem me dera verH5414 נָתַן H5414 H8799 a noiteH6153 עֶרֶב H6153! E, à noitinhaH6153 עֶרֶב H6153, dirásH559 אָמַר H559 H8799: Ah! Quem me dera verH5414 נָתַן H5414 H8799 a manhãH1242 בֹּקֶר H1242! Isso pelo pavorH6343 פַּחַד H6343 que sentirásH6342 פָּחַד H6342 H8799 no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e pelo espetáculoH4758 מַראֶה H4758 que terásH7200 רָאָה H7200 H8799 diante dos olhosH5869 עַיִן H5869.
Levantou-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686, pois, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, e, tendo ele e todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 partidoH5265 נָסַע H5265 H8799 de SitimH7851 שִׁטִּים H7851, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 até ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 e pousaramH3885 לוּן H3885 H8799 ali antes que passassemH5674 עָבַר H5674 H8799.
Levantando-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799, de novo, a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, pois, vos chegareisH7126 קָרַב H7126 H8738, segundo as vossas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626; e será que a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 designar por sorteH3920 לָכַד H3920 H8799 se chegaráH7126 קָרַב H7126 H8799, segundo as famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940; e a famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 designarH3920 לָכַד H3920 H8799 se chegaráH7126 קָרַב H7126 H8799 por casasH1004 בַּיִת H1004; e a casaH1004 בַּיִת H1004 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 designarH3920 לָכַד H3920 H8799 se chegaráH7126 קָרַב H7126 H8799 homemH1397 גֶּבֶר H1397 por homemH1397 גֶּבֶר H1397.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 se levantouH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242 e fez chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo as suas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626; e caiu a sorteH3920 לָכַד H3920 H8735 sobre a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Levantou-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, passou revistaH6485 פָּקַד H6485 H8799 ao povoH5971 עַם H5971, e subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 ele e os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dianteH6440 פָּנִים H6440 do povoH5971 עַם H5971, contra AiH5857 עַי H5857.
Levantando-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686, pois, de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, eis que estava o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de BaalH1168 בַּעַל H1168 derribadoH5422 נָתַץ H5422 H8795, e o poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842 que estava junto dele, cortadoH3772 כָּרַת H3772 H8795; e o referido segundoH8145 שֵׁנִי H8145 boiH6499 פַּר H6499 fora oferecidoH5927 עָלָה H5927 H8717 no altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 edificadoH1129 בָּנָה H1129 H8803.
Porém JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 disseH559 אָמַר H559 H8799 a todos os que se puseramH5975 עָמַד H5975 H8804 contra ele: ContendereisH7378 רִיב H7378 H8799 vós por BaalH1168 בַּעַל H1168? Livrá-lo-eisH3467 יָשַׁע H3467 H8686 vós? Qualquer que por ele contenderH7378 רִיב H7378 H8799, ainda esta manhãH1242 בֹּקֶר H1242, será mortoH4191 מוּת H4191 H8714. Se é deusH430 אֱלֹהִים H430, que por si mesmo contendaH7378 רִיב H7378 H8799; pois derribaramH5422 נָתַץ H5422 H8804 o seu altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Levanta-teH7925 שָׁכַם H7925 H8686 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ao sairH2224 זָרחַ H2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, e dá de golpeH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 sobre a cidadeH5892 עִיר H5892; saindoH3318 יָצָא H3318 H8802 contra ti Gaal com a sua genteH5971 עַם H5971, procedeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com ele como puderesH4672 מָצָא H4672 H8799.
Foi ditoH559 אָמַר H559 H8800 aos gazitasH5841 עַזָּתִי H5841: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 chegouH935 בּוֹא H935 H8804 aqui. Cercaram-noH5437 סָבַב H5437 H8799, pois, e toda a noiteH3915 לַיִל H3915 o esperaramH693 אָרַב H693 H8799, às escondidas, na portaH8179 שַׁעַר H8179 da cidadeH5892 עִיר H5892; e, toda a noiteH3915 לַיִל H3915, estiveram em silêncioH2790 חָרַשׁ H2790 H8691, pois diziamH559 אָמַר H559 H8800: Esperaremos até ao raiarH1242 בֹּקֶר H1242 do diaH216 אוֹר H216; então, daremos caboH2026 הָרַג H2026 H8804 dele.
Ao quartoH7243 רְבִיעִי H7243 diaH3117 יוֹם H3117, madrugaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686 H1242 בֹּקֶר H1242 e se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 para partirH3212 יָלַךְ H3212 H8800; então, o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 disseH559 אָמַר H559 H8799 a seu genroH2860 חָתָן H2860: Fortalece-teH5582 סָעַד H5582 H8798 com um bocadoH6595 פַּת H6595 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, e, depoisH310 אַחַר H310, partireisH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
MadrugandoH7925 שָׁכַם H7925 H8686 H1242 בֹּקֶר H1242 ele ao quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 diaH3117 יוֹם H3117 para partirH3212 יָלַךְ H3212 H8800, disseH559 אָמַר H559 H8799 o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291: Fortalece-teH5582 סָעַד H5582 H8798, e detende-vosH4102 מָהַהּ H4102 H8701 até ao declinarH5186 נָטָה H5186 H8800 do diaH3117 יוֹם H3117; e ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 comeramH398 אָכַל H398 H8799 juntos.
Porém aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 não o quiseramH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800; então, eleH376 אִישׁ H376 pegouH2388 חָזַק H2388 H8686 da concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 do levita e entregouH3318 יָצָא H3318 H8686 a eles foraH2351 חוּץ H2351, e eles a forçaramH3045 יָדַע H3045 H8799 e abusaramH5953 עָלַל H5953 H8691 dela toda a noiteH3915 לַיִל H3915 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; e, subindoH5927 עָלָה H5927 H8800 a alvaH7837 שַׁחַר H7837, a deixaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
Ao romperH6437 פָּנָה H6437 H8800 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802, caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004 do homemH376 אִישׁ H376, onde estava o seu senhorH113 אָדוֹן H113, e ali ficou até que se fez dia claroH216 אוֹר H216.
Levantando-seH6965 קוּם H6965 H8799 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 o seu senhorH113 אָדוֹן H113, abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 as portasH1817 דֶּלֶת H1817 da casaH1004 בַּיִת H1004 e, saindoH3318 יָצָא H3318 H8799 a seguirH3212 יָלַךְ H3212 H8800 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, eis que a mulherH802 אִשָּׁה H802, sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, jaziaH5307 נָפַל H5307 H8802 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004, com as mãosH3027 יָד H3027 sobre o limiarH5592 סַף H5592.
Levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8799, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 contra GibeáH1390 גִּבְעָה H1390.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 ela: Deixa-me rebuscarH3950 לָקַט H3950 H8762 espigas e ajuntá-lasH622 אָסַף H622 H8804 entre as gavelasH6016 עֹמֶר H6016 apósH310 אַחַר H310 os segadoresH7114 קָצַר H7114 H8802. Assim, ela veioH935 בּוֹא H935 H8799; desde pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até agoraH227 אָז H227 estáH5975 עָמַד H5975 H8799 aqui, menos um poucoH4592 מְעַט H4592 que esteveH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na choçaH1004 בַּיִת H1004.
Fica-teH3885 לוּן H3885 H8798 aqui esta noiteH3915 לַיִל H3915, e será que, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, se ele te quiser resgatarH1350 גָּאַל H1350 H8799, bemH2896 טוֹב H2896 está, que te resgateH1350 גָּאַל H1350 H8799; porém, se não lhe aprazH2654 חָפֵץ H2654 H8799 resgatar-teH1350 גָּאַל H1350 H8800, eu o fareiH1350 גָּאַל H1350 H8804, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798 aqui até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Ficou-se, pois, deitadaH7901 שָׁכַב H7901 H8799 a seus pésH4772 מַרְגְּלָה H4772 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 antesH2958 טְרוֹם H2958 que pudessem conhecerH5234 נָכַר H5234 H8686 umH376 אִישׁ H376 ao outroH7453 רֵעַ H7453; porque ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Não se saibaH3045 יָדַע H3045 H8735 que veioH935 בּוֹא H935 H8804 mulherH802 אִשָּׁה H802 à eiraH1637 גֹּרֶן H1637.
Levantaram-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a sua casaH1004 בַּיִת H1004, a RamáH7414 רָמָה H7414. ElcanaH511 אֶלקָנָה H511 coabitouH3045 יָדַע H3045 H8799 com AnaH2584 חַנָּה H2584, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e, lembrando-seH2142 זָכַר H2142 H8799 dela o SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Ficou SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 deitadoH7901 שָׁכַב H7901 H8799 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e, então, abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 as portasH1817 דֶּלֶת H1817 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; porém temiaH3372 יָרֵא H3372 H8804 relatarH5046 נָגַד H5046 H8687 a visãoH4759 מַראָה H4759 a EliH5941 עֵלִי H5941.
Levantando-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de madrugadaH4283 מָחֳרָת H4283 no dia seguinte, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, eis que DagomH1712 דָּגוֹן H1712 jazia caídoH5307 נָפַל H5307 H8802 de bruçosH6440 פָּנִים H6440 H776 אֶרֶץ H776 dianteH6440 פָּנִים H6440 da arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de DagomH1712 דָּגוֹן H1712 e as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 mãosH3709 כַּף H3709 H3027 יָד H3027 estavam cortadasH3772 כָּרַת H3772 H8803 sobre o limiarH4670 מִפְתָּן H4670; deleH1712 דָּגוֹן H1712 ficaraH7604 שָׁאַר H7604 H8738 apenas o tronco.
SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou o videnteH7200 רָאָה H7200 H8802; sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 adianteH6440 פָּנִים H6440 de mim ao altoH1116 בָּמָה H1116; hojeH3117 יוֹם H3117, comereisH398 אָכַל H398 H8804 comigo. Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, te despedireiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 e tudo quanto está no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 to declarareiH5046 נָגַד H5046 H8686.
Sucedeu que, ao outro diaH4283 מָחֳרָת H4283, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 dividiuH7760 שׂוּם H7760 H8799 o povoH5971 עַם H5971 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 companhiasH7218 רֹאשׁ H7218, que, pela vigíliaH821 אַשְׁמֻרָה H821 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 para o meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a AmomH5983 עַמּוֹן H5983, até que se fez sentir o calorH2527 חֹם H2527 do diaH3117 יוֹם H3117. Os sobreviventesH7604 שָׁאַר H7604 H8737 se espalharamH6327 פּוּץ H6327 H8799, e não ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8738 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 deles juntosH3162 יַחַד H3162.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DesçamosH3381 יָרַד H3381 H8799 esta noiteH3915 לַיִל H3915 no encalçoH310 אַחַר H310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e despojemo-losH962 בָּזַז H962 H8799, até o raiarH216 אוֹר H216 do diaH1242 בֹּקֶר H1242, e não deixemosH7604 שָׁאַר H7604 H8686 de resto um homemH376 אִישׁ H376 sequer deles. E disseramH559 אָמַר H559 H8799: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tudo o que bemH2896 טוֹב H2896 te parecerH5869 עַיִן H5869.
MadrugouH7925 שָׁכַם H7925 H8686 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 para encontrarH7125 קִראָה H7125 H8800 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; e anunciou-seH5046 נָגַד H5046 H8714 àqueleH8050 שְׁמוּאֵל H8050 H559 אָמַר H559 H8800: Já chegouH935 בּוֹא H935 H8804 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760, e eis que levantouH5324 נָצַב H5324 H8688 para si um monumentoH3027 יָד H3027; e, dando voltaH5437 סָבַב H5437 H8735, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537.
DaviH1732 דָּוִד H1732, pois, no dia seguinte, se levantouH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, deixouH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 as ovelhasH6629 צֹאן H6629 com um guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802, carregou-seH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799, como JesséH3448 יִשַׁי H3448 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; e chegouH935 בּוֹא H935 H8799 ao acampamentoH4570 מַעגָּל H4570 quando já as tropasH2428 חַיִל H2428 saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 para formar-se em ordem de batalhaH4634 מַעֲרָכָה H4634 e, a gritos, chamavamH7321 רוַּע H7321 H8689 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
oH3083 יְהוֹנָתָן H3083 fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a esteH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Meu paiH1 אָב H1, SaulH7586 שָׁאוּל H7586, procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 matar-teH4191 מוּת H4191 H8687; acautela-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734, pois, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 num lugar ocultoH5643 סֵתֶר H5643 e esconde-teH2244 חָבָא H2244 H8738.
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586, naquela mesma noite, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 à casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, que o vigiassemH8104 שָׁמַר H8104 H8800, para ele o matarH4191 מוּת H4191 H8687 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; disto soubeH5046 נָגַד H5046 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 por MicalH4324 מִיכָל H4324, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, que lhe disseH559 אָמַר H559 H8800: Se não salvaresH4422 מָלַט H4422 H8764 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 esta noiteH3915 לַיִל H3915, amanhãH4279 מָחָר H4279 serás mortoH4191 מוּת H4191 H8716.
Na manhãH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704, no tempo ajustadoH4150 מוֹעֵד H4150 com DaviH1732 דָּוִד H1732, e levou consigo um rapazH6996 קָטָן H6996 H5288 נַעַר H5288.
FaçaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 o que lhe aprouverH3541 כֹּה H3541 H3254 יָסַף H3254 H8686 aos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732, se eu deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8686, aoH5704 עַד H5704 amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242 H216 אוֹר H216, um só do sexo masculinoH8366 שָׁתַן H8366 H8688 H7023 קִיר H7023 dentre os seus.
PorqueH199 אוּלָם H199, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que me impediuH4513 מָנַע H4513 H8804 de que te fizesse malH7489 רָעַע H7489 H8687, se tu nãoH3884 לוּלֵא H3884 te apressarasH4116 מָהַר H4116 H8765 e me não vierasH935 בּוֹא H935 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, não teria ficadoH3498 יָתַר H3498 H8738 a NabalH5037 נָבָל H5037, até ao amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242 H216 אוֹר H216, nem um sequer do sexo masculinoH8366 שָׁתַן H8366 H8688 H7023 קִיר H7023.
VoltouH935 בּוֹא H935 H8799 AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 a NabalH5037 נָבָל H5037. Eis que ele fazia em casaH1004 בַּיִת H1004 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960, como banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 de reiH4428 מֶלֶךְ H4428; o seuH5037 נָבָל H5037 coraçãoH3820 לֵב H3820 estava alegreH2896 טוֹב H2896, e ele, já muiH3966 מְאֹד H3966 embriagadoH7910 שִׁכּוֹר H7910, pelo que não lhe referiuH5046 נָגַד H5046 H8689 ela coisa algumaH1697 דָּבָר H1697, nem poucoH6996 קָטָן H6996 nem muitoH1419 גָּדוֹל H1419, até ao amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242 H216 אוֹר H216.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, estando NabalH5037 נָבָל H5037 já livreH3318 יָצָא H3318 H8800 do vinhoH3196 יַיִן H3196, sua mulherH802 אִשָּׁה H802 lhe deu a entenderH5046 נָגַד H5046 H8686 aquelas coisasH1697 דָּבָר H1697; e se amorteceuH4191 מוּת H4191 H8799 neleH7130 קֶרֶב H7130 o coraçãoH3820 לֵב H3820, e ficou ele como pedraH68 אֶבֶן H68.
Levanta-teH7925 שָׁכַם H7925 H8685, pois, amanhãH1242 בֹּקֶר H1242 de madrugada com os teus servosH5650 עֶבֶד H5650, que vieram contigoH113 אָדוֹן H113; e, levantando-vosH935 בּוֹא H935 H8804, logo que haja luzH7925 שָׁכַם H7925 H8689 H1242 בֹּקֶר H1242 H215 אוֹר H215 H8804, partiH3212 יָלַךְ H3212 H8798.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242 se levantouH7925 שָׁכַם H7925 H8686, ele e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, para partiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 e voltaremH7725 שׁוּב H7725 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, porém, subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 a JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 DeusH430 אֱלֹהִים H430, se nãoH3884 לוּלֵא H3884 tivesses faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765, só amanhã cedoH1242 בֹּקֶר H1242 o povoH5971 עַם H5971 cessaria de perseguirH5927 עָלָה H5927 H8738 H310 אַחַר H310 cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, DaviH1732 דָּוִד H1732 escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 uma cartaH5612 סֵפֶר H5612 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e lha mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 por mãoH3027 יָד H3027 de UriasH223 אוּרִיָה H223.
E ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que tanto emagrecesH1800 דַּל H1800 de diaH1242 בֹּקֶר H1242 para diaH1242 בֹּקֶר H1242, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428? Não mo dirásH5046 נָגַד H5046 H8686? Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 AmnomH550 אַמְנוֹן H550: AmoH157 אָהַב H157 H8802 TamarH8559 תָּמָר H8559, irmãH269 אָחוֹת H269 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, meu irmãoH251 אָח H251.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 e todo o povoH5971 עַם H5971 que com ele estava se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 e passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; quando amanheceuH1242 בֹּקֶר H1242 H216 אוֹר H216, já nem umH259 אֶחָד H259 só haviaH5737 עָדַר H5737 H8738 que não tivesse passadoH5674 עָבַר H5674 H8804 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
é como a luzH216 אוֹר H216 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, quando saiH2224 זָרחַ H2224 H8799 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, como manhãH1242 בֹּקֶר H1242 semH3808 לֹא H3808 nuvensH5645 עָב H5645, cujo esplendorH5051 נֹגַהּ H5051, depois da chuvaH4306 מָטָר H4306, faz brotar da terraH776 אֶרֶץ H776 a ervaH1877 דֶּשֶׁא H1877.
Ao levantar-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 GadeH1410 גָּד H1410, videnteH2374 חֹזֶה H2374 de DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Então, enviouH5414 נָתַן H5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao tempoH6256 עֵת H6256 que determinouH4150 מוֹעֵד H4150; e, de DãH1835 דָּן H1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884, morreramH4191 מוּת H4191 H8799 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 do povoH5971 עַם H5971.
Levantando-meH6965 קוּם H6965 H8799 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242 para dar de mamarH3243 יָנַק H3243 H8687 a meu filhoH1121 בֵּן H1121, eis que estava mortoH4191 מוּת H4191 H8804; mas, reparandoH995 בִּין H995 H8709 nele pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, eis que não era o filhoH1121 בֵּן H1121 que eu dera à luzH3205 יָלַד H3205 H8804.
Os corvosH6158 עֹרֵב H6158 lhe traziamH935 בּוֹא H935 H8688 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e carneH1320 בָּשָׂר H1320, como também pãoH3899 לֶחֶם H3899 e carneH1320 בָּשָׂר H1320 ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153; e bebiaH8354 שָׁתָה H8354 H8799 da torrenteH5158 נַחַל H5158.
TomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 o novilhoH6499 פַּר H6499 que lhes fora dadoH5414 נָתַן H5414 H8804, prepararam-noH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e invocaramH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de BaalH1168 בַּעַל H1168, desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao meio-diaH6672 צֹהַר H6672, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Ah! BaalH1168 בַּעַל H1168, responde-nosH6030 עָנָה H6030 H8798! Porém nãoH369 אַיִן H369 havia uma vozH6963 קוֹל H6963 que respondesseH6030 עָנָה H6030 H8802; e, manquejandoH6452 פָּסחַ H6452 H8762, se movimentavam ao redor do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 que tinham feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ao apresentar-seH5927 עָלָה H5927 H8800 a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, eis que vinhamH935 בּוֹא H935 H8802 as águasH4325 מַיִם H4325 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de EdomH123 אֱדֹם H123; e a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de águaH4325 מַיִם H4325.
Levantando-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, em saindoH2224 זָרחַ H2224 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 sobre as águasH4325 מַיִם H4325, viramH7200 רָאָה H7200 H8799 os moabitasH4124 מוֹאָב H4124 defronteH5048 נֶגֶד H5048 deles as águasH4325 מַיִם H4325 vermelhasH122 אָדֹם H122 como sangueH1818 דָּם H1818.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 para os outrosH7453 רֵעַ H7453: Não fazemosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 bem; este diaH3117 יוֹם H3117 é diaH3117 יוֹם H3117 de boas-novasH1309 בְּשׂוֹרָה H1309, e nós nos calamosH2814 חָשָׁה H2814 H8688; se esperarmosH2442 חָכָה H2442 H8765 até à luzH216 אוֹר H216 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, seremos tidosH4672 מָצָא H4672 H8804 por culpadosH5771 עָוֹן H5771; agora, pois, vamosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e o anunciemosH935 בּוֹא H935 H8799 H5046 נָגַד H5046 H8686 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 um mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 e lhe disseH5046 נָגַד H5046 H8686 H559 אָמַר H559 H8800: TrouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 as cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Ponde-asH7760 שׂוּם H7760 H8798 em doisH8147 שְׁנַיִם H8147 montõesH6652 צִבֻּר H6652 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179, até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
SaindoH3318 יָצָא H3318 H8799 ele pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, parouH5975 עָמַד H5975 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a todo o povoH5971 עַם H5971: Vós estais sem culpaH6662 צַדִּיק H6662; eis que eu conspireiH7194 קָשַׁר H7194 H8804 contra o meu senhorH113 אָדוֹן H113 e o mateiH2026 הָרַג H2026 H8799; mas quem feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 todos estes?
OrdenouH6680 צָוָה H6680 H8762 também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AcazH271 אָחָז H271 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 UriasH223 אוּרִיָה H223, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: QueimaH6999 קָטַר H6999 H8685, no grandeH1419 גָּדוֹל H1419 altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, como também a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 da tardeH6153 עֶרֶב H6153, e o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e a sua oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 de todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, e a sua oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262; todo sangueH1818 דָּם H1818 dos holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e todo sangueH1818 דָּם H1818 dos sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 aspergirásH2236 זָרַק H2236 H8799 nele; porém o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 ficará para a minha deliberaçãoH1239 בָּקַר H1239 H8763 posterior.
Então, naquela mesma noiteH3915 לַיִל H3915, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos assíriosH804 אַשּׁוּר H804, centoH3967 מֵאָה H3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505; e, quando se levantaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686 os restantes pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, eis que todos estes eram cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 H4191 מוּת H4191 H8801.
Estavam alojadosH3885 לוּן H3885 H8799 à rodaH5439 סָבִיב H5439 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque a vigilância lhes estava encarregadaH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, e tinham o dever de a abrirH4668 מַפְתֵּחַ H4668, todas as manhãsH1242 בֹּקֶר H1242.
para ofereceremH5927 עָלָה H5927 H8687 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 os holocaustosH5930 עֹלָה H5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 dos holocaustosH5930 עֹלָה H5930, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153; e isto segundo tudo o que está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Deviam estar presentesH5975 עָמַד H5975 H8800 todas as manhãsH1242 בֹּקֶר H1242 para renderem graçasH3034 יָדָה H3034 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e o louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763; e da mesma sorte, à tardeH6153 עֶרֶב H6153;
Eis que estou para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8802 a casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e lha consagrarH6942 קָדַשׁ H6942 H8687, para queimarH6999 קָטַר H6999 H8687 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561, e lhe apresentar o pãoH4635 מַעֲרֶכֶת H4635 contínuoH8548 תָּמִיד H8548 da proposição e os holocaustosH5930 עֹלָה H5930 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e da tardeH6153 עֶרֶב H6153, nos sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, nas Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320 e nas festividadesH4150 מוֹעֵד H4150 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; o que é obrigação perpétuaH5769 עוֹלָם H5769 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Cada dia, de manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153, oferecemH6999 קָטַר H6999 H8688 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e queimam incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561, dispondo os pães da proposiçãoH3899 לֶחֶם H3899 H4635 מַעֲרֶכֶת H4635 sobre a mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 puríssimaH2889 טָהוֹר H2889 e o candeeiroH4501 מְנוֹרָה H4501 de ouroH2091 זָהָב H2091 e as suas lâmpadasH5216 נִיר H5216 para se acenderemH1197 בָּעַר H1197 H8763 cada tardeH6153 עֶרֶב H6153, porque nós guardamosH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o preceitoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém vós o deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804.
Pela manhã cedoH1242 בֹּקֶר H1242, se levantaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686 e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de TecoaH8620 תְּקוַֹע H8620; ao saíremH3318 יָצָא H3318 H8800 eles, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8804 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 em pé e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e vós, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389! CredeH539 אָמַן H539 H8685 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e estareis segurosH539 אָמַן H539 H8735; credeH539 אָמַן H539 H8685 nos seus profetasH5030 נָבִיא H5030 e prosperareisH6743 צָלַח H6743 H8685.
A contribuiçãoH4521 מְנָת H4521 que fazia o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da sua própria fazendaH7399 רְכוּשׁ H7399 era destinada para os holocaustosH5930 עֹלָה H5930, para os da manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e os da tardeH6153 עֶרֶב H6153 e para os holocaustosH5930 עֹלָה H5930 dos sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, das Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320 e das festas fixasH4150 מוֹעֵד H4150, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FirmaramH3559 כּוּן H3559 H8686 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 sobre as suas basesH4350 מְכוֹנָה H4350; e, ainda que estavam sob o terrorH367 אֵימָה H367 dos povosH5971 עַם H5971 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776, ofereceramH5927 עָלָה H5927 H8686 sobre ele holocaustosH5930 עֹלָה H5930 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, de manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
À tardeH6153 עֶרֶב H6153, entravaH935 בּוֹא H935 H8802 e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, tornavaH7725 שׁוּב H7725 H8802 à segundaH8145 שֵׁנִי H8145 casaH1004 בַּיִת H1004 das mulheresH802 אִשָּׁה H802, sob as vistasH3027 יָד H3027 de SaasgazH8190 שַׁעַשְׁגַּז H8190, eunucoH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370; não tornavaH935 בּוֹא H935 H8799 mais ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, salvo se o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a desejasseH2654 חָפֵץ H2654 H8804, e ela fosse chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo nomeH8034 שֵׁם H8034.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 ZeresH2238 זֶרֶשׁ H2238, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e todos os seus amigosH157 אָהַב H157 H8802: Faça-seH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma forcaH6086 עֵץ H6086 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 côvadosH520 אַמָּה H520 de alturaH1364 גָּבֹהַּ H1364, e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, dizeH559 אָמַר H559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que nela enforquemH8518 תָּלָה H8518 H8799 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782; então, entraH935 בּוֹא H935 H8798 alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960. A sugestãoH1697 דָּבָר H1697 foi bem aceitaH3190 יָטַב H3190 H8799 porH6440 פָּנִים H6440 HamãH2001 הָמָן H2001, que mandou levantarH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a forcaH6086 עֵץ H6086.
DecorridoH5362 נָקַף H5362 H8689 o turno de diasH3117 יוֹם H3117 de seus banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960, chamavaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 JóH347 אִיוֹב H347 a seus filhos e os santificavaH6942 קָדַשׁ H6942 H8762; levantava-seH7925 שָׁכַם H7925 H8689 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242 e ofereciaH5927 עָלָה H5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 de todos eles, pois diziaH559 אָמַר H559 H8804: TalvezH194 אוּלַי H194 tenham pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 os meus filhosH1121 בֵּן H1121 e blasfemadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 contra DeusH430 אֱלֹהִים H430 em seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824. Assim o faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 JóH347 אִיוֹב H347 continuamenteH3117 יוֹם H3117.
Nascem de manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153 são destruídosH3807 כָּתַת H3807 H8714; perecemH6 אָבַד H6 H8799 para sempreH5331 נֶצַח H5331, sem que disso se faça casoH7760 שׂוּם H7760 H8688.
e cada manhãH1242 בֹּקֶר H1242 o visitesH6485 פָּקַד H6485 H8799, e cada momentoH7281 רֶגַע H7281 o ponhas à provaH974 בָּחַן H974 H8799?
A tua vidaH2465 חֶלֶד H2465 será mais claraH6965 קוּם H6965 H8799 que o meio-diaH6672 צֹהַר H6672; ainda que lhe haja trevasH5774 עוּף H5774 H8799, serão como a manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Pois a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 para todos eles é comoH3162 יַחַד H3162 sombra de morteH6757 צַלמָוֶת H6757; mas os terroresH1091 בַּלָּהָה H1091 da noiteH6757 צַלמָוֶת H6757 lhes são familiaresH5234 נָכַר H5234 H8686.
quando as estrelasH3556 כּוֹכָב H3556 da alvaH1242 בֹּקֶר H1242, juntasH3162 יַחַד H3162, alegremente cantavamH7442 רָנַן H7442 H8800, e rejubilavamH7321 רוַּע H7321 H8686 todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de DeusH430 אֱלֹהִים H430?
Acaso, desde que começaram os teus diasH3117 יוֹם H3117, deste ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 à madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242 ou fizeste a alvaH7837 שַׁחַר H7837 saberH3045 יָדַע H3045 H8765 o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725,
De manhãH1242 בֹּקֶר H1242, SENHORH3068 יְהוָה H3068, ouvesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹל H6963; de manhãH1242 בֹּקֶר H1242 te apresentoH6186 עָרַךְ H6186 H8799 a minha oração e fico esperandoH6822 צָפָה H6822 H8762.
Porque não passa de um momentoH7281 רֶגַע H7281 a sua iraH639 אַף H639; o seu favorH7522 רָצוֹן H7522 dura a vidaH2416 חַי H2416 inteira. Ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153, pode virH3885 לוּן H3885 H8799 o choroH1065 בְּכִי H1065, mas a alegriaH7440 רִנָּה H7440 vem pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 está no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela; jamais será abaladaH4131 מוֹט H4131 H8735; DeusH430 אֱלֹהִים H430 a ajudaráH5826 עָזַר H5826 H8799 desde antemanhãH6437 פָּנָה H6437 H8800 H1242 בֹּקֶר H1242.
Como ovelhasH6629 צֹאן H6629 são postosH8371 שָׁתַת H8371 H8804 na sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585; a morteH4194 מָוֶת H4194 é o seu pastorH7462 רָעָה H7462 H8799; eles descemH7287 רָדָה H7287 H8799 diretamenteH3477 יָשָׁר H3477 para a covaH1242 בֹּקֶר H1242, onde a sua formosuraH6697 צוּר H6697 H8675 H6736 צִיר H6736 se consomeH1086 בָּלָה H1086 H8763; a sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585 é o lugar em que habitamH2073 זְבוּל H2073.
À tardeH6153 עֶרֶב H6153, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e ao meio-diaH6672 צֹהַר H6672, farei as minhas queixasH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 e lamentareiH1993 הָמָה H1993 H8799; e ele ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹל H6963.
Eu, porém, cantareiH7891 שִׁיר H7891 H8799 a tua forçaH5797 עֹז H5797; pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 louvareiH7442 רָנַן H7442 H8762 com alegria a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617; pois tu me tens sido alto refúgioH4869 מִשְׂגָּב H4869 e proteçãoH4498 מָנוֹס H4498 no diaH3117 יוֹם H3117 da minha angústiaH6862 צַר H6862.
Os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nos confinsH7099 קֶצֶו H7099 da terra tememH3372 יָרֵא H3372 H8799 os teus sinaisH226 אוֹת H226; os que vêmH4161 מוֹצָא H4161 do OrienteH1242 בֹּקֶר H1242 e do OcidenteH6153 עֶרֶב H6153, tu os fazes exultar de júbiloH7442 רָנַן H7442 H8686.
Pois de contínuoH3117 יוֹם H3117 sou afligidoH5060 נָגַע H5060 H8803 e cada manhãH1242 בֹּקֶר H1242, castigadoH8433 תּוֹכֵחָה H8433.
Mas euH589 אֲנִי H589, SENHORH3068 יְהוָה H3068, clamoH7768 שָׁוַע H7768 H8765 aH413 אֵל H413 ti por socorro, e antemanhãH1242 בֹּקֶר H1242 já se antecipaH6923 קָדַם H6923 H8762 diante de tiH6440 פָּנִים H6440 a minhaH589 אֲנִי H589 oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605.
Tu os arrastas na torrenteH2229 זָרַם H2229 H8804, sãoH1961 הָיָה H1961 como um sonoH8142 שֵׁנָה H8142, como a relvaH2682 חָצִיר H2682 que floresceH2498 חָלַף H2498 H8799 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242;
de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, vicejaH2498 חָלַף H2498 H8804 e floresceH6692 צוּץ H6692 H8686; à tardeH6153 עֶרֶב H6153, murchaH4135 מוּל H4135 H8787 e secaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804.
Sacia-nosH7646 שָׂבַע H7646 H8761 de manhãH1242 בֹּקֶר H1242 com a tua benignidadeH2617 חֵסֵד H2617, para que cantemos de júbiloH7442 רָנַן H7442 H8762 e nos alegremosH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 todosH3605 כֹּל H3605 os nossosH587 אֲנַחנוּ H587 diasH3117 יוֹם H3117.
anunciarH5046 נָגַד H5046 H8687 de manhãH1242 בֹּקֶר H1242 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e, durante as noitesH3915 לַיִל H3915, a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530,
Manhã após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, destruireiH6789 צָמַת H6789 H8686 todos os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 da terraH776 אֶרֶץ H776, para limparH3772 כָּרַת H3772 H8687 a cidadeH5892 עִיר H5892 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos que praticamH6466 פָּעַל H6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 anseia pelo SenhorH136 אֲדֹנָי H136 mais do que os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 pelo romper da manhãH1242 בֹּקֶר H1242. Mais do que os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 pelo romper da manhãH1242 בֹּקֶר H1242,
Faze-me ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, da tua graçaH2617 חֵסֵד H2617, pois em ti confioH982 בָּטחַ H982 H8804; mostra-meH3045 יָדַע H3045 H8685 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por ondeH2098 זוּ H2098 devo andarH3212 יָלַךְ H3212 H8799, porque a ti elevoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, embriaguemo-nosH7301 רָוָה H7301 H8799 com as delícias do amorH1730 דּוֹד H1730, até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; gozemosH5965 עָלַס H5965 H8691 amoresH159 אֹהַב H159.
O que bendizH1288 בָּרַךְ H1288 H8764 ao seu vizinhoH7453 רֵעַ H7453 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963, logo de manhãH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H1242 בֹּקֶר H1242, por maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045 lhe atribuemH2803 חָשַׁב H2803 H8735 o que faz.
AiH337 אִי H337 de ti, ó terraH776 אֶרֶץ H776 cujo reiH4428 מֶלֶךְ H4428 é criançaH5288 נַעַר H5288 e cujos príncipesH8269 שַׂר H8269 se banqueteiamH398 אָכַל H398 H8799 já de manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
SemeiaH2232 זָרַע H2232 H8798 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 a tua sementeH2233 זֶרַע H2233 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153 não repousesH3240 יָנחַ H3240 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, porque não sabesH3045 יָדַע H3045 H8802 qualH335 אַי H335 prosperaráH3787 כָּשֵׁר H3787 H8799; se esta, se aquela ou se ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 igualmenteH259 אֶחָד H259 serão boasH2896 טוֹב H2896.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que se levantamH7925 שָׁכַם H7925 H8688 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e seguemH7291 רָדַף H7291 H8799 a bebediceH7941 שֵׁכָר H7941 e continuamH309 אָחַר H309 H8764 até alta noiteH5399 נֶשֶׁף H5399, até que o vinhoH3196 יַיִן H3196 os esquentaH1814 דָּלַק H1814 H8686!
e, no diaH3117 יוֹם H3117 em que as plantaresH5194 נֶטַע H5194, as fizeres crescerH7735 שׂוּג H7735 H8770, e na manhãH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte asH2233 זֶרַע H2233 fizeres florescerH6524 פָּרחַ H6524 H8686, ainda assim a colheitaH7105 קָצִיר H7105 voaráH5067 נֵד H5067 no diaH3117 יוֹם H3117 da tribulaçãoH2470 חָלָה H2470 H8737 e das doresH3511 כְּאֵב H3511 incuráveisH605 אָנַשׁ H605 H8803.
Ao anoitecerH6256 עֵת H6256 H6153 עֶרֶב H6153, eis que há pavorH1091 בַּלָּהָה H1091, e, antes que amanheçaH1242 בֹּקֶר H1242 o dia, já não existem. Este é o quinhãoH2506 חֵלֶק H2506 daqueles que nos despojamH8154 שָׁסָה H8154 H8802 e a sorteH1486 גּוֹרָל H1486 daqueles que nos saqueiamH962 בָּזַז H962 H8802.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8804 o guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802: VemH857 אָתָה H857 H8804 a manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e também a noiteH3915 לַיִל H3915; se quereis perguntarH1158 בָּעָה H1158 H8799, perguntaiH1158 בָּעָה H1158 H8798; voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8798, vindeH857 אָתָה H857 H8798.
Todas as vezesH1767 דַּי H1767 que passarH5674 עָבַר H5674 H8800, vos arrebataráH3947 לָקחַ H3947 H8799, porque passaráH5674 עָבַר H5674 H8799 manhãH1242 בֹּקֶר H1242 após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e todos os diasH3117 יוֹם H3117, e todas as noitesH3915 לַיִל H3915; e será puro terrorH2113 זְוָעָה H2113 o só ouvirH995 בִּין H995 H8687 tal notíciaH8052 שְׁמוּעָה H8052.
SENHORH3068 יְהוָה H3068, tem misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8798 de nós; em ti temos esperadoH6960 קָוָה H6960 H8765; sê tu o nosso braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 manhãH1242 בֹּקֶר H1242 após manhã e a nossa salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 no tempoH6256 עֵת H6256 da angústiaH6869 צָרָה H6869.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos assíriosH804 אַשּׁוּר H804 a centoH3967 מֵאָה H3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505; e, quando se levantaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686 os restantes pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, eis que todos estes eram cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 H4191 מוּת H4191 H8801.
Espero com paciênciaH7737 שָׁוָה H7737 H8765 até à madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, mas ele, como leãoH738 אֲרִי H738, me quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8762 todos os ossosH6106 עֶצֶם H6106; do diaH3117 יוֹם H3117 para a noiteH3915 לַיִל H3915 darás caboH7999 שָׁלַם H7999 H8686 de mim.
O SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 me deuH5414 נָתַן H5414 H8804 línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 de eruditosH3928 לִמּוּד H3928, para que eu saibaH3045 יָדַע H3045 H8800 dizerH5790 עוּת H5790 H8800 boa palavraH1697 דָּבָר H1697 ao cansadoH3287 יָעֵף H3287. Ele me despertaH5782 עוּר H5782 H8686 todasH1242 בֹּקֶר H1242 as manhãsH1242 בֹּקֶר H1242, desperta-meH5782 עוּר H5782 H8686 o ouvidoH241 אֹזֶן H241 para que eu ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8800 como os eruditosH3928 לִמּוּד H3928.
Seja esse homemH376 אִישׁ H376 como as cidadesH5892 עִיר H5892 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sem ter compaixãoH5162 נָחַם H5162 H8738, destruiuH2015 הָפַךְ H2015 H8804; ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ele clamorH2201 זַעַק H2201 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e ao meio-diaH6256 עֵת H6256 H6672 צֹהַר H6672, alaridoH8643 תְּרוּעָה H8643.
Ó casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: JulgaiH1777 דִּין H1777 H8798 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 justamenteH4941 מִשׁפָּט H4941 e livraiH5337 נָצַל H5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַל H1497 H8803 das mãosH3027 יָד H3027 do opressorH6231 עָשַׁק H6231 H8802; para que não sejaH3318 יָצָא H3318 H8799 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 como fogoH784 אֵשׁ H784 e se acendaH1197 בָּעַר H1197 H8804, sem que haja quem o apagueH3518 כָּבָה H3518 H8764, por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
renovam-seH2319 חָדָשׁ H2319 cada manhãH1242 בֹּקֶר H1242. GrandeH7227 רַב H7227 é a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, veio a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
FaleiH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao povoH5971 עַם H5971 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 minha mulherH802 אִשָּׁה H802; na manhãH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo me havia sido mandadoH6680 צָוָה H6680 H8795.
Ora, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estivera sobre mim pela tardeH6153 עֶרֶב H6153, antesH6440 פָּנִים H6440 que viesseH935 בּוֹא H935 H8800 o que tinha escapadoH6412 פָּלִיט H6412; abrira-se-meH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310 antes de, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, virH935 בּוֹא H935 H8800 ter comigo o tal homem; e, uma vez abertaH6605 פָּתחַ H6605 H8735, já não fiquei em silêncioH481 אָלַם H481 H8738.
PrepararásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 de umH1121 בֵּן H1121 anoH8141 שָׁנֶה H8141, sem defeitoH8549 תָּמִים H8549, em holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, cada diaH3117 יוֹם H3117; manhãH1242 בֹּקֶר H1242 após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o prepararásH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Juntamente com ele, prepararásH6213 עָשָׂה H6213 H8799, manhã após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, uma oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a sexta parteH8345 שִׁשִּׁי H8345 de um efaH374 אֵיפָה H374 e, de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, a terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 de um himH1969 הִין H1969, para misturarH7450 רָסַס H7450 H8800 com a flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560. Isto é estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 e contínuoH8548 תָּמִיד H8548.
Assim prepararãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H8675 H6213 עָשָׂה H6213 H8804 o cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532, e a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, manhã após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, em holocaustoH5930 עֹלָה H5930 contínuoH8548 תָּמִיד H8548.
Ele me disseH559 אָמַר H559 H8799: Até duas milH505 אֶלֶף H505 e trezentasH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 tardesH6153 עֶרֶב H6153 e manhãsH1242 בֹּקֶר H1242; e o santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 será purificadoH6663 צָדַק H6663 H8738.
A visãoH4758 מַראֶה H4758 da tardeH6153 עֶרֶב H6153 e da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, que foi ditaH559 אָמַר H559 H8738, é verdadeiraH571 אֶמֶת H571; tu, porém, preservaH5640 סָתַם H5640 H8798 a visãoH2377 חָזוֹן H2377, porque se refere a diasH3117 יוֹם H3117 ainda muiH7227 רַב H7227 distantes.
Que te fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799, ó EfraimH669 אֶפרַיִם H669? Que te fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799, ó JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Porque o vosso amorH2617 חֵסֵד H2617 é como a nuvemH6051 עָנָן H6051 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e como o orvalhoH2919 טַל H2919 da madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8688, que cedo passaH1980 הָלַךְ H1980 H8802.
Porque prepararamH7126 קָרַב H7126 H8765 o coraçãoH3820 לֵב H3820 como um fornoH8574 תַּנּוּר H8574, enquanto estão de espreitaH693 אָרַב H693 H8800; toda a noiteH3915 לַיִל H3915, dormeH644 אָפָה H644 H8802 o seu furorH3463 יָשֵׁן H3463, mas, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ardeH1197 בָּעַר H1197 H8802 como labaredasH3852 לֶהָבָה H3852 de fogoH784 אֵשׁ H784.
Por isso, serão como nuvemH6051 עָנָן H6051 de manhãH1242 בֹּקֶר H1242, como orvalhoH2919 טַל H2919 que cedoH7925 שָׁכַם H7925 H8688 passaH1980 הָלַךְ H1980 H8802, como palhaH4671 מֹץ H4671 que se lançaH5590 סָעַר H5590 H8792 da eiraH1637 גֹּרֶן H1637 e como fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 que sai por uma janelaH699 אֲרֻבָּה H699.
VindeH935 בּוֹא H935 H8798 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 e transgrediH6586 פָּשַׁע H6586 H8798, a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, e multiplicaiH7235 רָבָה H7235 H8685 as transgressõesH6586 פָּשַׁע H6586 H8800; e, cada manhãH1242 בֹּקֶר H1242, trazeiH935 בּוֹא H935 H8685 os vossos sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e, de três em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, os vossos dízimosH4643 מַעֲשֵׂר H4643;
procurai o que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o Sete-estreloH3598 כִּימָה H3598 e o ÓrionH3685 כְּסִיל H3685, e tornaH2015 הָפַךְ H2015 H8802 a densa trevaH6757 צַלמָוֶת H6757 em manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e mudaH2821 חָשַׁךְ H2821 H8689 o diaH3117 יוֹם H3117 em noiteH3915 לַיִל H3915; o que chamaH7121 קָרָא H7121 H8802 as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 e as derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobreH6440 פָּנִים H6440 a terraH776 אֶרֶץ H776; SENHORH3068 יְהוָה H3068 é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
AiH1945 הוֹי H1945 daqueles que, no seu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904, imaginamH2803 חָשַׁב H2803 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205 e maquinamH6466 פָּעַל H6466 H8802 o malH7451 רַע H7451! À luzH216 אוֹר H216 da alvaH1242 בֹּקֶר H1242, o praticamH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porque o poderH410 אֵל H410 estáH3426 יֵשׁ H3426 em suas mãosH3027 יָד H3027.
Os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 são leõesH738 אֲרִי H738 rugidoresH7580 שָׁאַג H7580 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela, os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 são lobosH2061 זְאֵב H2061 do cair da noiteH6153 עֶרֶב H6153, que não deixam os ossosH1633 גָּרַם H1633 H8804 para serem roídos no diaH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é justoH6662 צַדִּיק H6662, no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela; ele não cometeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766; manhã após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, trazH5414 נָתַן H5414 H8799 ele o seu juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 à luzH216 אוֹר H216; não falhaH5737 עָדַר H5737 H8738; mas o iníquoH5767 עַוָּל H5767 não conheceH3045 יָדַע H3045 H8802 a vergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322.