Strong H1732
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
Total | 14 | 14 | 14 | 14 | 68 |
Gematria Hechrachi 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H961 | בִּזָּה | bizzâh | biz-zaw' | 225b; n f | Detalhes |
H1730 | דֹּוד | dôwd | dode | amado, amor, tio | Detalhes |
H2286 | חֲגָבָא | Chăgâbâʼ | khag-aw-baw' | líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H1465 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | as costas adv | Detalhes |
H1685 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | sacrifício | Detalhes |
H1467 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | orgulho | Detalhes |
H1516 | גַּיְא | gayʼ | gah'-ee | vale, depressão, desfiladeiro | Detalhes |
H1768 | דִּי | dîy | dee | quem, o qual, que indicação do genitivo | Detalhes |
H1890 | הַבְהָב | habhâb | hab-hawb' | presente, oferta | Detalhes |
H1889 | הֶאָח | heʼâch | heh-awkh' | ah sim! | Detalhes |
H2091 | זָהָב | zâhâb | zaw-hawb' | ouro | Detalhes |
H1911 | הָדָה | hâdâh | haw-daw' | (Qal) estender (a mão) | Detalhes |
H1684 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | (Peal) sacrificar | Detalhes |
H1732 | דָּוִד | Dâvid | daw-veed' | filho mais novo de Jessé e segundo rei de Israel | Detalhes |
H2287 | חָגַג | châgag | khaw-gag' | realizar uma festa, realizar um festival, fazer peregrinação, realizar uma festa de peregrinação, celebrar, dançar, cambalear | Detalhes |
H1466 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | orgulho, ação de levantar | Detalhes |
H3028 | יַד | yad | yad | mão | Detalhes |
H960 | בָּזֹה | bâzôh | baw-zo' | ; adj | Detalhes |
H1731 | דּוּד | dûwd | dood | pote, jarro, cesta, chaleira | Detalhes |
H329 | אָטָד | ʼâṭâd | aw-tawd' | espinheiro, sarça, espinho | Detalhes |
Gematria Gadol 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1684 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | (Peal) sacrificar | Detalhes |
H329 | אָטָד | ʼâṭâd | aw-tawd' | espinheiro, sarça, espinho | Detalhes |
H1731 | דּוּד | dûwd | dood | pote, jarro, cesta, chaleira | Detalhes |
H1768 | דִּי | dîy | dee | quem, o qual, que indicação do genitivo | Detalhes |
H1767 | דַּי | day | dahee | suficiência, o bastante | Detalhes |
H1467 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | orgulho | Detalhes |
H1889 | הֶאָח | heʼâch | heh-awkh' | ah sim! | Detalhes |
H1732 | דָּוִד | Dâvid | daw-veed' | filho mais novo de Jessé e segundo rei de Israel | Detalhes |
H1685 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | sacrifício | Detalhes |
H2286 | חֲגָבָא | Chăgâbâʼ | khag-aw-baw' | líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H1911 | הָדָה | hâdâh | haw-daw' | (Qal) estender (a mão) | Detalhes |
H2287 | חָגַג | châgag | khaw-gag' | realizar uma festa, realizar um festival, fazer peregrinação, realizar uma festa de peregrinação, celebrar, dançar, cambalear | Detalhes |
H2091 | זָהָב | zâhâb | zaw-hawb' | ouro | Detalhes |
H960 | בָּזֹה | bâzôh | baw-zo' | ; adj | Detalhes |
H1516 | גַּיְא | gayʼ | gah'-ee | vale, depressão, desfiladeiro | Detalhes |
H3027 | יָד | yâd | yawd | mão | Detalhes |
H893 | בֵּבַי | Bêbay | bay-bah'ee | um líder dos exílados que retornaram | Detalhes |
H1466 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | orgulho, ação de levantar | Detalhes |
H959 | בָּזָה | bâzâh | baw-zaw' | desprezar, menosprezar, desdém | Detalhes |
H961 | בִּזָּה | bizzâh | biz-zaw' | 225b; n f | Detalhes |
Gematria Siduri 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1057 | בָּכָא | bâkâʼ | baw-kaw' | bálsamo - um arbusto que goteja seiva quando é cortado | Detalhes |
H55 | אָבַךְ | ʼâbak | aw-bak' | rolar, virar | Detalhes |
H3028 | יַד | yad | yad | mão | Detalhes |
H961 | בִּזָּה | bizzâh | biz-zaw' | 225b; n f | Detalhes |
H1890 | הַבְהָב | habhâb | hab-hawb' | presente, oferta | Detalhes |
H3511 | כְּאֵב | kᵉʼêb | keh-abe' | dor (mental e física), pesar | Detalhes |
H959 | בָּזָה | bâzâh | baw-zaw' | desprezar, menosprezar, desdém | Detalhes |
H1516 | גַּיְא | gayʼ | gah'-ee | vale, depressão, desfiladeiro | Detalhes |
H1767 | דַּי | day | dahee | suficiência, o bastante | Detalhes |
H1889 | הֶאָח | heʼâch | heh-awkh' | ah sim! | Detalhes |
H1732 | דָּוִד | Dâvid | daw-veed' | filho mais novo de Jessé e segundo rei de Israel | Detalhes |
H1079 | בָּל | bâl | bawl | mente, coração | Detalhes |
H517 | אֵם | ʼêm | ame | mãe | Detalhes |
H1768 | דִּי | dîy | dee | quem, o qual, que indicação do genitivo | Detalhes |
H2286 | חֲגָבָא | Chăgâbâʼ | khag-aw-baw' | líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H3964 | מָא | mâʼ | maw | que, o que | Detalhes |
H1731 | דּוּד | dûwd | dood | pote, jarro, cesta, chaleira | Detalhes |
H1684 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | (Peal) sacrificar | Detalhes |
H1685 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | sacrifício | Detalhes |
H1466 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | orgulho, ação de levantar | Detalhes |
Gematria Katan 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4739 | מָקַץ | Mâqats | maw-kats' | um lugar em Israel; localização desconhecida | Detalhes |
H6018 | עׇמְרִי | ʻOmrîy | om-ree' | rei do reino do Norte, de Israel, sucessor do rei Elá do qual fora o comandante do exército; governou por 12 anos e foi sucedido por seu infame filho Acabe | Detalhes |
H1211 | בֶּצֶל | betsel | beh'-tsel | cebola | Detalhes |
H8286 | שְׂרוּג | Sᵉrûwg | ser-oog' | filho de Reú e bisavô de Abraão | Detalhes |
H5288 | נַעַר | naʻar | nah'-ar | menino, moço, servo, jovem, criado | Detalhes |
H5078 | נֵדֶה | nêdeh | nay'-deh | presente | Detalhes |
H7661 | שָׁבָץ | shâbâts | shaw-bawts' | câimbra, agonia, angústia | Detalhes |
H4344 | מַכְבַּנַּי | Makbannay | mak-ban-nah'-ee | um gadita e um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em Ziclague | Detalhes |
H2122 | זִיו | zîyv | zeev | brilho, esplendor | Detalhes |
H6718 | צַיִד | tsayid | tsah'-yid | caçada, caça | Detalhes |
H5004 | נִאֻף | niʼuph | nee-oof' | adultério | Detalhes |
H7972 | שְׁלַח | shᵉlach | shel-akh' | enviar | Detalhes |
H4981 | מִתְנִי | Mithnîy | mith-nee' | derivação desconhecida | Detalhes |
H7502 | רָפַד | râphad | raw-fad' | estender | Detalhes |
H2763 | חָרַם | châram | khaw-ram' | proibir, devotar, destruir totalmente, destruir completamente, dedicar para destruição, exterminar | Detalhes |
H2001 | הָמָן | Hâmân | haw-mawn' | ministro chefe de Assuero, inimigo de Mordecai e dos judeus, que tramou matar os judeus mas, sendo impedido por Ester, foi enforcado com sua família, na forca que tinha preparado para Mordecai | Detalhes |
H8025 | שָׁלַף | shâlaph | saw-laf' | tirar ou desembainhar, retirar | Detalhes |
H3519 | כָּבֹוד | kâbôwd | kaw-bode' | glória, honra, glorioso, abundância | Detalhes |
H2421 | חָיָה | châyâh | khaw-yaw' | viver, ter vida, permanecer vivo, sustentar a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver, estar vivo, ter a vida ou a saúde recuperada | Detalhes |
H3431 | יִשְׁבַּח | Yishbach | yish-bakh' | pai de Estemoa e descendente de Judá | Detalhes |
Gematria Perati 68
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2243 | חֹב | chôb | khobe | peito | Detalhes |
H1732 | דָּוִד | Dâvid | daw-veed' | filho mais novo de Jessé e segundo rei de Israel | Detalhes |
H1731 | דּוּד | dûwd | dood | pote, jarro, cesta, chaleira | Detalhes |
H1730 | דֹּוד | dôwd | dode | amado, amor, tio | Detalhes |
838 Ocorrências deste termo na Bíblia
As vizinhasH7934 שָׁכֵן H7934 lhe deramH7121 קָרָא H7121 H8799 nomeH8034 שֵׁם H8034, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: A NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 nasceuH3205 יָלַד H3205 H8795 um filhoH1121 בֵּן H1121. E lhe chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 ObedeH5744 עוֹבֵד H5744. Este é o paiH1 אָב H1 de JesséH3448 יִשַׁי H3448, paiH1 אָב H1 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
ObedeH5744 עוֹבֵד H5744 gerouH3205 יָלַד H3205 H8689 a JesséH3448 יִשַׁי H3448, e JesséH3448 יִשַׁי H3448 gerouH3205 יָלַד H3205 H8689 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 o chifreH7161 קֶרֶן H7161 do azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e o ungiuH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de seus irmãosH251 אָח H251; e, daquele diaH3117 יוֹם H3117 em dianteH4605 מַעַל H4605, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 de DaviH1732 דָּוִד H1732. Então, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para RamáH7414 רָמָה H7414.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a JesséH3448 יִשַׁי H3448, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Envia-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 DaviH1732 דָּוִד H1732, teu filhoH1121 בֵּן H1121, o que está com as ovelhasH6629 צֹאן H6629.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, JesséH3448 יִשַׁי H3448 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, e o carregou de pãoH3899 לֶחֶם H3899, um odreH4997 נֹאד H4997 de vinhoH3196 יַיִן H3196 e umH259 אֶחָד H259 cabritoH1423 גְּדִי H1423 H5795 עֵז H5795, e enviou-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 por intermédioH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
Assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 foiH935 בּוֹא H935 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e esteveH5975 עָמַד H5975 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele; este o amouH157 אָהַב H157 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 e o fez seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a JesséH3448 יִשַׁי H3448: Deixa estarH5975 עָמַד H5975 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, pois meH5869 עַיִן H5869 caiuH4672 מָצָא H4672 H8804 em graçaH2580 חֵן H2580.
E sucedia que, quando o espíritoH7307 רוּחַ H7307 maligno, da parte de DeusH430 אֱלֹהִים H430, vinha sobre SaulH7586 שָׁאוּל H7586, DaviH1732 דָּוִד H1732 tomavaH3947 לָקחַ H3947 H8804 a harpaH3658 כִּנּוֹר H3658 e a dedilhavaH5059 נָגַן H5059 H8765 H3027 יָד H3027; então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 sentia alívioH7304 רָוחַ H7304 H8804 e se achava melhorH2895 טוֹב H2895 H8804, e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451 se retiravaH5493 סוּר H5493 H8804 dele.
DaviH1732 דָּוִד H1732 era filhoH1121 בֵּן H1121 daquele efrateuH376 אִישׁ H376 H673 אֶפרָתִי H673 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era JesséH3448 יִשַׁי H3448, que tinha oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 filhosH1121 בֵּן H1121; nos diasH3117 יוֹם H3117 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, era já velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e adiantadoH935 בּוֹא H935 H8804 em anos entre os homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
DaviH1732 דָּוִד H1732 era o mais moçoH6996 קָטָן H6996; só os trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 maioresH1419 גָּדוֹל H1419 seguiramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 H310 אַחַר H310 SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, iaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8802, para apascentarH7462 רָעָה H7462 H8800 as ovelhasH6629 צֹאן H6629 de seu paiH1 אָב H1, em BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JesséH3448 יִשַׁי H3448 a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu filhoH1121 בֵּן H1121: LevaH3947 לָקחַ H3947 H8798, peço-te, para teus irmãosH251 אָח H251 um efaH374 אֵיפָה H374 desteH2088 זֶה H2088 trigo tostadoH7039 קָלִי H7039 e estes dezH6235 עֶשֶׂר H6235 pãesH3899 לֶחֶם H3899 e correH7323 רוּץ H7323 H8685 a levá-los ao acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264, a teus irmãosH251 אָח H251.
DaviH1732 דָּוִד H1732, pois, no dia seguinte, se levantouH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, deixouH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 as ovelhasH6629 צֹאן H6629 com um guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802, carregou-seH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799, como JesséH3448 יִשַׁי H3448 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; e chegouH935 בּוֹא H935 H8799 ao acampamentoH4570 מַעגָּל H4570 quando já as tropasH2428 חַיִל H2428 saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 para formar-se em ordem de batalhaH4634 מַעֲרָכָה H4634 e, a gritos, chamavamH7321 רוַּע H7321 H8689 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
DaviH1732 דָּוִד H1732, deixandoH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 o que trouxeraH3627 כְּלִי H3627 aos cuidadosH3027 יָד H3027 do guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da bagagemH3627 כְּלִי H3627, correuH7323 רוּץ H7323 H8799 à batalhaH4634 מַעֲרָכָה H4634; e, chegandoH935 בּוֹא H935 H8799, perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251 se estavam bemH7965 שָׁלוֹם H7965.
Estando Davi ainda a falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 com eles, eis que vinha subindoH5927 עָלָה H5927 H8802 do exércitoH4634 מַעֲרָכָה H4634 H8675 H4630 מַעֲרָה H4630 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 o duelistaH376 אִישׁ H376 H1143 בֵּנַיִם H1143, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era GoliasH1555 גָּליַת H1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 de GateH1661 גַּת H1661; e falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 as mesmasH428 אֵלֶּה H428 coisasH1697 דָּבָר H1697 que antes falara, e DaviH1732 דָּוִד H1732 o ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Então, falouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 consigo, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 àquele homemH376 אִישׁ H376 que ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 a esteH1975 הַלָּז H1975 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e tirarH5493 סוּר H5493 H8689 a afrontaH2781 חֶרפָּה H2781 de sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Quem é, pois, esse incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָה H4634 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416?
Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 EliabeH446 אֱלִיאָב H446, seu irmãoH251 אָח H251 mais velhoH1419 גָּדוֹל H1419, falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 àqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582, acendeu-se-lheH446 אֱלִיאָב H446 H2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639 contra DaviH1732 דָּוִד H1732, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que descesteH3381 יָרַד H3381 H8804 aqui? E a quem deixasteH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 aquelasH2007 הֵנָּה H2007 poucasH4592 מְעַט H4592 ovelhasH6629 צֹאן H6629 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057? Bem conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 a tua presunçãoH2087 זָדוֹן H2087 e a tua maldadeH7455 רֹעַ H7455; descesteH3381 יָרַד H3381 H8804 apenas para verH7200 רָאָה H7200 H8800 a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu agora? Fiz somente uma perguntaH1697 דָּבָר H1697.
OuvidasH8085 שָׁמַע H8085 H8735 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que DaviH1732 דָּוִד H1732 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765, anunciaram-nasH5046 נָגַד H5046 H8686 aH6440 פָּנִים H6440 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, que mandouH3947 לָקחַ H3947 H8799 chamá-lo.
DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Não desfaleçaH5307 נָפַל H5307 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de ninguémH120 אָדָם H120 por causa dele; teu servoH5650 עֶבֶד H5650 iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e pelejaráH3898 לָחַם H3898 H8738 contra o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Contra o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 não poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 com ele; pois tu és ainda moçoH5288 נַעַר H5288, e ele, guerreiroH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Teu servoH5650 עֶבֶד H5650 apascentavaH7462 רָעָה H7462 H8802 as ovelhasH6629 צֹאן H6629 de seu paiH1 אָב H1; quando veioH935 בּוֹא H935 H8804 um leãoH738 אֲרִי H738 ou um ursoH1677 דֹּב H1677 e tomouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 um cordeiroH7716 שֶׂה H7716 H8675 H2089 זֶה H2089 do rebanhoH5739 עֵדֶר H5739,
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais DaviH1732 דָּוִד H1732: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 das garrasH3027 יָד H3027 do leãoH738 אֲרִי H738 e dasH3027 יָד H3027 do ursoH1677 דֹּב H1677; ele me livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 deste filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 seja contigo.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 da sua armaduraH4055 מַד H4055, e lhe pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 um capaceteH6959 קוֹבַע H6959 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e o vestiuH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 de uma couraçaH8302 שִׁריוֹן H8302.
DaviH1732 דָּוִד H1732 cingiuH2296 חָגַר H2296 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre a armaduraH4055 מַד H4055 e experimentouH2974 יָאַל H2974 H8686 andarH3212 יָלַךְ H3212 H8800, pois jamais a havia usadoH5254 נָסָה H5254 H8765; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 andarH3212 יָלַךְ H3212 H8800 com isto, pois nunca o useiH5254 נָסָה H5254 H8765. E DaviH1732 דָּוִד H1732 tirouH5493 סוּר H5493 H8686 aquilo de sobre si.
O filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 também se vinhaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 chegandoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 a DaviH1732 דָּוִד H1732; e o seu escudeiroH376 אִישׁ H376 H5375 נָשָׂא H5375 H8802 H6793 צִנָּה H6793 ia adianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
OlhandoH5027 נָבַט H5027 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732, o desprezouH959 בָּזָה H959 H8799, porquanto era moçoH5288 נַעַר H5288 ruivoH132 אַדְמֹנִי H132 e de boaH3303 יָפֶה H3303 aparênciaH4758 מַראֶה H4758.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Sou eu algum cãoH3611 כֶּלֶב H3611, para viresH935 בּוֹא H935 H8802 a mim com pausH4731 מַקֵּל H4731? E, pelos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, amaldiçoouH7043 קָלַל H7043 H8762 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a DaviH1732 דָּוִד H1732: VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798 a mim, e dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a tua carneH1320 בָּשָׂר H1320 às avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e às bestas-ferasH929 בְּהֵמָה H929 do campoH7704 שָׂדֶה H7704.
DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, disseH559 אָמַר H559 H8799 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Tu vensH935 בּוֹא H935 H8802 contra mim com espadaH2719 חֶרֶב H2719, e com lançaH2595 חֲנִית H2595, e com escudoH3591 כִּידוֹן H3591; eu, porém, vouH935 בּוֹא H935 H8802 contra ti em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos exércitosH4634 מַעֲרָכָה H4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a quem tens afrontadoH2778 חָרַף H2778 H8765.
Sucedeu que, dispondo-seH6965 קוּם H6965 H8804 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com DaviH1732 דָּוִד H1732, esteH1732 דָּוִד H1732 se apressouH4116 מָהַר H4116 H8762 e, deixando as suas fileirasH4634 מַעֲרָכָה H4634, correuH7323 רוּץ H7323 H8799 de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
DaviH1732 דָּוִד H1732 meteuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 no alforjeH3627 כְּלִי H3627, e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 dali uma pedraH68 אֶבֶן H68, e com a funda lha atirouH7049 קָלַע H7049 H8762, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 na testaH4696 מֵצחַ H4696; a pedraH68 אֶבֶן H68 encravou-se-lheH2883 טָבַע H2883 H8799 na testaH4696 מֵצחַ H4696, e ele caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terraH776 אֶרֶץ H776.
Assim, prevaleceuH2388 חָזַק H2388 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 contraH4480 מִן H4480 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, com uma fundaH7050 קֶלַע H7050 e com uma pedraH68 אֶבֶן H68, e oH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, e o matouH4191 מוּת H4191 H8686; porém não havia espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Pelo que correuH7323 רוּץ H7323 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, e, lançando-seH5975 עָמַד H5975 H8799 sobre o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, tomou-lheH3947 לָקחַ H3947 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719, e desembainhou-aH8025 שָׁלַף H8025 H8799 H8593 תַּעַר H8593, e o matouH4191 מוּת H4191 H8787, cortando-lheH3772 כָּרַת H3772 H8799 com ela a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218. VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que era mortoH4191 מוּת H4191 H8804 o seu heróiH1368 גִּבּוֹר H1368, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e a trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; porém as armasH3627 כְּלִי H3627 dele pô-lasH7760 שׂוּם H7760 H8804 Davi na sua tendaH168 אֹהֶל H168.
Quando SaulH7586 שָׁאוּל H7586 viuH7200 רָאָה H7200 H8800 sairH3318 יָצָא H3318 H8802 DaviH1732 דָּוִד H1732 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, disseH559 אָמַר H559 H8804 a AbnerH74 אַבנֵר H74, o comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635: De quem é filhoH1121 בֵּן H1121 este jovemH5288 נַעַר H5288, AbnerH74 אַבנֵר H74? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74: Tão certo como tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 vivesH2416 חַי H2416, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, nãoH518 אִם H518 o seiH3045 יָדַע H3045 H8804.
VoltandoH7725 שׁוּב H7725 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 de haver feridoH5221 נָכָה H5221 H8687 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, AbnerH74 אַבנֵר H74 o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 à presençaH6440 פָּנִים H6440 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, trazendo ele na mãoH3027 יָד H3027 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: De quem és filhoH1121 בֵּן H1121, jovemH5288 נַעַר H5288? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: FilhoH1121 בֵּן H1121 de teu servoH5650 עֶבֶד H5650 JesséH3448 יִשַׁי H3448, belemitaH1022 בֵּית הַלַּחְמִי H1022.
Sucedeu que, acabandoH3615 כָּלָה H3615 H8763 Davi de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 com SaulH7586 שָׁאוּל H7586, a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 se ligouH7194 קָשַׁר H7194 H8738 com aH5315 נֶפֶשׁ H5315 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 o amouH157 אָהַב H157 H8799 como à sua própria almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 e DaviH1732 דָּוִד H1732 fizeramH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285; porque Jônatas o amavaH160 אַהֲבָה H160 como à sua própria almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Despojou-seH6584 פָּשַׁט H6584 H8691 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 da capaH4598 מְעִיל H4598 que vestia e a deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732, como também a armaduraH4055 מַד H4055, inclusive a espadaH2719 חֶרֶב H2719, o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e o cintoH2289 חֲגוֹר H2289.
SaíaH3318 יָצָא H3318 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aonde quer que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 o enviavaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 e se conduzia com prudênciaH7919 שָׂכַל H7919 H8686; de modo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 o pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre tropasH582 אֱנוֹשׁ H582 do seu exércitoH4421 מִלחָמָה H4421, e era ele benquistoH3190 יָטַב H3190 H8799 deH5869 עַיִן H5869 todo o povoH5971 עַם H5971 e até dosH5869 עַיִן H5869 próprios servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
Sucedeu, porém, que, vindoH935 בּוֹא H935 H8800 Saul e seu exército, e voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8800 também DaviH1732 דָּוִד H1732 de ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, as mulheresH802 אִשָּׁה H802 de todas as cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, cantandoH7891 שִׁיר H7891 H8800 e dançandoH4246 מְחוֹלָה H4246, com tamboresH8596 תֹּף H8596, com júbiloH8057 שִׂמחָה H8057 e com instrumentosH7991 שָׁלִישׁ H7991 de música.
As mulheresH802 אִשָּׁה H802 se alegravamH6030 עָנָה H6030 H8799 e, cantandoH7832 שָׂחַק H7832 H8764 alternadamente, diziamH559 אָמַר H559 H8799: SaulH7586 שָׁאוּל H7586 feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 os seus milharesH505 אֶלֶף H505, porém DaviH1732 דָּוִד H1732, os seus dez milharesH7233 רְבָבָה H7233.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 se indignouH2734 חָרָה H2734 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966, pois estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 lhe desagradaramH3415 יָרַע H3415 H8799 H5869 עַיִן H5869 em extremo; e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dez milharesH7233 רְבָבָה H7233 deramH5414 נָתַן H5414 H8804 elas a DaviH1732 דָּוִד H1732, e a mim somente milharesH505 אֶלֶף H505; na verdade, que lhe falta, senão o reinoH4410 מְלוּכָה H4410?
Daquele diaH3117 יוֹם H3117 em dianteH1973 הָלְאָה H1973, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 não viaH5770 עָוַן H5770 H8802 a DaviH1732 דָּוִד H1732 com bons olhos.
No diaH4283 מָחֳרָת H4283 seguinte, um espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451, da parte de DeusH430 אֱלֹהִים H430, se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, que teve uma crise de raivaH5012 נָבָא H5012 H8691 emH8432 תָּוֶךְ H8432 casaH1004 בַּיִת H1004; e DaviH1732 דָּוִד H1732, como nos outros diasH3117 יוֹם H3117, dedilhavaH5059 נָגַן H5059 H8764 H3027 יָד H3027 a harpa; SaulH7586 שָׁאוּל H7586, porém, trazia na mãoH3027 יָד H3027 uma lançaH2595 חֲנִית H2595,
que arrojouH2904 טוּל H2904 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: EncravareiH5221 נָכָה H5221 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 na paredeH7023 קִיר H7023. Porém DaviH1732 דָּוִד H1732 se desviouH5437 סָבַב H5437 H8735 deleH6440 פָּנִים H6440 por duas vezesH6471 פַּעַם H6471.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 temiaH3372 יָרֵא H3372 H8799 aH6440 פָּנִים H6440 DaviH1732 דָּוִד H1732, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era com este e se tinha retiradoH5493 סוּר H5493 H8804 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
DaviH1732 דָּוִד H1732 lograva bom êxitoH7919 שָׂכַל H7919 H8688 em todos os seus empreendimentosH1870 דֶּרֶךְ H1870, pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era com ele.
Porém todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 amavamH157 אָהַב H157 H8802 DaviH1732 דָּוִד H1732, porquanto fazia saídasH3318 יָצָא H3318 H8802 e entradasH935 בּוֹא H935 H8802 militares dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Eis aqui MerabeH4764 מֵרָב H4764, minha filhaH1323 בַּת H1323 mais velhaH1419 גָּדוֹל H1419, que te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802; sê-me somente filhoH1121 בֵּן H1121 valenteH2428 חַיִל H2428 e guerreiaH3898 לָחַם H3898 H8734 as guerrasH4421 מִלחָמָה H4421 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque SaulH7586 שָׁאוּל H7586 diziaH559 אָמַר H559 H8804 consigo: Não seja contra ele a minha mãoH3027 יָד H3027, e sim aH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Quem sou eu, e qual é a minha vidaH2416 חַי H2416 e a famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 de meu paiH1 אָב H1 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para vir a ser eu genroH2860 חָתָן H2860 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428?
Sucedeu, porém, que, ao tempoH6256 עֵת H6256 em que MerabeH4764 מֵרָב H4764, filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, devia ser dadaH5414 נָתַן H5414 H8800 a DaviH1732 דָּוִד H1732, foi dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a AdrielH5741 עַדרִיאֵל H5741, meolatitaH4259 מְחֹלָתִי H4259.
Mas MicalH4324 מִיכָל H4324, a outra filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, amavaH157 אָהַב H157 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732. Contaram-noH5046 נָגַד H5046 H8686 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e issoH1697 דָּבָר H1697 lhe agradouH3474 יָשַׁר H3474 H8799 H5869 עַיִן H5869.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Eu lha dareiH5414 נָתַן H5414 H8799, para que ela lhe sirva de laçoH4170 מוֹקֵשׁ H4170 e para que a mãoH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 venha a ser contra ele. Pelo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Com esta segundaH8147 שְׁנַיִם H8147 serás, hojeH3117 יוֹם H3117, meu genroH2859 חָתַן H2859 H8691.
OrdenouH6680 צָוָה H6680 H8762 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 confidencialmenteH3909 לָט H3909 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 tem afeiçãoH2654 חָפֵץ H2654 H8804 por ti, e todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 te amamH157 אָהַב H157 H8804; consente, pois, em ser genroH2859 חָתַן H2859 H8690 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Os servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 falaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a DaviH1732 דָּוִד H1732, o qualH1732 דָּוִד H1732 respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Parece-vosH5869 עַיִן H5869 coisa de somenosH7043 קָלַל H7043 H8738 ser genroH2859 חָתַן H2859 H8692 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sendoH7326 רוּשׁ H7326 eu homemH376 אִישׁ H376 pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 e de humilde condiçãoH7034 קָלָה H7034 H8737?
Os servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe referiramH5046 נָגַד H5046 H8686 isto, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tais foram as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 DaviH1732 דָּוִד H1732.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Assim direisH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não desejaH2656 חֵפֶץ H2656 doteH4119 מֹהַר H4119 algum, mas cemH3967 מֵאָה H3967 prepúciosH6190 עָרלָה H6190 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, para tomar vingançaH5358 נָקַם H5358 H8736 dos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Porquanto SaulH7586 שָׁאוּל H7586 tentavaH2803 חָשַׁב H2803 H8804 fazer cairH5307 נָפַל H5307 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732 pelas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Tendo os servosH5650 עֶבֶד H5650 de Saul referidoH5046 נָגַד H5046 H8686 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a DaviH1732 דָּוִד H1732, agradou-seH3474 יָשַׁר H3474 H8799 H1697 דָּבָר H1697 H5869 עַיִן H5869 esteH1732 דָּוִד H1732 de que viesse a ser genroH2859 חָתַן H2859 H8692 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Antes de vencidoH4390 מָלֵא H4390 H8804 o prazoH3117 יוֹם H3117,
dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 dentre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 duzentosH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376; trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 os seus prepúciosH6190 עָרלָה H6190 e os entregouH4390 מָלֵא H4390 H8762 todos ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para que lheH4428 מֶלֶךְ H4428 fosse genroH2859 חָתַן H2859 H8692. Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a sua filhaH1323 בַּת H1323 MicalH4324 מִיכָל H4324.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e reconheceuH3045 יָדַע H3045 H8799 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era com DaviH1732 דָּוִד H1732; e MicalH4324 מִיכָל H4324, filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, o amavaH157 אָהַב H157 H8804.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 temeuH3372 יָרֵא H3372 H8800 ainda maisH3254 יָסַף H3254 H8686 aH6440 פָּנִים H6440 DaviH1732 דָּוִד H1732 e continuamenteH3117 יוֹם H3117 foi seuH1732 דָּוִד H1732 inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
Cada vez que os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 saíamH3318 יָצָא H3318 H8799 à batalha, DaviH1732 דָּוִד H1732 lograva mais êxitoH7919 שָׂכַל H7919 H8804 do que todos os servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586; portanto, o seu nomeH8034 שֵׁם H8034 se tornouH3365 יָקַר H3365 muitoH3966 מְאֹד H3966 estimadoH3365 יָקַר H3365 H8799.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e a todos os servosH5650 עֶבֶד H5650 sobre matarH4191 מוּת H4191 H8687 DaviH1732 דָּוִד H1732. JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, muiH3966 מְאֹד H3966 afeiçoadoH2654 חָפֵץ H2654 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732,
oH3083 יְהוֹנָתָן H3083 fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a esteH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Meu paiH1 אָב H1, SaulH7586 שָׁאוּל H7586, procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 matar-teH4191 מוּת H4191 H8687; acautela-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734, pois, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 num lugar ocultoH5643 סֵתֶר H5643 e esconde-teH2244 חָבָא H2244 H8738.
Então, JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 bemH2896 טוֹב H2896 de DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, seu paiH1 אָב H1, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não pequeH2398 חָטָא H2398 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 contra seu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, porque ele não pecouH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti, e os seus feitosH4639 מַעֲשֶׂה H4639 para contigo têm sido muiH3966 מְאֹד H3966 importantesH2896 טוֹב H2896.
ArriscandoH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3709 כַּף H3709 ele a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; tu mesmo o visteH7200 רָאָה H7200 H8804 e te alegrasteH8055 שָׂמחַ H8055 H8799; por que, pois, pecariasH2398 חָטָא H2398 H8799 contra sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, matandoH4191 מוּת H4191 H8687 DaviH1732 דָּוִד H1732 sem causaH2600 חִנָּם H2600?
JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732, contou-lheH5046 נָגַד H5046 H8686 H3083 יְהוֹנָתָן H3083 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e oH1732 דָּוִד H1732 levouH935 בּוֹא H935 H8686 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586; e esteve Davi peranteH6440 פָּנִים H6440 este como dantesH865 אֶתמוֹל H865 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032.
TornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a haver guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e, quando DaviH1732 דָּוִד H1732 pelejouH3318 יָצָא H3318 H8799 H3898 לָחַם H3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 derrotaH4347 מַכָּה H4347, e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele,
o espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451, da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tornou sobre SaulH7586 שָׁאוּל H7586; estava este assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em sua casaH1004 בַּיִת H1004 e tinha na mãoH3027 יָד H3027 a sua lançaH2595 חֲנִית H2595, enquanto DaviH1732 דָּוִד H1732 dedilhavaH5059 נָגַן H5059 H8764 H3027 יָד H3027 o seu instrumento músico.
ProcurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 encravarH5221 נָכָה H5221 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732 na paredeH7023 קִיר H7023, porém ele se desviouH6362 פָּטַר H6362 H8799 doH6440 פָּנִים H6440 seuH7586 שָׁאוּל H7586 golpe, indo a lançaH2595 חֲנִית H2595 ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 a paredeH7023 קִיר H7023; então, fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 e escapouH4422 מָלַט H4422 H8735.
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586, naquela mesma noite, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 à casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, que o vigiassemH8104 שָׁמַר H8104 H8800, para ele o matarH4191 מוּת H4191 H8687 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; disto soubeH5046 נָגַד H5046 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 por MicalH4324 מִיכָל H4324, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, que lhe disseH559 אָמַר H559 H8800: Se não salvaresH4422 מָלַט H4422 H8764 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 esta noiteH3915 לַיִל H3915, amanhãH4279 מָחָר H4279 serás mortoH4191 מוּת H4191 H8716.
Então, MicalH4324 מִיכָל H4324 desceuH3381 יָרַד H3381 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 por uma janelaH2474 חַלּוֹן H2474; e ele se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 e escapouH4422 מָלַט H4422 H8735.
TendoH7971 שָׁלחַ H7971 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 que trouxessemH3947 לָקחַ H3947 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732, ela disseH559 אָמַר H559 H8799: Está doenteH2470 חָלָה H2470 H8802.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 que vissemH7200 רָאָה H7200 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732, ordenando-lhesH559 אָמַר H559 H8800: Trazei-moH5927 עָלָה H5927 H8685 mesmo na camaH4296 מִטָּה H4296, para que o mateH4191 מוּת H4191 H8687.
Assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8804, e escapouH4422 מָלַט H4422 H8735, e veioH935 בּוֹא H935 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, a RamáH7414 רָמָה H7414, e lhe contouH5046 נָגַד H5046 H8686 tudo quanto SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e se retiraramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, ele e SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, e ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na casa dos profetasH5121 נָוִית H5121.
Foi ditoH5046 נָגַד H5046 H8714 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 H559 אָמַר H559 H8800: Eis que DaviH1732 דָּוִד H1732 está na casa dos profetasH5121 נָוִית H5121, em RamáH7414 רָמָה H7414.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 para trazeremH3947 לָקחַ H3947 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732, os quais viramH7200 רָאָה H7200 H8799 um grupoH3862 לַהֲקָה H3862 de profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8737, onde estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, que lhes presidiaH5324 נָצַב H5324 H8737; e o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 veio sobre os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e também eles profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8691.
Então, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 também ele mesmo a RamáH7414 רָמָה H7414 e, chegandoH935 בּוֹא H935 H8799 ao poçoH953 בּוֹר H953 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 que estava em SecoH7906 שֵׂכוּ H7906, perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: OndeH375 אֵיפֹה H375 estão SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 e DaviH1732 דָּוִד H1732? Responderam-lheH559 אָמַר H559 H8799: Eis que estão na casa dos profetasH5121 נָוִית H5121, em RamáH7414 רָמָה H7414.
Então, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 da casa dos profetasH5121 נָוִית H5121, em RamáH7414 רָמָה H7414, e veioH935 בּוֹא H935 H8799, e disseH559 אָמַר H559 H8799 aH6440 פָּנִים H6440 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083: Que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? Qual é a minha culpaH5771 עָוֹן H5771? E qual é o meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 dianteH6440 פָּנִים H6440 de teu paiH1 אָב H1, que procura tirar-meH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315?
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 respondeuH7650 שָׁבַע H7650 H8735 enfaticamenteH559 אָמַר H559 H8799: Mui bemH3045 יָדַע H3045 H8800 sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 teu paiH1 אָב H1 que da tua parteH5869 עַיִן H5869 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580; pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo: Não saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 isto JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, para que não se entristeçaH6087 עָצַב H6087 H8735. Tão certoH199 אוּלָם H199 como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 vivesH2416 חַי H2416, Jônatas, apenas há um passoH6587 פֶּשַׂע H6587 entre mim e a morteH4194 מָוֶת H4194.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 a DaviH1732 דָּוִד H1732: O que tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 desejaresH559 אָמַר H559 H8799 eu te fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083: AmanhãH4279 מָחָר H4279 é a Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320, em que sem faltaH3427 יָשַׁב H3427 H8800 deveria assentar-meH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para comerH398 אָכַל H398 H8800; mas deixa-me irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765, e esconder-me-eiH5641 סָתַר H5641 H8738 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, até à terceiraH7992 שְׁלִישִׁי H7992 tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Se teu paiH1 אָב H1 notarH6485 פָּקַד H6485 H8800 a minha ausênciaH6485 פָּקַד H6485 H8799, dirásH559 אָמַר H559 H8804: DaviH1732 דָּוִד H1732 me pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8738 muitoH7592 שָׁאַל H7592 H8736 que o deixasse ir a toda pressaH7323 רוּץ H7323 H8800 a BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035, sua cidadeH5892 עִיר H5892; porquanto se faz lá o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 anualH3117 יוֹם H3117 para toda a famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083: Quem tal me fará saberH5046 נָגַד H5046 H8686, se, por acaso, teu paiH1 אָב H1 te responderH6030 עָנָה H6030 H8799 asperamenteH7186 קָשֶׁה H7186?
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 a DaviH1732 דָּוִד H1732: VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e saiamosH3318 יָצָא H3318 H8799 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704. E saíramH3318 יָצָא H3318 H8799.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 a DaviH1732 דָּוִד H1732: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seja testemunha. Amanhã ou depois de amanhãH4279 מָחָר H4279, a estasH7992 שְׁלִישִׁי H7992 horasH6256 עֵת H6256 sondareiH2713 חָקַר H2713 H8799 meu paiH1 אָב H1; se algo houver favorávelH2895 טוֹב H2895 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, eu to mandareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241.
Nem tampouco cortarásH3772 כָּרַת H3772 H8686 jamaisH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769 da minha casaH1004 בַּיִת H1004 a tua bondadeH2617 חֵסֵד H2617; nem ainda quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 desarraigarH3772 כָּרַת H3772 H8687 daH6440 פָּנִים H6440 terraH127 אֲדָמָה H127 todosH376 אִישׁ H376 os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Assim, fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 aliança com a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendo: VingueH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 fez jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732 de novoH3254 יָסַף H3254 H8686, pelo amorH160 אַהֲבָה H160 que este lhe tinhaH157 אָהַב H157 H8804, porque Jônatas o amava com todo o amorH160 אַהֲבָה H160 da sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 H1732 דָּוִד H1732 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083: AmanhãH4279 מָחָר H4279 é a Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320; perguntar-se-áH6485 פָּקַד H6485 H8738 por ti, porque o teu lugarH4186 מוֹשָׁב H4186 estará vazioH6485 פָּקַד H6485 H8735.
Escondeu-seH5641 סָתַר H5641 H8735, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 no campoH7704 שָׂדֶה H7704; e, sendo a Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320, pôs-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 à mesa para comerH398 אָכַל H398 H8800.
Assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 na sua cadeiraH4186 מוֹשָׁב H4186, segundo o costumeH6471 פַּעַם H6471, no lugarH4186 מוֹשָׁב H4186 junto à paredeH7023 קִיר H7023; JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, defronteH6965 קוּם H6965 H8799 dele, e AbnerH74 אַבנֵר H74, ao ladoH6654 צַד H6654 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586; mas o lugarH4725 מָקוֹם H4725 de DaviH1732 דָּוִד H1732 estava desocupadoH6485 פָּקַד H6485 H8735.
Sucedeu também ao outro diaH4283 מָחֳרָת H4283, o segundoH8145 שֵׁנִי H8145 da Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320, que o lugarH4725 מָקוֹם H4725 de DaviH1732 דָּוִד H1732 continuava desocupadoH6485 פָּקַד H6485 H8735; disseH559 אָמַר H559 H8799, pois, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121: Por que não veioH935 בּוֹא H935 H8804 a comerH3899 לֶחֶם H3899 o filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448, nem ontemH8543 תְּמוֹל H8543 nem hojeH3117 יוֹם H3117?
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DaviH1732 דָּוִד H1732 me pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8738, encarecidamenteH7592 שָׁאַל H7592 H8736, que oH5978 עִמָּד H5978 deixasse ir a BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 atirou-lheH2904 טוּל H2904 H8686 com a lançaH2595 חֲנִית H2595 para o ferirH5221 נָכָה H5221 H8687; com isso entendeuH3045 יָדַע H3045 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 que, de fato, seu paiH1 אָב H1 já determinaraH3617 כָּלָה H3617 matarH4191 מוּת H4191 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
Pelo que JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, todo encolerizadoH2750 חֳרִי H2750 H639 אַף H639, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 da mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 e, neste segundoH8145 שֵׁנִי H8145 diaH3117 יוֹם H3117 da Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320, não comeuH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899, pois ficaraH6087 עָצַב H6087 muito sentidoH6087 עָצַב H6087 H8738 por causa de DaviH1732 דָּוִד H1732, a quem seu paiH1 אָב H1 havia ultrajadoH3637 כָּלַם H3637 H8689.
Na manhãH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704, no tempo ajustadoH4150 מוֹעֵד H4150 com DaviH1732 דָּוִד H1732, e levou consigo um rapazH6996 קָטָן H6996 H5288 נַעַר H5288.
O rapazH5288 נַעַר H5288 não entendeuH3045 יָדַע H3045 H8804 coisaH3972 מְאוּמָה H3972 alguma; só JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 e DaviH1732 דָּוִד H1732 sabiamH3045 יָדַע H3045 H8804 deste ajusteH1697 דָּבָר H1697.
Indo-seH935 בּוֹא H935 H8802 o rapazH5288 נַעַר H5288, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 do lado doH681 אֵצֶל H681 sulH5045 נֶגֶב H5045 e prostrou-seH5307 נָפַל H5307 H8799 rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471; e beijaram-seH5401 נָשַׁק H5401 H8799 umH376 אִישׁ H376 ao outroH7453 רֵעַ H7453 e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 juntosH376 אִישׁ H376 H7453 רֵעַ H7453; DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, muito maisH1431 גָּדַל H1431 H8689.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, porquanto juramosH7650 שָׁבַע H7650 H8738 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 seja paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769 entre mim e ti e entre a minha descendênciaH2233 זֶרַע H2233 e a tuaH2233 זֶרַע H2233. [confira 20:43] Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 Davi e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799; e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 entrouH935 בּוֹא H935 H8802 na cidadeH5892 עִיר H5892.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a NobeH5011 נֹב H5011, ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288; AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288, tremendoH2729 חָרַד H2729 H8799, saiu ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Por que vens só, e ninguémH376 אִישׁ H376, contigo?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288: O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 deu-meH6680 צָוָה H6680 H8765 uma ordemH1697 דָּבָר H1697 e me disseH559 אָמַר H559 H8799: NinguémH376 אִישׁ H376 saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 por que te envioH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 e de que te incumboH6680 צָוָה H6680 H8765; quanto aos meus homensH5288 נַעַר H5288, combineiH3045 יָדַע H3045 H8776 que me encontrassem em talH6423 פְּלֹנִי H6423 e talH492 אַלמֹנִי H492 lugarH4725 מָקוֹם H4725.
RespondendoH6030 עָנָה H6030 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 a DaviH1732 דָּוִד H1732, disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Não tenho pãoH3899 לֶחֶם H3899 comumH2455 חֹל H2455 à mãoH3027 יָד H3027; háH3426 יֵשׁ H3426, porém, pãoH3899 לֶחֶם H3899 sagradoH6944 קֹדֶשׁ H6944, se ao menos os teus homensH5288 נַעַר H5288 se abstiveramH8104 שָׁמַר H8104 H8738 H389 אַךְ H389 das mulheresH802 אִשָּׁה H802.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: SimH518 אִם H518, como sempre, quando saioH3318 יָצָא H3318 H8800 à campanha, foram-nos vedadasH6113 עָצַר H6113 H8803 as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e os corposH3627 כְּלִי H3627 dos homensH5288 נַעַר H5288 não estão imundosH6944 קֹדֶשׁ H6944. Se tal se dá em viagemH1870 דֶּרֶךְ H1870 comumH2455 חֹל H2455, quanto mais serão purosH6942 קָדַשׁ H6942 H8799 hojeH3117 יוֹם H3117!
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288: NãoH371 אִין H371 tensH3426 יֵשׁ H3426 aqui à mãoH3027 יָד H3027 lançaH2595 חֲנִית H2595 ou espadaH2719 חֶרֶב H2719 alguma? Porque não trouxeH3947 לָקחַ H3947 H8804 comigoH3027 יָד H3027 nem a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 nem as minhas armasH3627 כְּלִי H3627, porque a ordemH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 eraH1961 הָיָה H1961 H8804 urgenteH5169 נָחַץ H5169 H8803.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: A espadaH2719 חֶרֶב H2719 de GoliasH1555 גָּליַת H1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, a quem matasteH5221 נָכָה H5221 H8689 no valeH6010 עֵמֶק H6010 de EláH425 אֵלָה H425, está aqui, envoltaH3874 לוּט H3874 H8803 num panoH8071 שִׂמלָה H8071 detrásH310 אַחַר H310 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646; se a queres levarH3947 לָקחַ H3947 H8799, leva-aH3947 לָקחַ H3947 H8798, porque não há outraH312 אַחֵר H312 aquiH2088 זֶה H2088, senão essaH2108 זוּלָה H2108. DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Não há outra semelhante; dá-maH5414 נָתַן H5414 H8798.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, naquele diaH3117 יוֹם H3117, e fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e foiH935 בּוֹא H935 H8799 a AquisH397 אָכִישׁ H397, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GateH1661 גַּת H1661.
Porém os servosH5650 עֶבֶד H5650 de AquisH397 אָכִישׁ H397 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Este não é DaviH1732 דָּוִד H1732, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da sua terraH776 אֶרֶץ H776? Não é a esteH2088 זֶה H2088 que se cantavaH6030 עָנָה H6030 H8799 nas dançasH4246 מְחוֹלָה H4246, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SaulH7586 שָׁאוּל H7586 feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 os seus milharesH505 אֶלֶף H505, porém DaviH1732 דָּוִד H1732, os seus dez milharesH7233 רְבָבָה H7233?
DaviH1732 דָּוִד H1732 guardouH7760 שׂוּם H7760 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, considerando-as consigo mesmoH3824 לֵבָב H3824, e teveH3372 יָרֵא H3372 muitoH3966 מְאֹד H3966 medoH3372 יָרֵא H3372 H8799 deH6440 פָּנִים H6440 AquisH397 אָכִישׁ H397, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GateH1661 גַּת H1661.
DaviH1732 דָּוִד H1732 retirou-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dali e se refugiouH4422 מָלַט H4422 H8735 na cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; quando ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso seus irmãosH251 אָח H251 e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 ali para ter com ele.
Dali passouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a MispaH4708 מִצפֶּה H4708 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Deixa estarH3318 יָצָא H3318 H8799 meu paiH1 אָב H1 e minha mãeH517 אֵם H517 convosco, até que eu saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 o que DeusH430 אֱלֹהִים H430 há de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de mim.
Trouxe-osH5148 נָחָה H5148 H8686 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e com este moraramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 por todo o tempoH3117 יוֹם H3117 que DaviH1732 דָּוִד H1732 esteve neste lugar seguroH4686 מָצוּד H4686.
Porém o profetaH5030 נָבִיא H5030 GadeH1410 גָּד H1410 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Não fiquesH3427 יָשַׁב H3427 H8799 neste lugar seguroH4686 מָצוּד H4686; vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e entraH935 בּוֹא H935 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063. Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e foiH935 בּוֹא H935 H8799 para o bosqueH3293 יַעַר H3293 de HereteH2802 חֶרֶת H2802.
OuviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que DaviH1732 דָּוִד H1732 e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que o acompanhavam foram descobertosH3045 יָדַע H3045 H8738. Achando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8802 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 em GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, debaixo de um arvoredoH815 אֵשֶׁל H815, numa colina, tendo na mãoH3027 יָד H3027 a sua lançaH2595 חֲנִית H2595, e todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 com ele,
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e disseH559 אָמַר H559 H8799: E quem, entre todos os teus servosH5650 עֶבֶד H5650, há tão fielH539 אָמַן H539 H8737 como DaviH1732 דָּוִד H1732, o genroH2860 חָתָן H2860 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, chefeH5493 סוּר H5493 H8804 da tua guarda pessoalH4928 מִשׁמַעַת H4928 e honradoH3513 כָּבַד H3513 H8737 na tua casaH1004 בַּיִת H1004?
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 aos da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801, que estavamH5324 נָצַב H5324 H8737 com ele: VolveiH5437 סָבַב H5437 H8798 e mataiH4191 מוּת H4191 H8685 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque também estão de mãosH3027 יָד H3027 dadas com DaviH1732 דָּוִד H1732 e porque souberamH3045 יָדַע H3045 H8804 que fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8802 e não mo fizeram saberH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241. Porém os servosH5650 עֶבֶד H5650 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não quiseramH14 אָבָה H14 H8804 estenderH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 as mãosH3027 יָד H3027 contraH6293 פָּגַע H6293 H8800 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288, filhoH1121 בֵּן H1121 de AitubeH285 אֲחִיטוּב H285, umH259 אֶחָד H259 só, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era AbiatarH54 אֶביָתָר H54, salvou-seH4422 מָלַט H4422 H8735 e fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 paraH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732;
e lheH1732 דָּוִד H1732 anunciouH5046 נָגַד H5046 H8686 que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 tinha matadoH2026 הָרַג H2026 H8804 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799 a AbiatarH54 אֶביָתָר H54: Bem sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 eu, naquele diaH3117 יוֹם H3117, que, estando ali DoegueH1673 דֹּאֵג H1673, o edomitaH130 אֱדֹמִי H130, não deixariaH5046 נָגַד H5046 H8687 de o dizerH5046 נָגַד H5046 H8686 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586. Fui a causaH5437 סָבַב H5437 H8804 da morte de todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 da casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1.
Foi ditoH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 H559 אָמַר H559 H8800: Eis que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pelejamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra QueilaH7084 קְעִילָה H7084 e saqueiamH8154 שָׁסָה H8154 H8802 as eirasH1637 גֹּרֶן H1637.
ConsultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 eu e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8689 estes filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a DaviH1732 דָּוִד H1732: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e ferirásH5221 נָכָה H5221 H8689 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e livrarásH3467 יָשַׁע H3467 H8689 QueilaH7084 קְעִילָה H7084.
Porém os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de DaviH1732 דָּוִד H1732 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Temos medoH3373 יָרֵא H3373 aqui em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, quanto mais indoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084 contra as tropasH4634 מַעֲרָכָה H4634 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a consultarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, porque te douH5414 נָתַן H5414 H8802 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e levouH5090 נָהַג H5090 H8799 todo o gadoH4735 מִקנֶה H4735, e fezH5221 נָכָה H5221 H8686 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 morticínioH4347 מַכָּה H4347 entre eles; assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 salvouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084.
Sucedeu que, quando AbiatarH54 אֶביָתָר H54, filhoH1121 בֵּן H1121 de AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8800 para DaviH1732 דָּוִד H1732, a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 com a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 na mãoH3027 יָד H3027.
Foi anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8714 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que DaviH1732 דָּוִד H1732 tinha idoH935 בּוֹא H935 H8804 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084. DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DeusH430 אֱלֹהִים H430 o entregouH5234 נָכַר H5234 H8765 nas minhas mãosH3027 יָד H3027; está encerradoH5462 סָגַר H5462 H8738, pois entrouH935 בּוֹא H935 H8800 numa cidadeH5892 עִיר H5892 de portasH1817 דֶּלֶת H1817 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 mandou chamarH8085 שָׁמַע H8085 H8762 todo o povoH5971 עַם H5971 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, para que descessemH3381 יָרַד H3381 H8800 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084 e cercassemH6696 צוּר H6696 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
SabedorH3045 יָדַע H3045 H8799, porém, DaviH1732 דָּוִד H1732 de que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 maquinavaH2790 חָרַשׁ H2790 H8688 o malH7451 רַע H7451 contra ele, disseH559 אָמַר H559 H8799 a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: TrazeH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 aqui a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646.
OrouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, teu servoH5650 עֶבֶד H5650 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que SaulH7586 שָׁאוּל H7586, de fatoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 virH935 בּוֹא H935 H8800 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a cidadeH5892 עִיר H5892 por causa de mim.
Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Entregar-me-ãoH5462 סָגַר H5462 H8686 os homensH1167 בַּעַל H1167 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084, a mim e aos meus servosH582 אֱנוֹשׁ H582, nas mãosH3027 יָד H3027 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: EntregarãoH5462 סָגַר H5462 H8686.
Então, se dispôsH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, uns seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 H376 אִישׁ H376, saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084 e se foramH1980 הָלַךְ H1980 H8691 sem rumo certoH834 אֲשֶׁר H834 H1980 הָלַךְ H1980 H8691. Sendo anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8717 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fugiraH4422 מָלַט H4422 H8738 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084, cessouH2308 חָדַל H2308 H8799 de persegui-loH3318 יָצָא H3318 H8800.
PermaneceuH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, nos lugares segurosH4679 מְצַד H4679, e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na região montanhosaH2022 הַר H2022 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZifeH2128 זִיף H2128. SaulH7586 שָׁאוּל H7586 buscava-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 todos os diasH3117 יוֹם H3117, porém DeusH430 אֱלֹהִים H430 não o entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas suas mãosH3027 יָד H3027.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 saíraH3318 יָצָא H3318 H8804 a tirar-lheH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, deteve-seH1732 דָּוִד H1732 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZifeH2128 זִיף H2128, em HoresaH2793 חֹרֶשׁ H2793.
Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para DaviH1732 דָּוִד H1732, a HoresaH2793 חֹרֶשׁ H2793, e lhe fortaleceuH2388 חָזַק H2388 H8762 a confiançaH3027 יָד H3027 em DeusH430 אֱלֹהִים H430,
E ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 fizeramH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. DaviH1732 דָּוִד H1732 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em HoresaH2793 חֹרֶשׁ H2793, e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 voltouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Então, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os zifeusH2130 זִיפִי H2130 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não se escondeuH5641 סָתַר H5641 H8693 DaviH1732 דָּוִד H1732 entre nós, nos lugares segurosH4679 מְצַד H4679 de HoresaH2793 חֹרֶשׁ H2793, no outeiroH1389 גִּבעָה H1389 de HaquilaH2444 חֲכִילָה H2444, que está ao sulH3225 יָמִין H3225 de JesimomH3452 יְשִׁימוֹן H3452?
Então, se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 eles e se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a ZifeH2128 זִיף H2128, adianteH6440 פָּנִים H6440 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586; DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 estavam no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de MaomH4584 מָעוֹן H4584, na planícieH6160 עֲרָבָה H6160, ao sulH3225 יָמִין H3225 de JesimomH3452 יְשִׁימוֹן H3452.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ao encalçoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 dele, e isto foi ditoH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732; pelo que desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 para a penhaH5553 סֶלַע H5553 que estáH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de MaomH4584 מָעוֹן H4584. Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 a DaviH1732 דָּוִד H1732 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de MaomH4584 מָעוֹן H4584.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 iaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 de um ladoH6654 צַד H6654 do monteH2022 הַר H2022, e DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, da outraH6654 צַד H6654 H2022 הַר H2022; apressou-seH2648 חָפַז H2648 H8737 DaviH1732 דָּוִד H1732 em fugirH3212 יָלַךְ H3212 H8800 para escapar deH6440 פָּנִים H6440 SaulH7586 שָׁאוּל H7586; porém esteH7586 שָׁאוּל H7586 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 cercaramH5849 עָטַר H5849 H8802 DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 para os prenderH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800.
Pelo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 desistiuH7725 שׁוּב H7725 H8799 de perseguirH7291 רָדַף H7291 H8800 aH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732 e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H7125 קִראָה H7125 H8800 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Por esta razão, aquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 Pedra de EscapeH5555 סֶלַע הַמַּחלְקוֹת H5555.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 daquele lugar e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nos lugares segurosH4679 מְצַד H4679 de En-GediH5872 עֵין גֶּדִי H5872.
TendoH7725 שׁוּב H7725 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8804 de perseguirH310 אַחַר H310 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, foi-lhe ditoH5046 נָגַד H5046 H8686 H559 אָמַר H559 H8800: Eis que DaviH1732 דָּוִד H1732 está no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de En-GediH5872 עֵין גֶּדִי H5872.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803 dentre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ao encalçoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e dos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, nasH6440 פָּנִים H6440 faldas das penhasH6697 צוּר H6697 das cabrasH3277 יָעֵל H3277 monteses.
ChegouH935 בּוֹא H935 H8799 a uns curraisH1448 גְּדֵרָה H1448 de ovelhasH6629 צֹאן H6629 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, onde havia uma cavernaH4631 מְעָרָה H4631; entrouH935 בּוֹא H935 H8799 nela SaulH7586 שָׁאוּל H7586, a aliviarH5526 סָכַךְ H5526 H8687 o ventreH7272 רֶגֶל H7272. Ora, DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no mais interiorH3411 יְרֵכָה H3411 da mesmaH4631 מְעָרָה H4631.
Então, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de DaviH1732 דָּוִד H1732 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Hoje é o diaH3117 יוֹם H3117 do qual o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te disseH559 אָמַר H559 H8804: Eis que te entregoH5414 נָתַן H5414 H8802 nas mãosH3027 יָד H3027 o teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, e far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que bem teH5869 עַיִן H5869 parecerH3190 יָטַב H3190 H8799. Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e, furtivamenteH3909 לָט H3909, cortouH3772 כָּרַת H3772 H8799 a orlaH3671 כָּנָף H3671 do mantoH4598 מְעִיל H4598 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
Sucedeu, porém, que, depoisH310 אַחַר H310, sentiu DaviH1732 דָּוִד H1732 bater-lheH5221 נָכָה H5221 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820, por ter cortadoH3772 כָּרַת H3772 H8804 a orlaH3671 כָּנָף H3671 do manto de SaulH7586 שָׁאוּל H7586;
Com estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, DaviH1732 דָּוִד H1732 conteveH8156 שָׁסַע H8156 H8762 os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e não lhes permitiuH5414 נָתַן H5414 H8804 que se levantassemH6965 קוּם H6965 H8800 contra SaulH7586 שָׁאוּל H7586; retirando-seH6965 קוּם H6965 H8804 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 da cavernaH4631 מְעָרָה H4631, prosseguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Depois, também DaviH1732 דָּוִד H1732 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e, saindoH3318 יָצָא H3318 H8799 da cavernaH4631 מְעָרָה H4631, gritouH7121 קָרָא H7121 H8799 aH310 אַחַר H310 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113! OlhandoH5027 נָבַט H5027 H8686 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 para trásH310 אַחַר H310, inclinou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 DaviH1732 דָּוִד H1732 e fez-lhe reverênciaH6915 קָדַד H6915 H8799, com o rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Por que dás tu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos homensH120 אָדָם H120 que dizemH559 אָמַר H559 H8800: DaviH1732 דָּוִד H1732 procura fazer-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 malH7451 רַע H7451?
Tendo DaviH1732 דָּוִד H1732 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: É isto a tua vozH6963 קוֹל H6963, meu filhoH1121 בֵּן H1121 DaviH1732 דָּוִד H1732? E chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 em vozH6963 קוֹל H6963 altaH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Mais justoH6662 צַדִּיק H6662 és do que eu; pois tu me recompensasteH1580 גָּמַל H1580 H8804 com bemH2896 טוֹב H2896, e eu te pagueiH1580 גָּמַל H1580 H8804 com malH7451 רַע H7451.
Então, jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e esteH7586 שָׁאוּל H7586 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para sua casaH1004 בַּיִת H1004; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 ao lugar seguroH4686 מָצוּד H4686.
FaleceuH4191 מוּת H4191 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050; todos os filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se ajuntaramH6908 קָבַץ H6908 H8735, e o prantearamH5594 סָפַד H5594 H8799, e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 na sua casaH1004 בַּיִת H1004, em RamáH7414 רָמָה H7414. DaviH1732 דָּוִד H1732 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ParãH6290 פָּארָן H6290.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, que NabalH5037 נָבָל H5037 tosquiavaH1494 גָּזַז H1494 H8802 as suas ovelhasH6629 צֹאן H6629,
PerguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 aos teus moçosH5288 נַעַר H5288, e eles to dirãoH5046 נָגַד H5046 H8686; achemH4672 מָצָא H4672 H8799 mercêH2580 חֵן H2580, pois, os meus moçosH5288 נַעַר H5288 na tua presença, porque viemosH935 בּוֹא H935 H8804 em boaH2896 טוֹב H2896 horaH3117 יוֹם H3117; dáH5414 נָתַן H5414 H8798, pois, a teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e a DaviH1732 דָּוִד H1732, teu filhoH1121 בֵּן H1121, qualquer coisa que tiveresH4672 מָצָא H4672 H8799 à mãoH3027 יָד H3027.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, os moçosH5288 נַעַר H5288 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e tendo faladoH1696 דָּבַר H1696 H8762 a NabalH5037 נָבָל H5037 todas essas palavrasH1697 דָּבָר H1697 em nomeH8034 שֵׁם H8034 de DaviH1732 דָּוִד H1732, aguardaramH5117 נוּחַ H5117 H8799.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 NabalH5037 נָבָל H5037 aos moçosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Quem é DaviH1732 דָּוִד H1732, e quem é o filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448? MuitosH376 אִישׁ H376 sãoH7231 רָבַב H7231 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117 em dia, os servosH5650 עֶבֶד H5650 que fogemH6555 פָּרַץ H6555 H8693 aoH6440 פָּנִים H6440 seu senhorH113 אָדוֹן H113.
Então, os moçosH5288 נַעַר H5288 de DaviH1732 דָּוִד H1732 puseram-seH2015 הָפַךְ H2015 H8799 a caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e, tendo chegadoH935 בּוֹא H935 H8799, lhe contaramH5046 נָגַד H5046 H8686 tudo, segundo todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582: Cada umH376 אִישׁ H376 cinjaH2296 חָגַר H2296 H8798 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719. E cada umH376 אִישׁ H376 cingiuH2296 חָגַר H2296 H8799 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719, e também DaviH1732 דָּוִד H1732, a suaH2719 חֶרֶב H2719; subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 apósH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732 uns quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376, e duzentosH3967 מֵאָה H3967 ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com a bagagemH3627 כְּלִי H3627.
Nesse meio tempo, umH259 אֶחָד H259 dentre os moçosH5288 נַעַר H5288 de Nabal o anunciouH5046 נָגַד H5046 H8689 a AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26, mulherH802 אִשָּׁה H802 desteH5037 נָבָל H5037, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: DaviH1732 דָּוִד H1732 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a saudarH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 a nosso senhorH113 אָדוֹן H113; porém este disparatouH5860 עִיט H5860 H8799 com eles.
Enquanto ela, cavalgandoH7392 רָכַב H7392 H8802 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, desciaH3381 יָרַד H3381 H8802, encobertaH5643 סֵתֶר H5643 pelo monteH2022 הַר H2022, DaviH1732 דָּוִד H1732 e seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 tambémH7125 קִראָה H7125 H8800 desciamH3381 יָרַד H3381 H8802, e ela se encontrouH6298 פָּגַשׁ H6298 H8799 com eles.
Ora, DaviH1732 דָּוִד H1732 disseraH559 אָמַר H559 H8804: Com efeito, de nada me serviuH8267 שֶׁקֶר H8267 ter guardadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 tudoH2088 זֶה H2088 quanto este possui no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e de nadaH3972 מְאוּמָה H3972 sentiu faltaH6485 פָּקַד H6485 H8738 de tudo quanto lhe pertence; ele me pagouH7725 שׁוּב H7725 H8686 malH7451 רַע H7451 por bemH2896 טוֹב H2896.
FaçaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 o que lhe aprouverH3541 כֹּה H3541 H3254 יָסַף H3254 H8686 aos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732, se eu deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8686, aoH5704 עַד H5704 amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242 H216 אוֹר H216, um só do sexo masculinoH8366 שָׁתַן H8366 H8688 H7023 קִיר H7023 dentre os seus.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 a DaviH1732 דָּוִד H1732, apressou-seH4116 מָהַר H4116 H8762, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e prostrou-seH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre o rostoH6440 פָּנִים H6440 dianteH639 אַף H639 de DaviH1732 דָּוִד H1732, inclinando-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 até à terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799 a AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que, hojeH3117 יוֹם H3117, te enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ao meu encontroH7125 קִראָה H7125 H8800.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 recebeuH3947 לָקחַ H3947 H8799 da mãoH3027 יָד H3027 de Abigail o que esta lhe havia trazidoH935 בּוֹא H935 H8689 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8804: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 à tua casaH1004 בַּיִת H1004; bem vêsH7200 רָאָה H7200 H8798 que ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua petiçãoH6963 קוֹל H6963 e a elaH6440 פָּנִים H6440 atendiH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 que NabalH5037 נָבָל H5037 morreraH4191 מוּת H4191 H8804, disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que pleiteouH7378 רִיב H7378 H8804 a causaH7379 רִיב H7379 da afrontaH2781 חֶרפָּה H2781 que recebi deH3027 יָד H3027 NabalH5037 נָבָל H5037 e meH5650 עֶבֶד H5650 deteveH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 de fazer o malH7451 רַע H7451, fazendoH7725 שׁוּב H7725 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cairH7725 שׁוּב H7725 H8689 o malH7451 רַע H7451 de NabalH5037 נָבָל H5037 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218. MandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 a AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 que desejava tomá-laH3947 לָקחַ H3947 H8800 por mulherH802 אִשָּׁה H802.
Tendo idoH935 בּוֹא H935 H8799 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26, no CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760, lhe disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8800: DaviH1732 דָּוִד H1732 nos mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a ti, para te levarH3947 לָקחַ H3947 H8800 por sua mulherH802 אִשָּׁה H802.
AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 se apressouH4116 מָהַר H4116 H8762 e, dispondo-seH6965 קוּם H6965 H8799, cavalgouH7392 רָכַב H7392 H8799 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 com as cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 que a assistiamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H7272 רֶגֶל H7272; e ela seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de DaviH1732 דָּוִד H1732, que a recebeu por mulherH802 אִשָּׁה H802.
Também tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AinoãH293 אֲחִינֹעַם H293 de JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, e ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 foram suas mulheresH802 אִשָּׁה H802,
porque SaulH7586 שָׁאוּל H7586 tinha dadoH5414 נָתַן H5414 H8804 sua filhaH1323 בַּת H1323 MicalH4324 מִיכָל H4324, mulherH802 אִשָּׁה H802 de DaviH1732 דָּוִד H1732, a PaltiH6406 פַּלְטִי H6406, filhoH1121 בֵּן H1121 de LaísH3919 לַיִשׁ H3919, o qual era de GalimH1554 גַּלִּים H1554.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799 os zifeusH2130 זִיפִי H2130 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, e disseramH559 אָמַר H559 H8800: Não se achaH5641 סָתַר H5641 H8693 DaviH1732 דָּוִד H1732 escondido no outeiroH1389 גִּבעָה H1389 de HaquilaH2444 חֲכִילָה H2444, defronteH6440 פָּנִים H6440 de JesimomH3452 יְשִׁימוֹן H3452?
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZifeH2128 זִיף H2128, e com ele, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a buscarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
Acampou-seH2583 חָנָה H2583 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 no outeiroH1389 גִּבעָה H1389 de HaquilaH2444 חֲכִילָה H2444, defronteH6440 פָּנִים H6440 de JesimomH3452 יְשִׁימוֹן H3452, junto ao caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e, sabendoH7200 רָאָה H7200 H8799 que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 para aliH4057 מִדְבָּר H4057 à sua procuraH310 אַחַר H310,
DaviH1732 דָּוִד H1732 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799, e veioH935 בּוֹא H935 H8799 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde SaulH7586 שָׁאוּל H7586 acamparaH2583 חָנָה H2583 H8804, e viuH7200 רָאָה H7200 H8799 o lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde se deitaramH7901 שָׁכַב H7901 H8804 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e AbnerH74 אַבנֵר H74, filhoH1121 בֵּן H1121 de NerH5369 נֵר H5369, comandanteH8269 שַׂר H8269 do seu exércitoH6635 צָבָא H6635. SaulH7586 שָׁאוּל H7586 estava deitadoH7901 שָׁכַב H7901 H8802 no acampamentoH4570 מַעגָּל H4570, e o povoH5971 עַם H5971, ao redorH5439 סָבִיב H5439 dele.
DisseH6030 עָנָה H6030 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288, o heteuH2850 חִתִּי H2850, e a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, irmãoH251 אָח H251 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 H559 אָמַר H559 H8800: Quem desceráH3381 יָרַד H3381 H8799 comigo a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52: Eu descereiH3381 יָרַד H3381 H8799 contigo.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 e AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, de noiteH3915 לַיִל H3915, ao povoH5971 עַם H5971, e eis que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 estava deitadoH7901 שָׁכַב H7901 H8802, dormindoH3463 יָשֵׁן H3463 no acampamentoH4570 מַעגָּל H4570, e a sua lançaH2595 חֲנִית H2595, fincadaH4600 מָעַךְ H4600 H8803 na terraH776 אֶרֶץ H776 à sua cabeceiraH4763 מְרַאֲשָׁה H4763; AbnerH74 אַבנֵר H74 e o povoH5971 עַם H5971 estavam deitadosH7901 שָׁכַב H7901 H8802 ao redorH5439 סָבִיב H5439 dele.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 a DaviH1732 דָּוִד H1732: DeusH430 אֱלֹהִים H430 te entregouH5462 סָגַר H5462 H8765, hojeH3117 יוֹם H3117, nas mãosH3027 יָד H3027 o teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802; deixa-me, pois, agora, encravá-loH5221 נָכָה H5221 H8686 com a lançaH2595 חֲנִית H2595, ao chãoH776 אֶרֶץ H776, de um só golpeH6471 פַּעַם H6471 H259 אֶחָד H259; não será preciso segundoH8138 שָׁנָה H8138 H8799.
DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, respondeuH559 אָמַר H559 H8799 a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52: Não o matesH7843 שָׁחַת H7843 H8686, pois quem haverá que estendaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e fique inocenteH5352 נָקָה H5352 H8738?
AcrescentouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, esteH3068 יְהוָה H3068 o feriráH5062 נָגַף H5062 H8799, ou o seu diaH3117 יוֹם H3117 chegaráH935 בּוֹא H935 H8799 em que morraH4191 מוּת H4191 H8804, ou em que, descendoH3381 יָרַד H3381 H8799 à batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, seja mortoH5595 סָפָה H5595 H8738.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 a lançaH2595 חֲנִית H2595 e a bilhaH6835 צַפַּחַת H6835 da águaH4325 מַיִם H4325 da cabeceiraH7226 רַאֲשֹׁת H7226 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799; ninguém o viuH7200 רָאָה H7200 H8802, nem o soubeH3045 יָדַע H3045 H8802, nem se despertouH6974 קוּץ H6974 H8688, pois todos dormiamH3463 יָשֵׁן H3463, porquanto, da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, lhes havia caídoH5307 נָפַל H5307 H8804 profundo sonoH8639 תַּרדֵּמָה H8639.
TendoH5674 עָבַר H5674 DaviH1732 דָּוִד H1732 passadoH5674 עָבַר H5674 H8799 ao outro ladoH5676 עֵבֶר H5676, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 ao longeH7350 רָחוֹק H7350, de maneira que entre eles havia grandeH7227 רַב H7227 distânciaH4725 מָקוֹם H4725.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbnerH74 אַבנֵר H74: Porventura, não és homemH376 אִישׁ H376? E quem há em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 como tu? Por que, pois, não guardasteH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, teu senhorH113 אָדוֹן H113? Porque veioH935 בּוֹא H935 H8804 umH259 אֶחָד H259 do povoH5971 עַם H5971 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, teu senhorH113 אָדוֹן H113.
Então, reconheceuH5234 נָכַר H5234 H8686 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a vozH6963 קוֹל H6963 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não é a tua vozH6963 קוֹל H6963, meu filhoH1121 בֵּן H1121 DaviH1732 דָּוִד H1732? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Sim, a minhaH6963 קוֹל H6963, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: PequeiH2398 חָטָא H2398 H8804; voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, meu filhoH1121 בֵּן H1121 DaviH1732 דָּוִד H1732, pois não tornarei a fazer-te malH7489 רָעַע H7489 H8686; porque foi, hojeH3117 יוֹם H3117, preciosaH3365 יָקַר H3365 H8804 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869. Eis que tenho procedido como loucoH5528 סָכַל H5528 H8689 e erradoH7686 שָׁגָה H7686 H8799 excessivamenteH7235 רָבָה H7235 H8687 H3966 מְאֹד H3966.
DaviH1732 דָּוִד H1732, então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis aqui a lançaH2595 חֲנִית H2595, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428; venhaH5674 עָבַר H5674 H8799 aqui umH259 אֶחָד H259 dos moçosH5288 נַעַר H5288 e leve-aH3947 לָקחַ H3947 H8799.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 sejas tu, meu filhoH1121 בֵּן H1121 DaviH1732 דָּוִד H1732; pois grandesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 coisas farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e, de fatoH3201 יָכֹל H3201 H8800, prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799. Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 continuouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e SaulH7586 שָׁאוּל H7586 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, DaviH1732 דָּוִד H1732 consigo mesmoH3820 לֵב H3820: Pode ser que algumH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 venha eu a perecerH5595 סָפָה H5595 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586; nada há, pois, melhorH2896 טוֹב H2896 para mim do queH3588 כִּי H3588 fugirH4422 מָלַט H4422 H8736 H4422 מָלַט H4422 H8735 para a terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; para que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 percaH2976 יָאַשׁ H2976 de todo as esperançasH2976 יָאַשׁ H2976 H8738 e deixe de perseguir-meH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 por todos os limitesH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; assim, me livrareiH4422 מָלַט H4422 H8738 da sua mãoH3027 יָד H3027.
Dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e, com os seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que com ele estavam, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 a AquisH397 אָכִישׁ H397, filhoH1121 בֵּן H1121 de MaoqueH4582 מָעוֹךְ H4582, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GateH1661 גַּת H1661.
HabitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com AquisH397 אָכִישׁ H397 em GateH1661 גַּת H1661, ele e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, cada umH376 אִישׁ H376 com a sua famíliaH1004 בַּיִת H1004; DaviH1732 דָּוִד H1732, com ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as suas mulheresH802 אִשָּׁה H802, AinoãH293 אֲחִינֹעַם H293, a jezreelitaH3159 יִזרְעֵאלִית H3159, e AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26, a viúvaH802 אִשָּׁה H802 de NabalH5037 נָבָל H5037, o carmelitaH3762 כַּרְמְלִית H3762.
AvisadoH5046 נָגַד H5046 H8714 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 de que DaviH1732 דָּוִד H1732 tinha fugidoH1272 בָּרחַ H1272 H8804 para GateH1661 גַּת H1661, desistiuH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 de o perseguirH3254 יָסַף H3254 H8804 H8675 H3254 יָסַף H3254 H8686.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AquisH397 אָכִישׁ H397: Se acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 na tua presençaH5869 עַיִן H5869, dá-meH5414 נָתַן H5414 H8799 lugarH4725 מָקוֹם H4725 numaH259 אֶחָד H259 das cidadesH5892 עִיר H5892 da terraH7704 שָׂדֶה H7704, para que ali habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8799; por que há de habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 contigo na cidadeH5892 עִיר H5892 realH4467 מַמלָכָה H4467?
E todo o tempoH4557 מִספָּר H4557 H3117 יוֹם H3117 que DaviH1732 דָּוִד H1732 permaneceuH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 foi um anoH3117 יוֹם H3117 e quatroH702 אַרבַּע H702 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320.
SubiaH5927 עָלָה H5927 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e davam contraH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 os gesuritasH1651 גְּשׁוּרִי H1651, os gersitasH1511 גִּזרִי H1511 e os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003; porque eram estesH2007 הֵנָּה H2007 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 desde Telã, na direção de SurH7793 שׁוּר H7793, até à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
DaviH1732 דָּוִד H1732 feriaH5221 נָכָה H5221 H8689 aquela terraH776 אֶרֶץ H776, e não deixava com vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 nem homemH376 אִישׁ H376 nem mulherH802 אִשָּׁה H802, e tomavaH3947 לָקחַ H3947 H8804 as ovelhasH6629 צֹאן H6629, e os boisH1241 בָּקָר H1241, e os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e os camelosH1581 גָּמָל H1581, e as vestesH899 בֶּגֶד H899; voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8799 e vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 a AquisH397 אָכִישׁ H397.
E perguntandoH559 אָמַר H559 H8799 AquisH397 אָכִישׁ H397: ContraH408 אַל H408 quem desteH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 hojeH3117 יוֹם H3117? DaviH1732 דָּוִד H1732 respondiaH559 אָמַר H559 H8799: Contra o SulH5045 נֶגֶב H5045 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e o SulH5045 נֶגֶב H5045 dos jerameelitasH3397 יְרַחמְאֵלִי H3397, e o SulH5045 נֶגֶב H5045 dos queneusH7017 קֵינִי H7017.
DaviH1732 דָּוִד H1732 não deixavaH2421 חָיָה H2421 H8762 com vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 nem homemH376 אִישׁ H376 nem mulherH802 אִשָּׁה H802, para os trazerH935 בּוֹא H935 H8687 a GateH1661 גַּת H1661, pois diziaH559 אָמַר H559 H8800: Para que não nos denunciemH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim DaviH1732 דָּוִד H1732 o faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Este era o seu procederH4941 מִשׁפָּט H4941 por todos os diasH3117 יוֹם H3117 que habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
AquisH397 אָכִישׁ H397 confiavaH539 אָמַן H539 H8686 em DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Fez-se ele, por certoH887 בָּאַשׁ H887 H8687, aborrecívelH887 בָּאַשׁ H887 H8689 para com o seu povoH5971 עַם H5971 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; pelo que me será por servoH5650 עֶבֶד H5650 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Sucedeu, naqueles diasH3117 יוֹם H3117, que, juntandoH6908 קָבַץ H6908 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 os seus exércitosH4264 מַחֲנֶה H4264 para a pelejaH6635 צָבָא H6635, para fazer guerraH3898 לָחַם H3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, disseH559 אָמַר H559 H8799 AquisH397 אָכִישׁ H397 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Fica sabendoH3045 יָדַע H3045 H8799 H3045 יָדַע H3045 H8800 que comigo sairásH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4264 מַחֲנֶה H4264, tu e os teus homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AquisH397 אָכִישׁ H397: AssimH3651 כֵּן H3651 saberásH3045 יָדַע H3045 H8799 quanto pode o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799. DisseH559 אָמַר H559 H8799 AquisH397 אָכִישׁ H397 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Por isso, te fareiH7760 שׂוּם H7760 H8799 minha guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 pessoalH7218 רֹאשׁ H7218 para sempreH3117 יוֹם H3117.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para contigo como, por meu intermédioH3027 יָד H3027, ele te disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765; tirouH7167 קָרַע H7167 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 da tua mãoH3027 יָד H3027 e o deuH5414 נָתַן H5414 H8799 ao teu companheiroH7453 רֵעַ H7453 DaviH1732 דָּוִד H1732.
Os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se foramH5674 עָבַר H5674 H8802 para lá com centenasH3967 מֵאָה H3967 e com milharesH505 אֶלֶף H505; e DaviH1732 דָּוִד H1732 e seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 iamH5674 עָבַר H5674 H8802 com AquisH397 אָכִישׁ H397, na retaguardaH314 אַחֲרוֹן H314.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799, então, os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Estes hebreusH5680 עִברִי H5680, que fazem aqui? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AquisH397 אָכִישׁ H397 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Não é este DaviH1732 דָּוִד H1732, o servoH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que esteve comigo há muitos diasH3117 יוֹם H3117 ou anosH8141 שָׁנֶה H8141? E coisa nenhumaH3972 מְאוּמָה H3972 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 contra ele desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que, tendo desertadoH5307 נָפַל H5307 H8800, passou para mim, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Não é este aquele DaviH1732 דָּוִד H1732, de quem uns aos outros respondiamH6030 עָנָה H6030 H8799 nas dançasH4246 מְחוֹלָה H4246, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SaulH7586 שָׁאוּל H7586 feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 os seus milharesH505 אֶלֶף H505, porém DaviH1732 דָּוִד H1732, os seus dez milharesH7233 רְבָבָה H7233?
Então, AquisH397 אָכִישׁ H397 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, tu és retoH3477 יָשָׁר H3477, e me pareceH5869 עַיִן H5869 bemH2896 טוֹב H2896 que tomes parteH3318 יָצָא H3318 H8800 H935 בּוֹא H935 H8800 comigo nesta campanhaH4264 מַחֲנֶה H4264; porque nenhum malH7451 רַע H7451 tenho achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 em ti, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que passasteH935 בּוֹא H935 H8800 para mim até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; porém aos príncipesH5633 סֶרֶן H5633 nãoH5869 עַיִן H5869 agradasH2896 טוֹב H2896.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799 a AquisH397 אָכִישׁ H397: Porém que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? Ou que achasteH4672 מָצָא H4672 H8804 no teu servoH5650 עֶבֶד H5650, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que entrei para o teuH6440 פָּנִים H6440 serviço até hojeH3117 יוֹם H3117, para que não váH935 בּוֹא H935 H8799 pelejarH3898 לָחַם H3898 H8738 contra os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113?
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799, porém, AquisH397 אָכִישׁ H397 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: BemH2896 טוֹב H2896 o seiH3045 יָדַע H3045 H8804; e que, na verdade, aos meus olhosH5869 עַיִן H5869 és bom como um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 disseramH559 אָמַר H559 H8804: Não subaH5927 עָלָה H5927 H8799 este conosco à batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242 se levantouH7925 שָׁכַם H7925 H8686, ele e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, para partiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 e voltaremH7725 שׁוּב H7725 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, porém, subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 a JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
Sucedeu, pois, que, chegandoH935 בּוֹא H935 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, a ZiclagueH6860 צִקלַג H6860, já os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 tinham dadoH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 com ímpeto contra o SulH5045 נֶגֶב H5045 e ZiclagueH6860 צִקלַג H6860 e a esta, feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 e queimadoH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784;
DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892, e ei-la queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8803 H784 אֵשׁ H784, e suas mulheresH802 אִשָּׁה H802, seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas filhasH1323 בַּת H1323 eram levados cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8738.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 e o povoH5971 עַם H5971 que se achava com ele ergueramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799, até não terem mais forçasH3581 כֹּחַ H3581 para chorarH1058 בָּכָה H1058 H8800.
Também as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 mulheresH802 אִשָּׁה H802 de DaviH1732 דָּוִד H1732 foram levadas cativasH7617 שָׁבָה H7617 H8738: AinoãH293 אֲחִינֹעַם H293, a jezreelitaH3159 יִזרְעֵאלִית H3159, e AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26, a viúvaH802 אִשָּׁה H802 de NabalH5037 נָבָל H5037, o carmelitaH3761 כַּרמְלִי H3761.
DaviH1732 דָּוִד H1732 muitoH3966 מְאֹד H3966 se angustiouH3334 יָצַר H3334 H8799, pois o povoH5971 עַם H5971 falavaH559 אָמַר H559 H8804 de apedrejá-loH5619 סָקַל H5619 H8800, porque todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 H5971 עַם H5971 estavam em amarguraH4843 מָרַר H4843 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 por causa de seus filhosH1121 בֵּן H1121 e de suas filhasH1323 בַּת H1323; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 se reanimouH2388 חָזַק H2388 H8691 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, filhoH1121 בֵּן H1121 de AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288: Traze-meH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 aqui a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646. E AbiatarH54 אֶביָתָר H54 aH646 אֵפוֹד H646 trouxeH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
Então, consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: PerseguireiH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 eu o bandoH1416 גְּדוּד H1416? Alcançá-lo-eiH5381 נָשַׂג H5381 H8686? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: Persegue-oH7291 רָדַף H7291 H8798, porque, de fatoH5381 נָשַׂג H5381 H8687, o alcançarásH5381 נָשַׂג H5381 H8686 e tudo libertarásH5337 נָצַל H5337 H8687 H5337 נָצַל H5337 H8686.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732, ele e os seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que com ele se achavam, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 de BesorH1308 בְּשׂוֹר H1308, onde os retardatáriosH3498 יָתַר H3498 H8737 ficaramH5975 עָמַד H5975 H8804.
DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, e quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 continuaram a perseguiçãoH7291 רָדַף H7291 H8799, pois que duzentosH3967 מֵאָה H3967 ficaram atrásH5975 עָמַד H5975 H8799, por não poderemH5674 עָבַר H5674, de cansados que estavamH6296 פָּגַר H6296 H8765, passarH5674 עָבַר H5674 H8800 o ribeiroH5158 נַחַל H5158 de BesorH1308 בְּשׂוֹר H1308.
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 um homemH376 אִישׁ H376 egípcioH4713 מִצרִי H4713 e o trouxeramH3947 לָקחַ H3947 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732; deram-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, e comeuH398 אָכַל H398 H8799, e deram-lhe a beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 águaH4325 מַיִם H4325.
Então, lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: De quem és tu e de onde vens? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o moçoH5288 נַעַר H5288 egípcioH4713 מִצרִי H4713: Sou servoH5650 עֶבֶד H5650 de um amalequitaH376 אִישׁ H376 H6003 עֲמָלֵקִי H6003, e meu senhorH113 אָדוֹן H113 me deixouH5800 עָזַב H5800 H8799 aqui, porque adoeciH2470 חָלָה H2470 H8804 há trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Poderias, descendoH3381 יָרַד H3381 H8686, guiar-me a esse bandoH1416 גְּדוּד H1416? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799: Jura-meH7650 שָׁבַע H7650 H8734, por DeusH430 אֱלֹהִים H430, que me não matarásH4191 מוּת H4191 H8686, nemH518 אִם H518 me entregarásH5462 סָגַר H5462 H8686 nas mãosH3027 יָד H3027 de meu senhorH113 אָדוֹן H113, e descereiH3381 יָרַד H3381 H8686 e te guiarei a esse bandoH1416 גְּדוּד H1416.
Feriu-osH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732, desde o crepúsculo vespertinoH5399 נֶשֶׁף H5399 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 do dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, e nenhum delesH376 אִישׁ H376 escapouH4422 מָלַט H4422 H8738, senão só quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 moçosH5288 נַעַר H5288 H376 אִישׁ H376 que, montadosH7392 רָכַב H7392 H8804 em camelosH1581 גָּמָל H1581, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
Assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 salvouH5337 נָצַל H5337 H8686 tudo quanto haviam tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002; também salvouH5337 נָצַל H5337 H8689 as suas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 mulheresH802 אִשָּׁה H802.
Não lhes faltouH5737 עָדַר H5737 H8738 coisa alguma, nemH4480 מִן H4480 pequenaH6996 קָטָן H6996 nem grandeH1419 גָּדוֹל H1419, nem os filhosH1121 בֵּן H1121, nem as filhasH1323 בַּת H1323, nem o despojoH7998 שָׁלָל H7998, nada do que lhes haviam tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804: tudo DaviH1732 דָּוִד H1732 tornou a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8689.
Também tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 todas as ovelhasH6629 צֹאן H6629 e o gadoH1241 בָּקָר H1241, e oH1931 הוּא H1931 H4735 מִקנֶה H4735 levaramH5090 נָהַג H5090 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de Davi e diziamH559 אָמַר H559 H8799: Este é o despojoH7998 שָׁלָל H7998 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos duzentosH3967 מֵאָה H3967 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que, de cansados que estavamH6296 פָּגַר H6296 H8765, não oH1732 דָּוִד H1732 puderam seguirH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310 e ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8686 no ribeiroH5158 נַחַל H5158 de BesorH1308 בְּשׂוֹר H1308, estes saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e do povoH5971 עַם H5971 que com ele vinhaH5066 נָגַשׁ H5066; DaviH1732 דָּוִד H1732, aproximando-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 destesH5971 עַם H5971, os saudouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H7965 שָׁלוֹם H7965 cordialmente.
Então, todos os mausH7451 רַע H7451 e filhosH376 אִישׁ H376 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, dentre os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que tinham idoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 com DaviH1732 דָּוִד H1732, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Visto que não foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 conosco, não lhes daremosH5414 נָתַן H5414 H8799 do despojoH7998 שָׁלָל H7998 que salvamosH5337 נָצַל H5337 H8689; cada umH376 אִישׁ H376, porém, leveH5090 נָהַג H5090 H8799 sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 e se váH3212 יָלַךְ H3212 H8799 embora.
Porém DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799: Não fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim, irmãosH251 אָח H251 meus, com o que nos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nos guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8799 e entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 às nossas mãosH3027 יָד H3027 o bandoH1416 גְּדוּד H1416 que contra nós vinhaH935 בּוֹא H935 H8802.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a ZiclagueH6860 צִקלַג H6860, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 do despojoH7998 שָׁלָל H7998 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, seus amigosH7453 רֵעַ H7453, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis para vós outros um presenteH1293 בְּרָכָה H1293 do despojoH7998 שָׁלָל H7998 dos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 do SENHORH3068 יְהוָה H3068:
aos de HebromH2275 חֶברוֹן H2275 e a todos os lugaresH4725 מָקוֹם H4725 em que andaraH1980 הָלַךְ H1980 H8694 DaviH1732 דָּוִד H1732, ele e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 da derrotaH5221 נָכָה H5221 H8687 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002 e estandoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 já doisH8147 שְׁנַיִם H8147 diasH3117 יוֹם H3117 em ZiclagueH6860 צִקלַג H6860,
sucedeuH935 בּוֹא H935, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, aparecerH935 בּוֹא H935 H8802 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 um homemH376 אִישׁ H376 com as vestesH899 בֶּגֶד H899 rotasH7167 קָרַע H7167 H8803 e terraH127 אֲדָמָה H127 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; em chegandoH935 בּוֹא H935 H8800 ele a DaviH1732 דָּוִד H1732, inclinou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691, lançando-seH5307 נָפַל H5307 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776.
Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Donde vensH935 בּוֹא H935 H8799? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: FugiH4422 מָלַט H4422 H8738 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: ComoH4100 מָה H4100 foi lá issoH1697 דָּבָר H1697? Conta-moH5046 נָגַד H5046 H8685. Ele lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: O povoH5971 עַם H5971 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 da batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, e muitosH7235 רָבָה H7235 H8687 caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 e morreramH4191 מוּת H4191 H8799, bem como SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao moçoH5288 נַעַר H5288 que lhe dava as novasH5046 נָגַד H5046 H8688: Como sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 tu que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121, são mortosH4191 מוּת H4191 H8804?
Então, apanhouH2388 חָזַק H2388 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 as suas próprias vestesH899 בֶּגֶד H899 e as rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799, e assim fizeram todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam com ele.
Então, perguntouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao moçoH5288 נַעַר H5288 portador das notíciasH5046 נָגַד H5046 H8688: Donde és tu? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Sou filhoH1121 בֵּן H1121 de um homemH376 אִישׁ H376 estrangeiroH1616 גֵּר H1616, amalequitaH6003 עֲמָלֵקִי H6003.
DaviH1732 דָּוִד H1732 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Como não temesteH3372 יָרֵא H3372 H8804 estenderH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 a mãoH3027 יָד H3027 para mataresH7843 שָׁחַת H7843 H8763 o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
Então, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a umH259 אֶחָד H259 dos moçosH5288 נַעַר H5288 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: VemH5066 נָגַשׁ H5066 H8798, lança-teH6293 פָּגַע H6293 H8798 sobre esse homem. Ele o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, de sorte que morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: O teu sangueH1818 דָּם H1818 seja sobre a tua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, porque a tua própria bocaH6310 פֶּה H6310 testificouH6030 עָנָה H6030 H8804 contra ti, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: MateiH4191 מוּת H4191 H8790 o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
PranteouH6969 קוּן H6969 H8787 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e a JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121, com esta lamentaçãoH7015 קִינָה H7015,
DepoisH310 אַחַר H310 disto, consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799 a algumaH259 אֶחָד H259 das cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798. PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Para onde subireiH5927 עָלָה H5927 H8799? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: Para HebromH2275 חֶברוֹן H2275.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 para lá, e também as suas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 mulheresH802 אִשָּׁה H802, AinoãH293 אֲחִינֹעַם H293, a jezreelitaH3159 יִזרְעֵאלִית H3159, e AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26, a viúvaH802 אִשָּׁה H802 de NabalH5037 נָבָל H5037, o carmelitaH3761 כַּרמְלִי H3761.
Fez DaviH1732 דָּוִד H1732 subirH5927 עָלָה H5927 H8689 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam com ele, cada umH376 אִישׁ H376 com sua famíliaH1004 בַּיִת H1004; e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas aldeiasH5892 עִיר H5892 de HebromH2275 חֶברוֹן H2275.
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e ungiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 ali DaviH1732 דָּוִד H1732 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063. E informaramH5046 נָגַד H5046 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 de que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568 foram os que sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8804 SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568 para dizer-lhesH559 אָמַר H559 H8799: BenditosH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 sejaisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vós, por esta humanidadeH2617 חֵסֵד H2617 para com vosso senhorH113 אָדוֹן H113, para com SaulH7586 שָׁאוּל H7586, pois o sepultastesH6912 קָבַר H6912 H8799!
Da idadeH1121 בֵּן H1121 de quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141 era IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, quando começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 anosH8141 שָׁנֶה H8141; somente a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 seguiaH310 אַחַר H310 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
O tempoH4557 מִספָּר H4557 H3117 יוֹם H3117; que DaviH1732 דָּוִד H1732 reinouH4428 מֶלֶךְ H4428 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foram seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320.
SaíramH3318 יָצָא H3318 H8804 também JoabeH3097 יוֹאָב H3097, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, e os homensH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e se encontraramH6298 פָּגַשׁ H6298 H8799 uns com os outrosH3162 יַחַד H3162 perto do açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391; pararamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 estes do lado de cá do açudeH1295 בְּרֵכָה H1295, e aqueles, do lado de lá.
Então, se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 e avançaramH5674 עָבַר H5674 H8799 em igual númeroH4557 מִספָּר H4557: dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, da parte de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 dos homensH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Seguiu-se cruaH3966 מְאֹד H3966 H7186 קָשֶׁה H7186 pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 naquele diaH3117 יוֹם H3117; porém AbnerH74 אַבנֵר H74 e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foram derrotadosH5062 נָגַף H5062 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos homensH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
JoabeH3097 יוֹאָב H3097 deixouH7725 שׁוּב H7725 H8804 de perseguirH310 אַחַר H310 a AbnerH74 אַבנֵר H74; e, tendo ele ajuntadoH6908 קָבַץ H6908 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971, faltavamH6485 פָּקַד H6485 H8735 dezenoveH8672 תֵּשַׁע H8672 H6240 עָשָׂר H6240 dos homensH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732, além de AsaelH6214 עֲשָׂהאֵל H6214.
Porém os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 tinham feridoH5221 נָכָה H5221 H8689, dentre os de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e dentre os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AbnerH74 אַבנֵר H74, a trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 e sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 homensH376 אִישׁ H376, que ali ficaram mortosH4191 מוּת H4191 H8804.
Durou muito tempoH752 אָרֹךְ H752 a guerraH4421 מִלחָמָה H4421 entre a casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732; DaviH1732 דָּוִד H1732 se iaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 fortalecendoH2390 חָזֵק H2390, porém os da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 se iamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 enfraquecendoH1800 דַּל H1800.
Em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, nasceramH3205 יָלַד H3205 H8735 H8675 H3205 יָלַד H3205 H8795 filhosH1121 בֵּן H1121 a DaviH1732 דָּוִד H1732; o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 foi AmnomH550 אַמְנוֹן H550, de AinoãH293 אֲחִינֹעַם H293, a jezreelitaH3159 יִזרְעֵאלִית H3159;
o sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345, ItreãoH3507 יִתרְעָם H3507, de EgláH5698 עֶגלָה H5698, mulherH802 אִשָּׁה H802 de DaviH1732 דָּוִד H1732; estes nasceramH3205 יָלַד H3205 H8795 a DaviH1732 דָּוִד H1732 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275.
Havendo guerraH4421 מִלחָמָה H4421 entre a casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, AbnerH74 אַבנֵר H74 se fez poderosoH2388 חָזַק H2388 H8693 na casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
Então, se irouH2734 חָרָה H2734 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 AbnerH74 אַבנֵר H74 por causa das palavrasH1697 דָּבָר H1697 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Sou eu cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de cãoH3611 כֶּלֶב H3611 para JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Ainda hojeH3117 יוֹם H3117 façoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 à casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, teu paiH1 אָב H1, a seus irmãosH251 אָח H251 e a seus amigosH4828 מֵרֵַע H4828 e te não entregueiH4672 מָצָא H4672 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732? Contudo, me queres, hojeH3117 יוֹם H3117, culparH6485 פָּקַד H6485 H8799 H5771 עָוֹן H5771 por causa desta mulherH802 אִשָּׁה H802.
Assim façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 segundo lhe parecerH3254 יָסַף H3254 H8686 a AbnerH74 אַבנֵר H74, se, como jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a DaviH1732 דָּוִד H1732, não fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu,
transferindoH5674 עָבַר H5674 H8687 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e estabelecendoH6965 קוּם H6965 H8687 o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e sobre JudáH3063 יְהוּדָה H3063, desde DãH1835 דָּן H1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884.
Então, de sua parte ordenouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: De quem é a terraH776 אֶרֶץ H776? FazeH3772 כָּרַת H3772 H8798 comigo aliançaH1285 בְּרִית H1285, e eu te ajudarei em fazer passar-teH5437 סָבַב H5437 H8687 a ti todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Também enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 de volta minha mulherH802 אִשָּׁה H802 MicalH4324 מִיכָל H4324, que eu desposeiH781 אָרַשׂ H781 H8765 por cemH3967 מֵאָה H3967 prepúciosH6190 עָרלָה H6190 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
FalouH1961 הָיָה H1961 H8804 H1697 דָּבָר H1697 AbnerH74 אַבנֵר H74 com os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: OutroraH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032, procuráveisH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 que DaviH1732 דָּוִד H1732 reinasseH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre vós.
Fazei-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, agora, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH559 אָמַר H559 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por intermédioH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, livrareiH3467 יָשַׁע H3467 H8687 o meu povoH5971 עַם H5971 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e das mãosH3027 יָד H3027 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Da mesma sorte falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 também AbnerH74 אַבנֵר H74 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ainda dizerH1696 דָּבַר H1696 H8763 a DaviH1732 דָּוִד H1732, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, tudo oH5869 עַיִן H5869 que agradavaH2896 טוֹב H2896 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e a toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74 ter com DaviH1732 דָּוִד H1732, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, com ele; DaviH1732 דָּוִד H1732 ofereceuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 a AbnerH74 אַבנֵר H74 e aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que com ele vieram.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Levantar-me-eiH6965 קוּם H6965 H8799 e ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para ajuntarH6908 קָבַץ H6908 H8799 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, para fazeremH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 contigo; tu reinarásH4427 מָלַךְ H4427 H8804 sobre tudo que desejarH183 אָוָה H183 H8762 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Assim, despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbnerH74 אַבנֵר H74, e ele se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Eis que os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e JoabeH3097 יוֹאָב H3097 vieramH935 בּוֹא H935 H8802 de uma investidaH1416 גְּדוּד H1416 e traziamH935 בּוֹא H935 H8689 consigo grandeH7227 רַב H7227 despojoH7998 שָׁלָל H7998; AbnerH74 אַבנֵר H74, porém, já não estava com DaviH1732 דָּוִד H1732, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, porque este o havia despedidoH7971 שָׁלחַ H7971 H8765, e ele se foraH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Retirando-seH3318 יָצָא H3318 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 de DaviH1732 דָּוִד H1732, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 apósH310 אַחַר H310 AbnerH74 אַבנֵר H74, e o fizeram voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 desde o poçoH953 בּוֹר H953 de SiráH5626 סִרָה H5626, sem que DaviH1732 דָּוִד H1732 o soubesseH3045 יָדַע H3045 H8804.
Sabendo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 depoisH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732, disseH559 אָמַר H559 H8799: InocentesH5355 נָקִי H5355 somos eu e o meu reinoH4467 מַמלָכָה H4467, para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, do sangueH1818 דָּם H1818 de AbnerH74 אַבנֵר H74, filhoH1121 בֵּן H1121 de NerH5369 נֵר H5369.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e a todo o povoH5971 עַם H5971 que com ele estava: RasgaiH7167 קָרַע H7167 H8798 as vossas vestesH899 בֶּגֶד H899, cingi-vosH2296 חָגַר H2296 H8798 de panos de sacoH8242 שַׂק H8242 e ide pranteandoH5594 סָפַד H5594 H8798 dianteH6440 פָּנִים H6440 de AbnerH74 אַבנֵר H74. E o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 ia seguindoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H310 אַחַר H310 o féretroH4296 מִטָּה H4296.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 todoH3605 כֹּל H3605 o povoH5971 עַם H5971 fazerH1262 בָּרָה H1262 que DaviH1732 דָּוִד H1732 comesseH1262 בָּרָה H1262 H8687 pãoH3899 לֶחֶם H3899, sendo aindaH5750 עוֹד H5750 diaH3117 יוֹם H3117; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim me façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 o que lhe aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686, se eu provarH2938 טָעַם H2938 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 ou alguma coisaH3972 מְאוּמָה H3972 antesH6440 פָּנִים H6440 do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 postoH935 בּוֹא H935 H8800.
TrouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378 ao rei DaviH1732 דָּוִד H1732, a HebromH2275 חֶברוֹן H2275, e lheH4428 מֶלֶךְ H4428 disseramH559 אָמַר H559 H8799: Eis aqui a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, que procurava tirar-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; assim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vingouH5414 נָתַן H5414 H8799 H5360 נְקָמָה H5360, hojeH3117 יוֹם H3117, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e da sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233.
Porém DaviH1732 דָּוִד H1732, respondendoH6030 עָנָה H6030 H8799 a RecabeH7394 רֵכָב H7394 e a BaanáH1196 בַּעֲנָה H1196, seu irmãoH251 אָח H251, filhosH1121 בֵּן H1121 de RimomH7417 רִמּוֹן H7417, o beerotitaH886 בְּאֵרֹתִי H886, disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que remiuH6299 פָּדָה H6299 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de toda a angústiaH6869 צָרָה H6869,
DeuH6680 צָוָה H6680 DaviH1732 דָּוִד H1732 ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 aos seus moçosH5288 נַעַר H5288; eles, pois, os mataramH2026 הָרַג H2026 H8799 e, tendo-lhes cortadoH7112 קָצַץ H7112 H8762 as mãosH3027 יָד H3027 e os pésH7272 רֶגֶל H7272, os penduraramH8518 תָּלָה H8518 H8799 junto ao açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275; tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8804, porém, a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378, e a enterraramH6912 קָבַר H6912 H8799 na sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 de AbnerH74 אַבנֵר H74, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275.
Então, todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732, a HebromH2275 חֶברוֹן H2275, e falaramH559 אָמַר H559 H8799, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Somos do mesmo povoH6106 עֶצֶם H6106 H1320 בָּשָׂר H1320 de que tu és.
Assim, pois, todos os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275; e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 com eles aliançaH1285 בְּרִית H1285 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. UngiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Da idadeH1121 בֵּן H1121 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141 era DaviH1732 דָּוִד H1732 quando começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800; e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, contra os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 naquela terraH776 אֶרֶץ H776 e que disseramH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732 H559 אָמַר H559 H8800: Não entrarásH935 בּוֹא H935 H8799 aqui, porque os cegosH5787 עִוֵּר H5787 e os coxosH6455 פִּסֵּחַ H6455 te repelirãoH5493 סוּר H5493 H8687, como quem dizH559 אָמַר H559 H8800: DaviH1732 דָּוִד H1732 não entraráH935 בּוֹא H935 H8799 neste lugar.
Porém DaviH1732 דָּוִד H1732 tomouH3920 לָכַד H3920 H8799 a fortalezaH4686 מָצוּד H4686 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; esta é a CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
DaviH1732 דָּוִד H1732, naquele diaH3117 יוֹם H3117, mandou dizerH559 אָמַר H559 H8799: Todo o que está disposto a ferirH5221 נָכָה H5221 H8688 os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 subaH5060 נָגַע H5060 H8799 pelo canal subterrâneoH6794 צִנּוּר H6794 e fira os cegosH5787 עִוֵּר H5787 e os coxosH6455 פִּסֵּחַ H6455, a quem a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de DaviH1732 דָּוִד H1732 aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8803. (Por isso, se dizH559 אָמַר H559 H8799: Nem cegoH5787 עִוֵּר H5787 nem coxoH6455 פִּסֵּחַ H6455 entraráH935 בּוֹא H935 H8799 na casa.)H1004 בַּיִת H1004
Assim, habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 na fortalezaH4686 מָצוּד H4686 e lhe chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; foi edificandoH1129 בָּנָה H1129 H8799 em redorH5439 סָבִיב H5439, desde MiloH4407 מִלּוֹא H4407 e para dentroH1004 בַּיִת H1004.
IaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 crescendoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 em poderH1419 גָּדוֹל H1419 cada vez mais, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, era com ele.
HirãoH2438 חִירָם H2438, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de TiroH6865 צֹר H6865, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a DaviH1732 דָּוִד H1732, e madeiraH6086 עֵץ H6086 de cedroH730 אֶרֶז H730, e carpinteirosH2796 חָרָשׁ H2796, e pedreirosH7023 קִיר H7023 H68 אֶבֶן H68, que edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 uma casaH1004 בַּיִת H1004 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
ReconheceuH3045 יָדַע H3045 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o confirmaraH3559 כּוּן H3559 H8689 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e que exaltaraH5375 נָשָׂא H5375 H8765 o seu reinoH4467 מַמלָכָה H4467 por amor do seu povoH5971 עַם H5971.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 mais concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 e mulheresH802 אִשָּׁה H802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, depoisH310 אַחַר H310 que vieraH935 בּוֹא H935 H8800 de HebromH2275 חֶברוֹן H2275, e nasceram-lheH3205 יָלַד H3205 H8735 H1732 דָּוִד H1732 mais filhosH1121 בֵּן H1121 e filhasH1323 בַּת H1323.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fora ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 todos para prenderH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a DaviH1732 דָּוִד H1732; ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 à fortalezaH4686 מָצוּד H4686.
DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 H1732 דָּוִד H1732 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque, certamenteH5414 נָתַן H5414 H8800, entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִים H1188 e os derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 ali; e disseH559 אָמַר H559 H8799: RompeuH6555 פָּרַץ H6555 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as fileiras inimigasH341 אֹיֵב H341 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, como quem rompeH6556 פֶּרֶץ H6556 águasH4325 מַיִם H4325. Por isso, chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִים H1188.
Os filisteus deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 lá os seus ídolosH6091 עָצָב H6091; e DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 os levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e este lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não subirásH5927 עָלָה H5927 H8799; rodeiaH5437 סָבַב H5437 H8685 por detrásH310 אַחַר H310 deles e ataca-osH935 בּוֹא H935 H8804 por defronteH4136 מוּל H4136 das amoreirasH1057 בָּכָא H1057.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 desde GebaH1387 גֶּבַע H1387 até chegarH935 בּוֹא H935 H8800 a GezerH1507 גֶּזֶר H1507.
Tornou DaviH1732 דָּוִד H1732 a ajuntarH622 אָסַף H622 H8799 H8676 H3254 יָסַף H3254 H8686 todos os escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, em número de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505.
Dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 H1732 דָּוִד H1732 e, com todo o povoH5971 עַם H5971 que tinha consigo, partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para Baalá de JudáH1184 בַּעֲלֵי יְהוּדָה H1184, para levaremH5927 עָלָה H5927 H8687 de lá para cima a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, sobre a qual se invocaH7121 קָרָא H7121 H8738 o NomeH8034 שֵׁם H8034, o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, que se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742.
DaviH1732 דָּוִד H1732 e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 alegravam-seH7832 שָׂחַק H7832 H8764 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, com toda sorte de instrumentos de pauH6086 עֵץ H6086 de faiaH1265 בְּרוֹשׁ H1265, com harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, com saltériosH5035 נֶבֶל H5035, com tamborisH8596 תֹּף H8596, com pandeirosH4517 מְנַענַע H4517 e com címbalosH6767 צְלָצַל H6767.
Desgostou-seH2734 חָרָה H2734 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 irromperaH6555 פָּרַץ H6555 H8804 H6556 פֶּרֶץ H6556 contra UzáH5798 עֻזָּא H5798; e chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 aquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 Perez-UzáH6560 פֶּרֶץ עֻזָּא H6560, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
TemeuH3372 יָרֵא H3372 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, naquele diaH3117 יוֹם H3117, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Como viráH935 בּוֹא H935 H8799 a mim a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
Não quisH14 אָבָה H14 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 retirarH5493 סוּר H5493 H8687 para junto de si a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para a CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; mas a fez levarH5186 נָטָה H5186 H8686 à casaH1004 בַּיִת H1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654, o geteuH1663 גִּתִּי H1663.
Então, avisaramH5046 נָגַד H5046 H8714 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 a casaH1004 בַּיִת H1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654 e tudo quanto tem, por amor da arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 e, com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, fez subirH5927 עָלָה H5927 H8686 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 da casaH1004 בַּיִת H1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654, à CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
DaviH1732 דָּוִד H1732 dançavaH3769 כָּרַר H3769 H8772 com todas as suas forçasH5797 עֹז H5797 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e estava cingidoH2296 חָגַר H2296 H8803 de uma estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 de linhoH906 בַּד H906.
Assim, DaviH1732 דָּוִד H1732, com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fez subirH5927 עָלָה H5927 H8688 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, com júbiloH8643 תְּרוּעָה H8643 e ao somH6963 קוֹל H6963 de trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782.
Ao entrarH935 בּוֹא H935 H8802 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, MicalH4324 מִיכָל H4324, filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, estava olhandoH8259 שָׁקַף H8259 H8738 pela janelaH2474 חַלּוֹן H2474 e, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, que ia saltandoH6339 פָּזַז H6339 H8764 e dançandoH3769 כָּרַר H3769 H8772 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o desprezouH959 בָּזָה H959 H8799 no seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
IntroduziramH935 בּוֹא H935 H8686 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e puseram-naH3322 יָצַג H3322 H8686 no seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, na tendaH168 אֹהֶל H168 que lhe armaraH5186 נָטָה H5186 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732; e esteH1732 דָּוִד H1732 trouxeH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TendoH3615 כָּלָה H3615 DaviH1732 דָּוִד H1732 trazidoH3615 כָּלָה H3615 H8762 H5927 עָלָה H5927 H8687 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002, abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o povoH5971 עַם H5971 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
VoltandoH7725 שׁוּב H7725 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 para abençoarH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 a sua casaH1004 בַּיִת H1004, MicalH4324 מִיכָל H4324, filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com eleH1732 דָּוִד H1732 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que bela figura fezH3513 כָּבַד H3513 H8738 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, descobrindo-seH1540 גָּלָה H1540 H8738, hojeH3117 יוֹם H3117, aos olhosH5869 עַיִן H5869 das servasH519 אָמָה H519 de seus servosH5650 עֶבֶד H5650, como, sem pejoH1540 גָּלָה H1540 H8736, se descobreH1540 גָּלָה H1540 H8736 umH259 אֶחָד H259 vadio qualquerH7386 רֵיק H7386!
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, DaviH1732 דָּוִד H1732 a MicalH4324 מִיכָל H4324: PeranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que me escolheuH977 בָּחַר H977 H8804 a mim antes do que a teu paiH1 אָב H1 e a toda a sua casaH1004 בַּיִת H1004, mandando-meH6680 צָוָה H6680 H8763 que fosse chefeH5057 נָגִיד H5057 sobre o povoH5971 עַם H5971 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me tenho alegradoH7832 שָׂחַק H7832 H8765.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Edificar-me-ásH1129 בָּנָה H1129 H8799 tu casaH1004 בַּיִת H1004 para minha habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800?
Agora, pois, assim dirásH559 אָמַר H559 H8799 ao meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Tomei-teH3947 לָקחַ H3947 H8804 da malhadaH5116 נָוֶה H5116, de detrásH310 אַחַר H310 das ovelhasH6629 צֹאן H6629, para que fosses príncipeH5057 נָגִיד H5057 sobre o meu povoH5971 עַם H5971, sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Segundo todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e conforme toda esta visãoH2384 חִזָּיוֹן H2384, assim falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 NatãH5416 נָתָן H5416 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
Então, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 na Casa do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele e disseH559 אָמַר H559 H8799: Quem sou eu, SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069, e qual é a minha casaH1004 בַּיִת H1004, para que me tenhas trazidoH935 בּוֹא H935 H8689 até aquiH1988 הֲלֹם H1988?
Que maisH3254 יָסַף H3254 H8686 ainda te poderá dizerH1696 דָּבַר H1696 H8763 DaviH1732 דָּוִד H1732? Pois tu conhecesH3045 יָדַע H3045 H8804 bem a teu servoH5650 עֶבֶד H5650, ó SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069.
SejaH1431 גָּדַל H1431 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769 engrandecidoH1431 גָּדַל H1431 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, e diga-seH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 é DeusH430 אֱלֹהִים H430 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, será estabelecidaH3559 כּוּן H3559 H8737 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os sujeitouH3665 כָּנַע H3665 H8686; e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 de suasH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 mãosH3027 יָד H3027 as rédeas da metrópoleH4965 מֶתֶג הָ אַמָּה H4965.
Também derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 os moabitasH4124 מוֹאָב H4124; fê-los deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8687 em terraH776 אֶרֶץ H776 e os mediuH4058 מָדַד H4058 H8762: duasH8147 שְׁנַיִם H8147 vezes um cordelH2256 חֶבֶל H2256, para os matarH4191 מוּת H4191 H8687; uma vez umH4393 מְלֹא H4393 cordelH2256 חֶבֶל H2256, para os deixar com vidaH2421 חָיָה H2421 H8687. Assim, ficaram os moabitasH4124 מוֹאָב H4124 por servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe pagavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 tributoH4503 מִנחָה H4503.
Também HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909, filhoH1121 בֵּן H1121 de ReobeH7340 רְחֹב H7340, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678, foi derrotadoH5221 נָכָה H5221 H8686 por DaviH1732 דָּוִד H1732, quando aquele foiH3212 יָלַךְ H3212 H8800 restabelecerH7725 שׁוּב H7725 H8687 o seu domínioH3027 יָד H3027 sobre o rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578.
Tomou-lheH3920 לָכַד H3920 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 milH505 אֶלֶף H505 e setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de péH7273 רַגלִי H7273; DaviH1732 דָּוִד H1732 jarretouH6131 עָקַר H6131 H8762 todos os cavalos dos carrosH7393 רֶכֶב H7393, menosH3498 יָתַר H3498 H8686 para cemH3967 מֵאָה H3967 delesH7393 רֶכֶב H7393.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799 os sirosH758 אֲרָם H758 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 a socorrerH5826 עָזַר H5826 H8800 HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 matouH5221 נָכָה H5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָם H758 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
DaviH1732 דָּוִד H1732 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 guarniçõesH5333 נְצִיב H5333 na SíriaH758 אֲרָם H758 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, e os sirosH758 אֲרָם H758 ficaram por servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe pagavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 tributoH4503 מִנחָה H4503; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dava vitóriasH3467 יָשַׁע H3467 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732, por onde quer que iaH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 os escudosH7982 שֶׁלֶט H7982 de ouroH2091 זָהָב H2091 que havia com os oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909 e os trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 mais o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 muiH7235 רָבָה H7235 H8687 grande quantidadeH3966 מְאֹד H3966 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 de BetáH984 בֶּטחַ H984 e de BerotaiH1268 בֵּרוֹתָה H1268, cidadesH5892 עִיר H5892 de HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909.
Então, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ToíH8583 תֹּעוּ H8583, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HamateH2574 חֲמָת H2574, que DaviH1732 דָּוִד H1732 derrotaraH5221 נָכָה H5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 de HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909,
mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 seuH8583 תֹּעוּ H8583 filhoH1121 בֵּן H1121 JorãoH3141 יוֹרָם H3141 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, para o saudarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 H7965 שָׁלוֹם H7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909 e por havê-lo feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 (porque HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909 de contínuo fazia guerraH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 a Toí)H8583 תֹּעוּ H8583. Jorão trouxe consigoH3027 יָד H3027 objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, de ouroH2091 זָהָב H2091 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178,
os quais também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 consagrouH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, juntamente com a prataH3701 כֶּסֶף H3701 e o ouroH2091 זָהָב H2091 que já havia consagradoH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que sujeitaraH3533 כָּבַשׁ H3533 H8765:
GanhouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 renomeH8034 שֵׁם H8034, quando, ao voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 de ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 os sirosH758 אֲרָם H758, matou dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homens no valeH1516 גַּיא H1516 do SalH4417 מֶלחַ H4417.
PôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 guarniçõesH5333 נְצִיב H5333 em EdomH123 אֱדֹם H123, em todo o EdomH123 אֱדֹם H123 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8804 guarniçõesH5333 נְצִיב H5333, e todos os edomitasH123 אֱדֹם H123 ficaram por servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dava vitóriasH3467 יָשַׁע H3467 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732, por onde quer que iaH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
ReinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; julgavaH4941 מִשׁפָּט H4941 e faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 justiçaH6666 צְדָקָה H6666 a todo o seu povoH5971 עַם H5971.
E BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era o comandante da guarda realH3774 כְּרֵתִי H3774.H6432 פְּלֵתִי H6432; Os filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, eram seus ministrosH3548 כֹּהֵן H3548.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: RestaH3498 יָתַר H3498 H8738 aindaH3426 יֵשׁ H3426, porventura, alguém da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, para que useH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para com ele, por amor de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083?
Havia um servoH5650 עֶבֶד H5650 na casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era ZibaH6717 צִיבָא H6717; chamaram-noH7121 קָרָא H7121 H8799 que viesse a DaviH1732 דָּוִד H1732. Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: És tu ZibaH6717 צִיבָא H6717? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799: Eu mesmo, teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Então, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 trazê-loH3947 לָקחַ H3947 H8799 de Lo-DebarH3810 לֹא דְּבַר H3810, da casaH1004 בַּיִת H1004 de MaquirH4353 מָכִיר H4353, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmielH5988 עַמִּיאֵל H5988.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799 MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁת H4648, filhoH1121 בֵּן H1121 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, a DaviH1732 דָּוִד H1732, inclinou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691, prostrando-seH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra. Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁת H4648! Ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis aqui teu servoH5650 עֶבֶד H5650!
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque usareiH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H6213 עָשָׂה H6213 H8799 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para contigo, por amor de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, teu paiH1 אָב H1, e te restituireiH7725 שׁוּב H7725 H8689 todas as terrasH7704 שָׂדֶה H7704 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, teu paiH1 אָב H1, e tu comerásH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 sempreH8548 תָּמִיד H8548 à minha mesaH7979 שֻׁלחָן H7979.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: UsareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para com HanumH2586 חָנוּן H2586, filhoH1121 בֵּן H1121 de NaásH5176 נָחָשׁ H5176, como seu paiH1 אָב H1 usouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para comigo. E enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 servosH5650 עֶבֶד H5650 seus para o consolarH5162 נָחַם H5162 H8763 acerca de seu paiH1 אָב H1; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
Mas os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 disseramH559 אָמַר H559 H8799 a seu senhorH113 אָדוֹן H113, HanumH2586 חָנוּן H2586: PensasH5869 עַיִן H5869 que, por DaviH1732 דָּוִד H1732 te haver mandadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 consoladoresH5162 נָחַם H5162 H8764, está honrandoH3513 כָּבַד H3513 H8764 a teu paiH1 אָב H1? Porventura, não te enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 eleH1732 דָּוִד H1732 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 paraH5668 עָבוּר H5668 reconheceremH2713 חָקַר H2713 H8800 a cidadeH5892 עִיר H5892, espiá-laH7270 רָגַל H7270 H8763 e destruí-laH2015 הָפַךְ H2015 H8800?
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, então, HanumH2586 חָנוּן H2586 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e lhes rapouH1548 גָּלחַ H1548 H8762 metadeH2677 חֵצִי H2677 da barbaH2206 זָקָן H2206, e lhes cortouH3772 כָּרַת H3772 H8799 metadeH2677 חֵצִי H2677 das vestesH4063 מֶדֶו H4063 até às nádegasH8357 שֵׁתָה H8357, e os despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
SabedorH5046 נָגַד H5046 H8686 disso, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 mensageirosH582 אֱנוֹשׁ H582 a encontrá-losH7125 קִראָה H7125 H8800, porque estavam sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH3637 כָּלַם H3637 H8737. Mandou o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dizer-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Deixai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 estar em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, até que vos torne a crescerH6779 צָמחַ H6779 H8762 a barbaH2206 זָקָן H2206; e, então, vindeH7725 שׁוּב H7725 H8804.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 que se haviam tornado odiososH887 בָּאַשׁ H887 H8738 a DaviH1732 דָּוִד H1732, mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros tomar a soldoH7936 שָׂכַר H7936 H8799 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 homens de péH7273 רַגלִי H7273 dos sirosH758 אֲרָם H758 de Bete-ReobeH1050 בֵּית רְחוֹב H1050 e dos sirosH758 אֲרָם H758 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678, milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MaacaH4601 מַעֲכָה H4601 e dozeH6240 עָשָׂר H6240 H8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 de TobeH382 אִישׁ־טוֹב H382.
O que ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 contra eles a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 com todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368.
InformadoH5046 נָגַד H5046 H8714 DaviH1732 דָּוִד H1732, ajuntouH622 אָסַף H622 H8799 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 e foiH935 בּוֹא H935 H8799 a HelãH2431 חֵילָם H2431; os sirosH758 אֲרָם H758 se puseram em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799 de batalha contraH7125 קִראָה H7125 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 e pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra ele.
Porém os sirosH758 אֲרָם H758 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e DaviH1732 דָּוִד H1732 matouH2026 הָרַג H2026 H8799 dentre os sirosH758 אֲרָם H758 os homens de setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 carrosH7393 רֶכֶב H7393 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 milH505 אֶלֶף H505 homens de cavaloH6571 פָּרָשׁ H6571; também feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 a SobaqueH7731 שׁוֹבָךְ H7731, chefeH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, de tal sorte que morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali.
DecorridoH8666 תְּשׁוּבָה H8666 um anoH8141 שָׁנֶה H8141, no tempoH6256 עֵת H6256 em que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 H8675 H4397 מַלאָךְ H4397 costumam sairH3318 יָצָא H3318 H8800 para a guerra, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097, e seus servosH5650 עֶבֶד H5650, com ele, e a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e sitiaramH6696 צוּר H6696 H8799 RabáH7237 רַבָּה H7237; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Uma tardeH6153 עֶרֶב H6153 H6256 עֵת H6256, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 do seu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904 e andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8691 passeando no terraçoH1406 גָּג H1406 da casaH1004 בַּיִת H1004 realH4428 מֶלֶךְ H4428; daíH1406 גָּג H1406 viuH7200 רָאָה H7200 H8799 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 que estava tomando banhoH7364 רָחַץ H7364 H8801; era elaH802 אִשָּׁה H802 muiH3966 מְאֹד H3966 formosaH2896 טוֹב H2896.
DaviH1732 דָּוִד H1732 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 perguntarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 quemH802 אִשָּׁה H802 era. Disseram-lheH559 אָמַר H559 H8799: É Bate-SebaH1339 בַּת־שֶׁבַע H1339, filhaH1323 בַּת H1323 de EliãH463 אֱלִיעָם H463 e mulherH802 אִשָּׁה H802 de UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 que a trouxessemH3947 לָקחַ H3947 H8799; ela veioH935 בּוֹא H935 H8799, e ele se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com ela. Tendo-se ela purificadoH6942 קָדַשׁ H6942 H8693 da sua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para sua casaH1004 בַּיִת H1004.
A mulherH802 אִשָּׁה H802 concebeuH2029 הָרָה H2029 H8799 e mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 H559 אָמַר H559 H8799: Estou grávidaH2030 הָרֶה H2030.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 mensageiros a JoabeH3097 יוֹאָב H3097, dizendo: Manda-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850. JoabeH3097 יוֹאָב H3097 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 UriasH223 אוּרִיָה H223 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, UriasH223 אוּרִיָה H223 a DaviH1732 דָּוִד H1732, perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 este como passavaH7965 שָׁלוֹם H7965 JoabeH3097 יוֹאָב H3097, como se achavaH7965 שָׁלוֹם H7965 o povoH5971 עַם H5971 e como iaH7965 שָׁלוֹם H7965 a guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Depois, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a UriasH223 אוּרִיָה H223: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 a tua casaH1004 בַּיִת H1004 e lavaH7364 רָחַץ H7364 H8798 os pésH7272 רֶגֶל H7272. SaindoH3318 יָצָא H3318 H8799 UriasH223 אוּרִיָה H223 da casaH1004 בַּיִת H1004 realH4428 מֶלֶךְ H4428, logo se lhe seguiuH310 אַחַר H310 um presenteH4864 מַשׂאֵת H4864 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Fizeram-no saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: UriasH223 אוּרִיָה H223 não desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 a sua casaH1004 בַּיִת H1004. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a UriasH223 אוּרִיָה H223: Não vensH935 בּוֹא H935 H8802 tu de uma jornadaH1870 דֶּרֶךְ H1870? Por que não descesteH3381 יָרַד H3381 H8804 a tua casaH1004 בַּיִת H1004?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 UriasH223 אוּרִיָה H223 a DaviH1732 דָּוִד H1732: A arcaH727 אָרוֹן H727, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ficamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tendasH5521 סֻכָּה H5521; JoabeH3097 יוֹאָב H3097, meu senhorH113 אָדוֹן H113, e os servosH5650 עֶבֶד H5650 de meu senhorH113 אָדוֹן H113 estão acampadosH2583 חָנָה H2583 H8802 ao arH6440 פָּנִים H6440 livreH7704 שָׂדֶה H7704; e hei de euH589 אֲנִי H589 entrarH935 בּוֹא H935 H8799 na minha casaH1004 בַּיִת H1004, para comerH398 אָכַל H398 H8800 e beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 e para me deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8800 com minha mulherH802 אִשָּׁה H802? Tão certo como tu vivesH2416 חַי H2416 e como viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָר H1697.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a UriasH223 אוּרִיָה H223: Demora-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui ainda hojeH3117 יוֹם H3117, e amanhãH4279 מָחָר H4279 te despedireiH7971 שָׁלחַ H7971 H8762. UriasH223 אוּרִיָה H223, pois, ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 aquele diaH3117 יוֹם H3117 e o seguinteH4283 מָחֳרָת H4283.
DaviH1732 דָּוִד H1732 o convidouH7121 קָרָא H7121 H8799, e comeuH398 אָכַל H398 H8799 e bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, e o embebedouH7937 שָׁכַר H7937 H8762; à tardeH6153 עֶרֶב H6153, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 Urias a deitar-seH7901 שָׁכַב H7901 H8800 na sua camaH4904 מִשְׁכָּב H4904, com os servosH5650 עֶבֶד H5650 de seu senhorH113 אָדוֹן H113; porém não desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, DaviH1732 דָּוִד H1732 escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 uma cartaH5612 סֵפֶר H5612 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e lha mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 por mãoH3027 יָד H3027 de UriasH223 אוּרִיָה H223.
SaindoH3318 יָצָא H3318 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 da cidadeH5892 עִיר H5892 e pelejandoH3898 לָחַם H3898 H8735 com JoabeH3097 יוֹאָב H3097, caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 alguns do povoH5971 עַם H5971, dos servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 também UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850.
Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 notícias e fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 tudoH1697 דָּבָר H1697 o que se dera na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 e, chegandoH935 בּוֹא H935 H8799, fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 tudo o que JoabeH3097 יוֹאָב H3097 lhe havia mandado dizerH7971 שָׁלחַ H7971 H8804.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Na verdade, aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 foram mais poderososH1396 גָּבַר H1396 H8804 do que nós e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 contra nós ao campoH7704 שָׂדֶה H7704; porém nós fomos contra eles, até à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397: Assim dirásH559 אָמַר H559 H8799 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Não pareçaH3415 יָרַע H3415 istoH1697 דָּבָר H1697 malH3415 יָרַע H3415 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, pois a espadaH2719 חֶרֶב H2719 devoraH398 אָכַל H398 H8799 tanto este como aqueleH2090 זֹה H2090; intensificaH2388 חָזַק H2388 H8685 a tua pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra a cidadeH5892 עִיר H5892 e derrota-aH2040 הָרַס H2040 H8798; e, tu, animaH2388 חָזַק H2388 H8761 a Joabe.
PassadoH5674 עָבַר H5674 H8799 o lutoH60 אֵבֶל H60, DaviH1732 דָּוִד H1732 mandou buscá-laH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 e a trouxeH622 אָסַף H622 H8799 para o palácioH1004 בַּיִת H1004; tornou-se ela sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e lhe deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121. Porém istoH1697 דָּבָר H1697 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 foi malH3415 יָרַע H3415 H8799 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 NatãH5416 נָתָן H5416 a DaviH1732 דָּוִד H1732. ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 Natã a Davi, disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Havia numaH259 אֶחָד H259 cidadeH5892 עִיר H5892 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, umH259 אֶחָד H259 ricoH6223 עָשִׁיר H6223 e outroH259 אֶחָד H259 pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802.
Então, o furorH639 אַף H639 de DaviH1732 דָּוִד H1732 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 contra aquele homemH376 אִישׁ H376, e disseH559 אָמַר H559 H8799 a NatãH5416 נָתָן H5416: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o homemH376 אִישׁ H376 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 isso deveH1121 בֵּן H1121 ser mortoH4194 מָוֶת H4194.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 NatãH5416 נָתָן H5416 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Tu és o homemH376 אִישׁ H376. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eu te ungiH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e eu te livreiH5337 נָצַל H5337 H8689 das mãosH3027 יָד H3027 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586;
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a NatãH5416 נָתָן H5416: PequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068. DisseH559 אָמַר H559 H8799 NatãH5416 נָתָן H5416 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te perdoouH5674 עָבַר H5674 H8689 o teu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403; não morrerásH4191 מוּת H4191 H8799.
Então, NatãH5416 נָתָן H5416 foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para sua casaH1004 בַּיִת H1004. E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriuH5062 נָגַף H5062 H8799 a criançaH3206 יֶלֶד H3206 que a mulherH802 אִשָּׁה H802 de UriasH223 אוּרִיָה H223 dera à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732; e a criança adoeceuH605 אָנַשׁ H605 H8735 gravemente.
BuscouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 DaviH1732 דָּוִד H1732 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 pela criançaH5288 נַעַר H5288; jejuouH6684 צוּם H6684 H8799 H6685 צוֹם H6685 DaviH1732 דָּוִד H1732 e, vindoH935 בּוֹא H935 H8804, passou a noiteH3885 לוּן H3885 H8804 prostradoH7901 שָׁכַב H7901 H8804 em terraH776 אֶרֶץ H776.
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 a criançaH3206 יֶלֶד H3206; e temiamH3372 יָרֵא H3372 H8799 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 informá-loH5046 נָגַד H5046 H8687 de que a criançaH3206 יֶלֶד H3206 era mortaH4191 מוּת H4191 H8804, porque diziamH559 אָמַר H559 H8804: Eis que, estando a criançaH3206 יֶלֶד H3206 ainda vivaH2416 חַי H2416, lhe falávamosH1696 דָּבַר H1696 H8765, porém não dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à nossa vozH6963 קוֹל H6963; como, pois, lhe diremosH559 אָמַר H559 H8799 que a criançaH3206 יֶלֶד H3206 é mortaH4191 מוּת H4191 H8804? Porque mais se afligiráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H7451 רַע H7451.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799, porém, DaviH1732 דָּוִד H1732 que seus servosH5650 עֶבֶד H5650 cochichavamH3907 לָחַשׁ H3907 H8693 uns com os outros e entendeuH995 בִּין H995 H8799 que a criançaH3206 יֶלֶד H3206 era mortaH4191 מוּת H4191 H8804, pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: É mortaH4191 מוּת H4191 H8804 a criançaH3206 יֶלֶד H3206? Eles responderamH559 אָמַר H559 H8799: MorreuH4191 מוּת H4191 H8804.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776; lavou-seH7364 רָחַץ H7364 H8799, ungiu-seH5480 סוּךְ H5480 H8686, mudouH2498 חָלַף H2498 H8762 de vestesH8071 שִׂמלָה H8071, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e adorouH7812 שָׁחָה H7812 H8691; depois, veioH935 בּוֹא H935 H8799 para sua casaH1004 בַּיִת H1004 e pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899; puseram-noH7760 שׂוּם H7760 H8799 diante dele, e ele comeuH398 אָכַל H398 H8799.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 veioH935 בּוֹא H935 H8799 a Bate-SebaH1339 בַּת־שֶׁבַע H1339, consolou-aH5162 נָחַם H5162 H8762 H802 אִשָּׁה H802 e se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com ela; teveH3205 יָלַד H3205 H8799 ela um filhoH1121 בֵּן H1121 a quem Davi deuH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o amouH157 אָהַב H157 H8804.
Então, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e disseH559 אָמַר H559 H8799: PelejeiH3898 לָחַם H3898 H8738 contra RabáH7237 רַבָּה H7237 e tomeiH3920 לָכַד H3920 H8804 a cidadeH5892 עִיר H5892 das águasH4325 מַיִם H4325.
ReuniuH622 אָסַף H622 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 a todo o povoH5971 עַם H5971, e marchouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para RabáH7237 רַבָּה H7237, e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra ela, e a tomouH3920 לָכַד H3920 H8799.
TirouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a coroaH5850 עֲטָרָה H5850 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; o pesoH4948 מִשׁקָל H4948 da coroa era de um talentoH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091, e havia nela pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368, e foi posta na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e da cidadeH5892 עִיר H5892 levouH3318 יָצָא H3318 H8689 muiH7235 רָבָה H7235 H8687 grandeH3966 מְאֹד H3966 despojoH7998 שָׁלָל H7998.
TrazendoH3318 יָצָא H3318 H8689 o povoH5971 עַם H5971 que havia nela, fê-lo passarH7760 שׂוּם H7760 H8799 a serrasH4050 מְגֵרָה H4050, e a picaretasH2757 חָרִיץ H2757, e a machadosH4037 מַגזֵרָה H4037 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, e em fornos de tijolosH4404 מַלְבֵּן H4404; e assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983. VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com todo o povoH5971 עַם H5971 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Tinha AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, uma formosaH3303 יָפֶה H3303 irmãH269 אָחוֹת H269, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era TamarH8559 תָּמָר H8559. AmnomH550 אַמְנוֹן H550, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, se enamorouH157 אָהַב H157 H8799 dela.
Tinha, porém, AmnomH550 אַמְנוֹן H550 um amigoH7453 רֵעַ H7453 cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122, filhoH1121 בֵּן H1121 de SiméiaH8093 שִׁמעָה H8093, irmãoH251 אָח H251 de DaviH1732 דָּוִד H1732; JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122 era homemH376 אִישׁ H376 muiH3966 מְאֹד H3966 sagazH2450 חָכָם H2450.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a TamarH8559 תָּמָר H8559 em sua casaH1004 בַּיִת H1004: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 à casaH1004 בַּיִת H1004 de AmnomH550 אַמְנוֹן H550, teu irmãoH251 אָח H251, e faze-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8798 comidaH1279 בִּריָה H1279.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 todas estas coisasH1697 דָּבָר H1697, muitoH3966 מְאֹד H3966 se lhe acendeu a iraH2734 חָרָה H2734 H8799.
Iam eles ainda de caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, quando chegouH935 בּוֹא H935 H8804 a notíciaH8052 שְׁמוּעָה H8052 a DaviH1732 דָּוִד H1732 H559 אָמַר H559 H8800: AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 todos os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e nenhumH259 אֶחָד H259 deles ficouH3498 יָתַר H3498 H8738.
Mas JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122, filhoH1121 בֵּן H1121 de SiméiaH8093 שִׁמעָה H8093, irmãoH251 אָח H251 de DaviH1732 דָּוִד H1732, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não penseH559 אָמַר H559 H8799 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 que mataramH4191 מוּת H4191 H8689 a todos os jovensH5288 נַעַר H5288, filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque só morreuH4191 מוּת H4191 H8804 AmnomH550 אַמְנוֹן H550; pois assim já o revelavamH7760 שׂוּם H7760 H8803 as feiçõesH6310 פֶּה H6310 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que sua irmãH269 אָחוֹת H269 TamarH8559 תָּמָר H8559 foi forçadaH6031 עָנָה H6031 H8763 por Amnom.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 cessouH3615 כָּלָה H3615 H8762 de perseguirH3318 יָצָא H3318 H8800 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, porque já se tinha consoladoH5162 נָחַם H5162 H8738 acerca de AmnomH550 אַמְנוֹן H550, que era mortoH4191 מוּת H4191 H8804.
Também AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 mandou virH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302, o gilonitaH1526 גִּילֹנִי H1526, do conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732, da sua cidadeH5892 עִיר H5892 de GiloH1542 גִּלֹה H1542; enquanto ele ofereciaH2076 זָבַח H2076 H8800 os seus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077, tornou-se poderosaH533 אַמִּיץ H533 a conspirataH7195 קֶשֶׁר H7195, e cresciaH7227 רַב H7227 em número o povoH5971 עַם H5971 que tomava o partidoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 um mensageiroH5046 נָגַד H5046 H8688 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Todo o povoH3820 לֵב H3820 H376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 segueH310 אַחַר H310 decididamente a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 a todos os seus homensH5650 עֶבֶד H5650 que estavam com ele em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, e fujamosH1272 בָּרחַ H1272 H8799, porque não poderemos salvar-nosH6413 פְּלֵיטָה H6413 deH6440 פָּנִים H6440 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53. Dai-vos pressaH4116 מָהַר H4116 H8761 a sairH3212 יָלַךְ H3212 H8800, para que não nos alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8689 de súbitoH4116 מָהַר H4116 H8762, lanceH5080 נָדחַ H5080 H8689 sobre nós algum malH7451 רַע H7451 e firaH5221 נָכָה H5221 H8689 a cidadeH5892 עִיר H5892 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a ItaiH863 אִתַּי H863: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e passa adianteH5674 עָבַר H5674 H8798. Assim, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 ItaiH863 אִתַּי H863, o geteuH1663 גִּתִּי H1663, e todos os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e todas as criançasH2945 טַף H2945 que estavam com ele.
SeguiuH5927 עָלָה H5927 H8802 DaviH1732 דָּוִד H1732 pela encostaH4608 מַעֲלֶה H4608 das OliveirasH2132 זַיִת H2132, subindoH1058 בָּכָה H1058 H8802 e chorandoH5927 עָלָה H5927 H8802; tinha a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 cobertaH2645 חָפָה H2645 H8802 e caminhavaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 descalçoH3182 יָחֵף H3182; todo o povoH376 אִישׁ H376 que iaH5927 עָלָה H5927 H8804 com ele, de cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 cobertaH2645 חָפָה H2645 H8804, subiuH5927 עָלָה H5927 H8800 chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8800.
Então, fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8689 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 está entre os que conspiramH7194 קָשַׁר H7194 H8802 com AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53. Pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-te que transtornes em loucuraH5528 סָכַל H5528 H8761 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302.
Ao chegarH935 בּוֹא H935 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao cimoH7218 רֹאשׁ H7218, onde se costuma adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8691 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, eis que HusaiH2365 חוּשַׁי H2365, o arquitaH757 אַרְכִּי H757, veio encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com ele, de mantoH3801 כְּתֹנֶת H3801 rasgadoH7167 קָרַע H7167 H8803 e terraH127 אֲדָמָה H127 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Se foresH5674 עָבַר H5674 H8804 comigo, ser-me-ás pesadoH4853 מַשָּׂא H4853.
HusaiH2365 חוּשַׁי H2365, pois, amigoH7463 רֵעֶה H7463 de DaviH1732 דָּוִד H1732, veioH935 בּוֹא H935 H8799 para a cidadeH5892 עִיר H5892, e AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 entrouH935 בּוֹא H935 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
TendoH5674 עָבַר H5674 DaviH1732 דָּוִד H1732 passadoH5674 עָבַר H5674 H8804 um poucoH4592 מְעַט H4592 além, dobrando o cimoH7218 רֹאשׁ H7218, eis que lhe saiu ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 ZibaH6717 צִיבָא H6717, servoH5288 נַעַר H5288 de MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁת H4648, com doisH6776 צֶמֶד H6776 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 albardadosH2280 חָבַשׁ H2280 H8803 e sobre eles duzentosH3967 מֵאָה H3967 pãesH3899 לֶחֶם H3899, cemH3967 מֵאָה H3967 cachos de passasH6778 צַמּוּק H6778, cemH3967 מֵאָה H3967 frutas de verãoH7019 קַיִץ H7019 e um odreH5035 נֶבֶל H5035 de vinhoH3196 יַיִן H3196.
Tendo chegadoH935 בּוֹא H935 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 a BaurimH980 בַּחֻרִים H980, eis que dali saiuH3318 יָצָא H3318 H8802 um homemH376 אִישׁ H376 da famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617; saiuH3318 יָצָא H3318 H8802 e iaH3318 יָצָא H3318 H8800 amaldiçoandoH7043 קָלַל H7043 H8764.
AtiravaH5619 סָקַל H5619 H8762 pedrasH68 אֶבֶן H68 contra DaviH1732 דָּוִד H1732 e contra todos os seusH4428 מֶלֶךְ H4428 H1732 דָּוִד H1732 servosH5650 עֶבֶד H5650, ainda que todo o povoH5971 עַם H5971 e todos os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 estavam à direitaH3225 יָמִין H3225 e à esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 do rei.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Que tenho eu convosco, filhosH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870? Ora, deixai-o amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8762; pois, se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseH559 אָמַר H559 H8804: AmaldiçoaH7043 קָלַל H7043 H8761 a DaviH1732 דָּוִד H1732, quem diriaH559 אָמַר H559 H8799: Por que assim fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 e a todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Eis que meu próprio filhoH1121 בֵּן H1121 procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 tirar-meH3318 יָצָא H3318 H8804 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, quanto mais ainda este benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145? Deixai-oH3240 יָנחַ H3240 H8685; que amaldiçoeH7043 קָלַל H7043 H8762, pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenouH559 אָמַר H559 H8804.
ProsseguiamH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582; também SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 ia ao longoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 do monteH2022 הַר H2022, ao ladoH6763 צֵלָע H6763 H5980 עֻמָּה H5980 dele, caminhandoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e amaldiçoandoH7043 קָלַל H7043 H8762, e atiravaH5619 סָקַל H5619 H8762 pedrasH68 אֶבֶן H68 e terraH6083 עָפָר H6083 contraH5980 עֻמָּה H5980 ele.
Tendo-se apresentadoH935 בּוֹא H935 H8804 HusaiH2365 חוּשַׁי H2365, o arquitaH757 אַרְכִּי H757, amigoH7463 רֵעֶה H7463 de DaviH1732 דָּוִד H1732, a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 H53 אֲבִישָׁלוֹם H53: VivaH2421 חָיָה H2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, vivaH2421 חָיָה H2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428!
O conselhoH6098 עֵצָה H6098 que AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 davaH3289 יָעַץ H3289 H8804, naqueles diasH3117 יוֹם H3117, era como respostaH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 a uma consultaH7592 שָׁאַל H7592 H8799; tal era o conselhoH6098 עֵצָה H6098 de AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302, tanto para DaviH1732 דָּוִד H1732 como para AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53: Deixa-me escolherH977 בָּחַר H977 H8799 dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, e me disporeiH6965 קוּם H6965 H8799, e perseguireiH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732 esta noiteH3915 לַיִל H3915.
Agora, pois, mandaiH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 avisarH5046 נָגַד H5046 H8685 depressaH4120 מְהֵרָה H4120 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não passesH3885 לוּן H3885 H8799 esta noiteH3915 לַיִל H3915 nos vausH6160 עֲרָבָה H6160 H8675 H5679 עֲבָרָה H5679 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057, mas passaH5674 עָבַר H5674 H8799, sem demoraH5674 עָבַר H5674 H8800, ao outro lado, para que não seja destruídoH1104 בָּלַע H1104 H8792 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e todo o povoH5971 עַם H5971 que com ele está.
EstavamH5975 עָמַד H5975 H8802 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 e AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290 junto a En-RogelH5883 עֵין רֹגֵל H5883; e uma criadaH8198 שִׁפחָה H8198 lhes dava avisoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 H5046 נָגַד H5046 H8689, e eles iamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e diziamH5046 נָגַד H5046 H8689 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, porque não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8799 ser vistosH7200 רָאָה H7200 H8736 entrarH935 בּוֹא H935 H8800 na cidadeH5892 עִיר H5892.
MalH310 אַחַר H310 se retiraramH3212 יָלַךְ H3212 H8800, saíramH5927 עָלָה H5927 H8799 logo os dois do poçoH875 בְּאֵר H875, e foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dar avisoH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732, e lheH1732 דָּוִד H1732 disseramH559 אָמַר H559 H8799: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798 e passaiH5674 עָבַר H5674 H8798 depressaH4120 מְהֵרָה H4120 as águasH4325 מַיִם H4325, porque assim e assim aconselhouH3289 יָעַץ H3289 H8804 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 contra vós outros.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 e todo o povoH5971 עַם H5971 que com ele estava se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 e passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; quando amanheceuH1242 בֹּקֶר H1242 H216 אוֹר H216, já nem umH259 אֶחָד H259 só haviaH5737 עָדַר H5737 H8738 que não tivesse passadoH5674 עָבַר H5674 H8804 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
DaviH1732 דָּוִד H1732 chegouH935 בּוֹא H935 H8804 a MaanaimH4266 מַחֲנַיִם H4266. AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, tendo passadoH5674 עָבַר H5674 H8804 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 com todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
TendoH935 בּוֹא H935 DaviH1732 דָּוִד H1732 chegadoH935 בּוֹא H935 H8800 a MaanaimH4266 מַחֲנַיִם H4266, SobiH7629 שֹׁבִי H7629, filhoH1121 בֵּן H1121 de NaásH5176 נָחָשׁ H5176, de RabáH7237 רַבָּה H7237, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, e MaquirH4353 מָכִיר H4353, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmielH5988 עַמִּיאֵל H5988, de Lo-DebarH3810 לֹא דְּבַר H3810, e BarzilaiH1271 בַּרזִלַּי H1271, o gileaditaH1569 גִּלעָדִי H1569, de RogelimH7274 רֹגְלִים H7274,
também melH1706 דְּבַשׁ H1706, coalhadaH2529 חֶמאָה H2529, ovelhasH6629 צֹאן H6629 e queijosH8194 שָׁפָה H8194 de gadoH1241 בָּקָר H1241 e os trouxeram a DaviH1732 דָּוִד H1732 e ao povoH5971 עַם H5971 que com ele estava, para comeremH398 אָכַל H398 H8800, porque disseramH559 אָמַר H559 H8804: Este povoH5971 עַם H5971 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 está famintoH7457 רָעֵב H7457, cansadoH5889 עָיֵף H5889 e sedentoH6771 צָמֵא H6771.
ContouH6485 פָּקַד H6485 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 o povoH5971 עַם H5971 que tinha consigo e pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre eles capitãesH8269 שַׂר H8269 de milH505 אֶלֶף H505 e capitãesH8269 שַׂר H8269 de cemH3967 מֵאָה H3967.
DaviH1732 דָּוִד H1732 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o povoH5971 עַם H5971: um terçoH7992 שְׁלִישִׁי H7992 sob o comandoH3027 יָד H3027 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097, outro terçoH7992 שְׁלִישִׁי H7992 sob oH3027 יָד H3027 de AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870 e irmãoH251 אָח H251 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097, e o outro terçoH7992 שְׁלִישִׁי H7992 sob oH3027 יָד H3027 de ItaiH863 אִתַּי H863, o geteuH1663 גִּתִּי H1663. DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao povoH5971 עַם H5971: Eu também saireiH3318 יָצָא H3318 H8800 H3318 יָצָא H3318 H8799 convoscoH589 אֲנִי H589.
Ali, foiH5062 נָגַף H5062 o povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 batidoH5062 נָגַף H5062 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e, naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117, houve ali grandeH1419 גָּדוֹל H1419 derrotaH4046 מַגֵּפָה H4046, com a perda de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 homens.
Indo AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 montadoH7392 רָכַב H7392 H8802 no seu muloH6505 פֶּרֶד H6505, encontrou-seH7122 קָרָא H7122 H8735 com os homensH6440 פָּנִים H6440 H5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732; entrandoH935 בּוֹא H935 H8799 o muloH6505 פֶּרֶד H6505 debaixo dos ramosH7730 שׂוֹבֶךְ H7730 espessosH1419 גָּדוֹל H1419 de um carvalhoH424 אֵלָה H424, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, presoH2388 חָזַק H2388 H8799 neleH424 אֵלָה H424 pela cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, ficou penduradoH5414 נָתַן H5414 H8714 entre o céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776; e o muloH6505 פֶּרֶד H6505, que ele montava, passouH5674 עָבַר H5674 H8804 adiante.
DaviH1732 דָּוִד H1732 estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entre as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 portasH8179 שַׁעַר H8179 da entrada; subiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a sentinelaH6822 צָפָה H6822 H8802 ao terraçoH1406 גָּג H1406 da portaH8179 שַׁעַר H8179 sobre o muroH2346 חוֹמָה H2346 e, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que um homemH376 אִישׁ H376 chegava correndoH7323 רוּץ H7323 H8801 só.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659 e a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548: FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 H559 אָמַר H559 H8800: Por que seríeis vós os últimosH314 אַחֲרוֹן H314 em tornar a trazerH7725 שׁוּב H7725 H8687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para a sua casaH1004 בַּיִת H1004, visto que aquilo que todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 diziaH1697 דָּבָר H1697 já chegouH935 בּוֹא H935 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, até à sua casaH1004 בַּיִת H1004?
Apressou-seH4116 מָהַר H4116 H8762 SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617, benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, que era de BaurimH980 בַּחֻרִים H980, e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 com os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732.
Porém DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799: Que tenho eu convosco, filhosH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, para que, hojeH3117 יוֹם H3117, me sejais adversáriosH7854 שָׂטָן H7854? MorreriaH4191 מוּת H4191 H8714 alguémH376 אִישׁ H376, hojeH3117 יוֹם H3117, em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Pois não seiH3045 יָדַע H3045 H8804 eu que, hojeH3117 יוֹם H3117, novamente sou reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Eis que todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vieram terH935 בּוֹא H935 H8802 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lheH4428 מֶלֶךְ H4428 disseramH559 אָמַר H559 H8799: Por que te furtaramH1589 גָּנַב H1589 H8804 nossos irmãosH251 אָח H251, os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e conduziramH5674 עָבַר H5674 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e a sua casaH1004 בַּיִת H1004 através do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, e todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de DaviH1732 דָּוִד H1732 com eles?
ResponderamH6030 עָנָה H6030 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DezH6235 עֶשֶׂר H6235 tantosH3027 יָד H3027 temos no reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e mais a nósH589 אֲנִי H589 nos toca DaviH1732 דָּוִד H1732 do que a vós outros; por que, pois, fizestes pouco casoH7043 קָלַל H7043 H8689 de nós? Não foi a nossa palavraH1697 דָּבָר H1697 a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 para fazer voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687 o nosso reiH4428 מֶלֶךְ H4428? Porém a palavraH1697 דָּבָר H1697 dos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi mais duraH7185 קָשָׁה H7185 H8799 do que a palavraH1697 דָּבָר H1697 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, se achouH7122 קָרָא H7122 H8738 ali, por acaso, um homemH376 אִישׁ H376 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, homem de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, o qual tocouH8628 תָּקַע H8628 H8799 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não fazemos parteH2506 חֵלֶק H2506 de DaviH1732 דָּוִד H1732, nem temos herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448; cadaH376 אִישׁ H376 umH376 אִישׁ H376 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se separaramH5927 עָלָה H5927 H8799 deH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732 e seguiramH310 אַחַר H310 SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075; porém os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se apegaramH1692 דָּבַק H1692 H8804 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, conduzindo-o desde o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 até JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 para sua casaH1004 בַּיִת H1004, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 as suas dezH6235 עֶשֶׂר H6235 concubinasH802 אִשָּׁה H802 H6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, que deixaraH3240 יָנחַ H3240 H8689 para cuidarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 da casaH1004 בַּיִת H1004, e as pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 em custódiaH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, e as sustentouH3557 כּוּל H3557 H8770, porém não coabitouH935 בּוֹא H935 H8804 com elas; e estiveram encerradasH6887 צָרַר H6887 H8803 até ao diaH3117 יוֹם H3117 em que morreramH4191 מוּת H4191 H8800, vivendoH2424 חַיוּת H2424 como viúvasH491 אַלמָנוּת H491.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52: Mais malH3415 יָרַע H3415 H8799, agora, nos fará SebaH7652 שֶׁבַע H7652, o filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, do que AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53; pelo que tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 tu os servosH5650 עֶבֶד H5650 de teu senhorH113 אָדוֹן H113 e persegue-oH7291 רָדַף H7291 H8798 H310 אַחַר H310, para que não acheH4672 מָצָא H4672 H8804 para si cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803 e nosH5869 עַיִן H5869 escapeH5337 נָצַל H5337 H8689.
Mas umH376 אִישׁ H376, dentre os moçosH5288 נַעַר H5288 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097, parouH5975 עָמַד H5975 H8804 junto de Amasa e disseH559 אָמַר H559 H8799: QuemH4310 מִי H4310 está do ladoH2654 חָפֵץ H2654 H8804 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e é por DaviH1732 דָּוִד H1732, sigaH310 אַחַר H310 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097.
A coisaH1697 דָּבָר H1697 não é assim; porém um homemH376 אִישׁ H376 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 é SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, contra DaviH1732 דָּוִד H1732; entregai-meH5414 נָתַן H5414 H8798 só este, e retirar-me-eiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Eis que te será lançadaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 peloH1157 בְּעַד H1157 muroH2346 חוֹמָה H2346.
e também IraH5896 עִירָא H5896, o jairitaH2972 יָאִרִי H2972, era ministroH3548 כֹּהֵן H3548 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Houve, em diasH3117 יוֹם H3117 de DaviH1732 דָּוִד H1732, uma fomeH7458 רָעָב H7458 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141 consecutivosH8141 שָׁנֶה H8141 H310 אַחַר H310 H8141 שָׁנֶה H8141. DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 aoH6440 פָּנִים H6440 SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Há culpa de sangueH1818 דָּם H1818 sobre SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e sobre a sua casaH1004 בַּיִת H1004, porque ele matouH4191 מוּת H4191 H8689 os gibeonitasH1393 גִּבעֹנִי H1393.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos gibeonitasH1393 גִּבעֹנִי H1393: Que quereis que eu vos façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799? E que resgate vos dareiH3722 כָּפַר H3722 H8762, para que abençoeisH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 poupouH2550 חָמַל H2550 H8799 a MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁת H4648, filhoH1121 בֵּן H1121 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, por causa do juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que entre eles houvera, entre DaviH1732 דָּוִד H1732 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
Foi ditoH5046 נָגַד H5046 H8714 a DaviH1732 דָּוִד H1732 o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 RispaH7532 רִצפָּה H7532, filhaH1323 בַּת H1323 de AiáH345 אַיָה H345 e concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
Então, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os ossosH6106 עֶצֶם H6106 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os ossosH6106 עֶצֶם H6106 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121, dos moradoresH1167 בַּעַל H1167 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568, os quais os furtaramH1589 גָּנַב H1589 H8804 da praçaH7339 רְחֹב H7339 de Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052, onde os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 os tinham penduradoH8511 תָּלָא H8511 H8804 H8675 H8518 תָּלָה H8518 H8804, no diaH3117 יוֹם H3117 em que feriramH5221 נָכָה H5221 H8687 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 em GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
De novo, fizeramH3381 יָרַד H3381 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Desceu DaviH1732 דָּוִד H1732 com os seus homensH5650 עֶבֶד H5650, e pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, ficando DaviH1732 דָּוִד H1732 mui fatigadoH5774 עוּף H5774 H8799.
Isbi-BenobeH3430 יִשְׁבּוֹ בְּ נֹב H3430 descendiaH3211 יָלִיד H3211 dos gigantesH7497 רָפָא H7497; o pesoH4948 מִשׁקָל H4948 do bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 de sua lançaH7013 קַיִן H7013 era de trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 siclos, e estava cingidoH2296 חָגַר H2296 H8803 de uma armadura novaH2319 חָדָשׁ H2319; este intentouH559 אָמַר H559 H8799 matarH5221 נָכָה H5221 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
� יָלִיד רָפָא ; מִשׁקָל נְחֹשֶׁת קַיִן שָׁלוֹשׁ מֵאָה חָגַר חָדָשׁ ; אָמַר נָכָה דָּוִד .
Porém AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, socorreu-oH5826 עָזַר H5826 H8799, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e o matouH4191 מוּת H4191 H8686; então, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de DaviH1732 דָּוִד H1732 lhe juraramH7650 שָׁבַע H7650 H8738, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Nunca mais sairásH3318 יָצָא H3318 H8799 conosco à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, para que não apaguesH3518 כָּבָה H3518 H8762 a lâmpadaH5216 נִיר H5216 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quando ele injuriavaH2778 חָרַף H2778 H8762 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de SiméiaH8092 שִׁמעָא H8092, irmãoH251 אָח H251 de DaviH1732 דָּוִד H1732, o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686.
Estes quatroH702 אַרבַּע H702 nasceramH3205 יָלַד H3205 H8795 dos gigantesH7497 רָפָא H7497 em GateH1661 גַּת H1661; e caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 pela mãoH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e pela mãoH3027 יָד H3027 de seus homensH5650 עֶבֶד H5650.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste cânticoH7892 שִׁיר H7892, no diaH3117 יוֹם H3117 em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 das mãosH3709 כַּף H3709 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e das mãosH3709 כַּף H3709 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
É ele quem dá grandesH4024 מִגדּוֹל H4024 H8675 H1431 גָּדַל H1431 H8688 vitóriasH3444 יְשׁוּעָה H3444 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e usaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de benignidadeH2617 חֵסֵד H2617 para com o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899, com DaviH1732 דָּוִד H1732 e sua posteridadeH2233 זֶרַע H2233, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
São estas as últimasH314 אַחֲרוֹן H314 palavrasH1697 דָּבָר H1697 de DaviH1732 דָּוִד H1732: PalavraH5002 נְאֻם H5002 H8803 de DaviH1732 דָּוִד H1732, filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448, palavraH5002 נְאֻם H5002 H8803 do homemH1397 גֶּבֶר H1397 que foi exaltadoH6965 קוּם H6965 H8717 H5920 עַל H5920, do ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, do maviosoH5273 נָעִים H5273 salmistaH2158 זָמִיר H2158 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
São estes os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 de DaviH1732 דָּוִד H1732: Josebe-BassebeteH3429 יֹשֵׁב בַּ שֶּׁבֶת H3429 H7675 שֶׁבֶת H7675 H8800 H8677, filho de TaquemoniH8461 תַּחְכְּמֹנִי H8461, o principalH7218 רֹאשׁ H7218 de três; este brandiu a sua lança contra oitocentosH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H3967 מֵאָה H3967 e os feriuH2491 חָלָל H2491 de umaH259 אֶחָד H259 vezH6471 פַּעַם H6471.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, EleazarH499 אֶלעָזָר H499, filhoH1121 בֵּן H1121 de DodôH1734 דּוֹדוֹ H1734, filho de AoíH266 אֲחוֹחִי H266, entre os trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 que estavam com DaviH1732 דָּוִד H1732, quando desafiaramH2778 חָרַף H2778 H8763 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ali reunidosH622 אָסַף H622 H8738 para a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421. Quando já se haviam retiradoH5927 עָלָה H5927 H8799 os filhosH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
Também trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H8675 H7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 e, no tempoH7105 קָצִיר H7105 da sega, foram terH935 בּוֹא H935 H8799 com DaviH1732 דָּוִד H1732, à cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; e uma tropaH2416 חַי H2416 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparaH2583 חָנָה H2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497.
DaviH1732 דָּוִד H1732 estava na fortalezaH4686 מָצוּד H4686, e a guarniçãoH4673 מַצָּב H4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, em BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035.
SuspirouH183 אָוָה H183 H8691 DaviH1732 דָּוִד H1732 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Quem me dera beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 águaH4325 מַיִם H4325 do poçoH953 בּוֹר H953 que está junto à portaH8179 שַׁעַר H8179 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035!
Então, aqueles trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 romperamH1234 בָּקַע H1234 H8799 pelo acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e tiraramH7579 שָׁאַב H7579 H8799 águaH4325 מַיִם H4325 do poçoH953 בּוֹר H953 junto à portaH8179 שַׁעַר H8179 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035, e tomaram-naH5375 נָשָׂא H5375 H8799, e a levaramH935 בּוֹא H935 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732; ele não a quisH14 אָבָה H14 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, porém a derramou como libaçãoH5258 נָסַךְ H5258 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Era mais nobreH3513 כָּבַד H3513 H8737 do que os trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970, porém aos trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 primeiros não chegouH935 בּוֹא H935 H8804, e DaviH1732 דָּוִד H1732 o pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre a sua guardaH4928 מִשׁמַעַת H4928.
TornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a acender-seH2734 חָרָה H2734 H8800 contra os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e ele incitouH5496 סוּת H5496 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 contra eles, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, levanta o censoH4487 מָנָה H4487 H8798 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
SentiuH5221 נָכָה H5221 DaviH1732 דָּוִד H1732 bater-lheH5221 נָכָה H5221 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820, depoisH310 אַחַר H310 de haver recenseadoH5608 סָפַר H5608 H8804 o povoH5971 עַם H5971, e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: MuitoH3966 מְאֹד H3966 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 no que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804; porém, agora, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-te que perdoesH5674 עָבַר H5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650; porque procedi muiH3966 מְאֹד H3966 loucamenteH5528 סָכַל H5528 H8738.
Ao levantar-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 GadeH1410 גָּד H1410, videnteH2374 חֹזֶה H2374 de DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Assim dizH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: TrêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 coisas te ofereçoH5190 נָטַל H5190 H8802; escolheH977 בָּחַר H977 H8798 umaH259 אֶחָד H259 delas, para que ta façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, GadeH1410 גָּד H1410 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e lho fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Queres que seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de fomeH7458 רָעָב H7458 te venhamH935 בּוֹא H935 H8799 à tua terraH776 אֶרֶץ H776? Ou que, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320, fujasH5127 נוּס H5127 H8800 dianteH6440 פָּנִים H6440 de teus inimigosH6862 צַר H6862, e eles te persigamH7291 רָדַף H7291 H8802? Ou que, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, haja pesteH1698 דֶּבֶר H1698 na tua terraH776 אֶרֶץ H776? DeliberaH3045 יָדַע H3045 H8798, agora, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que respostaH1697 דָּבָר H1697 hei de darH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao que me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a GadeH1410 גָּד H1410: Estou em grandeH3966 מְאֹד H3966 angústiaH6887 צָרַר H6887 H8804; porém caiamosH5307 נָפַל H5307 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque muitasH7227 רַב H7227 são as suas misericórdiasH7356 רַחַם H7356; mas, nas mãosH3027 יָד H3027 dos homensH120 אָדָם H120, não caiaH5307 נָפַל H5307 H8799 eu.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 que feriaH5221 נָכָה H5221 H8688 o povoH5971 עַם H5971, falouH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu é que pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, eu é que procedi perversamenteH5753 עָוָה H5753 H8689; porém estas ovelhasH6629 צֹאן H6629 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Seja, pois, a tua mãoH3027 יָד H3027 contra mim e contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1.
Naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117, veioH935 בּוֹא H935 H8799 GadeH1410 גָּד H1410 ter com DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, levantaH6965 קוּם H6965 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 na eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de AraúnaH728 אֲרַוְנָה H728, o jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
DaviH1732 דָּוִד H1732 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de GadeH1410 גָּד H1410, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
E perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Por que vemH935 בּוֹא H935 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, ao seu servoH5650 עֶבֶד H5650? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Para comprarH7069 קָנָה H7069 H8800 de ti esta eiraH1637 גֹּרֶן H1637, a fim de edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 nela um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que cesseH6113 עָצַר H6113 H8735 a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 de sobre o povoH5971 עַם H5971.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 AraúnaH728 אֲרַוְנָה H728 a DaviH1732 דָּוִד H1732: TomeH3947 לָקחַ H3947 H8799 e ofereçaH5927 עָלָה H5927 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, o que bemH2896 טוֹב H2896 lhe parecerH5869 עַיִן H5869; eisH7200 רָאָה H7200 H8798 aí os boisH1241 בָּקָר H1241 para o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e os trilhosH4173 מוֹרַג H4173, e a apeiragemH3627 כְּלִי H3627 dos boisH1241 בָּקָר H1241 para a lenhaH6086 עֵץ H6086.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 disseH559 אָמַר H559 H8799 a AraúnaH728 אֲרַוְנָה H728: Não, mas eu to comprareiH7069 קָנָה H7069 H8800 H7069 קָנָה H7069 H8799 pelo devido preçoH4242 מְחִיר H4242, porque não oferecereiH5927 עָלָה H5927 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, holocaustosH5930 עֹלָה H5930 que não me custem nadaH2600 חִנָּם H2600. Assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 comprouH7069 קָנָה H7069 H8799 a eiraH1637 גֹּרֶן H1637 e pelos boisH1241 בָּקָר H1241 pagou cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
EdificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 ali DaviH1732 דָּוִד H1732 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e apresentouH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002. Assim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se tornou favorávelH6279 עָתַר H6279 H8735 para com a terraH776 אֶרֶץ H776, e a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 cessouH6113 עָצַר H6113 H8735 de sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Sendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 já velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e entradoH935 בּוֹא H935 H8804 em diasH3117 יוֹם H3117, envolviam-noH3680 כָּסָה H3680 H8762 com roupasH899 בֶּגֶד H899, porém não se aqueciaH3179 יָחַם H3179 H8799.
Porém ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, e NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, e ReíH7472 רֵעִי H7472, e os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 que DaviH1732 דָּוִד H1732 tinha não apoiavam AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 NatãH5416 נָתָן H5416 a Bate-SebaH1339 בַּת־שֶׁבַע H1339, mãeH517 אֵם H517 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 H559 אָמַר H559 H8800: Não ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138, filhoH1121 בֵּן H1121 de HagiteH2294 חַגִּית H2294, reinaH4427 מָלַךְ H4427 H8804 e que nosso senhorH113 אָדוֹן H113, DaviH1732 דָּוִד H1732, não o sabeH3045 יָדַע H3045 H8804?
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, apresenta-teH935 בּוֹא H935 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 e dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Não jurasteH7650 שָׁבַע H7650 H8738, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, senhorH113 אָדוֹן H113 meu, à tua servaH519 אָמָה H519, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Teu filhoH1121 בֵּן H1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8799 depoisH310 אַחַר H310 de mim e se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no meu tronoH3678 כִּסֵּא H3678? Por que, pois, reinaH4427 מָלַךְ H4427 H8804 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138?
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Chamai-meH7121 קָרָא H7121 H8798 a Bate-SebaH1339 בַּת־שֶׁבַע H1339. Ela se apresentouH935 בּוֹא H935 H8799 aoH6440 פָּנִים H6440 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 deleH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, Bate-SebaH1339 בַּת־שֶׁבַע H1339 se inclinouH6915 קָדַד H6915 H8799, e se prostrouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 com o rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776 diante do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e disseH559 אָמַר H559 H8799: VivaH2421 חָיָה H2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu senhorH113 אָדוֹן H113, para sempreH5769 עוֹלָם H5769!
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732: Chamai-meH7121 קָרָא H7121 H8798 ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077. E eles se apresentaramH935 בּוֹא H935 H8799 aoH6440 פָּנִים H6440 reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 foi com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, assim seja com SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e façaH1431 גָּדַל H1431 que o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 deste seja maiorH1431 גָּדַל H1431 H8762 do que o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu senhorH113 אָדוֹן H113.
Então, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, e a guarda realH3774 כְּרֵתִי H3774 H6432 פְּלֵתִי H6432, fizeram montarH7392 רָכַב H7392 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a mulaH6506 פִּרְדָּה H6506 que era do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 e o levaramH3212 יָלַךְ H3212 H8686 a GiomH1521 גִּיחוֹן H1521.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138: Pelo contrárioH61 אֲבָל H61, nosso senhorH113 אָדוֹן H113, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, constituiu reiH4427 מָלַךְ H4427 H8689 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
Ademais, os oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 Davi vieramH935 בּוֹא H935 H8804 congratular-seH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 com eleH113 אָדוֹן H113 H4428 מֶלֶךְ H4428 H1732 דָּוִד H1732 e disseramH559 אָמַר H559 H8800: Faça teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 que o nomeH8034 שֵׁם H8034 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 seja mais célebreH3190 יָטַב H3190 H8686 do que o teu nomeH8034 שֵׁם H8034; e façaH1431 גָּדַל H1431 que o seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 seja maiorH1431 גָּדַל H1431 H8762 do que o teu tronoH3678 כִּסֵּא H3678. E o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se inclinouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 sobre o leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904.
Aproximando-seH7126 קָרַב H7126 H8799 os diasH3117 יוֹם H3117 da morteH4191 מוּת H4191 H8800 de DaviH1732 דָּוִד H1732, deuH6680 צָוָה H6680 ele ordensH6680 צָוָה H6680 H8762 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu filhoH1121 בֵּן H1121, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
DaviH1732 דָּוִד H1732 descansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com seus paisH1 אָב H1 e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Foi o tempoH3117 יוֹם H3117 que DaviH1732 דָּוִד H1732 reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141: seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, e o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438 se fortificouH3559 כּוּן H3559 H8735 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966.
Agora, pois, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que me estabeleceuH3559 כּוּן H3559 H8689 e me fez assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e me edificouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 casaH1004 בַּיִת H1004, como tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765, hojeH3117 יוֹם H3117, morreráH4191 מוּת H4191 H8714 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138.
E a AbiatarH54 אֶביָתָר H54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, disseH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 para AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068, para teus camposH7704 שָׂדֶה H7704, porque és homemH376 אִישׁ H376 digno de morteH4194 מָוֶת H4194; porém não te matareiH4191 מוּת H4191 H8686 hojeH3117 יוֹם H3117, porquanto levasteH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e porque te afligisteH6031 עָנָה H6031 H8694 com todas as afliçõesH6031 עָנָה H6031 H8694 de meu paiH1 אָב H1.
Assim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fará recairH7725 שׁוּב H7725 H8689 a culpa de sangueH1818 דָּם H1818 de Joabe sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, porque arremeteuH6293 פָּגַע H6293 H8804 contra doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 mais justosH6662 צַדִּיק H6662 e melhoresH2896 טוֹב H2896 do que ele e os matouH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, sem que DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o soubesseH3045 יָדַע H3045 H8804; isto é: a AbnerH74 אַבנֵר H74, filhoH1121 בֵּן H1121 de NerH5369 נֵר H5369, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e a AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021, filhoH1121 בֵּן H1121 de JéterH3500 יֶתֶר H3500, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Assim, recairáH7725 שׁוּב H7725 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818 destes sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 da sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 para sempreH5769 עוֹלָם H5769; mas a DaviH1732 דָּוִד H1732, e à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, e à sua casaH1004 בַּיִת H1004, e ao seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, dará o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 paraH5704 עַד H5704 todo o sempreH5769 עוֹלָם H5769.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a SimeiH8096 שִׁמעִי H8096: Bem sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 toda a maldadeH7451 רַע H7451 que o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 reconheceH3045 יָדַע H3045 H8804 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1; pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te fez recairH7725 שׁוּב H7725 H8689 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 a tua maldadeH7451 רַע H7451.
Mas o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 será abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803, e o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, mantidoH3559 כּוּן H3559 H8737 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 aparentou-seH2859 חָתַן H2859 H8691 com FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, pois tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 por mulher a filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e a trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 à CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, até que acabasseH3615 כָּלָה H3615 H8763 de edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a sua casaH1004 בַּיִת H1004, e a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a muralhaH2346 חוֹמָה H2346 à roda deH5439 סָבִיב H5439 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 amavaH157 אָהַב H157 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos preceitosH2708 חֻקָּה H2708 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1; porém sacrificavaH2076 זָבַח H2076 H8764 ainda nos altosH1116 בָּמָה H1116 e queimava incensoH6999 קָטַר H6999 H8688.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010: De grandeH1419 גָּדוֹל H1419 benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 usasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, porque ele andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 contigoH6440 פָּנִים H6440 em fidelidadeH571 אֶמֶת H571, e em justiçaH6666 צְדָקָה H6666, e em retidãoH3483 יִשׁרָה H3483 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824, perante a tua face; mantiveste-lheH8104 שָׁמַר H8104 H8799 esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 e lhe desteH5414 נָתַן H5414 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121 que se assentasseH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, como hoje se vêH3117 יוֹם H3117.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, tu fizeste reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8689 teu servoH5650 עֶבֶד H5650 em lugar de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1; não passo de uma criançaH6996 קָטָן H6996 H5288 נַעַר H5288, não seiH3045 יָדַע H3045 H8799 como conduzir-meH3318 יָצָא H3318 H8800 H935 בּוֹא H935 H8800.
Se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os meus estatutosH2706 חֹק H2706 e os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, como andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1, prolongareiH748 אָרַךְ H748 H8689 os teus diasH3117 יוֹם H3117.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 também HirãoH2438 חִירָם H2438, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de TiroH6865 צֹר H6865, os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 (porque ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que ungiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 a Salomão reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em lugar de seu pai)H1 אָב H1, pois HirãoH2438 חִירָם H2438 sempreH3117 יוֹם H3117 fora amigoH157 אָהַב H157 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Bem sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, não pôdeH3201 יָכֹל H3201 H8804 edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, por causaH6440 פָּנִים H6440 das guerrasH4421 מִלחָמָה H4421 com que o envolveramH5437 סָבַב H5437 H8804 os seus inimigos, até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhos pôsH5414 נָתַן H5414 H8800 debaixoH3709 כַּף H3709 dos pésH7272 רֶגֶל H7272.
Pelo que intentoH559 אָמַר H559 H8802 edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, como falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Teu filhoH1121 בֵּן H1121, que poreiH5414 נָתַן H5414 H8799 em teu lugar no teu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, esse edificaráH1129 בָּנָה H1129 H8799 uma casaH1004 בַּיִת H1004 ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 HirãoH2438 חִירָם H2438 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, muitoH3966 מְאֹד H3966 se alegrouH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja, hojeH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732 um filhoH1121 בֵּן H1121 sábioH2450 חָכָם H2450 sobre este grandeH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971.
Quanto a esta casaH1004 בַּיִת H1004 que tu edificasH1129 בָּנָה H1129 H8802, se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e executaresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 neles, cumprireiH6965 קוּם H6965 H8689 para contigo a minha palavraH1697 דָּבָר H1697, a qual faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 a DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1.
Assim, se acabouH7999 שָׁלַם H7999 H8799 toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; então, trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 as coisas que DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, havia dedicadoH6944 קֹדֶשׁ H6944; a prataH3701 כֶּסֶף H3701, o ouroH2091 זָהָב H2091 e os utensíliosH3627 כְּלִי H3627, ele os pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 entre os tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
CongregouH6950 קָהַל H6950 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, todos os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das tribosH4294 מַטֶּה H4294, os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 das famíliasH1 אָב H1 H1121 בֵּן H1121 dos israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, diante de siH4428 מֶלֶךְ H4428 H8010 שְׁלֹמֹה H8010 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para fazerem subirH5927 עָלָה H5927 H8687 a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, que é SiãoH6726 צִיוֹן H6726, para o templo.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e pelo seu poderH3027 יָד H3027 o cumpriuH4390 מָלֵא H4390 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que tireiH3318 יָצָא H3318 H8689 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o meu povoH5971 עַם H5971, do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, não escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 cidadeH5892 עִיר H5892 alguma de todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 a fim de ali estabelecer o meu nomeH8034 שֵׁם H8034; porém escolhiH977 בָּחַר H977 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732 para chefe do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Também DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, propusera em seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 o edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1: Já que desejasteH3282 יַעַן H3282 H834 אֲשֶׁר H834 edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034, bem fizesteH2895 טוֹב H2895 H8689 em o resolver em teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824.
Assim, cumpriuH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697 que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765, pois me levanteiH6965 קוּם H6965 H8799 em lugar de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como prometeraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
que cumpristeH8104 שָׁמַר H8104 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe prometesteH1696 דָּבַר H1696 H8765; pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 o dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8762 e pelo teu poderH3027 יָד H3027 o cumpristeH4390 מָלֵא H4390 H8765, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fazeH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe declarasteH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, que se assenteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, contantoH7535 רַק H7535 que teus filhosH1121 בֵּן H1121 guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim como tu andasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Agora também, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cumpra-seH539 אָמַן H539 H8735 a tua palavraH1697 דָּבָר H1697 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1.
No oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117 desta festa, despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o povoH5971 עַם H5971, e eles abençoaramH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; então, se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168, alegresH8056 שָׂמֵחַ H8056 e de coraçãoH3820 לֵב H3820 contenteH2896 טוֹב H2896 por causa de todo o bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu servoH5650 עֶבֶד H5650, e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu povoH5971 עַם H5971.
Se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim como andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1, com integridadeH8537 תֹּם H8537 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e com sinceridadeH3476 יֹשֶׁר H3476, para fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo o que te mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765 e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus estatutosH2706 חֹק H2706 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941,
então, confirmareiH6965 קוּם H6965 H8689 o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de teu reinoH4467 מַמלָכָה H4467 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, como faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 acerca de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 sobre o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8804, porém, a filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732 à sua casaH1004 בַּיִת H1004, que Salomão lhe edificaraH1129 בָּנָה H1129 H8804; então, edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 a MiloH4407 מִלּוֹא H4407.
SendoH6256 עֵת H6256 já velhoH2209 זִקנָה H2209, suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 lhe perverteramH5186 נָטָה H5186 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 para seguirH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430; e o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 não era de todo fielH8003 שָׁלֵם H8003 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, como fora oH3824 לֵבָב H3824 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Assim, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não perseverouH4390 מָלֵא H4390 H8765 em seguirH310 אַחַר H310 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, como DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Contudo, não o fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nos teus diasH3117 יוֹם H3117, por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1; da mãoH3027 יָד H3027 de teu filhoH1121 בֵּן H1121 o tirareiH7167 קָרַע H7167 H8799.
TodaviaH7535 רַק H7535, não tirareiH7167 קָרַע H7167 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 todo; dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 umaH259 אֶחָד H259 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 a teu filhoH1121 בֵּן H1121, por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, e por amor de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que escolhiH977 בָּחַר H977 H8804.
Porque, estando DaviH1732 דָּוִד H1732 em EdomH123 אֱדֹם H123 e tendo subido JoabeH3097 יוֹאָב H3097, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, a sepultarH5927 עָלָה H5927 H8800 H6912 קָבַר H6912 H8763 os mortosH2491 חָלָל H2491, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 todos os varõesH2145 זָכָר H2145 em EdomH123 אֱדֹם H123.
Tendo, pois, HadadeH1908 הֲדַד H1908 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 que DaviH1732 דָּוִד H1732 descansaraH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com seus paisH1 אָב H1 e que JoabeH3097 יוֹאָב H3097, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, era mortoH4191 מוּת H4191 H8804, disseH559 אָמַר H559 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547: Deixa-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 voltarH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a minha terraH776 אֶרֶץ H776.
Ele ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e se fez capitãoH8269 שַׂר H8269 de um bandoH1416 גְּדוּד H1416; depois do morticínioH2026 הָרַג H2026 H8800 feito por DaviH1732 דָּוִד H1732, eles se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, onde habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 e onde constituíramH4427 מָלַךְ H4427 H8799 rei a RezomH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834.
Esta foi a causaH1697 דָּבָר H1697 por que levantouH7311 רוּם H7311 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 estava edificandoH1129 בָּנָה H1129 H8804 a MiloH4407 מִלּוֹא H4407 e terraplenandoH5462 סָגַר H5462 H8804 depressõesH6556 פֶּרֶץ H6556 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Porém ele terá umaH259 אֶחָד H259 triboH7626 שֵׁבֶט H7626, por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, e por amor de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, a cidadeH5892 עִיר H5892 que escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 de todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porque Salomão me deixouH5800 עָזַב H5800 H8804 e se encurvouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 a AstaroteH6253 עַשְׁתֹּרֶת H6253, deusaH430 אֱלֹהִים H430 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, a QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645, deusH430 אֱלֹהִים H430 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e a MilcomH4445 מַלכָּם H4445, deusH430 אֱלֹהִים H430 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; e não andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 perante mimH5869 עַיִן H5869, a saber, os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, como fez DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Porém não tomareiH3947 לָקחַ H3947 H8799 da sua mãoH3027 יָד H3027 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 todo; pelo contrário, fá-lo-eiH7896 שִׁית H7896 H8799 príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, a quem elegiH977 בָּחַר H977 H8804, porque guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
E a seu filhoH1121 בֵּן H1121 dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 umaH259 אֶחָד H259 triboH7626 שֵׁבֶט H7626; para que DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, tenha sempreH3117 יוֹם H3117 uma lâmpadaH5216 נִיר H5216 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, a cidadeH5892 עִיר H5892 que escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 para pôrH7760 שׂוּם H7760 H8800 ali o meu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tudo o que eu te ordenarH6680 צָוָה H6680 H8762, e andaresH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 perante mimH5869 עַיִן H5869, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, como fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, eu serei contigo, e te edificareiH1129 בָּנָה H1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִת H1004 estávelH539 אָמַן H539 H8737, como edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, e te dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Por isso, afligireiH6031 עָנָה H6031 H8762 a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de DaviH1732 דָּוִד H1732; todavia, não para sempreH3117 יוֹם H3117.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com seus paisH1 אָב H1 e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1; e RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, poisH7725 שׁוּב H7725 H8686, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não lhe dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, reagiuH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que parteH2506 חֵלֶק H2506 temos nós com DaviH1732 דָּוִד H1732? Não há para nós herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! Às vossas tendasH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! CuidaH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, da tua casaH1004 בַּיִת H1004, ó DaviH1732 דָּוִד H1732! Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168.
Assim, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se mantém rebeladoH6586 פָּשַׁע H6586 H8799 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 tinha voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8804, mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamá-loH7121 קָרָא H7121 H8799 para a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 e o fizeram reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; ninguém seguiuH310 אַחַר H310 a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, senãoH2108 זוּלָה H2108 somente a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 consigoH3820 לֵב H3820: Agora, tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
ClamouH7121 קָרָא H7121 H8799 o profeta contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e disseH559 אָמַר H559 H8799: AltarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196! Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que um filhoH1121 בֵּן H1121 nasceráH3205 יָלַד H3205 H8737 à casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 será JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, o qual sacrificaráH2076 זָבַח H2076 H8804 sobre ti os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 dos altosH1116 בָּמָה H1116 que queimamH6999 קָטַר H6999 H8688 sobre ti incenso, e ossosH6106 עֶצֶם H6106 humanosH120 אָדָם H120 se queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8799 sobre ti.
e tireiH7167 קָרַע H7167 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 da casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e to entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799, e tu não foste como DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, que guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e andou apósH1980 הָלַךְ H1980 H8804 H310 אַחַר H310 mim de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 somente o que parecia retoH3477 יָשָׁר H3477 aos meus olhosH5869 עַיִן H5869;
RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 descansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com seus paisH1 אָב H1 e com eles foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732. NaamáH5279 נַעֲמָה H5279 era o nomeH8034 שֵׁם H8034 de sua mãeH517 אֵם H517, amonitaH5985 עַמּוֹנִית H5985; e AbiasH38 אֲבִיָם H38, filhoH1121 בֵּן H1121 de Roboão, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
AndouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em todos os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que seu paiH1 אָב H1 havia cometidoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 antesH6440 פָּנִים H6440 dele; e seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 não foi perfeitoH8003 שָׁלֵם H8003 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, como o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Mas, por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8804 uma lâmpadaH5216 נִיר H5216 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, levantandoH6965 קוּם H6965 H8687 a seu filhoH1121 בֵּן H1121 depoisH310 אַחַר H310 dele e dando estabilidadeH5975 עָמַד H5975 H8687 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Porquanto DaviH1732 דָּוִד H1732 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 de tudo quanto lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, em todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, senão no casoH1697 דָּבָר H1697 de UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850.
AbiasH38 אֲבִיָם H38 descansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com seus paisH1 אָב H1, e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e AsaH609 אָסָא H609, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
AsaH609 אָסָא H609 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 AsaH609 אָסָא H609 com seus paisH1 אָב H1 e com elesH1 אָב H1 foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1; e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
[confira 22:51] JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 descansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com seus paisH1 אָב H1 e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1; e JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não quisH14 אָבָה H14 H8804 destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu servoH5650 עֶבֶד H5650, segundo a promessaH559 אָמַר H559 H8804 que lhe havia feito de lhe darH5414 נָתַן H5414 H8800 sempreH3117 יוֹם H3117 uma lâmpadaH5216 נִיר H5216 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 JeorãoH3141 יוֹרָם H3141 com seus paisH1 אָב H1 e com elesH1 אָב H1 foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Levaram-noH7392 רָכַב H7392 H8686 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, num carro, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e o enterraramH6912 קָבַר H6912 H8799 na sua sepulturaH6900 קְבוּרָה H6900 junto a seus paisH1 אָב H1, na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 aos capitãesH8269 שַׂר H8269 de cemH3967 מֵאָה H3967 as lançasH2595 חֲנִית H2595 e os escudosH7982 שֶׁלֶט H7982 que haviam sido do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 e estavam na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque JozacarH3108 יוֹזָכָר H3108, filhoH1121 בֵּן H1121 de SimeateH8100 שִׁמעָת H8100, e JozabadeH3075 יְהוֹזָבָד H3075, filhoH1121 בֵּן H1121 de SomerH7763 שׁוֹמֵר H7763, seus servosH5650 עֶבֶד H5650, o feriramH5221 נָכָה H5221 H8689, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799; e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 com seus paisH1 אָב H1 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732. E AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, aindaH7535 רַק H7535 que não como DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1; fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porém, segundo tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, seu paiH1 אָב H1.
Trouxeram-noH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre cavalosH5483 סוּס H5483 e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, junto a seus paisH1 אָב H1, na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 AzariasH5838 עֲזַריָה H5838 com seus paisH1 אָב H1, e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 junto a seus paisH1 אָב H1, na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e JotãoH3147 יוֹתָם H3147, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 JotãoH3147 יוֹתָם H3147 com seus paisH1 אָב H1 e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 junto a seus paisH1 אָב H1, na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1. Em seu lugar reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 AcazH271 אָחָז H271, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
Tinha AcazH271 אָחָז H271 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de idadeH1121 בֵּן H1121 quando começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 dezesseisH8337 שֵׁשׁ H8337 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. Não fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, como DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 AcazH271 אָחָז H271 com seus paisH1 אָב H1 e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 junto a seus paisH1 אָב H1, na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Pois, quando ele rasgouH7167 קָרַע H7167 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e eles fizeram reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 apartouH5080 נָדחַ H5080 H8686 H8675 H5077 נָדָה H5077 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 de seguirH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e o fez cometerH2398 חָטָא H2398 H8689 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pecadoH2401 חֲטָאָה H2401.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Porque eu defendereiH1598 גָּנַן H1598 H8804 esta cidadeH5892 עִיר H5892, para a livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8687, por amor de mim e por amor de meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732.
VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, príncipeH5057 נָגִיד H5057 do meu povoH5971 עַם H5971: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e viH7200 רָאָה H7200 H8804 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָה H1832; eis que eu te curareiH7495 רָפָא H7495 H8802; ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, subirásH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AcrescentareiH3254 יָסַף H3254 H8689 aos teus diasH3117 יוֹם H3117 quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141 e das mãosH3709 כַּף H3709 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 te livrareiH5337 נָצַל H5337 H8686, a ti e a esta cidadeH5892 עִיר H5892; e defendereiH1598 גָּנַן H1598 H8804 esta cidadeH5892 עִיר H5892 por amor de mim e por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Também pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 do poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842 que tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na casaH1004 בַּיִת H1004 de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseraH559 אָמַר H559 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu filhoH1121 בֵּן H1121: Nesta casaH1004 בַּיִת H1004 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 de todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, poreiH7760 שׂוּם H7760 H8799 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 para sempreH5769 עוֹלָם H5769;
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, e não se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
a OzémH684 אֹצֶם H684, o sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345, e a DaviH1732 דָּוִד H1732, o sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637.
Estes foram os filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, que lhe nasceramH3205 יָלַד H3205 H8738 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275: o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060, AmnomH550 אַמְנוֹן H550, de AinoãH293 אֲחִינֹעַם H293, a jezreelitaH3159 יִזרְעֵאלִית H3159; o segundoH8145 שֵׁנִי H8145, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, de AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26, a carmelitaH3762 כַּרְמְלִית H3762;
Todos estes foram filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, afora os filhosH1121 בֵּן H1121 das concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370; e TamarH8559 תָּמָר H8559, irmãH269 אָחוֹת H269 deles.
em Bete-MarcaboteH1024 בֵּית הַמַּרְכָּבוֹת H1024, em Hazar-SusimH2702 חֲצַר סוּסִים H2702, em Bete-BiriH1011 בֵּית בִּראִי H1011 e em SaaraimH8189 שַׁעֲרַיִם H8189. Estas foram as suas cidadesH5892 עִיר H5892, até ao reinadoH4427 מָלַךְ H4427 H8800 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
� � � שַׁעֲרַיִם . עִיר , מָלַךְ דָּוִד .
São estes os que DaviH1732 דָּוִד H1732 constituiuH5975 עָמַד H5975 H8689 para dirigirH3027 יָד H3027 o cantoH7892 שִׁיר H7892 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, depois que a arcaH727 אָרוֹן H727 teve repousoH4494 מָנוֹחַ H4494.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de TolaH8439 תּוֹלָע H8439: UziH5813 עֻזִּי H5813, RefaíasH7509 רְפָיָה H7509, JerielH3400 יְרִיאֵל H3400, JamaiH3181 יַחמַי H3181, IbsãoH3005 יִבשָׂם H3005 e SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, chefesH7218 רֹאשׁ H7218 das suas famíliasH1 אָב H1,H1004 בַּיִת H1004; descendentes de TolaH8439 תּוֹלָע H8439; homens valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428; nas suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָה H8435, cujo númeroH4557 מִספָּר H4557, nos diasH3117 יוֹם H3117 de DaviH1732 דָּוִד H1732, foi de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 e setecentosH8337 שֵׁשׁ H8337.H3967 מֵאָה H3967;
Todos estes, escolhidosH1305 בָּרַר H1305 H8803 para guardasH7778 שׁוֹעֵר H7778 das portasH5592 סַף H5592, foram duzentosH3967 מֵאָה H3967 e dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240. Estes foram registrados pelas suas genealogiasH3187 יָחַשׂ H3187 H8692 nas suas respectivas aldeiasH2691 חָצֵר H2691; e DaviH1732 דָּוִד H1732 e SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, o videnteH7200 רָאָה H7200 H8802, os constituíramH3245 יָסַד H3245 H8765 cada um no seu cargoH530 אֱמוּנָה H530.
e não ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que, por isso, o matouH4191 מוּת H4191 H8686 e transferiuH5437 סָבַב H5437 H8686 o reinoH4410 מְלוּכָה H4410 a DaviH1732 דָּוִד H1732, filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448.
Então, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8735 a DaviH1732 דָּוִד H1732, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Somos do mesmo povo de que tu és.
Assim, pois, todos os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275; e DaviH1732 דָּוִד H1732 fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 com eles aliançaH1285 בְּרִית H1285 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. UngiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que é JebusH2982 יְבוּס H2982, porque ali estavam os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 naquela terraH776 אֶרֶץ H776.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JebusH2982 יְבוּס H2982 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Tu não entrarásH935 בּוֹא H935 H8799 aqui. Porém DaviH1732 דָּוִד H1732 tomouH3920 לָכַד H3920 H8799 a fortalezaH4686 מָצוּד H4686 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; esta é a CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Porque disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Qualquer que primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 ferirH5221 נָכָה H5221 H8688 os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 será chefeH7218 רֹאשׁ H7218 e comandanteH8269 שַׂר H8269. Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 e foi feito chefeH7218 רֹאשׁ H7218.
Assim, habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 na fortalezaH4679 מְצַד H4679, pelo que se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 a CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
IaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 crescendoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 em poder cada vez maisH1419 גָּדוֹל H1419, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 era com ele.
São estes os principaisH7218 רֹאשׁ H7218 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 de DaviH1732 דָּוִד H1732, que o apoiaram valorosamenteH2388 חָזַק H2388 H8693 no seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para o fazerem reiH4427 מָלַךְ H4427 H8687, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, no tocante a esse povoH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Eis a listaH4557 מִספָּר H4557 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 de DaviH1732 דָּוִד H1732: JasobeãoH3434 יָשָׁבעָם H3434, hacmonitaH2453 חַכְמוֹנִי H2453, o principalH7218 רֹאשׁ H7218 dos trintaH7991 שָׁלִישׁ H7991 H8675 H7970 שְׁלוֹשִׁים H7970, o qual, brandindoH5782 עוּר H5782 H8790 a sua lançaH2595 חֲנִית H2595 contra trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967, de umaH259 אֶחָד H259 vezH6471 פַּעַם H6471 os feriuH2491 חָלָל H2491.
Este se achou com DaviH1732 דָּוִד H1732 em Pas-DamimH6450 פַּס דַּמִּים H6450, quando se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738 ali os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, onde havia um pedaçoH2513 חֶלקָה H2513 de terraH7704 שָׂדֶה H7704 cheioH4392 מָלֵא H4392 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184; e o povoH5971 עַם H5971 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 à penhaH6697 צוּר H6697, indo ter com DaviH1732 דָּוִד H1732 à cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; e o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparaH2583 חָנָה H2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497.
DaviH1732 דָּוִד H1732 estava na fortalezaH4686 מָצוּד H4686, e a guarniçãoH5333 נְצִיב H5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, em BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035.
SuspirouH183 אָוָה H183 H8691 DaviH1732 דָּוִד H1732 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Quem me dera beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 águaH4325 מַיִם H4325 do poçoH953 בּוֹר H953 que está junto à portaH8179 שַׁעַר H8179 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035!
Então, aqueles trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 romperamH1234 בָּקַע H1234 H8799 pelo acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e tiraramH7579 שָׁאַב H7579 H8799 águaH4325 מַיִם H4325 do poçoH953 בּוֹר H953 junto à portaH8179 שַׁעַר H8179 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035, e tomaram-naH5375 נָשָׂא H5375 H8799, e a levaramH935 בּוֹא H935 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732; ele não a quisH14 אָבָה H14 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, mas a derramouH5258 נָסַךְ H5258 H8762 como libação ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Era mais nobreH3513 כָּבַד H3513 H8737 do que os trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970, porém aos trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 primeiros não chegouH935 בּוֹא H935 H8804, e DaviH1732 דָּוִד H1732 o pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre a sua guardaH4928 מִשׁמַעַת H4928.
São estes os que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 a DaviH1732 דָּוִד H1732, a ZiclagueH6860 צִקלַג H6860, quando fugitivoH6113 עָצַר H6113 H8803 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, filhoH1121 בֵּן H1121 de QuisH7027 קִישׁ H7027; e eram dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 que o ajudavamH5826 עָזַר H5826 H8802 na guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Dos gaditasH1425 גָּדִי H1425 passaram-seH914 בָּדַל H914 H8738 para DaviH1732 דָּוִד H1732 à fortalezaH4679 מְצַד H4679 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, homens valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH6635 צָבָא H6635 para pelejarH4421 מִלחָמָה H4421, armadosH6186 עָרַךְ H6186 H8802 de escudoH6793 צִנָּה H6793 e lançaH7420 רֹמחַ H7420; seu rostoH6440 פָּנִים H6440 era como de leõesH738 אֲרִי H738, e eram eles ligeirosH4116 מָהַר H4116 H8763 como gazelasH6643 צְבִי H6643 sobre os montesH2022 הַר H2022:
Também vieramH935 בּוֹא H935 H8799 alguns dos filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 a DaviH1732 דָּוִד H1732, à fortalezaH4679 מְצַד H4679.
DaviH1732 דָּוִד H1732 lhes saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִים H6440 e lhes falouH6030 עָנָה H6030 H8799, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Se vós vindesH935 בּוֹא H935 H8804 a mim pacificamenteH7965 שָׁלוֹם H7965 e para me ajudarH5826 עָזַר H5826 H8800, o meu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se uniráH3162 יַחַד H3162 convosco; porém, se é para me entregardesH7411 רָמָה H7411 H8763 aos meus adversáriosH6862 צַר H6862, não havendoH3808 לֹא H3808 maldadeH2555 חָמָס H2555 em mimH3709 כַּף H3709, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de nossos paisH1 אָב H1 o vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 e o repreendaH3198 יָכחַ H3198 H8686.
Então, entrouH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 em AmasaiH6022 עֲמָשַׂי H6022, cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 H8677 H7991 שָׁלִישׁ H7991, e disse: Nós somos teus, ó DaviH1732 דָּוִד H1732, e contigo estamos, ó filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! PazH7965 שָׁלוֹם H7965, pazH7965 שָׁלוֹם H7965 seja contigo! E pazH7965 שָׁלוֹם H7965 com os que te ajudamH5826 עָזַר H5826 H8802! Porque o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 te ajudaH5826 עָזַר H5826 H8804. DaviH1732 דָּוִד H1732 os recebeuH6901 קָבַל H6901 H8762 e os fezH5414 נָתַן H5414 H8799 capitãesH7218 רֹאשׁ H7218 de tropasH1416 גְּדוּד H1416.
Também de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 alguns se passaramH5307 נָפַל H5307 H8804 para DaviH1732 דָּוִד H1732, quando veioH935 בּוֹא H935 H8800 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 para a batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 contra SaulH7586 שָׁאוּל H7586, mas não ajudouH5826 עָזַר H5826 H8804 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, porque os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 destes, depois de se aconselharemH6098 עֵצָה H6098, o despediramH7971 שָׁלחַ H7971 H8765; pois diziamH559 אָמַר H559 H8800: À custa de nossa cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, passaráH5307 נָפַל H5307 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, seu senhorH113 אָדוֹן H113.
Estes ajudaramH5826 עָזַר H5826 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 contra aquela tropaH1416 גְּדוּד H1416, porque todos eles eram homens valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428 e capitãesH8269 שַׂר H8269 no exércitoH6635 צָבָא H6635.
Porque, naquele tempoH6256 עֵת H6256, diaH3117 יוֹם H3117 após diaH3117 יוֹם H3117, vinhamH935 בּוֹא H935 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732 para o ajudarH5826 עָזַר H5826 H8800, até que se fez um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264, como exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Ora, este é o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos homensH7218 רֹאשׁ H7218 armadosH2502 חָלַץ H2502 H8803 para a pelejaH6635 צָבָא H6635, que vieramH935 בּוֹא H935 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, para lhe transferiremH5437 סָבַב H5437 H8687 o reinoH4438 מַלְכוּת H4438 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, segundo a palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068:
da meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH4294 מַטֶּה H4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505, que foram apontadosH5344 נָקַב H5344 H8738 nominalmenteH8034 שֵׁם H8034 para virH935 בּוֹא H935 H8800 a fazer reiH4427 מָלַךְ H4427 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732;
Todos estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, postosH5737 עָדַר H5737 H8802 em ordemH4634 מַעֲרָכָה H4634 de batalha, vieramH935 בּוֹא H935 H8804 a HebromH2275 חֶברוֹן H2275, resolvidosH3820 לֵב H3820 H8003 שָׁלֵם H8003 a fazer DaviH1732 דָּוִד H1732 reiH4427 מָלַךְ H4427 H8687 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; também todo o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 era unânimeH259 אֶחָד H259 H3824 לֵבָב H3824 no propósito de fazer a DaviH1732 דָּוִד H1732 reiH4427 מָלַךְ H4427 H8687.
Estiveram ali com DaviH1732 דָּוִד H1732 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, comendoH398 אָכַל H398 H8802 e bebendoH8354 שָׁתָה H8354 H8802; porque seus irmãosH251 אָח H251 lhes tinham feito provisõesH3559 כּוּן H3559 H8689.
ConsultouH3289 יָעַץ H3289 H8735 DaviH1732 דָּוִד H1732 os capitãesH8269 שַׂר H8269 de milH505 אֶלֶף H505, e os de cemH3967 מֵאָה H3967, e todos os príncipesH5057 נָגִיד H5057;
ReuniuH6950 קָהַל H6950 H8686, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde SiorH7883 שִׁיחוֹר H7883 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574, para trazerH935 בּוֹא H935 H8687 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732, com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 a BaaláH1173 בַּעֲלָה H1173, isto é, a Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157, que está em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para fazer subirH5927 עָלָה H5927 H8687 dali a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, diante da qual é invocadoH7121 קָרָא H7121 H8738 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742.
DaviH1732 דָּוִד H1732 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 alegravam-seH7832 שָׂחַק H7832 H8764 peranteH6440 פָּנִים H6440 DeusH430 אֱלֹהִים H430, com todo o seu empenhoH5797 עֹז H5797; em cânticosH7892 שִׁיר H7892, com harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, com alaúdesH5035 נֶבֶל H5035, com tamborisH8596 תֹּף H8596, com címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700 e com trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689.
Desgostou-seH2734 חָרָה H2734 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 irromperaH6555 פָּרַץ H6555 H8804 contra UzáH5798 עֻזָּא H5798; pelo que chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 àquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 Perez-UzáH6560 פֶּרֶץ עֻזָּא H6560, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
TemeuH3372 יָרֵא H3372 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, naquele diaH3117 יוֹם H3117, e disseH559 אָמַר H559 H8800: ComoH1963 הֵיךְ H1963 trareiH935 בּוֹא H935 H8686 a mim a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430?
Pelo que DaviH1732 דָּוִד H1732 não trouxeH5493 סוּר H5493 H8689 a arcaH727 אָרוֹן H727 para si, para a CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; mas a fez levarH5186 נָטָה H5186 H8686 à casaH1004 בַּיִת H1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654, o geteuH1663 גִּתִּי H1663.
Então, HirãoH2438 חִירָם H2438 H8676 H2361 חוּרָם H2361, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de TiroH6865 צֹר H6865, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a DaviH1732 דָּוִד H1732, e madeiraH6086 עֵץ H6086 de cedroH730 אֶרֶז H730, e pedreirosH7023 קִיר H7023, e carpinteirosH2796 חָרָשׁ H2796, para lhe edificaremH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004.
ReconheceuH3045 יָדַע H3045 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o confirmaraH3559 כּוּן H3559 H8689 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porque, por amor do seu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438 se tinha exaltadoH5375 נָשָׂא H5375 H8738 muitoH4605 מַעַל H4605.
DaviH1732 דָּוִד H1732 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 ainda mais mulheresH802 אִשָּׁה H802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e gerouH3205 יָלַד H3205 H8686 ainda mais filhosH1121 בֵּן H1121 e filhasH1323 בַּת H1323.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fora ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8738 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 todos para prenderH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 DaviH1732 דָּוִד H1732; ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 contraH6440 פָּנִים H6440 eles.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque os entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
SubindoH5927 עָלָה H5927 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִים H1188, ali os derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686; e disseH559 אָמַר H559 H8799: DeusH430 אֱלֹהִים H430, por meu intermédioH3027 יָד H3027, rompeuH6555 פָּרַץ H6555 H8804 as fileiras inimigasH341 אֹיֵב H341 H8802 diante de mim, como quem rompeH6556 פֶּרֶץ H6556 águasH4325 מַיִם H4325. Por isso, chamaramH7121 קָרָא H7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִים H1188.
Ali, deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 os seus deusesH430 אֱלֹהִים H430; e ordenouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 que se queimassemH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784.
De novo, DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, e este lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não subirásH5927 עָלָה H5927 H8799 apósH310 אַחַר H310 eles; mas rodeiaH5437 סָבַב H5437 H8685 por detrás deles e ataca-osH935 בּוֹא H935 H8804 por defronteH4136 מוּל H4136 das amoreirasH1057 בָּכָא H1057;
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 como DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 desde GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 até GezerH1507 גֶּזֶר H1507.
Assim se espalhouH3318 יָצָא H3318 H8799 o renomeH8034 שֵׁם H8034 de DaviH1732 דָּוִד H1732 por todas aquelas terrasH776 אֶרֶץ H776; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o fezH5414 נָתַן H5414 H8804 temívelH6343 פַּחַד H6343 a todas aquelas gentesH1471 גּוֹי H1471.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também Davi casasH1004 בַּיִת H1004 para si mesmo, na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e preparouH3559 כּוּן H3559 H8686 um lugarH4725 מָקוֹם H4725 para a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e lhe armouH5186 נָטָה H5186 H8799 uma tendaH168 אֹהֶל H168.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732: Ninguém pode levarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, senão os levitasH3881 לֵוִיִי H3881; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os elegeuH977 בָּחַר H977 H8804, para levaremH5375 נָשָׂא H5375 H8800 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e o serviremH8334 שָׁרַת H8334 H8763 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
DaviH1732 דָּוִד H1732 reuniuH6950 קָהַל H6950 H8686 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para fazerem subirH5927 עָלָה H5927 H8687 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, que lhe tinha preparadoH3559 כּוּן H3559 H8689.
ReuniuH622 אָסַף H622 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881:
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659 e AbiatarH54 אֶביָתָר H54 e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 UrielH222 אוּרִיאֵל H222, AsaíasH6222 עֲשָׂיָה H6222, JoelH3100 יוֹאֵל H3100, SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, ElielH447 אֱלִיאֵל H447 e AminadabeH5992 עַמִּינָדָב H5992
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos chefesH8269 שַׂר H8269 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que constituíssemH5975 עָמַד H5975 H8687 a seus irmãosH251 אָח H251, os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789, para que, com instrumentosH3627 כְּלִי H3627 músicosH7892 שִׁיר H7892, com alaúdesH5035 נֶבֶל H5035, harpasH3658 כִּנּוֹר H3658 e címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700 se fizessem ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8688 e levantassemH7311 רוּם H7311 H8687 a vozH6963 קוֹל H6963 com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
ForamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 DaviH1732 דָּוִד H1732, e os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e os capitãesH8269 שַׂר H8269 de milharesH505 אֶלֶף H505, para fazerem subirH5927 עָלָה H5927 H8687, com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, da casaH1004 בַּיִת H1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654.
DaviH1732 דָּוִד H1732 ia vestidoH3736 כַּרְבֵּל H3736 H8794 de um mantoH4598 מְעִיל H4598 de linho finoH948 בּוּץ H948, como também todos os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que levavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹן H727, e os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789, e QuenaniasH3663 כְּנַניָה H3663, chefeH8269 שַׂר H8269 H4853 מַשָּׂא H4853 dos que levavam a arca e dos cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789; DaviH1732 דָּוִד H1732 vestia também uma estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 de linhoH906 בַּד H906.
Ao entrarH935 בּוֹא H935 H8804 a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, MicalH4324 מִיכָל H4324, filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, estava olhandoH8259 שָׁקַף H8259 H8738 pela janelaH2474 חַלּוֹן H2474 e, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 dançandoH7540 רָקַד H7540 H8764 e folgandoH7832 שָׂחַק H7832 H8764, o desprezouH959 בָּזָה H959 H8799 no seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
IntroduziramH935 בּוֹא H935 H8686, pois, a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e a puseramH3322 יָצַג H3322 H8686 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da tendaH168 אֹהֶל H168 que lhe armaraH5186 נָטָה H5186 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732; e trouxeramH7126 קָרַב H7126 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002 peranteH6440 פָּנִים H6440 DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Tendo DaviH1732 דָּוִד H1732 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8762 de trazerH5927 עָלָה H5927 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002, abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o povoH5971 עַם H5971 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, foi que DaviH1732 דָּוִד H1732 encarregouH5414 נָתַן H5414 H8804, pela primeiraH7218 רֹאשׁ H7218 vez, a AsafeH623 אָסָף H623 e a seus irmãosH251 אָח H251 de celebraremH3034 יָדָה H3034 H8687 com hinos o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, se retirouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH1004 בַּיִת H1004; e tornouH5437 סָבַב H5437 H8735 DaviH1732 דָּוִד H1732, para abençoarH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Sucedeu que, habitandoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 em sua própria casaH1004 בַּיִת H1004, disseH559 אָמַר H559 H8799 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416: Eis que moroH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em casaH1004 בַּיִת H1004 de cedrosH730 אֶרֶז H730, mas a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acha numa tendaH3407 יְרִיעָה H3407.
Então, NatãH5416 נָתָן H5416 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tudo quanto está no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 é contigo.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Tu não edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004 para minha habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800;
Agora, pois, assim dirásH559 אָמַר H559 H8799 ao meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Tomei-teH3947 לָקחַ H3947 H8804 da malhadaH5116 נָוֶה H5116 e de detrásH310 אַחַר H310 das ovelhasH6629 צֹאן H6629, para que fosses príncipeH5057 נָגִיד H5057 sobre o meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Segundo todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e conforme toda esta visãoH2377 חָזוֹן H2377, assimH1696 דָּבַר H1696 H8765 falou NatãH5416 נָתָן H5416 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
Então, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 na Casa do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele e disseH559 אָמַר H559 H8799: Quem sou eu, SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, e qual é a minha casaH1004 בַּיִת H1004, para que me tenhas trazidoH935 בּוֹא H935 H8689 até aquiH1988 הֲלֹם H1988?
Que mais ainda te poderáH3254 יָסַף H3254 H8686 dizer DaviH1732 דָּוִד H1732 acerca das honrasH3519 כָּבוֹד H3519 feitas a teu servoH5650 עֶבֶד H5650? Pois tu conhecesH3045 יָדַע H3045 H8804 bem teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Estabeleça-seH539 אָמַן H539 H8735, e seja paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769 engrandecidoH1431 גָּדַל H1431 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, e diga-seH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 é o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, é DeusH430 אֱלֹהִים H430 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, será estabelecidaH3559 כּוּן H3559 H8737 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os humilhouH3665 כָּנַע H3665 H8686; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a GateH1661 גַּת H1661 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Também derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 os moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e assim ficaram por servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe pagavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 tributoH4503 מִנחָה H4503.
Também HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobaH6678 צוֹבָא H6678, foi derrotadoH5221 נָכָה H5221 H8686 por DaviH1732 דָּוִד H1732, até HamateH2574 חֲמָת H2574, quando aquele foiH3212 יָלַךְ H3212 H8800 restabelecerH5324 נָצַב H5324 H8687 o seu domínioH3027 יָד H3027 sobre o rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578.
Tomou-lheH3920 לָכַד H3920 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 milH505 אֶלֶף H505 carrosH7393 רֶכֶב H7393, seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de péH7273 רַגלִי H7273; DaviH1732 דָּוִד H1732 jarretouH6131 עָקַר H6131 H8762 a todos os cavalos dos carrosH7393 רֶכֶב H7393, menosH3498 יָתַר H3498 H8686 para cemH3967 מֵאָה H3967 delesH7393 רֶכֶב H7393.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799 os sirosH758 אֲרָם H758 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 a socorrerH5826 עָזַר H5826 H8800 a HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobaH6678 צוֹבָא H6678; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 matouH5221 נָכָה H5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָם H758 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
DaviH1732 דָּוִד H1732 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 guarnições na SíriaH758 אֲרָם H758 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, e os sirosH758 אֲרָם H758 ficaram por servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe pagavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 tributoH4503 מִנחָה H4503; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dava vitóriasH3467 יָשַׁע H3467 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732, por onde quer que iaH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 os escudosH7982 שֶׁלֶט H7982 de ouroH2091 זָהָב H2091 que havia com os oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928 e os trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Também de TibateH2880 טִבְחַת H2880 e de CumH3560 כּוּן H3560, cidadesH5892 עִיר H5892 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227 quantidade de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, de que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o marH3220 יָם H3220 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, as colunasH5982 עַמּוּד H5982 e os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ToúH8583 תֹּעוּ H8583, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HamateH2574 חֲמָת H2574, que DaviH1732 דָּוִד H1732 derrotaraH5221 נָכָה H5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobaH6678 צוֹבָא H6678,
mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 seu filhoH1121 בֵּן H1121 HadorãoH1913 הֲדוֹרָם H1913 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, para o saudarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 H7965 שָׁלוֹם H7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928 e por havê-lo feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 (porque HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928 fazia guerraH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 a Toú)H8583 תֹּעוּ H8583. Hadorão trouxe consigo objetosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178,
os quais também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 consagrouH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, juntamente com a prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091 que trouxeraH5375 נָשָׂא H5375 H8804 de todas as mais naçõesH1471 גּוֹי H1471: de EdomH123 אֱדֹם H123, de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e de AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002.
E pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 guarniçõesH5333 נְצִיב H5333 em EdomH123 אֱדֹם H123, e todos os edomitasH123 אֱדֹם H123 ficaram por servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dava vitóriasH3467 יָשַׁע H3467 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732, por onde quer que iaH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
ReinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; julgavaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4941 מִשׁפָּט H4941 e fazia justiçaH6666 צְדָקָה H6666 a todo o seu povoH5971 עַם H5971.
BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era o comandante da guarda realH3774 כְּרֵתִי H3774.H6432 פְּלֵתִי H6432; Os filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, eram os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 ao ladoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: UsareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para com HanumH2586 חָנוּן H2586, filhoH1121 בֵּן H1121 de NaásH5176 נָחָשׁ H5176, porque seu paiH1 אָב H1 usouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para comigo. Pelo que DaviH1732 דָּוִד H1732 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 para o consolarH5162 נָחַם H5162 H8763 acerca de seu paiH1 אָב H1; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, a HanumH2586 חָנוּן H2586, para o consolaremH5162 נָחַם H5162 H8763.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 a HanumH2586 חָנוּן H2586: PensasH5869 עַיִן H5869 que, por te haver DaviH1732 דָּוִד H1732 mandadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 consoladoresH5162 נָחַם H5162 H8764, está honrandoH3513 כָּבַד H3513 H8764 a teu paiH1 אָב H1? Não vieramH935 בּוֹא H935 H8804 seus servosH5650 עֶבֶד H5650 a ti para reconheceremH2713 חָקַר H2713 H8800, destruíremH2015 הָפַךְ H2015 H8800 e espiaremH7270 רָגַל H7270 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776?
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, então, HanumH2586 חָנוּן H2586 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e rapou-osH1548 גָּלחַ H1548 H8762, e lhes cortouH3772 כָּרַת H3772 H8799 metadeH2677 חֵצִי H2677 das vestesH4063 מֶדֶו H4063 até às nádegasH4667 מִפשָׂעָה H4667, e os despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
Foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 alguns e avisaramH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 acerca destes homensH582 אֱנוֹשׁ H582; então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros a encontrá-losH7125 קִראָה H7125 H8800, porque estavam sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH3637 כָּלַם H3637 H8737. Mandou o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dizer-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Deixai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 estar em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, até que vos torne a crescerH6779 צָמחַ H6779 H8762 a barbaH2206 זָקָן H2206; e, então, vindeH7725 שׁוּב H7725 H8804.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 que se haviam tornado odiososH887 בָּאַשׁ H887 H8694 a DaviH1732 דָּוִד H1732, então, HanumH2586 חָנוּן H2586 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 tomaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 milH505 אֶלֶף H505 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, para alugaremH7936 שָׂכַר H7936 H8800 para si carrosH7393 רֶכֶב H7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִם H763, e dos sirosH758 אֲרָם H758 de MaacaH4601 מַעֲכָה H4601, e de ZobaH6678 צוֹבָא H6678.
O que ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 contra eles a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 com todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368.
InformadoH5046 נָגַד H5046 H8714 DaviH1732 דָּוִד H1732, ajuntouH622 אָסַף H622 H8799 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, veioH935 בּוֹא H935 H8799 ter com eles e ordenouH6186 עָרַךְ H6186 H8799 contra eles a batalha; e, tendo DaviH1732 דָּוִד H1732 ordenadoH6186 עָרַךְ H6186 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 contraH7125 קִראָה H7125 H8800 os sirosH758 אֲרָם H758, pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 estes contra ele.
Porém os sirosH758 אֲרָם H758 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e DaviH1732 דָּוִד H1732 matouH2026 הָרַג H2026 H8799 dentre os sirosH758 אֲרָם H758 os homens de seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 carrosH7393 רֶכֶב H7393 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de péH7273 רַגלִי H7273; a SofaqueH7780 שׁוֹפָךְ H7780, chefeH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, matouH4191 מוּת H4191 H8689.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, os servosH5650 עֶבֶד H5650 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928 que foram feridosH5062 נָגַף H5062 H8738 dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fizeram pazH7999 שָׁלַם H7999 H8686 com DaviH1732 דָּוִד H1732 e o serviramH5647 עָבַד H5647 H8799; e os sirosH758 אֲרָם H758 nunca mais quiseramH14 אָבָה H14 H8804 socorrerH3467 יָשַׁע H3467 H8687 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
DecorridoH6256 עֵת H6256 H8666 תְּשׁוּבָה H8666 um anoH8141 שָׁנֶה H8141, no tempoH6256 עֵת H6256 em que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 costumam sairH3318 יָצָא H3318 H8800 para a guerra, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 levouH5090 נָהַג H5090 H8799 o exércitoH2428 חַיִל H2428 H6635 צָבָא H6635, destruiuH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, veioH935 בּוֹא H935 H8799 e sitiouH6696 צוּר H6696 H8799 a Rabá; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e JoabeH3097 יוֹאָב H3097 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a RabáH7237 רַבָּה H7237 e a destruiuH2040 הָרַס H2040 H8799.
TirouH3947 לָקחַ H3947 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a coroaH5850 עֲטָרָה H5850 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e verificouH4672 מָצָא H4672 H8799 que tinha o pesoH4948 מִשׁקָל H4948 de um talentoH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091 e que havia nela pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368; e foi posta na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e da cidadeH5892 עִיר H5892 levouH3318 יָצָא H3318 H8689 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7235 רָבָה H7235 H8687 despojoH7998 שָׁלָל H7998.
Também levouH3318 יָצָא H3318 H8689 o povoH5971 עַם H5971 que estava nela e o fez passarH7787 שׂוּר H7787 H8799 à serraH4050 מְגֵרָה H4050, e a picaretasH2757 חָרִיץ H2757 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, e a machadosH4050 מְגֵרָה H4050; assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983. VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, com todo o povoH5971 עַם H5971, para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Quando ele injuriavaH2778 חָרַף H2778 H8762 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de SiméiaH8092 שִׁמעָא H8092, irmãoH251 אָח H251 de DaviH1732 דָּוִד H1732, o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686.
EstesH411 אֵל H411 nasceramH3205 יָלַד H3205 H8738 dos gigantesH7497 רָפָא H7497 em GateH1661 גַּת H1661; e caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 pela mãoH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e pela mãoH3027 יָד H3027 de seus homensH5650 עֶבֶד H5650.
Então, SatanásH7854 שָׂטָן H7854 se levantouH5975 עָמַד H5975 H8799 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e incitouH5496 סוּת H5496 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 a levantar o censoH4487 מָנָה H4487 H8800 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e aos chefesH8269 שַׂר H8269 do povoH5971 עַם H5971: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, levantai o censoH5608 סָפַר H5608 H8798 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884 até DãH1835 דָּן H1835; e trazei-meH935 בּוֹא H935 H8685 a apuraçãoH4557 מִספָּר H4557 para que eu saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 o seu número.
DeuH5414 נָתַן H5414 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 a DaviH1732 דָּוִד H1732 o recenseamentoH4557 מִספָּר H4557 H4662 מִפקָד H4662 do povoH5971 עַם H5971; havia em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 um milhãoH505 אֶלֶף H505 H505 אֶלֶף H505 e cemH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719; e em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 eram quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 e setentaH7657 שִׁבעִים H7657 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a DeusH430 אֱלֹהִים H430: MuitoH3966 מְאֹד H3966 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 em fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal coisaH1697 דָּבָר H1697; porém, agora, peço-te que perdoesH5674 עָבַר H5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de teu servoH5650 עֶבֶד H5650, porque procedi muiH3966 מְאֹד H3966 loucamenteH5528 סָכַל H5528 H8738.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a GadeH1410 גָּד H1410, o videnteH2374 חֹזֶה H2374 de DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e dizeH1696 דָּבַר H1696 H8765 a DaviH1732 דָּוִד H1732 H559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: TrêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 coisas te ofereçoH5186 נָטָה H5186 H8802; escolheH977 בָּחַר H977 H8798 umaH259 אֶחָד H259 delasH2007 הֵנָּה H2007, para que ta façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, GadeH1410 גָּד H1410 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: EscolheH6901 קָבַל H6901 H8761 o que queres:
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a GadeH1410 גָּד H1410: Estou em grandeH3966 מְאֹד H3966 angústiaH6887 צָרַר H6887 H8804; caiaH5307 נָפַל H5307 H8799 eu, pois, nas mãosH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque são muitíssimasH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 as suas misericórdiasH7356 רַחַם H7356, mas nas mãosH3027 יָד H3027 dos homensH120 אָדָם H120 não caiaH5307 נָפַל H5307 H8799 eu.
LevantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 os olhosH5869 עַיִן H5869, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 entre a terraH776 אֶרֶץ H776 e o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 desembainhadaH8025 שָׁלַף H8025 H8803 na mãoH3027 יָד H3027 estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; então, DaviH1732 דָּוִד H1732 e os anciãosH2205 זָקֵן H2205, cobertosH3680 כָּסָה H3680 H8794 de panos de sacoH8242 שַׂק H8242, se prostraramH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a DeusH430 אֱלֹהִים H430: Não sou eu o que disseH559 אָמַר H559 H8804 que se contasseH4487 מָנָה H4487 H8800 o povoH5971 עַם H5971? Eu é que pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, eu é que fizH7489 רָעַע H7489 H8687 muito malH7489 רָעַע H7489 H8689; porém estas ovelhasH6629 צֹאן H6629 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, seja, pois, a tua mãoH3027 יָד H3027 contra mim e contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1 e não para castigoH4046 מַגֵּפָה H4046 do teu povoH5971 עַם H5971.
Então, o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8804 a GadeH1410 גָּד H1410 que mandasseH559 אָמַר H559 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 subirH5927 עָלָה H5927 H8799 para levantarH6965 קוּם H6965 H8687 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, na eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de OrnãH771 אָרנָן H771, o jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de GadeH1410 גָּד H1410, que falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quando DaviH1732 דָּוִד H1732 vinha chegandoH935 בּוֹא H935 H8799 a OrnãH771 אָרנָן H771, esteH771 אָרנָן H771 olhouH5027 נָבַט H5027 H8686, e o viuH7200 רָאָה H7200 H8799 e, saindoH3318 יָצָא H3318 H8799 da eiraH1637 גֹּרֶן H1637, se inclinouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 diante de DaviH1732 דָּוִד H1732, com o rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a OrnãH771 אָרנָן H771: Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 este lugarH4725 מָקוֹם H4725 da eiraH1637 גֹּרֶן H1637 a fim de edificarH1129 בָּנָה H1129 H8799 nele um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que cesseH6113 עָצַר H6113 H8735 a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 de sobre o povoH5971 עַם H5971; dá-moH5414 נָתַן H5414 H8798 pelo seu devidoH4392 מָלֵא H4392 valorH3701 כֶּסֶף H3701.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 OrnãH771 אָרנָן H771 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Tome-aH3947 לָקחַ H3947 H8798 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, para si e façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dela o que bemH2896 טוֹב H2896 lhe parecerH5869 עַיִן H5869; eisH7200 רָאָה H7200 H8798 que douH5414 נָתַן H5414 H8804 os boisH1241 בָּקָר H1241 para o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e os trilhosH4173 מוֹרַג H4173, para a lenhaH6086 עֵץ H6086, e o trigoH2406 חִטָּה H2406, para oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503; douH5414 נָתַן H5414 H8804 tudo.
TornouH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 a OrnãH771 אָרנָן H771: Não; antes, pelo seu inteiroH4392 מָלֵא H4392 valorH3701 כֶּסֶף H3701 a quero comprarH7069 קָנָה H7069 H8800 H7069 קָנָה H7069 H8799; porque não tomareiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o que é teu para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem oferecereiH5927 עָלָה H5927 H8687 holocaustoH5930 עֹלָה H5930 que não me custeH2600 חִנָּם H2600 nada.
DaviH1732 דָּוִד H1732 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a OrnãH771 אָרנָן H771 por aquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 a somaH4948 מִשׁקָל H4948 de seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de ouroH2091 זָהָב H2091.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732, naquele mesmo tempoH6256 עֵת H6256, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe responderaH6030 עָנָה H6030 H8804 na eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de OrnãH771 אָרנָן H771, o jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983, sacrificouH2076 זָבַח H2076 H8799 ali.
DaviH1732 דָּוִד H1732 não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 atéH6440 פָּנִים H6440 lá para consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque estava atemorizadoH1204 בָּעַת H1204 H8738 por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 do AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Aqui, se levantará a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 e o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Deu ordemH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 para que fossem ajuntadosH3664 כָּנַס H3664 H8800 os estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que estavam na terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e encarregouH5975 עָמַד H5975 H8686 pedreirosH2672 חָצַב H2672 H8802 que preparassemH2672 חָצַב H2672 H8800 pedrasH68 אֶבֶן H68 de cantariaH1496 גָּזִית H1496 para se edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
AparelhouH3559 כּוּן H3559 H8689 DaviH1732 דָּוִד H1732 ferroH1270 בַּרזֶל H1270 em abundânciaH7230 רֹב H7230, para os pregosH4548 מַסְמֵר H4548 das folhasH1817 דֶּלֶת H1817 das portasH8179 שַׁעַר H8179 e para as junturasH4226 מְחַבְּרָה H4226, como também bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 em abundânciaH7230 רֹב H7230, que nem foi pesadoH4948 מִשׁקָל H4948.
MadeiraH6086 עֵץ H6086 de cedroH730 אֶרֶז H730 sem contaH369 אַיִן H369 H4557 מִספָּר H4557, porque os sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722 e tíriosH6876 צֹרִי H6876 a traziamH935 בּוֹא H935 H8689 a DaviH1732 דָּוִד H1732, em grande quantidadeH7230 רֹב H7230.
Pois diziaH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, meu filhoH1121 בֵּן H1121, ainda é moçoH5288 נַעַר H5288 e tenroH7390 רַךְ H7390, e a casaH1004 בַּיִת H1004 que se há de edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deve ser sobremodoH4605 מַעַל H4605 magnificenteH1431 גָּדַל H1431 H8687, para nomeH8034 שֵׁם H8034 e glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 em todas as terrasH776 אֶרֶץ H776; providenciareiH3559 כּוּן H3559 H8686, pois, para ela o necessário; assim, o preparouH3559 כּוּן H3559 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 em abundânciaH7230 רֹב H7230, antesH6440 פָּנִים H6440 de sua morteH4194 מָוֶת H4194.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010: FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, tive intençãoH3824 לֵבָב H3824 de edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DaviH1732 דָּוִד H1732 deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 a todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que ajudassemH5826 עָזַר H5826 H8800 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu filhoH1121 בֵּן H1121, dizendo:
Sendo, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 já velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e fartoH7646 שָׂבַע H7646 H8804 de diasH3117 יוֹם H3117, constituiu a seu filhoH1121 בֵּן H1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DaviH1732 דָּוִד H1732 os repartiuH2505 חָלַק H2505 H8735 por turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256, segundo os filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878: GérsonH1648 גֵּרְשׁוֹן H1648, CoateH6955 קְהָת H6955 e MerariH4847 מְרָרִי H4847.
Porque disseH559 אָמַר H559 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, deu pazH5117 נוּחַ H5117 H8689 ao seu povoH5971 עַם H5971 e habitaráH7931 שָׁכַן H7931 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Porque, segundo as últimasH314 אַחֲרוֹן H314 palavrasH1697 דָּבָר H1697 de DaviH1732 דָּוִד H1732, foram contadosH4557 מִספָּר H4557 os filhos de LeviH3881 לֵוִיִי H3881 de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121; para cimaH4605 מַעַל H4605.
DaviH1732 דָּוִד H1732, com ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de EleazarH499 אֶלעָזָר H499, e com AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, os dividiuH2505 חָלַק H2505 H8735 segundo os seus deveresH6486 פְּקֻדָּה H6486 no seu ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656.
Também estes, tanto os chefesH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1 comoH5980 עֻמָּה H5980 os seus irmãosH251 אָח H251 menoresH6996 קָטָן H6996, comoH5980 עֻמָּה H5980 fizeram os outros seus irmãosH251 אָח H251, filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, lançaramH5307 נָפַל H5307 H8686 sortesH1486 גּוֹרָל H1486 na presençaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, de ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, de AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288 e dos cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881.
DaviH1732 דָּוִד H1732, juntamente com os chefesH8269 שַׂר H8269 do serviçoH6635 צָבָא H6635, separouH914 בָּדַל H914 H8686 para o ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AsafeH623 אָסָף H623, de HemãH1968 הֵימָן H1968 e de JedutumH3038 יְדוּתוּן H3038, para profetizaremH5012 נָבָא H5012 H8737 H8675 H5030 נָבִיא H5030 com harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 e címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700. O rolH4557 מִספָּר H4557 dos encarregadosH582 אֱנוֹשׁ H582 H4399 מְלָאכָה H4399 neste ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 foi:
Este SelomiteH8013 שְׁלֹמוֹת H8013 e seus irmãosH251 אָח H251 tinham a seu cargo todos os tesourosH214 אוֹצָר H214 das coisas consagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 e os chefesH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1, capitãesH8269 שַׂר H8269 de milharesH505 אֶלֶף H505 e de centenasH3967 מֵאָה H3967 e capitãesH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 tinham dedicadoH6942 קָדַשׁ H6942 H8689;
dos hebronitasH2276 חֶברוֹנִי H2276, JeriasH3404 יְרִיָה H3404 era o chefeH7218 רֹאשׁ H7218. Quanto aos hebronitasH2276 חֶברוֹנִי H2276, suas genealogiasH8435 תּוֹלְדָה H8435 e famíliasH1 אָב H1, se fizeram investigaçõesH1875 דָּרַשׁ H1875 H8738 no quadragésimoH705 אַרְבָּעִים H705 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reinadoH4438 מַלְכוּת H4438 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e se acharamH4672 מָצָא H4672 H8735 entre eles homens valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428 em JazerH3270 יַעֲזֵיר H3270 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
Seus irmãosH251 אָח H251, homensH1121 בֵּן H1121 valentesH2428 חַיִל H2428, dois milH505 אֶלֶף H505 e setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967, chefesH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1; e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 os constituiuH6485 פָּקַד H6485 H8686 sobre os rubenitasH7206 רְאוּבֵנִי H7206, os gaditasH1425 גָּדִי H1425 e a meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 dos manassitasH4520 מְנַשִּׁי H4520, para todos os negóciosH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e para todos os negóciosH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
sobre JudáH3063 יְהוּדָה H3063, EliúH453 אֱלִיהוּ H453, dos irmãosH251 אָח H251 de DaviH1732 דָּוִד H1732; sobre IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485, OnriH6018 עָמרִי H6018, filhoH1121 בֵּן H1121 de MicaelH4317 מִיכָאֵל H4317;
DaviH1732 דָּוִד H1732 não contouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 H4557 מִספָּר H4557 os que eram de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 para baixoH4295 מַטָּה H4295, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH559 אָמַר H559 H8804 que multiplicariaH7235 רָבָה H7235 H8687 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 como as estrelasH3556 כּוֹכָב H3556 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
JoabeH3097 יוֹאָב H3097, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, tinha começadoH2490 חָלַל H2490 H8689 a contarH4487 מָנָה H4487 H8800 o povo, porém não acabouH3615 כָּלָה H3615 H8765, porquanto viera por issoH2063 זֹאת H2063 grande iraH7110 קֶצֶף H7110 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; pelo que o númeroH4557 מִספָּר H4557 não se registrouH5927 עָלָה H5927 H8804 na históriaH4557 מִספָּר H4557 H1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732.
Sobre o gado miúdoH6629 צֹאן H6629, JazizH3151 יָזִיז H3151, o hagarenoH1905 הַגְרִי H1905; todos estes eram administradoresH8269 שַׂר H8269 da fazendaH7399 רְכוּשׁ H7399 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732.
JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, tioH1730 דּוֹד H1730 de DaviH1732 דָּוִד H1732, era do conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8802, homemH376 אִישׁ H376 sábioH995 בִּין H995 H8688 e escribaH5608 סָפַר H5608 H8802; JeielH3171 יְחִיאֵל H3171, filhoH1121 בֵּן H1121 de HacmoniH2453 חַכְמוֹנִי H2453, atendia os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 convocouH6950 קָהַל H6950 H8686 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os príncipesH8269 שַׂר H8269 das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626, os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 que serviamH8334 שָׁרַת H8334 H8764 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, os capitãesH8269 שַׂר H8269 de milH505 אֶלֶף H505 e os de cemH3967 מֵאָה H3967, os administradoresH8269 שַׂר H8269 de toda a fazendaH7399 רְכוּשׁ H7399 e possessõesH4735 מִקנֶה H4735 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e de seus filhosH1121 בֵּן H1121, como também os oficiaisH5631 סָרִיס H5631, os poderososH1368 גִּבּוֹר H1368 e todo homem valenteH2428 חַיִל H2428.
Pôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 em péH7272 רֶגֶל H7272 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, irmãosH251 אָח H251 meus e povoH5971 עַם H5971 meu: Era meu propósito de coraçãoH3824 לֵבָב H3824 edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 de repousoH4496 מְנוּחָה H4496 para a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e para o estrado dos pésH1916 הֲדֹם H1916 H7272 רֶגֶל H7272 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e eu tinha feito o preparoH3559 כּוּן H3559 H8689 para a edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800.
DeuH5414 נָתַן H5414 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu filhoH1121 בֵּן H1121, a plantaH8403 תַּבנִית H8403 do pórticoH197 אוּלָם H197 com as suas casasH1004 בַּיִת H1004, as suas tesourariasH1597 גִּנזַךְ H1597, os seus cenáculosH5944 עֲלִיָה H5944 e as suas câmarasH2315 חֶדֶר H2315 interioresH6442 פְּנִימִי H6442, como também da casaH1004 בַּיִת H1004 do propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu filhoH1121 בֵּן H1121: Sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץ H553 H8798 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a obra; não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, nem te desanimesH2865 חָתַת H2865 H8735, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, há de ser contigo; não te deixaráH7503 רָפָה H7503 H8686, nem te desampararáH5800 עָזַב H5800 H8799, até que acabesH3615 כָּלָה H3615 H8800 todas as obrasH4399 מְלָאכָה H4399 para o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 a toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, meu filhoH1121 בֵּן H1121, o únicoH259 אֶחָד H259 a quem DeusH430 אֱלֹהִים H430 escolheuH977 בָּחַר H977 H8804, é ainda moçoH5288 נַעַר H5288 e inexperienteH7390 רַךְ H7390, e esta obraH4399 מְלָאכָה H4399 é grandeH1419 גָּדוֹל H1419; porque o palácioH1002 בִּירָה H1002 não é para homensH120 אָדָם H120, mas para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430.
O povoH5971 עַם H5971 se alegrouH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 com tudo o que se fez voluntariamenteH5068 נָדַב H5068 H8692; porque de coraçãoH3820 לֵב H3820 íntegroH8003 שָׁלֵם H8003 deram eles liberalmenteH5068 נָדַב H5068 H8694 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 se alegrouH8055 שָׂמחַ H8055 H8804 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 júbiloH8057 שִׂמחָה H8057.
Pelo que DaviH1732 דָּוִד H1732 louvouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 peranteH5869 עַיִן H5869 a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 toda e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 és tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nosso paiH1 אָב H1, deH5704 עַד H5704 eternidadeH5769 עוֹלָם H5769 em eternidadeH5769 עוֹלָם H5769.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951: Agora, louvaiH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430. Então, toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 louvouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1; todos inclinaramH6915 קָדַד H6915 H8799 a cabeça, adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e se prostraram perante o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
ComeramH398 אָכַל H398 H8799 e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799, naquele diaH3117 יוֹם H3117, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 regozijoH8057 שִׂמחָה H8057. Pela segundaH8145 שֵׁנִי H8145 vez, fizeram reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e o ungiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 por príncipeH5057 נָגִיד H5057 e a ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, por sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, reiH4428 מֶלֶךְ H4428, em lugar de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, e prosperouH6743 צָלַח H6743 H8686; e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhe obedeciaH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Todos os príncipesH8269 שַׂר H8269, os grandesH1368 גִּבּוֹר H1368 e até todos os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 prestaram homenagensH5414 נָתַן H5414 H8804 H3027 יָד H3027 H8478 תַּחַת H8478 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
Ora, DaviH1732 דָּוִד H1732, filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Os atosH1697 דָּבָר H1697, pois, do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹן H314, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 nas crônicasH1697 דָּבָר H1697, registrados por SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, o videnteH7200 רָאָה H7200 H8802, nas crônicasH1697 דָּבָר H1697 do profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416 e nas crônicasH1697 דָּבָר H1697 de GadeH1410 גָּד H1410, o videnteH2374 חֹזֶה H2374,
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, fortaleceu-seH2388 חָזַק H2388 H8691 no seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, era com ele e o engrandeceuH1431 גָּדַל H1431 H8762 sobremaneiraH4605 מַעַל H4605.
MasH61 אֲבָל H61 DaviH1732 דָּוִד H1732 fizera subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157 ao lugar que lhe havia preparadoH3559 כּוּן H3559 H8687, porque lhe armaraH5186 נָטָה H5186 H8804 uma tendaH168 אֹהֶל H168 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010: De grandeH1419 גָּדוֹל H1419 benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 usasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e a mim me fizeste reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8689 em seu lugar.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, cumpra-se a tua promessaH1697 דָּבָר H1697 feitaH539 אָמַן H539 H8735 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1; porque tu me constituíste reiH4427 מָלַךְ H4427 H8689 sobre um povoH5971 עַם H5971 numerosoH7227 רַב H7227 como o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a HirãoH2361 חוּרָם H2361, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de TiroH6865 צֹר H6865: Como procedesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e lhe mandasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 cedrosH730 אֶרֶז H730, para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a casaH1004 בַּיִת H1004 em que morasseH3427 יָשַׁב H3427 H8800, assim também procede comigo.
Manda-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8798, pois, agora, um homemH376 אִישׁ H376 que saibaH2450 חָכָם H2450 trabalharH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em ouroH2091 זָהָב H2091, em prataH3701 כֶּסֶף H3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, em ferroH1270 בַּרזֶל H1270, em obras de púrpuraH710 אַרגְּוָן H710, de carmesimH3758 כַּרמִיל H3758 e de pano azulH8504 תְּכֵלֶת H8504; que saiba fazerH3045 יָדַע H3045 H8802 obras de entalheH6605 פָּתחַ H6605 H8763 H6603 פִּתּוַּח H6603 juntamente com os peritosH2450 חָכָם H2450 que estão comigo em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os quais DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, empregouH3559 כּוּן H3559 H8689.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais HirãoH2361 חוּרָם H2361: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776; que deuH5414 נָתַן H5414 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 um filhoH1121 בֵּן H1121 sábioH2450 חָכָם H2450, dotadoH3045 יָדַע H3045 H8802 de discriçãoH7922 שֶׂכֶל H7922 e entendimentoH998 בִּינָה H998, que edifiqueH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e para o seu próprio reinoH4438 מַלְכוּת H4438.
filhoH1121 בֵּן H1121 de uma mulherH802 אִשָּׁה H802 das filhasH1323 בַּת H1323 de DãH1835 דָּן H1835 e cujo paiH1 אָב H1 foi homemH376 אִישׁ H376 de TiroH6876 צֹרִי H6876; ele sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 lavrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em ouroH2091 זָהָב H2091, em prataH3701 כֶּסֶף H3701, em bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, em ferroH1270 בַּרזֶל H1270, em pedrasH68 אֶבֶן H68 e em madeiraH6086 עֵץ H6086, em obras de púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, de pano azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, e de linho finoH948 בּוּץ H948 e em obras de carmesimH3758 כַּרמִיל H3758; e é hábilH6605 פָּתחַ H6605 H8763 para toda obra de entalheH6603 פִּתּוַּח H6603 e para elaborarH2803 חָשַׁב H2803 H8800 qualquer planoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 que se lhe proponhaH5414 נָתַן H5414 H8735, juntamente com os teus peritosH2450 חָכָם H2450 e os peritosH2450 חָכָם H2450 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu senhorH113 אָדוֹן H113, teu paiH1 אָב H1.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 levantou o censoH5608 סָפַר H5608 H8799 de todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que havia na terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundoH310 אַחַר H310 o censoH5610 סְפָר H5610 que fizeraH5608 סָפַר H5608 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1; e acharam-seH4672 מָצָא H4672 H8735 centoH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967.
ComeçouH2490 חָלַל H2490 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, no monteH2022 הַר H2022 MoriáH4179 מוֹרִיָה H4179, onde o SENHOR apareceraH7200 רָאָה H7200 H8738 a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, lugarH4725 מָקוֹם H4725 que DaviH1732 דָּוִד H1732 tinha designadoH3559 כּוּן H3559 H8689 na eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de OrnãH771 אָרנָן H771, o jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
Assim, se acabouH7999 שָׁלַם H7999 H8799 toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o rei SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; então, trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 as coisasH6944 קֹדֶשׁ H6944 que DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, havia dedicadoH6944 קֹדֶשׁ H6944; a prataH3701 כֶּסֶף H3701, o ouroH2091 זָהָב H2091 e os utensíliosH3627 כְּלִי H3627, ele os pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 entre os tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
CongregouH6950 קָהַל H6950 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e todos os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das tribosH4294 מַטֶּה H4294, os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 das famíliasH1 אָב H1 dos israelitasH1121 בֵּן H1121 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para fazerem subirH5927 עָלָה H5927 H8687 a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, que é SiãoH6726 צִיוֹן H6726, para o templo.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e pelo seu poderH3027 יָד H3027 o cumpriuH4390 מָלֵא H4390 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Mas escolhiH977 בָּחַר H977 H8799 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 para que ali seja estabelecido o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 e escolhiH977 בָּחַר H977 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732 para chefe do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Também DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, propusera em seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 o edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1: Já que desejasteH3824 לֵבָב H3824 edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034, bem fizesteH2895 טוֹב H2895 H8689 em o resolver em teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824.
Assim, cumpriuH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697 que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765, pois me levanteiH6965 קוּם H6965 H8799 em lugar de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como prometeraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
que cumpristeH8104 שָׁמַר H8104 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe prometesteH1696 דָּבַר H1696 H8765; pessoalmenteH6310 פֶּה H6310, o dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8762 e, pelo teu poderH3027 יָד H3027, o cumpristeH4390 מָלֵא H4390 H8765, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fazeH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe declarasteH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, que se assenteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, contantoH7535 רַק H7535 que teus filhosH1121 בֵּן H1121 guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 na leiH8451 תּוֹרָה H8451 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, como tu andasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Agora, também, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cumpra-seH539 אָמַן H539 H8735 a tua palavraH1697 דָּבָר H1697 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732.
Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, não repulsesH7725 שׁוּב H7725 H8686 H6440 פָּנִים H6440 o teu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899; lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 das misericórdiasH2617 חֵסֵד H2617 que usaste para com DaviH1732 דָּוִד H1732, teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Assim, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e todo o povoH5971 עַם H5971 consagraramH2596 חָנַךְ H2596 H8799 a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 nos seus devidos lugaresH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, como também os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 com os instrumentosH3627 כְּלִי H3627 músicosH7892 שִׁיר H7892 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para deles se utilizar nas ações de graçasH3034 יָדָה H3034 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769. Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que tocavam as trombetasH2690 חָצַר H2690 H8688 H8675 H2690 חָצַר H2690 H8764 estavam defronte deles, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se mantinhaH5975 עָמַד H5975 H8802 em pé.
No vigésimo terceiroH6242 עֶשׂרִים H6242 H7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diaH3117 יוֹם H3117 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, o rei despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o povoH5971 עַם H5971 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168; e todos se foram alegresH8056 שָׂמֵחַ H8056 e de coraçãoH3820 לֵב H3820 contenteH2896 טוֹב H2896 por causa do bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu povoH5971 עַם H5971.
Quanto a ti, se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, como andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1, e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo o que te ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus estatutosH2706 חֹק H2706 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941,
também confirmareiH6965 קוּם H6965 H8689 o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do teu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, segundo a aliança que fizH3772 כָּרַת H3772 H8804 com DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 que domineH4910 מָשַׁל H4910 H8802 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732 para a casaH1004 בַּיִת H1004 que a ela lhe edificaraH1129 בָּנָה H1129 H8804; porque disseH559 אָמַר H559 H8804: Minha esposaH802 אִשָּׁה H802 não moraráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque santosH6944 קֹדֶשׁ H6944 são os lugares nos quais entrouH935 בּוֹא H935 H8804 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Também, segundo a ordemH4941 מִשׁפָּט H4941 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, dispôsH5975 עָמַד H5975 H8686 os turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 nos seus ministériosH5656 עֲבֹדָה H5656, como também os dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 para os seus cargosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 a Deus e serviremH8334 שָׁרַת H8334 H8763 diante dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, segundo o deverH1697 דָּבָר H1697 de cada diaH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117, e os porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 pelos seus turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 a cada portaH8179 שַׁעַר H8179; porque tal era a ordemH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com seus paisH1 אָב H1 e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8799 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, e RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804, pois, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não lhe dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, reagiuH7725 שׁוּב H7725 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que parteH2506 חֵלֶק H2506 temos nós com DaviH1732 דָּוִד H1732? Não há para nós herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! Cada homemH376 אִישׁ H376 à sua tendaH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! CuidaH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, da tua casaH1004 בַּיִת H1004, ó DaviH1732 דָּוִד H1732! Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168.
Assim, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se mantém rebeladoH6586 פָּשַׁע H6586 H8799 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Assim, fortaleceramH2388 חָזַק H2388 H8762 o reinoH4438 מַלְכוּת H4438 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e corroboraramH553 אָמַץ H553 H8762 com RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, filhoH1121 בֵּן H1121 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141; porque trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141 andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 por esposaH802 אִשָּׁה H802 a MaalateH4258 מַחֲלַת H4258, filhaH1323 בַּת H1323 H8675 H1121 בֵּן H1121 de JerimoteH3406 יְרִימוֹת H3406, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e filha de AbiailH32 אֲבִיחַיִל H32, filhaH1323 בַּת H1323 de EliabeH446 אֱלִיאָב H446, filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448,
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 com seus paisH1 אָב H1 e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e AbiasH29 אֲבִיָה H29, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Não vos convém saberH3045 יָדַע H3045 H8800 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, deuH5414 נָתַן H5414 H8804 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 a DaviH1732 דָּוִד H1732 a soberaniaH4467 מַמלָכָה H4467 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a ele e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, por uma aliançaH1285 בְּרִית H1285 de salH4417 מֶלחַ H4417?
ContudoH6965 קוּם H6965 H8799, se levantou JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, servoH5650 עֶבֶד H5650 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e se rebelouH4775 מָרַד H4775 H8799 contra seu senhorH113 אָדוֹן H113.
Agora, pensaisH559 אָמַר H559 H8802 que podeis resistirH2388 חָזַק H2388 H8692 ao reinoH6440 פָּנִים H6440 H4467 מַמלָכָה H4467 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que está nas mãosH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732; bem sois vós uma grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 e tendes convosco os bezerrosH5695 עֵגֶל H5695 de ouroH2091 זָהָב H2091 que JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 vos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para deusesH430 אֱלֹהִים H430.
AbiasH29 אֲבִיָה H29 descansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com seus paisH1 אָב H1, e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732. Em seu lugar reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 seu filhoH1121 בֵּן H1121 AsaH609 אָסָא H609, em cujos diasH3117 יוֹם H3117 a terraH776 אֶרֶץ H776 esteve em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8804 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Sepultaram-noH6912 קָבַר H6912 H8799 no sepulcroH6913 קֶבֶר H6913 que mandara abrirH3738 כָּרָה H3738 H8804 para si na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; puseram-noH7901 שָׁכַב H7901 H8686 sobre um leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904, que se encheraH4390 מָלֵא H4390 H8765 de perfumesH1314 בֶּשֶׂם H1314 e de várias especiariasH2177 זַן H2177, preparadosH7543 רָקחַ H7543 H8794 segundo a arteH4639 מַעֲשֶׂה H4639 dos perfumistasH4842 מִרקַחַת H4842. Foi muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 a queimaH8316 שְׂרֵפָה H8316 que lhe fizeramH8313 שָׂרַף H8313 H8799 destas coisas.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 foi com JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, porque andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, e não procurouH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 a baalinsH1168 בַּעַל H1168.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 com seus paisH1 אָב H1 e foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 com elesH1 אָב H1 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não quisH14 אָבָה H14 H8804 destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687 a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 por causa da aliançaH1285 בְּרִית H1285 que com ele fizeraH3772 כָּרַת H3772 H8804, segundo a promessaH559 אָמַר H559 H8804 que lhe havia feito de darH5414 נָתַן H5414 H8800 a ele, sempreH3117 יוֹם H3117, uma lâmpadaH5216 נִיר H5216 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121.
Então, lhe chegouH935 בּוֹא H935 H8799 às mãos uma cartaH4385 מִכְתָּב H4385 do profetaH5030 נָבִיא H5030 EliasH452 אֵלִיָה H452, em que estava escritoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1: Porquanto não andasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, teu paiH1 אָב H1, e nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de AsaH609 אָסָא H609, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063,
Era ele da idadeH1121 בֵּן H1121 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 anos quando começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 anosH8141 שָׁנֶה H8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. E se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 sem deixar de si saudadesH2532 חֶמְדָּה H2532; sepultaram-noH6912 קָבַר H6912 H8799 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, porém não nos sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428.
Toda essa congregaçãoH6951 קָהָל H6951 fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 na CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e Joiada lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8799 o filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, como falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a respeito dos filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 aos capitãesH8269 שַׂר H8269 de cemH3967 מֵאָה H3967 as lançasH2595 חֲנִית H2595, os pavesesH4043 מָגֵן H4043 e os escudosH7982 שֶׁלֶט H7982 que haviam sido do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 e estavam na CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
EntregouH7760 שׂוּם H7760 H8799 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 a superintendênciaH6486 פְּקֻדָּה H6486 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 nas mãosH3027 יָד H3027 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 levitasH3881 לֵוִיִי H3881, a quem DaviH1732 דָּוִד H1732 designaraH2505 חָלַק H2505 H8804 para o encargo da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para ofereceremH5927 עָלָה H5927 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָה H5930 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 e com cantoH7892 שִׁיר H7892, segundo a instituição deH3027 יָד H3027 DaviH1732 דָּוִד H1732.
Sepultaram-noH6912 קָבַר H6912 H8799 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732 com os reisH4428 מֶלֶךְ H4428; porque tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 bemH2896 טוֹב H2896 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para com DeusH430 אֱלֹהִים H430 e a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Sepultaram-noH6912 קָבַר H6912 H8799 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, porém não nos sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428. Foram estes os que conspiraramH7194 קָשַׁר H7194 H8693 contra ele: ZabadeH2066 זָבָד H2066, filhoH1121 בֵּן H1121 de SimeateH8100 שִׁמעָת H8100, a amonitaH5985 עַמּוֹנִית H5985, e JeozabadeH3075 יְהוֹזָבָד H3075, filhoH1121 בֵּן H1121 de SinriteH8116 שִׁמְרִית H8116, a moabitaH4125 מוֹאָבִי H4125.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 JotãoH3147 יוֹתָם H3147 com seus paisH1 אָב H1, e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e AcazH271 אָחָז H271, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Tinha AcazH271 אָחָז H271 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de idadeH1121 בֵּן H1121 quando começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800 e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 dezesseisH8337 שֵׁשׁ H8337 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e não fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo tudo quanto fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
Também estabeleceuH5975 עָמַד H5975 H8686 os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 com címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700, alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, segundo mandadoH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e de GadeH1410 גָּד H1410, o videnteH2374 חֹזֶה H2374 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e do profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416; porque este mandadoH4687 מִצוָה H4687 veio do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de seus profetasH5030 נָבִיא H5030.
Estavam, pois, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 em péH5975 עָמַד H5975 H8799 com os instrumentosH3627 כְּלִי H3627 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, com as trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689.
Deu ordemH559 אָמַר H559 H8799 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 que oferecessemH5927 עָלָה H5927 H8687 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196. EmH6256 עֵת H6256 começandoH2490 חָלַל H2490 H8689 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, começouH2490 חָלַל H2490 H8689 também o cânticoH7892 שִׁיר H7892 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 com as trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689, ao som dos instrumentosH3627 כְּלִי H3627 de DaviH1732 דָּוִד H1732, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 e os príncipesH8269 שַׂר H8269 ordenaramH559 אָמַר H559 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que louvassemH1984 הָלַל H1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e de AsafeH623 אָסָף H623, o videnteH2374 חֹזֶה H2374. Eles o fizeramH1984 הָלַל H1984 H8762 com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, e se inclinaramH6915 קָדַד H6915 H8799, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691.
Houve grandeH1419 גָּדוֹל H1419 alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; porque desde os diasH3117 יוֹם H3117 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não houve coisa semelhante em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Ele cobrou ânimoH2388 חָזַק H2388 H8691, restaurouH1129 בָּנָה H1129 H8799 todo o muroH2346 חוֹמָה H2346 quebradoH6555 פָּרַץ H6555 H8803 e sobre ele ergueuH5927 עָלָה H5927 H8686 torresH4026 מִגדָּל H4026; levantou também o outroH312 אַחֵר H312 muroH2346 חוֹמָה H2346 por foraH2351 חוּץ H2351, fortificouH2388 חָזַק H2388 H8762 a MiloH4407 מִלּוֹא H4407 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 armasH7973 שֶׁלחַ H7973 e escudosH4043 מָגֵן H4043 em abundânciaH7230 רֹב H7230.
Também o mesmo EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 tapouH5640 סָתַם H5640 H8804 o manancialH4161 מוֹצָא H4161 superiorH5945 עֶליוֹן H5945 das águasH4325 מַיִם H4325 de GiomH1521 גִּיחוֹן H1521 e as canalizouH3474 יָשַׁר H3474 H8762 H4295 מַטָּה H4295 para o ocidenteH4628 מַעֲרָב H4628 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732. EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 prosperouH6743 צָלַח H6743 H8686 em toda a sua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 com seus paisH1 אָב H1, e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 na subidaH4608 מַעֲלֶה H4608 para os sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 lhe prestaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 honrasH3519 כָּבוֹד H3519 na sua morteH4194 מָוֶת H4194; e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Também pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 do ídoloH5566 סֶמֶל H5566 que tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, de que DeusH430 אֱלֹהִים H430 disseraH559 אָמַר H559 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu filhoH1121 בֵּן H1121: Nesta casaH1004 בַּיִת H1004 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 de todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, poreiH7760 שׂוּם H7760 H8799 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 para sempreH5865 עֵילוֹם H5865
DepoisH310 אַחַר H310 disto, edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 o muroH2346 חוֹמָה H2346 de foraH2435 חִיצוֹן H2435 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, ao ocidenteH4628 מַעֲרָב H4628 de GiomH1521 גִּיחוֹן H1521, no valeH5158 נַחַל H5158, e à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 do PeixeH1709 דָּג H1709, abrangendoH5437 סָבַב H5437 H8804 OfelH6077 עֹפֶל H6077, e o levantouH1361 גָּבַהּ H1361 H8686 mui altoH3966 מְאֹד H3966; também pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 chefesH8269 שַׂר H8269 militaresH2428 חַיִל H2428 em todas as cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, e não se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
Porque, no oitavoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de seu reinadoH4427 מָלַךְ H4427 H8800, sendo ainda moçoH5288 נַעַר H5288, começouH2490 חָלַל H2490 H8689 a buscarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1; e, no duodécimoH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 anoH8141 שָׁנֶה H8141, começouH2490 חָלַל H2490 H8689 a purificarH2891 טָהֵר H2891 H8763 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 dos altosH1116 בָּמָה H1116, dos postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 e das imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456 e de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que ensinavamH995 בִּין H995 H8688 H8675 H4000 מָבוֹן H4000 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e estavam consagradosH6918 קָדוֹשׁ H6918 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: PondeH5414 נָתַן H5414 H8798 a arcaH727 אָרוֹן H727 sagradaH6944 קֹדֶשׁ H6944 na casaH1004 בַּיִת H1004 que edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; já não tereis esta cargaH4853 מַשָּׂא H4853 aos ombrosH3802 כָּתֵף H3802; serviH5647 עָבַד H5647 H8798, pois, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e ao seu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Preparai-vosH3559 כּוּן H3559 H8685 H8675 H3559 כּוּן H3559 H8734 segundo as vossas famíliasH1004 בַּיִת H1004 H1 אָב H1, segundo os vossos turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256, segundo a prescriçãoH3791 כָּתָב H3791 de DaviH1732 דָּוִד H1732, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e a de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
Os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789, filhosH1121 בֵּן H1121 de AsafeH623 אָסָף H623, estavam nos seus lugaresH4612 מַעֲמָד H4612, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e de AsafeH623 אָסָף H623, e de HemãH1968 הֵימָן H1968, e de JedutumH3038 יְדוּתוּן H3038, videnteH2374 חֹזֶה H2374 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, como também os porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778, a cada portaH8179 שַׁעַר H8179; não necessitaram de se desviaremH5493 סוּר H5493 H8800 do seu ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656; porquanto seus irmãosH251 אָח H251, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, preparavamH3559 כּוּן H3559 H8689 o necessário para eles.
Quando os edificadoresH1129 בָּנָה H1129 H8802 lançaram os alicercesH3245 יָסַד H3245 H8765 do temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, apresentaram-seH5975 עָמַד H5975 H8686 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, paramentadosH3847 לָבַשׁ H3847 H8794 e com trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689, e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, filhosH1121 בֵּן H1121 de AsafeH623 אָסָף H623, com címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700, para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo as determinaçõesH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
dos filhosH1121 בֵּן H1121 de FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, GérsonH1647 גֵּרְשֹׁם H1647; dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840; dos filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, HatusH2407 חַטּוּשׁ H2407;
e dos servidores do temploH5411 נָתִין H5411, que DaviH1732 דָּוִד H1732 e os príncipesH8269 שַׂר H8269 deramH5414 נָתַן H5414 H8804 para o ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, duzentosH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242, todos eles mencionadosH5344 נָקַב H5344 H8738 nominalmenteH8034 שֵׁם H8034.
A PortaH8179 שַׁעַר H8179 da FonteH5869 עַיִן H5869, reparou-aH2388 חָזַק H2388 H8689 SalumH7968 שַׁלּוּן H7968, filhoH1121 בֵּן H1121 de Col-HozéH3626 כָּל־חֹזֶה H3626, maioralH8269 שַׂר H8269 do distritoH6418 פֶּלֶךְ H6418 de MispaH4709 מִצפָּה H4709; ele a edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799, e a cobriuH2926 טָלַל H2926 H8762, e lhe assentouH5975 עָמַד H5975 H8686 as portasH1817 דֶּלֶת H1817 com seus ferrolhosH4514 מַנעוּל H4514 e trancasH1280 בְּרִיחַ H1280, e ainda o muroH2346 חוֹמָה H2346 do açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 de SeláH7975 שִׁלֹחַ H7975, junto ao jardimH1588 גַּן H1588 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, até aos degrausH4609 מַעֲלָה H4609 que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, reparouH2388 חָזַק H2388 H8689 NeemiasH5166 נְחֶמיָה H5166, filhoH1121 בֵּן H1121 de AzbuqueH5802 עַזְבּוּק H5802, maioralH8269 שַׂר H8269 da metadeH2677 חֵצִי H2677 do distritoH6418 פֶּלֶךְ H6418 de Bete-ZurH1049 בֵּית צוּר H1049, até defronte dos sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 de DaviH1732 דָּוִד H1732, até ao açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 artificialH6213 עָשָׂה H6213 H8803 e até à casaH1004 בַּיִת H1004 dos heróisH1368 גִּבּוֹר H1368.
Foram, pois, chefesH7218 רֹאשׁ H7218 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881: HasabiasH2811 חֲשַׁביָה H2811, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָה H8274 e JesuaH3442 יֵשׁוַּע H3442, filhoH1121 בֵּן H1121 de CadmielH6934 קַדמִיאֵל H6934; os irmãosH251 אָח H251 deles lhes estavam fronteiros para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 e darem graçasH3034 יָדָה H3034 H8687, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, coroH4929 מִשׁמָר H4929 contraH5980 עֻמָּה H5980 coroH4929 מִשׁמָר H4929.
e seus irmãosH251 אָח H251, SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, AzarelH5832 עֲזַראֵל H5832, MilalaiH4450 מִלֲלַי H4450, GilalaiH1562 גִּלֲלַי H1562, MaaiH4597 מָעַי H4597, NetanelH5417 נְתַנאֵל H5417, JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e HananiH2607 חֲנָנִי H2607, com os instrumentosH3627 כְּלִי H3627 músicosH7892 שִׁיר H7892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o escribaH5608 סָפַר H5608 H8802, ia adianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
À entrada da PortaH8179 שַׁעַר H8179 da FonteH5869 עַיִן H5869, subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 diretamente as escadasH4609 מַעֲלָה H4609 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, onde se elevaH4608 מַעֲלֶה H4608 o muroH2346 חוֹמָה H2346 por sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, até à PortaH8179 שַׁעַר H8179 das ÁguasH4325 מַיִם H4325, do lado orientalH4217 מִזרָח H4217.
e executavamH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430 e oH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 da purificaçãoH2893 טָהֳרָה H2893; como também os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789 e porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e de seu filhoH1121 בֵּן H1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
Pois já outroraH6924 קֶדֶם H6924, nos diasH3117 יוֹם H3117 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e de AsafeH623 אָסָף H623, havia chefesH7218 רֹאשׁ H7218 dos cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789, cânticosH7892 שִׁיר H7892 de louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 e ações de graçasH3034 יָדָה H3034 H8687 a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
« SalmoH4210 מִזמוֹר H4210 de DaviH1732 דָּוִד H1732 quando fugiaH1272 בָּרחַ H1272 H6440 פָּנִים H6440 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, seu filhoH1121 בֵּן H1121 » SENHORH3068 יְהוָה H3068, como tem crescidoH7231 רָבַב H7231 H8804 o número dos meus adversáriosH6862 צַר H6862! São numerososH7227 רַב H7227 os que se levantamH6965 קוּם H6965 H8801 contra mim.
« SalmoH4210 מִזמוֹר H4210 de DaviH1732 דָּוִד H1732 ao mestre de cantoH5329 נָצחַ H5329, com instrumentos de cordasH5058 נְגִינָה H5058 » Responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798 quando clamoH7121 קָרָא H7121 H8800, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 da minha justiçaH6664 צֶדֶק H6664; na angústiaH6862 צַר H6862, me tens aliviadoH7337 רָחַב H7337 H8689; tem misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605.
« Ao mestre de cantoH5329 נָצחַ H5329, para flautasH5155 נְחִילָה H5155. SalmoH4210 מִזמוֹר H4210 de DaviH1732 דָּוִד H1732 » Dá ouvidosH238 אָזַן H238 H8685, SENHORH3068 יְהוָה H3068, às minhas palavrasH561 אֵמֶר H561 e acodeH995 בִּין H995 H8798 ao meu gemidoH1901 הָגִיג H1901.
« Ao mestre de cantoH5329 נָצחַ H5329, com instrumentos de oito cordasH8067 שְׁמִינִית H8067. SalmoH4210 מִזמוֹר H4210 de DaviH1732 דָּוִד H1732 » SENHORH3068 יְהוָה H3068, nãoH408 אַל H408 me repreendasH3198 יָכחַ H3198 H8686 na tua iraH639 אַף H639, nemH408 אַל H408 me castiguesH3256 יָסַר H3256 H8762 no teu furorH2534 חֵמָה H2534.
É ele quem dá grandesH1431 גָּדַל H1431 H8688 vitóriasH3444 יְשׁוּעָה H3444 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e usaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de benignidadeH2617 חֵסֵד H2617 para com o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899, com DaviH1732 דָּוִד H1732 e sua posteridadeH2233 זֶרַע H2233, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
FindamH3615 כָּלָה H3615 H8795 as oraçõesH8605 תְּפִלָּה H8605 de DaviH1732 דָּוִד H1732, filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448.
Também escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu servoH5650 עֶבֶד H5650, e o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 dos redisH4356 מִכלָאָה H4356 das ovelhasH6629 צֹאן H6629;
« OraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 de DaviH1732 דָּוִד H1732 » InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798, pois estou aflitoH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
FizH3772 כָּרַת H3772 H8804 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com o meu escolhidoH972 בָּחִיר H972 e jureiH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650:
EncontreiH4672 מָצָא H4672 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650; com o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 o ungiH4886 מָשׁחַ H4886 H8804.
UmaH259 אֶחָד H259 vez jureiH7650 שָׁבַע H7650 H8738 por minha santidadeH6944 קֹדֶשׁ H6944 (eH518 אִם H518 serei eu falsoH3576 כָּזַב H3576 H8762 a DaviH1732 דָּוִד H1732?):
Que é feitoH346 אַיֵה H346, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, das tuas benignidadesH2617 חֵסֵד H2617 de outroraH7223 רִאשׁוֹן H7223, juradasH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a DaviH1732 דָּוִד H1732 por tua fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530?
Lá estãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 os tronosH3678 כִּסֵּא H3678 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, os tronosH3678 כִּסֵּא H3678 da casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
« Cântico de romagem » Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a favor de DaviH1732 דָּוִד H1732, de todas as suas provaçõesH6031 עָנָה H6031 H8793;
Por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, não desprezesH7725 שׁוּב H7725 H8686 o rostoH6440 פָּנִים H6440 do teu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a DaviH1732 דָּוִד H1732 com firme juramentoH571 אֶמֶת H571 e dele não se apartaráH7725 שׁוּב H7725 H8799: Um rebentoH6529 פְּרִי H6529 da tua carneH990 בֶּטֶן H990 farei subirH7896 שִׁית H7896 H8799 para o teu tronoH3678 כִּסֵּא H3678.
Ali, farei brotarH6779 צָמחַ H6779 H8686 a forçaH7161 קֶרֶן H7161 de DaviH1732 דָּוִד H1732; prepareiH6186 עָרַךְ H6186 H8804 uma lâmpadaH5216 נִיר H5216 para o meu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899.
É ele quem dáH5414 נָתַן H5414 H8802 aos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָה H8668; quem livraH6475 פָּצָה H6475 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 malignaH7451 רַע H7451 a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
ProvérbiosH4912 מָשָׁל H4912 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do PregadorH6953 קֹהֶלֶת H6953, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389:
O teu pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 é como a torreH4026 מִגדָּל H4026 de DaviH1732 דָּוִד H1732, edificadaH1129 בָּנָה H1129 H8803 para arsenalH8530 תַּלפִּיָה H8530; milH505 אֶלֶף H505 escudosH4043 מָגֵן H4043 pendemH8518 תָּלָה H8518 H8803 dela, todos broquéisH7982 שֶׁלֶט H7982 de soldados valorososH1368 גִּבּוֹר H1368.
Deu-se avisoH5046 נָגַד H5046 H8714 à casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 H559 אָמַר H559 H8800: A SíriaH758 אֲרָם H758 está aliadaH5117 נוּחַ H5117 H8804 com EfraimH669 אֶפרַיִם H669. Então, ficou agitadoH5128 נוַּע H5128 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de Acaz e o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 do seu povoH5971 עַם H5971, como se agitamH5128 נוַּע H5128 H8800 as árvoresH6086 עֵץ H6086 do bosqueH3293 יַעַר H3293 comH6440 פָּנִים H6440 o ventoH7307 רוּחַ H7307.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732: acaso, não vos bastaH4592 מְעַט H4592 fatigardesH3811 לָאָה H3811 H8687 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582, mas ainda fatigaisH3811 לָאָה H3811 H8686 também ao meu DeusH430 אֱלֹהִים H430?
para que se aumenteH4766 מַרְבֶה H4766 o seu governoH4951 מִשׂרָה H4951, e venha pazH7965 שָׁלוֹם H7965 sem fimH7093 קֵץ H7093 sobre o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e sobre o seu reinoH4467 מַמלָכָה H4467, para o estabelecerH5582 סָעַד H5582 H8800 e o firmarH3559 כּוּן H3559 H8687 mediante o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666, desde agoraH5704 עַד H5704 e para sempreH5769 עוֹלָם H5769. O zeloH7068 קִנאָה H7068 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto.
então, um tronoH3678 כִּסֵּא H3678 se firmaráH3559 כּוּן H3559 H8717 em benignidadeH2617 חֵסֵד H2617, e sobre ele no tabernáculoH168 אֹהֶל H168 de DaviH1732 דָּוִד H1732 se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com fidelidadeH571 אֶמֶת H571 um que julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8802, busqueH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e não tardeH4106 מָהִיר H4106 em fazer justiçaH6664 צֶדֶק H6664.
NotareisH7200 רָאָה H7200 H8804 as brechasH1233 בְּקִיַע H1233 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, por serem muitasH7231 רָבַב H7231 H8804, e ajuntareisH6908 קָבַץ H6908 H8762 as águasH4325 מַיִם H4325 do açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 inferiorH8481 תַּחְתּוֹן H8481.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre o seu ombroH7926 שְׁכֶם H7926 a chaveH4668 מַפְתֵּחַ H4668 da casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732; ele abriráH6605 פָּתחַ H6605 H8804, e ninguém fecharáH5462 סָגַר H5462 H8802, fecharáH5462 סָגַר H5462 H8804, e ninguém abriráH6605 פָּתחַ H6605 H8802.
AiH1945 הוֹי H1945 da Lareira de DeusH740 אֲרִיאֵל H740, cidadeH7151 קִריָה H7151-lareira de DeusH740 אֲרִיאֵל H740, em que DaviH1732 דָּוִד H1732 assentouH2583 חָנָה H2583 H8804 o seu arraial! AcrescentaiH5595 סָפָה H5595 H8798 anoH8141 שָׁנֶה H8141 a anoH8141 שָׁנֶה H8141, deixai as festasH2282 חַג H2282 que completem o seu cicloH5362 נָקַף H5362 H8799;
Porque eu defendereiH1598 גָּנַן H1598 H8804 esta cidadeH5892 עִיר H5892, para a livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8687, por amor de mim e por amor do meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732.
VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e viH7200 רָאָה H7200 H8804 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָה H1832; acrescentareiH3254 יָסַף H3254 H8802, pois, aos teus diasH3117 יוֹם H3117 quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
InclinaiH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e vindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 a mim; ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; porque convosco fareiH3772 כָּרַת H3772 H8799 uma aliançaH1285 בְּרִית H1285 perpétuaH5769 עוֹלָם H5769, que consiste nas fiéisH539 אָמַן H539 H8737 misericórdiasH2617 חֵסֵד H2617 prometidas a DaviH1732 דָּוִד H1732.
Mas tu dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que eu enchereiH4390 מָלֵא H4390 H8764 de embriaguezH7943 שִׁכָּרוֹן H7943 a todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, e aos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e aos profetasH5030 נָבִיא H5030, e a todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
então, pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 desta cidadeH5892 עִיר H5892 entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e príncipesH8269 שַׂר H8269, que se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, andandoH7392 רָכַב H7392 H8802 em carrosH7393 רֶכֶב H7393 e montados em cavalosH5483 סוּס H5483, eles e seus príncipesH8269 שַׂר H8269, os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e esta cidadeH5892 עִיר H5892 seráH3427 יָשַׁב H3427 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8804.
Ó casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: JulgaiH1777 דִּין H1777 H8798 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 justamenteH4941 מִשׁפָּט H4941 e livraiH5337 נָצַל H5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַל H1497 H8803 das mãosH3027 יָד H3027 do opressorH6231 עָשַׁק H6231 H8802; para que não sejaH3318 יָצָא H3318 H8799 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 como fogoH784 אֵשׁ H784 e se acendaH1197 בָּעַר H1197 H8804, sem que haja quem o apagueH3518 כָּבָה H3518 H8764, por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, tu, os teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o teu povoH5971 עַם H5971, que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 por estas portasH8179 שַׁעַר H8179.
Porque, se, deverasH6213 עָשָׂה H6213 H8800, cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 desta casaH1004 בַּיִת H1004 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, em carrosH7393 רֶכֶב H7393 e montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 em cavalosH5483 סוּס H5483, eles, os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o seu povoH5971 עַם H5971.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: RegistraiH3789 כָּתַב H3789 H8798 esteH376 אִישׁ H376 como se não tivera filhosH6185 עֲרִירִי H6185; homemH1397 גֶּבֶר H1397 que não prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799 nos seus diasH3117 יוֹם H3117, e nenhumH376 אִישׁ H376 dos seus filhosH2233 זֶרַע H2233 prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799, para se assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e ainda reinarH4910 מָשַׁל H4910 H8802 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que levantareiH6965 קוּם H6965 H8689 a DaviH1732 דָּוִד H1732 um RenovoH6780 צֶמחַ H6780 justoH6662 צַדִּיק H6662; e, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que é, reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8804, e agirá sabiamenteH7919 שָׂכַל H7919 H8689, e executaráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 na terraH776 אֶרֶץ H776.
Mas assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a respeito do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e de todo o povoH5971 עַם H5971 que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִיר H5892, vossos irmãosH251 אָח H251, que não saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 convosco para o exílioH1473 גּוֹלָה H1473;
que serviráH5647 עָבַד H5647 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, como também a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que lhe levantareiH6965 קוּם H6965 H8686.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117 e naquele tempoH6256 עֵת H6256, farei brotarH6779 צָמחַ H6779 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 um RenovoH6780 צֶמחַ H6780 de justiçaH6666 צְדָקָה H6666; ele executaráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666 na terraH776 אֶרֶץ H776.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: NuncaH3808 לֹא H3808 faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 a DaviH1732 דָּוִד H1732 homemH376 אִישׁ H376 que se assenteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
poder-se-áH6565 פָּרַר H6565 também invalidarH6565 פָּרַר H6565 H8714 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 com DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, para que não tenha filhoH1121 בֵּן H1121 que reineH4427 מָלַךְ H4427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678; como também com os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, meus ministrosH8334 שָׁרַת H8334 H8764.
Como não se pode contarH5608 סָפַר H5608 H8735 o exércitoH6635 צָבָא H6635 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, nem medir-seH4058 מָדַד H4058 H8735 a areiaH2344 חוֹל H2344 do marH3220 יָם H3220, assim tornarei incontávelH7235 רָבָה H7235 H8686 a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que ministramH8334 שָׁרַת H8334 H8764 diante de mim.
tambémH1571 גַּם H1571 rejeitareiH3988 מָאַס H3988 H8799 a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, de modo que não tomeH3947 לָקחַ H3947 H8800 da sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 quem domineH4910 מָשַׁל H4910 H8802 sobre a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, IsaqueH3446 יִשׂחָק H3446 e JacóH3290 יַעֲקֹב H3290; porque lhes restaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8799 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 e deles me apiedareiH7355 רָחַם H7355 H8765.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, acerca de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Ele não terá quem se assenteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 será largadoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 ao calorH2721 חֹרֶב H2721 do diaH3117 יוֹם H3117 e à geadaH7140 קֶרַח H7140 da noiteH3915 לַיִל H3915.
SuscitareiH6965 קוּם H6965 H8689 para elas umH259 אֶחָד H259 só pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, e ele as apascentaráH7462 רָעָה H7462 H8804; o meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732 é que as apascentaráH7462 רָעָה H7462 H8799; ele lhes servirá de pastorH7462 רָעָה H7462 H8802.
Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, lhes serei por DeusH430 אֱלֹהִים H430, e o meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732 será príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 delas; eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765.
O meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732 reinaráH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre eles; todos eles terão umH259 אֶחָד H259 só pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, andarãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, guardarãoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os observarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
HabitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a meu servoH5650 עֶבֶד H5650 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, na qual vossos paisH1 אָב H1 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804; habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nela, eles e seus filhosH1121 בֵּן H1121 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, para sempreH5769 עוֹלָם H5769; e DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, será seu príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 eternamenteH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769.
DepoisH310 אַחַר H310, tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e buscarãoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e, nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, tremendoH6342 פָּחַד H6342 H8804, se aproximarão do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e da sua bondadeH2898 טוּב H2898.
que cantaisH6527 פָּרַט H6527 H8802 à toa ao somH6310 פֶּה H6310 da liraH5035 נֶבֶל H5035 e inventaisH2803 חָשַׁב H2803 H8804, como DaviH1732 דָּוִד H1732, instrumentosH3627 כְּלִי H3627 músicosH7892 שִׁיר H7892 para vós mesmos;
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, levantareiH6965 קוּם H6965 H8686 o tabernáculoH5521 סֻכָּה H5521 caídoH5307 נָפַל H5307 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732, reparareiH1443 גָּדַר H1443 H8804 as suas brechasH6556 פֶּרֶץ H6556; e, levantando-oH6965 קוּם H6965 H8686 das suas ruínasH2034 הֲרִיסָה H2034, restaurá-lo-eiH1129 בָּנָה H1129 H8804 como fora nos diasH3117 יוֹם H3117 da antiguidadeH5769 עוֹלָם H5769;
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 salvaráH3467 יָשַׁע H3467 H8689 primeiramenteH7223 רִאשׁוֹן H7223 as tendasH168 אֹהֶל H168 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para que a glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 da casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e a glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 dos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 não sejam exaltadasH1431 גָּדַל H1431 H8799 acima de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 protegeráH1598 גָּנַן H1598 H8686 os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e o mais fracoH3782 כָּשַׁל H3782 H8737 dentre eles, naquele diaH3117 יוֹם H3117, será como DaviH1732 דָּוִד H1732, e a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 será como DeusH430 אֱלֹהִים H430, como o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
E sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e sobre os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 da graçaH2580 חֵן H2580 e de súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469; olharãoH5027 נָבַט H5027 H8689 para aquele a quem traspassaramH1856 דָּקַר H1856 H8804; pranteá-lo-ãoH4553 מִסְפֵּד H4553 como quem pranteiaH5594 סָפַד H5594 H8804 por um unigênitoH3173 יָחִיד H3173 e chorarãoH4843 מָרַר H4843 H8687 por ele como se chora amargamenteH4843 מָרַר H4843 H8687 pelo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060.
A terraH776 אֶרֶץ H776 prantearáH5594 סָפַד H5594 H8804, cada famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 à parteH905 בַּד H905; a famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 à parte, e suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 à parte; a famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da casaH1004 בַּיִת H1004 de NatãH5416 נָתָן H5416 à parte, e suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 à parte;
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, haverá uma fonteH4726 מָקוֹר H4726 abertaH6605 פָּתחַ H6605 H8737 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e para os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para remover o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e a impurezaH5079 נִדָּה H5079.