Strong H3820
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
לֵב
(H3820)
(H3820)
lêb (labe)
uma forma de 3824; DITAT - 1071a; n m
- ser interior, mente, vontade, coração, inteligência
- parte interior, meio
- meio (das coisas)
- coração (do homem)
- alma, coração (do homem)
- mente, conhecimento, razão, reflexão, memória
- inclinação, resolução, determinação (da vontade)
- consciência
- coração (referindo-se ao caráter moral)
- como lugar dos desejos
- como lugar das emoções e paixões
- como lugar da coragem
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ל | Lamed | 30 | 30 | 12 | 3 | 900 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
Total | 32 | 32 | 14 | 5 | 904 |
Gematria Hechrachi 32
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1065 | בְּכִי | Bᵉkîy | bek-ee' | um choro, pranto | Detalhes |
H3099 | יֹואָחָז | Yôwʼâchâz | yo-aw-khawz' | o pai de Joá, cronista de Josias | Detalhes |
H3821 | לֵב | lêb | labe | coração, mente | Detalhes |
H3582 | כָּחַד | kâchad | kaw-khad' | esconder, ocultar, cortar fora, derrubar, tornar desolado, chutar | Detalhes |
H1079 | בָּל | bâl | bawl | mente, coração | Detalhes |
H3150 | יִזִּיָּה | Yizzîyâh | yiz-zee-yaw' | um descendente de Parós que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
H1077 | בַּל | bal | bal | não, dificilmente, outro | Detalhes |
H414 | אֵלָא | ʼÊlâʼ | ay-law' | pai de um dos representantes de Salomão | Detalhes |
H1078 | בֵּל | Bêl | bale | uma das principais divindades babilônicas | Detalhes |
H2385 | חֲזִיז | chăzîyz | khaw-zeez' | raio, relâmpago, tempestade, nuvem | Detalhes |
H3173 | יָחִיד | yâchîyd | yaw-kheed' | só, só um, solitário, um | Detalhes |
H2135 | זָכָה | zâkâh | zaw-kaw' | ser limpo, ser puro, ser claro | Detalhes |
H3820 | לֵב | lêb | labe | ser interior, mente, vontade, coração, inteligência | Detalhes |
H2900 | טֹובִיָּה | Ṭôwbîyâh | to-bee-yaw' | líder de uma família que retornou do exílio com Zorobabel mas que foi incapaz de provar a sua vinculação com Israel | Detalhes |
H3519 | כָּבֹוד | kâbôwd | kaw-bode' | glória, honra, glorioso, abundância | Detalhes |
Gematria Gadol 32
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2135 | זָכָה | zâkâh | zaw-kaw' | ser limpo, ser puro, ser claro | Detalhes |
H3173 | יָחִיד | yâchîyd | yaw-kheed' | só, só um, solitário, um | Detalhes |
H3821 | לֵב | lêb | labe | coração, mente | Detalhes |
H1078 | בֵּל | Bêl | bale | uma das principais divindades babilônicas | Detalhes |
H2385 | חֲזִיז | chăzîyz | khaw-zeez' | raio, relâmpago, tempestade, nuvem | Detalhes |
H3150 | יִזִּיָּה | Yizzîyâh | yiz-zee-yaw' | um descendente de Parós que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
H3582 | כָּחַד | kâchad | kaw-khad' | esconder, ocultar, cortar fora, derrubar, tornar desolado, chutar | Detalhes |
H1077 | בַּל | bal | bal | não, dificilmente, outro | Detalhes |
H2900 | טֹובִיָּה | Ṭôwbîyâh | to-bee-yaw' | líder de uma família que retornou do exílio com Zorobabel mas que foi incapaz de provar a sua vinculação com Israel | Detalhes |
H1065 | בְּכִי | Bᵉkîy | bek-ee' | um choro, pranto | Detalhes |
H3519 | כָּבֹוד | kâbôwd | kaw-bode' | glória, honra, glorioso, abundância | Detalhes |
H1079 | בָּל | bâl | bawl | mente, coração | Detalhes |
H3099 | יֹואָחָז | Yôwʼâchâz | yo-aw-khawz' | o pai de Joá, cronista de Josias | Detalhes |
H3820 | לֵב | lêb | labe | ser interior, mente, vontade, coração, inteligência | Detalhes |
H414 | אֵלָא | ʼÊlâʼ | ay-law' | pai de um dos representantes de Salomão | Detalhes |
Gematria Siduri 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H55 | אָבַךְ | ʼâbak | aw-bak' | rolar, virar | Detalhes |
H1911 | הָדָה | hâdâh | haw-daw' | (Qal) estender (a mão) | Detalhes |
H960 | בָּזֹה | bâzôh | baw-zo' | ; adj | Detalhes |
H1767 | דַּי | day | dahee | suficiência, o bastante | Detalhes |
H1057 | בָּכָא | bâkâʼ | baw-kaw' | bálsamo - um arbusto que goteja seiva quando é cortado | Detalhes |
H1465 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | as costas adv | Detalhes |
H1466 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | orgulho, ação de levantar | Detalhes |
H3821 | לֵב | lêb | labe | coração, mente | Detalhes |
H2980 | יָבַב | yâbab | yaw-bab | (Piel) gritar, chorar de forma estridente | Detalhes |
H959 | בָּזָה | bâzâh | baw-zaw' | desprezar, menosprezar, desdém | Detalhes |
H517 | אֵם | ʼêm | ame | mãe | Detalhes |
H1684 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | (Peal) sacrificar | Detalhes |
H3511 | כְּאֵב | kᵉʼêb | keh-abe' | dor (mental e física), pesar | Detalhes |
H1079 | בָּל | bâl | bawl | mente, coração | Detalhes |
H1685 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | sacrifício | Detalhes |
H518 | אִם | ʼim | eem | se | Detalhes |
H1889 | הֶאָח | heʼâch | heh-awkh' | ah sim! | Detalhes |
H3510 | כָּאַב | kâʼab | kaw-ab' | estar com dor, estar inflamado, ter dor, ser doloroso | Detalhes |
H1732 | דָּוִד | Dâvid | daw-veed' | filho mais novo de Jessé e segundo rei de Israel | Detalhes |
H1516 | גַּיְא | gayʼ | gah'-ee | vale, depressão, desfiladeiro | Detalhes |
Gematria Katan 5
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7040 | קַלַּי | Qallay | kal-lah'-ee | um sacerdote da família de Salai na época de Neemias | Detalhes |
H696 | אֹרֶב | ʼôreb | o'-reb | cilada, esconderijo | Detalhes |
H7900 | שֹׂךְ | sôk | soke | tenda, pavilhão | Detalhes |
H3221 | יָם | yâm | yawm | mar | Detalhes |
H517 | אֵם | ʼêm | ame | mãe | Detalhes |
H1077 | בַּל | bal | bal | não, dificilmente, outro | Detalhes |
H1239 | בָּקַר | bâqar | baw-kar | buscar, perguntar, considerar | Detalhes |
H3028 | יַד | yad | yad | mão | Detalhes |
H3220 | יָם | yâm | yawm | mar | Detalhes |
H7131 | קָרֵב | qârêb | kaw-rabe' | perto, próximo | Detalhes |
H7863 | שִׂיא | sîyʼ | see | altivez (referindo-se ao orgulho) | Detalhes |
H3820 | לֵב | lêb | labe | ser interior, mente, vontade, coração, inteligência | Detalhes |
H3605 | כֹּל | kôl | kole | todo, a totalidade | Detalhes |
H1299 | בָּרַק | bâraq | baw-rak' | (Qal) relampejar, desferir (relâmpagos) | Detalhes |
H7039 | קָלִי | qâlîy | kaw-lee' | grão tostado, grão torrado | Detalhes |
H875 | בְּאֵר | bᵉʼêr | be-ayr' | poço, cova, nascente | Detalhes |
H108 | אֵד | ʼêd | ade | neblina, vapor | Detalhes |
H693 | אָרַב | ʼârab | aw-rab' | pôr-se em espreita, emboscada, tocaia | Detalhes |
H877 | בֹּאר | bôʼr | bore | cisterna, cova, poço | Detalhes |
H3358 | יַקִּיר | yaqqîyr | yak-keer' | raro, nobre, famaoso, difícil | Detalhes |
Gematria Perati 904
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3821 | לֵב | lêb | labe | coração, mente | Detalhes |
H1077 | בַּל | bal | bal | não, dificilmente, outro | Detalhes |
H1078 | בֵּל | Bêl | bale | uma das principais divindades babilônicas | Detalhes |
H1079 | בָּל | bâl | bawl | mente, coração | Detalhes |
H3820 | לֵב | lêb | labe | ser interior, mente, vontade, coração, inteligência | Detalhes |
545 Ocorrências deste termo na Bíblia
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que a maldadeH7451 רַע H7451 do homemH120 אָדָם H120 se havia multiplicadoH7227 רַב H7227 na terraH776 אֶרֶץ H776 e que era continuamenteH3117 יוֹם H3117 mauH7451 רַע H7451 todoH7535 רַק H7535 desígnioH3336 יֵצֶר H3336 H4284 מַחֲשָׁבָה H4284 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820;
então, se arrependeuH5162 נָחַם H5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 de ter feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o homemH120 אָדָם H120 na terraH776 אֶרֶץ H776, e isso lhe pesouH6087 עָצַב H6087 H8691 noH413 אֵל H413 coraçãoH3820 לֵב H3820.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aspirouH7306 רוּחַ H7306 H8686 o suaveH5207 נִיחוֹחַ H5207 cheiroH7381 רֵיחַ H7381 e disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo mesmoH413 אֵל H413 H3820 לֵב H3820: Não tornareiH3254 יָסַף H3254 H8686 a amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8763 a terraH127 אֲדָמָה H127 por causaH5668 עָבוּר H5668 do homemH120 אָדָם H120, porque é mauH7451 רַע H7451 o desígnioH3336 יֵצֶר H3336 íntimoH3820 לֵב H3820 do homemH120 אָדָם H120 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271; nem tornareiH3254 יָסַף H3254 H8686 a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 todo viventeH2416 חַי H2416, como fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, se prostrouH5307 נָפַל H5307 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85, rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra, e se riuH6711 צָחַק H6711 H8799, e disseH559 אָמַר H559 H8799 consigoH3820 לֵב H3820: A um homem de cemH3967 מֵאָה H3967 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 há de nascerH3205 יָלַד H3205 H8735 um filho? Dará à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 SaraH8283 שָׂרָה H8283 com seus noventaH8673 תִּשׁעִים H8673 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1323 בַּת H1323?
trareiH3947 לָקחַ H3947 H8799 um bocadoH6595 פַּת H6595 de pãoH3899 לֶחֶם H3899; refazeiH5582 סָעַד H5582 H8798 as vossas forçasH3820 לֵב H3820, visto que chegastesH5674 עָבַר H5674 H8804 atéH5921 עַל H5921 vosso servoH5650 עֶבֶד H5650; depoisH310 אַחַר H310, seguireis avanteH5674 עָבַר H5674 H8799. ResponderamH1696 דָּבַר H1696 H8765: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como dissesteH559 אָמַר H559 H8799.
ConsideravaH1696 דָּבַר H1696 H8763 ainda eu assimH3615 כָּלָה H3615 H8762, no meu íntimoH3820 לֵב H3820, quando saiuH3318 יָצָא H3318 RebecaH7259 רִבקָה H7259 trazendoH3318 יָצָא H3318 H8802 o seu cântaroH3537 כַּד H3537 ao ombroH7926 שְׁכֶם H7926, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 à fonteH5869 עַיִן H5869 e tirouH7579 שָׁאַב H7579 H8799 água. E eu lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: peço-te que me dês de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8685.
PassouH7852 שָׂטַם H7852 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 a odiarH7852 שָׂטַם H7852 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 por causaH5921 עַל H5921 da bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293, com queH834 אֲשֶׁר H834 seu paiH1 אָב H1 o tinha abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8765; e disseH559 אָמַר H559 H8799 consigoH3820 לֵב H3820: VêmH7126 קָרַב H7126 H8799 próximos os diasH3117 יוֹם H3117 de lutoH60 אֵבֶל H60 por meu paiH1 אָב H1; então, matareiH2026 הָרַג H2026 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, meu irmãoH251 אָח H251.
E JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 logrouH1589 גָּנַב H1589 H8799 H3820 לֵב H3820 a LabãoH3837 לָבָן H3837, o arameuH761 אֲרַמִּי H761, nãoH1097 בְּלִי H1097 lhe dando a saberH5046 נָגַד H5046 H8689 H5921 עַל H5921 que fugiaH1272 בָּרחַ H1272 H8802.
Sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se apegouH1692 דָּבַק H1692 H8799 a DináH1783 דִּינָה H1783, filhaH1323 בַּת H1323 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e amouH157 אָהַב H157 H8799 a jovemH5291 נַעֲרָה H5291, e falou-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao coraçãoH3820 לֵב H3820.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 aos irmãosH251 אָח H251: DevolveramH7725 שׁוּב H7725 H8717 o meu dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701; aqui estáH2009 הִנֵּה H2009 na boca do sacoH572 אַמְתַּחַת H572 de cereal. Desfaleceu-lhesH3318 יָצָא H3318 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820, e, atemorizadosH2729 חָרַד H2729 H8799, entreolhavam-seH376 אִישׁ H376 H251 אָח H251, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que é isto que DeusH430 אֱלֹהִים H430 nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
e lhe disseramH5046 נָגַד H5046 H8686 H559 אָמַר H559 H8800: JoséH3130 יוֹסֵף H3130 ainda viveH2416 חַי H2416 e é governadorH4910 מָשַׁל H4910 H8802 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Com isto, o coraçãoH3820 לֵב H3820 lhe ficou como sem palpitarH6313 פּוּג H6313 H8799, porque não lhes deu créditoH539 אָמַן H539 H8689.
Não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799, pois; eu vos sustentareiH3557 כּוּל H3557 H8770 a vós outros e a vossos filhosH2945 טַף H2945. Assim, os consolouH5162 נָחַם H5162 H8762 e lhes falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao coraçãoH3820 לֵב H3820.
Então, se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não é ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o levitaH3881 לֵוִיִי H3881, teu irmãoH251 אָח H251? Eu seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que ele falaH1696 דָּבַר H1696 H8762 fluentementeH1696 דָּבַר H1696 H8763; e eis que ele saiH3318 יָצָא H3318 H8802 ao teu encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e, vendo-teH7200 רָאָה H7200 H8804, se alegraráH8055 שָׂמחַ H8055 H8804 em seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Quando voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8800 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que façasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 todos os milagresH4159 מוֹפֵת H4159 que te hei postoH7760 שׂוּם H7760 H8804 na mãoH3027 יָד H3027; mas eu lhe endurecereiH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820, para que não deixe irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o povoH5971 עַם H5971.
Eu, porém, endurecereiH7185 קָשָׁה H7185 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e multiplicareiH7235 רָבָה H7235 H8689 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 os meus sinaisH226 אוֹת H226 e as minhas maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159.
Todavia, o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 se endureceuH2388 חָזַק H2388 H8799, e não os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: O coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 está obstinadoH3515 כָּבֵד H3515; recusaH3985 מָאֵן H3985 H8765 deixar irH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 o povoH5971 עַם H5971.
Porém os magosH2748 חַרְטֹם H2748 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o mesmo com as suas ciências ocultasH3909 לָט H3909; de maneira que o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 se endureceuH2388 חָזַק H2388 H8799, e não os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Virou-seH6437 פָּנָה H6437 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e foiH935 בּוֹא H935 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004; nem ainda issoH2063 זֹאת H2063 considerouH7896 שִׁית H7896 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, porém, FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 que havia alívioH7309 רְוָחָה H7309, continuou de coraçãoH3820 לֵב H3820 endurecidoH3513 כָּבַד H3513 H8687 e não os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os magosH2748 חַרְטֹם H2748 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547: Isto é o dedoH676 אֶצְבַּע H676 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. Porém o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 se endureceuH2388 חָזַק H2388 H8799, e não os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Mas ainda esta vezH6471 פַּעַם H6471 endureceuH3513 כָּבַד H3513 H8686 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 o coraçãoH3820 לֵב H3820 e não deixou irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o povoH5971 עַם H5971.
FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 mandou verH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, e eis que do rebanhoH4735 מִקנֶה H4735 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não morreraH4191 מוּת H4191 H8804 nem umH259 אֶחָד H259 sequer; porém o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 se endureceuH3513 כָּבַד H3513 H8799, e não deixou irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o povoH5971 עַם H5971.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 endureceuH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e este não os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Pois esta vezH6471 פַּעַם H6471 enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 todas as minhas pragasH4046 מַגֵּפָה H4046 sobre o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, e sobre os teus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, e sobre o teu povoH5971 עַם H5971, para que saibasH3045 יָדַע H3045 H8799 que não há quem me seja semelhante em toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
aquele, porém, que não se importavaH7760 שׂוּם H7760 H8804 H3820 לֵב H3820 com a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 deixou ficarH5800 עָזַב H5800 H8799 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o seu gadoH4735 מִקנֶה H4735.
Tendo vistoH7200 רָאָה H7200 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 que cessaramH2308 חָדַל H2308 H8804 as chuvasH4306 מָטָר H4306, as pedrasH1259 בָּרָד H1259 e os trovõesH6963 קוֹל H6963, tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a pecarH2398 חָטָא H2398 H8800 e endureceuH3513 כָּבַד H3513 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820, ele e os seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650.
E assim FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, de coraçãoH3820 לֵב H3820 endurecidoH2388 חָזַק H2388 H8799, não deixou irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: VaiH935 בּוֹא H935 H8798 ter com FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, porque lhe endureciH3513 כָּבַד H3513 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 e o coraçãoH3820 לֵב H3820 de seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, para que eu façaH7896 שִׁית H7896 H8800 estes meus sinaisH226 אוֹת H226 no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles,
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém, endureceuH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e este não deixou irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém, endureceuH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e este não quisH14 אָבָה H14 H8804 deixá-los irH7971 שָׁלחַ H7971 H8763.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas essas maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159 peranteH6440 פָּנִים H6440 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 endureceuH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que não permitiu saíssemH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 da sua terraH776 אֶרֶץ H776 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
EndurecereiH2388 חָזַק H2388 H8765 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, para que os persigaH7291 רָדַף H7291 H8804 H310 אַחַר H310, e serei glorificadoH3513 כָּבַד H3513 H8735 em FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e em todo o seu exércitoH2428 חַיִל H2428; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Eles assim o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Sendo, pois, anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8714 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 que o povoH5971 עַם H5971 fugiaH1272 בָּרחַ H1272 H8804, mudou-seH2015 הָפַךְ H2015 H8735 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e dos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 contra o povoH5971 עַם H5971, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Que é isto que fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8804, permitindo que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nos deixasseH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 de servirH5647 עָבַד H5647 H8800?
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 endureceuH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que perseguisseH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porém os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 afoitamenteH7311 רוּם H7311 H8802 H3027 יָד H3027.
Eis que endurecereiH2388 חָזַק H2388 H8764 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, para que vosH310 אַחַר H310 sigamH935 בּוֹא H935 H8799 e entrem nele; serei glorificadoH3513 כָּבַד H3513 H8735 em FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e em todo o seu exércitoH2428 חַיִל H2428, nos seus carrosH7393 רֶכֶב H7393 e nos seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571;
Com o resfolgarH7307 רוּחַ H7307 das tuas narinasH639 אַף H639, amontoaram-seH6192 עָרַם H6192 H8738 as águasH4325 מַיִם H4325, as correntesH5140 נָזַל H5140 H8802 pararamH5324 נָצַב H5324 H8738 em montãoH5067 נֵד H5067; os vagalhõesH8415 תְּהוֹם H8415 coalharam-seH7087 קָפָא H7087 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820 do marH3220 יָם H3220.
Também não oprimirásH3905 לָחַץ H3905 H8799 o forasteiroH1616 גֵּר H1616; pois vós conheceisH3045 יָדַע H3045 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do forasteiroH1616 גֵּר H1616, vistoH3588 כִּי H3588 que fostes forasteirosH1616 גֵּר H1616 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que me tragamH3947 לָקחַ H3947 H8799 ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641; de todo homemH376 אִישׁ H376 cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 o moverH5068 נָדַב H5068 H8799 para isso, dele recebereisH3947 לָקחַ H3947 H8799 a minha ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641.
FalarásH1696 דָּבַר H1696 H8762 também a todos os homens hábeisH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 a quem enchiH4390 מָלֵא H4390 H8765 do espíritoH7307 רוּחַ H7307 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, que façamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vestesH899 בֶּגֶד H899 para ArãoH175 אַהֲרֹן H175 para consagrá-loH6942 קָדַשׁ H6942 H8763, para que me ministre o ofício sacerdotalH3547 כָּהַן H3547 H8763.
Assim, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 sobre o seu coraçãoH3820 לֵב H3820, quando entrarH935 בּוֹא H935 H8800 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, para memóriaH2146 זִכרוֹן H2146 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548.
Também porásH5414 נָתַן H5414 H8804 no peitoralH2833 חֹשֶׁן H2833 do juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 o UrimH224 אוּרִים H224 e o TumimH8550 תֻּמִּים H8550, para que estejam sobre o coraçãoH3820 לֵב H3820 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, quando entrarH935 בּוֹא H935 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; assim, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 sobre o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548.
Eis que lhe deiH5414 נָתַן H5414 H8804 por companheiro AoliabeH171 אָהֳלִיאָב H171, filhoH1121 בֵּן H1121 de AisamaqueH294 אֲחִיסָמָךְ H294, da triboH4294 מַטֶּה H4294 de DãH1835 דָּן H1835; e deiH5414 נָתַן H5414 H8804 habilidadeH2451 חָכמָה H2451 a todos os homensH3820 לֵב H3820 hábeisH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820, para que me façamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo o que tenho ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765:
TomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798, do que tendes, uma ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068; cada umH3605 כֹּל H3605, de coraçãoH3820 לֵב H3820 dispostoH5081 נָדִיב H5081, voluntariamente a traráH935 בּוֹא H935 H8686 por ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: ouroH2091 זָהָב H2091, prataH3701 כֶּסֶף H3701, bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178,
VenhamH935 בּוֹא H935 H8799 todos os homens hábeisH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 entre vós e façamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765:
e veioH935 בּוֹא H935 H8799 todo homemH376 אִישׁ H376 cujoH834 אֲשֶׁר H834 coraçãoH3820 לֵב H3820 o moveuH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e cujo espíritoH7307 רוּחַ H7307 o impeliuH5068 נָדַב H5068 H8804 e trouxeH935 בּוֹא H935 H8689 a ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 para a obraH4399 מְלָאכָה H4399 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e para todo o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656, e para as vestesH899 בֶּגֶד H899 sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Vieram homens e mulheresH802 אִשָּׁה H802, todos dispostos de coraçãoH3820 לֵב H3820; trouxeram fivelas, pendentes, anéis, braceletes, todos os objetos de ouroH2091 זָהָב H2091; todo homemH376 אִישׁ H376 fazia oferta de ouroH2091 זָהָב H2091 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068;
Todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 hábeisH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 traziamH935 בּוֹא H935 H8686 o queH4299 מַטוֶה H4299, por suas próprias mãosH3027 יָד H3027, tinham fiadoH2901 טָוָה H2901 H8804: estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 e linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336.
E todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 as moveuH5375 נָשָׂא H5375 H8804 em habilidadeH2451 חָכמָה H2451 fiavamH2901 טָוָה H2901 H8804 os pêlos de cabraH5795 עֵז H5795.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 oferta voluntáriaH5071 נְדָבָה H5071 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, a saber, todo homemH376 אִישׁ H376 e mulherH802 אִשָּׁה H802 cujoH834 אֲשֶׁר H834 coraçãoH3820 לֵב H3820 os dispôsH5068 נָדַב H5068 H8804 para trazeremH935 בּוֹא H935 H8687 uma oferta para toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 se fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Também lhe dispôsH5414 נָתַן H5414 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 para ensinarH3384 יָרָה H3384 H8687 a outrem, a ele e a AoliabeH171 אָהֳלִיאָב H171, filhoH1121 בֵּן H1121 de AisamaqueH294 אֲחִיסָמָךְ H294, da triboH4294 מַטֶּה H4294 de DãH1835 דָּן H1835.
Encheu-osH4390 מָלֵא H4390 H8765 de habilidadeH2451 חָכמָה H2451 H3820 לֵב H3820 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 toda obraH4399 מְלָאכָה H4399 de mestreH2796 חָרָשׁ H2796, até a mais engenhosaH2803 חָשַׁב H2803 H8802, e a do bordadorH7551 רָקַם H7551 H8802 em estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, em púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, em carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 e em linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336, e a do tecelãoH707 אָרַג H707 H8802, simH6213 עָשָׂה H6213 H8802, toda sorteH3605 כֹּל H3605 de obraH4399 מְלָאכָה H4399 e a elaborarH2803 חָשַׁב H2803 H8802 desenhosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284.
Assim, trabalharamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 BezalelH1212 בְּצַלאֵל H1212, e AoliabeH171 אָהֳלִיאָב H171, e todo homemH376 אִישׁ H376 hábilH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 a quemH1992 הֵם H1992 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deraH5414 נָתַן H5414 H8804 habilidadeH2451 חָכמָה H2451 e inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 para saberemH3045 יָדַע H3045 H8800 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 toda obraH4399 מְלָאכָה H4399 para o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a BezalelH1212 בְּצַלאֵל H1212, e a AoliabeH171 אָהֳלִיאָב H171, e a todo homemH376 אִישׁ H376 hábilH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 em cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha postoH5414 נָתַן H5414 H8804 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, isto é, a todo homemH376 אִישׁ H376 cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 o impeliuH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a se chegarH7126 קָרַב H7126 H8800 à obraH4399 מְלָאכָה H4399 para fazê-laH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Assim, todos os homensH3820 לֵב H3820 hábeisH2450 חָכָם H2450, entre os que faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 com dezH6235 עֶשֶׂר H6235 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 de linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716, estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713 e carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 com querubinsH3742 כְּרוּב H3742; de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de artistaH2803 חָשַׁב H2803 H8802 as fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Nisto conhecereisH3045 יָדַע H3045 H8799 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a realizarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas estas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, que não procedem de mim mesmoH3820 לֵב H3820:
ainda que BalaqueH1111 בָּלָק H1111 me desseH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 cheiaH4393 מְלֹא H4393 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091, não poderiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 traspassarH5674 עָבַר H5674 H8800 o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de mimH3820 לֵב H3820 mesmo bemH2896 טוֹב H2896 ou malH7451 רַע H7451; o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falarH1696 דָּבַר H1696 H8762, isso falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762?
Por que, pois, desanimaisH5106 נוּא H5106 H8686 H8675 H5106 נוּא H5106 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para que não passemH5674 עָבַר H5674 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8804?
ChegandoH5927 עָלָה H5927 H8799 eles até ao valeH5158 נַחַל H5158 de EscolH812 אֶשְׁכֹּל H812 e vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776, descorajaramH5106 נוּא H5106 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para que não viessemH935 בּוֹא H935 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes tinha dadoH5414 נָתַן H5414 H8804.
Então, chegastesH7126 קָרַב H7126 H8799 e vos pusestesH5975 עָמַד H5975 H8799 ao pé do monteH2022 הַר H2022; e o monteH2022 הַר H2022 ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 em fogoH784 אֵשׁ H784 até ao meioH3820 לֵב H3820 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e havia trevasH6205 עֲרָפֶל H6205, e nuvensH6051 עָנָן H6051, e escuridãoH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Nem ainda entre estasH1992 הֵם H1992 naçõesH1471 גּוֹי H1471 descansarásH7280 רָגַע H7280 H8686, nem a plantaH3709 כַּף H3709 de teu péH7272 רֶגֶל H7272 terá repousoH4494 מָנוֹחַ H4494, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ali te daráH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 trementeH7268 רַגָּז H7268, olhosH5869 עַיִן H5869 mortiçosH3631 כִּלָּיוֹן H3631 e desmaioH1671 דְּאָבוֹן H1671 de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 para entenderH3045 יָדַע H3045 H8800, nem olhosH5869 עַיִן H5869 para verH7200 רָאָה H7200 H8800, nem ouvidosH241 אֹזֶן H241 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
ninguém que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta maldiçãoH423 אָלָה H423, se abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8694 no seu íntimoH3824 לֵבָב H3824, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Terei pazH7965 שָׁלוֹם H7965, aindaH3588 כִּי H3588 que andeH3212 יָלַךְ H3212 H8799 na perversidadeH8307 שְׁרִירוּת H8307 do meu coraçãoH3820 לֵב H3820, para acrescentarH5595 סָפָה H5595 H8800 à sedeH7302 רָוֶה H7302 a bebediceH6771 צָמֵא H6771.
Porquanto do SENHORH3068 יְהוָה H3068 vinha o endurecimentoH2388 חָזַק H2388 H8763 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 para saírem à guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contraH7125 קִראָה H7125 H8800 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a fim de que fossem totalmente destruídosH2763 חָרַם H2763 H8687 e não lograssem piedadeH8467 תְּחִנָּה H8467 alguma; antes, fossem de todo destruídosH8045 שָׁמַד H8045 H8687, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se inclina para os comandantesH2710 חָקַק H2710 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que, voluntariamente, se ofereceramH5068 נָדַב H5068 H8693 entre o povoH5971 עַם H5971; bendizeiH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Também os príncipesH8269 שַׂר H8269 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485 foram com DéboraH1683 דְּבוֹרָה H1683; IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485 seguiu a BaraqueH1301 בָּרָק H1301, em cujas pegadasH7272 רֶגֶל H7272 foi enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8795 para o valeH6010 עֵמֶק H6010. Entre as facçõesH6390 פְּלַגָּה H6390 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 houve grandeH1419 גָּדוֹל H1419 discussãoH2711 חֵקֶק H2711 H3820 לֵב H3820.
Por que ficasteH3427 יָשַׁב H3427 H8804 entreH996 בֵּין H996 os curraisH4942 מִשׁפָּת H4942 para ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a flautaH8292 שְׁרוּקָה H8292 H5739 עֵדֶר H5739? Entre as facçõesH6390 פְּלַגָּה H6390 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 houve grandeH1419 גָּדוֹל H1419 discussãoH2714 חֵקֶר H2714 H3820 לֵב H3820.
Então, os irmãosH251 אָח H251 de sua mãeH517 אֵם H517 falaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 a todos os cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 todas aquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697; e o coraçãoH3820 לֵב H3820 deles se inclinouH5186 נָטָה H5186 H8799 a seguirH310 אַחַר H310 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, porque disseramH559 אָמַר H559 H8804: É nosso irmãoH251 אָח H251.
Então, ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: ComoH349 אֵיךְ H349 dizesH559 אָמַר H559 H8799 que me amasH157 אָהַב H157 H8804, se não está comigo o teu coraçãoH3820 לֵב H3820? Já trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471 zombasteH2048 הָתַל H2048 H8765 de mim e ainda não me declarasteH5046 נָגַד H5046 H8689 em que consiste a tua grandeH1419 גָּדוֹל H1419 forçaH3581 כֹּחַ H3581.
Descobriu-lheH5046 נָגַד H5046 H8686 todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Nunca subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 navalhaH4177 מוֹרָה H4177 à minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, porque sou nazireuH5139 נָזִיר H5139 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, desde o ventreH990 בֶּטֶן H990 de minha mãeH517 אֵם H517; se vier a ser rapadoH1548 גָּלחַ H1548 H8795, ir-se-áH5493 סוּר H5493 H8804 de mim a minha forçaH3581 כֹּחַ H3581, e me enfraquecereiH2470 חָלָה H2470 H8804 e serei como qualquer outro homemH120 אָדָם H120.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, DalilaH1807 דְּלִילָה H1807 que já ele lhe descobriraH5046 נָגַד H5046 H8689 todo o coraçãoH3820 לֵב H3820, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 mais esta vezH6471 פַּעַם H6471, porque, agora, me descobriuH5046 נָגַד H5046 H8689 ele todo o coraçãoH3820 לֵב H3820. Então, os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 a ter com ela e trouxeramH5927 עָלָה H5927 H8686 com elesH3027 יָד H3027 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701.
Alegrando-se-lhesH2896 טוֹב H2896 o coraçãoH3820 לֵב H3820, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Mandai virH7121 קָרָא H7121 H8798 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123, para que nos divirtaH7832 שָׂחַק H7832 H8762. TrouxeramH7121 קָרָא H7121 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 do cárcereH631 אָסַר H631 H8803 H1004 בַּיִת H1004, o qualH6440 פָּנִים H6440 os divertiaH6711 צָחַק H6711 H8762. Quando o fizeram estar em péH5975 עָמַד H5975 H8686 entre as colunasH5982 עַמּוּד H5982,
Então, se alegrouH3190 יָטַב H3190 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646, os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655 e a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 e entrouH935 בּוֹא H935 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 do povoH5971 עַם H5971.
Seu maridoH376 אִישׁ H376, tendo consigo o seu servoH5288 נַעַר H5288 e doisH6776 צֶמֶד H6776 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 ela para falar-lheH1696 דָּבַר H1696 H8763 ao coraçãoH3820 לֵב H3820, a fim de tornar a trazê-laH7725 שׁוּב H7725 H8687. Ela o fez entrarH935 בּוֹא H935 H8686 na casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1. Este, quando o viuH7200 רָאָה H7200 H8799, saiu alegreH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 a recebê-loH7125 קִראָה H7125 H8800.
Assentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799, pois, e comeramH398 אָכַל H398 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 juntosH3162 יַחַד H3162, e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 ao homemH376 אִישׁ H376: Peço-teH2974 יָאַל H2974 H8685 que ainda esta noite queiras passá-laH3885 לוּן H3885 H8798 aqui, e se alegreH3190 יָטַב H3190 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Enquanto elesH3820 לֵב H3820 se alegravamH3190 יָטַב H3190 H8688, eis que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, filhosH1121 בֵּן H1121 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, cercaramH5437 סָבַב H5437 H8738 a casaH1004 בַּיִת H1004, batendoH1849 דָּפַק H1849 H8693 à portaH1817 דֶּלֶת H1817; e falaramH559 אָמַר H559 H8799 ao velhoH2205 זָקֵן H2205, senhorH1167 בַּעַל H1167 da casaH1004 בַּיִת H1004, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TrazeH3318 יָצָא H3318 H8685 para fora o homemH376 אִישׁ H376 que entrouH935 בּוֹא H935 H8804 em tua casaH1004 בַּיִת H1004, para que abusemosH3045 יָדַע H3045 H8799 dele.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ela: Tu me favorecesH4672 מָצָא H4672 H8799 H2580 חֵן H2580 muito, senhorH113 אָדוֹן H113 meu, pois me consolasteH5162 נָחַם H5162 H8765 e falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao coraçãoH3820 לֵב H3820 de tua servaH8198 שִׁפחָה H8198, não sendo eu nem ainda como umaH259 אֶחָד H259 das tuas servasH8198 שִׁפחָה H8198.
Havendo, pois, BoazH1162 בֹּעַז H1162 comidoH398 אָכַל H398 H8799 e bebidoH8354 שָׁתָה H8354 H8799 e estando já de coraçãoH3820 לֵב H3820 um tanto alegreH3190 יָטַב H3190 H8799, veioH935 בּוֹא H935 H8799 deitar-seH7901 שָׁכַב H7901 H8800 ao péH7097 קָצֶה H7097 de um monte de cereaisH6194 עָרֵם H6194; então, chegouH935 בּוֹא H935 H8799 ela de mansinhoH3909 לָט H3909, e lhe descobriuH1540 גָּלָה H1540 H8762 os pésH4772 מַרְגְּלָה H4772, e se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8799.
porquanto AnaH2584 חַנָּה H2584 só no coraçãoH3820 לֵב H3820 falavaH1696 דָּבַר H1696 H8764; seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 se moviamH5128 נוַּע H5128 H8801, porém não se lhe ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8735 vozH6963 קוֹל H6963 nenhuma; por isso, EliH5941 עֵלִי H5941 a teveH2803 חָשַׁב H2803 H8799 por embriagadaH7910 שִׁכּוֹר H7910
Então, orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 AnaH2584 חַנָּה H2584 e disseH559 אָמַר H559 H8799: O meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se regozijaH5970 עָלַץ H5970 H8804 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha forçaH7161 קֶרֶן H7161 está exaltadaH7311 רוּם H7311 H8804 no SENHORH3068 יְהוָה H3068; a minha bocaH6310 פֶּה H6310 se riH7337 רָחַב H7337 H8804 dos meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, porquanto me alegroH8055 שָׂמחַ H8055 H8804 na tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444.
Quando chegouH935 בּוֹא H935 H8799, EliH5941 עֵלִי H5941 estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 numa cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678, ao pé do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 H3027 יָד H3027 H8675 H3197 יַךְ H3197, olhando como quem esperaH6822 צָפָה H6822 H8764, porque o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 estava tremendoH2730 חָרֵד H2730 pela arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. Depois de entrarH935 בּוֹא H935 H8802 o homemH376 אִישׁ H376 na cidadeH5892 עִיר H5892 e dar as novasH5046 נָגַד H5046 H8687, toda a cidadeH5892 עִיר H5892 prorrompeu em gritosH2199 זָעַק H2199 H8799.
Ao expirarH6256 עֵת H6256 H4191 מוּת H4191 H8800, disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 as mulheres que a assistiamH5324 נָצַב H5324 H8737: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, pois tivesteH3205 יָלַד H3205 H8804 um filhoH1121 בֵּן H1121. Ela, porém, não respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804, nem fez casoH7896 שִׁית H7896 H8804 H3820 לֵב H3820 disso.
Por que, pois, endureceríeisH3513 כָּבַד H3513 H8762 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, como os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 endureceramH3513 כָּבַד H3513 H8765 o coraçãoH3820 לֵב H3820? Porventura, depois de os haverem tratado tão malH5953 עָלַל H5953 H8694, não os deixaram irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762, e eles não se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799?
Quanto às jumentasH860 אָתוֹן H860 que háH3117 יוֹם H3117 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 se te perderamH6 אָבַד H6 H8802, não se preocupeH7760 שׂוּם H7760 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 com elas, porque já se encontraramH4672 מָצָא H4672 H8738. E para quem está reservado tudo o que é preciosoH2532 חֶמְדָּה H2532 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Não é para ti e para toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1?
Sucedeu, pois, que, virando-seH6437 פָּנָה H6437 H8687 H7926 שְׁכֶם H7926 ele para despedir-seH3212 יָלַךְ H3212 H8800 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe mudouH2015 הָפַךְ H2015 H8799 H312 אַחֵר H312 o coraçãoH3820 לֵב H3820; e todos esses sinaisH226 אוֹת H226 se deramH935 בּוֹא H935 H8799 naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117.
Também SaulH7586 שָׁאוּל H7586 se foiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para sua casaH1004 בַּיִת H1004, a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390; e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com ele uma tropa de homensH2428 חַיִל H2428 cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 DeusH430 אֱלֹהִים H430 tocaraH5060 נָגַע H5060 H8804.
DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Não desfaleçaH5307 נָפַל H5307 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de ninguémH120 אָדָם H120 por causa dele; teu servoH5650 עֶבֶד H5650 iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e pelejaráH3898 לָחַם H3898 H8738 contra o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Sucedeu, porém, que, depoisH310 אַחַר H310, sentiu DaviH1732 דָּוִד H1732 bater-lheH5221 נָכָה H5221 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820, por ter cortadoH3772 כָּרַת H3772 H8804 a orlaH3671 כָּנָף H3671 do manto de SaulH7586 שָׁאוּל H7586;
então, meu senhor, não teH113 אָדוֹן H113 será por tropeçoH6330 פּוּקָה H6330, nem por pesarH4383 מִכשׁוֹל H4383 ao coraçãoH3820 לֵב H3820 o sangueH1818 דָּם H1818 que, sem causaH2600 חִנָּם H2600, vieres a derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 e o teH113 אָדוֹן H113 haveres vingadoH3467 יָשַׁע H3467 H8687 com as tuas próprias mãos; quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 teH113 אָדוֹן H113 houver feito o bemH3190 יָטַב H3190 H8689, lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 da tua servaH519 אָמָה H519.
VoltouH935 בּוֹא H935 H8799 AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 a NabalH5037 נָבָל H5037. Eis que ele fazia em casaH1004 בַּיִת H1004 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960, como banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 de reiH4428 מֶלֶךְ H4428; o seuH5037 נָבָל H5037 coraçãoH3820 לֵב H3820 estava alegreH2896 טוֹב H2896, e ele, já muiH3966 מְאֹד H3966 embriagadoH7910 שִׁכּוֹר H7910, pelo que não lhe referiuH5046 נָגַד H5046 H8689 ela coisa algumaH1697 דָּבָר H1697, nem poucoH6996 קָטָן H6996 nem muitoH1419 גָּדוֹל H1419, até ao amanhecerH1242 בֹּקֶר H1242 H216 אוֹר H216.
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, estando NabalH5037 נָבָל H5037 já livreH3318 יָצָא H3318 H8800 do vinhoH3196 יַיִן H3196, sua mulherH802 אִשָּׁה H802 lhe deu a entenderH5046 נָגַד H5046 H8686 aquelas coisasH1697 דָּבָר H1697; e se amorteceuH4191 מוּת H4191 H8799 neleH7130 קֶרֶב H7130 o coraçãoH3820 לֵב H3820, e ficou ele como pedraH68 אֶבֶן H68.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, DaviH1732 דָּוִד H1732 consigo mesmoH3820 לֵב H3820: Pode ser que algumH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 venha eu a perecerH5595 סָפָה H5595 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586; nada há, pois, melhorH2896 טוֹב H2896 para mim do queH3588 כִּי H3588 fugirH4422 מָלַט H4422 H8736 H4422 מָלַט H4422 H8735 para a terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; para que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 percaH2976 יָאַשׁ H2976 de todo as esperançasH2976 יָאַשׁ H2976 H8738 e deixe de perseguir-meH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 por todos os limitesH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; assim, me livrareiH4422 מָלַט H4422 H8738 da sua mãoH3027 יָד H3027.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 o acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, foi tomado de medoH3372 יָרֵא H3372 H8799, e muitoH3966 מְאֹד H3966 se estremeceuH2729 חָרַד H2729 H8799 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Ao entrarH935 בּוֹא H935 H8802 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, MicalH4324 מִיכָל H4324, filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, estava olhandoH8259 שָׁקַף H8259 H8738 pela janelaH2474 חַלּוֹן H2474 e, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, que ia saltandoH6339 פָּזַז H6339 H8764 e dançandoH3769 כָּרַר H3769 H8772 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o desprezouH959 בָּזָה H959 H8799 no seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Por causa da tua palavraH1697 דָּבָר H1697 e segundo o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 toda esta grandezaH1420 גְּדוּלָה H1420, dando-a a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8687 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Pois tu, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fizesteH1540 גָּלָה H1540 ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650 esta revelaçãoH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Edificar-te-eiH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004. Por isso, o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 se animouH4672 מָצָא H4672 H8804 H3820 לֵב H3820 para fazer-teH6419 פָּלַל H6419 H8692 esta oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605.
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, seu irmãoH251 אָח H251, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Esteve AmnomH550 אַמְנוֹן H550, teu irmãoH251 אָח H251, contigo? Ora, pois, minha irmãH269 אָחוֹת H269, cala-teH2790 חָרַשׁ H2790 H8685; é teu irmãoH251 אָח H251. Não se angustieH7896 שִׁית H7896 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 por issoH1697 דָּבָר H1697. Assim ficou TamarH8559 תָּמָר H8559 e esteveH3427 יָשַׁב H3427 H8799 desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 em casaH1004 בַּיִת H1004 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, seu irmãoH251 אָח H251.
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 aos seus moçosH5288 נַעַר H5288, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tomai sentidoH7200 רָאָה H7200 H8798; quando o coraçãoH3820 לֵב H3820 de AmnomH550 אַמְנוֹן H550 estiver alegreH2896 טוֹב H2896 de vinhoH3196 יַיִן H3196, e eu vos disserH559 אָמַר H559 H8804: FeriH5221 נָכָה H5221 H8685 a AmnomH550 אַמְנוֹן H550, então, o matareisH4191 מוּת H4191 H8689. Não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799, pois não sou eu quem vo-lo ordenaH6680 צָוָה H6680 H8765? Sede fortesH2388 חָזַק H2388 H8798 e valentesH1121 בֵּן H1121 H2428 חַיִל H2428.
Não metaH7760 שׂוּם H7760 H8799, pois, agora, na cabeçaH3820 לֵב H3820 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, tal coisaH1697 דָּבָר H1697, supondoH559 אָמַר H559 H8800 que morreramH4191 מוּת H4191 H8804 todos os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; porque só morreuH4191 מוּת H4191 H8804 AmnomH550 אַמְנוֹן H550.
PercebendoH3045 יָדַע H3045 H8799, pois, JoabeH3097 יוֹאָב H3097, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, que o coraçãoH3820 לֵב H3820 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 começava a inclinar-se para AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53,
Desta maneiraH1697 דָּבָר H1697 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e, assim, eleH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 furtavaH1589 גָּנַב H1589 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 um mensageiroH5046 נָגַד H5046 H8688 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Todo o povoH3820 לֵב H3820 H376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 segueH310 אַחַר H310 decididamente a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Então, até o homem valenteH1121 בֵּן H1121 H2428 חַיִל H2428, cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 é como oH3820 לֵב H3820 de leõesH738 אֲרִי H738, sem dúvidaH4549 מָסַס H4549 H8736 desmaiaráH4549 מָסַס H4549 H8735; porque todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 que teu paiH1 אָב H1 é heróiH1368 גִּבּוֹר H1368 e que homensH1121 בֵּן H1121 valentesH2428 חַיִל H2428 são os que estão com ele.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799, porém, o povoH5971 עַם H5971: Não sairásH3318 יָצָא H3318 H8799, porque, se formos obrigadosH5127 נוּס H5127 H8800 a fugirH5127 נוּס H5127 H8799, não se importarãoH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3820 לֵב H3820 conosco, nem ainda que metadeH2677 חֵצִי H2677 de nós morraH4191 מוּת H4191 H8799, pois tu valesH3644 כְּמוֹ H3644 por dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 de nós. MelhorH2896 טוֹב H2896 será que da cidadeH5892 עִיר H5892 nos prestes socorroH5826 עָזַר H5826 H8800 H8675 H5826 עָזַר H5826 H8687.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Não devo perder tempoH3176 יָחַל H3176 H8686, assim, contigoH6440 פָּנִים H6440. TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 dardosH7626 שֵׁבֶט H7626 e traspassouH8628 תָּקַע H8628 H8799 com eles o coraçãoH3820 לֵב H3820 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, estando ele ainda vivoH2416 חַי H2416 no meio do carvalhoH424 אֵלָה H424.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, agora, saiH3318 יָצָא H3318 H8798 e falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 segundo o coraçãoH3820 לֵב H3820 de teus servosH5650 עֶבֶד H5650. JuroH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 que, se não saíresH3318 יָצָא H3318 H8802, nem um só homemH376 אִישׁ H376 ficaráH3885 לוּן H3885 H8799 contigo esta noiteH3915 לַיִל H3915; e maior malH7489 רָעַע H7489 H8804 te será isto do que todo o malH7451 רַע H7451 que tem vindoH935 בּוֹא H935 H8804 sobre ti desde a tua mocidadeH5271 נָעוּר H5271 até agora.
e lheH4428 מֶלֶךְ H4428 disseH559 אָמַר H559 H8799: Não me imputesH2803 חָשַׁב H2803 H8799, senhorH113 אָדוֹן H113, a minha culpaH5771 עָוֹן H5771 e não te lembresH2142 זָכַר H2142 H8799 do que tão perversamenteH5753 עָוָה H5753 H8689 fez teu servoH5650 עֶבֶד H5650, no diaH3117 יוֹם H3117 em que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; não o conservesH7760 שׂוּם H7760 H8800, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, em teu coraçãoH3820 לֵב H3820.
SentiuH5221 נָכָה H5221 DaviH1732 דָּוִד H1732 bater-lheH5221 נָכָה H5221 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820, depoisH310 אַחַר H310 de haver recenseadoH5608 סָפַר H5608 H8804 o povoH5971 עַם H5971, e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: MuitoH3966 מְאֹד H3966 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 no que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804; porém, agora, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-te que perdoesH5674 עָבַר H5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650; porque procedi muiH3966 מְאֹד H3966 loucamenteH5528 סָכַל H5528 H8738.
DáH5414 נָתַן H5414 H8804, pois, ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650 coraçãoH3820 לֵב H3820 compreensivoH8085 שָׁמַע H8085 H8802 para julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 a teu povoH5971 עַם H5971, para que prudentemente discirnaH995 בִּין H995 H8687 entre o bemH2896 טוֹב H2896 e o malH7451 רַע H7451; pois quem poderiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 a este grandeH3515 כָּבֵד H3515 povoH5971 עַם H5971?
eis que façoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697: dou-teH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 sábioH2450 חָכָם H2450 e inteligenteH995 בִּין H995 H8737, de maneira que antesH6440 פָּנִים H6440 de ti não houve teu igual, nem depoisH310 אַחַר H310 de ti o haveráH6965 קוּם H6965 H8799.
DeuH5414 נָתַן H5414 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִים H430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, grandíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 entendimentoH8394 תָּבוּן H8394 e largaH7341 רֹחַב H7341 inteligênciaH3820 לֵב H3820 como a areiaH2344 חוֹל H2344 que está na praiaH8193 שָׂפָה H8193 do marH3220 יָם H3220.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não há DeusH430 אֱלֹהִים H430 como tu, em cimaH4605 מַעַל H4605 nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 nem embaixo na terraH776 אֶרֶץ H776, como tu que guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650 que de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 andamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti;
e, na terraH776 אֶרֶץ H776 aonde forem levados cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8738, caíremH7725 שׁוּב H7725 H8689 em si, e se converteremH7725 שׁוּב H7725 H8804 H3820 לֵב H3820, e, na terraH776 אֶרֶץ H776 do seu cativeiroH7617 שָׁבָה H7617 H8802, te suplicaremH2603 חָנַן H2603 H8694, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: PecamosH2398 חָטָא H2398 H8804, e perversamente procedemosH5753 עָוָה H5753 H8689, e cometemos iniquidadeH7561 רָשַׁע H7561 H8804;
No oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117 desta festa, despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o povoH5971 עַם H5971, e eles abençoaramH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; então, se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168, alegresH8056 שָׂמֵחַ H8056 e de coraçãoH3820 לֵב H3820 contenteH2896 טוֹב H2896 por causa de todo o bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu servoH5650 עֶבֶד H5650, e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu povoH5971 עַם H5971.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e a tua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 que fizesteH2603 חָנַן H2603 H8694 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim; santifiqueiH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 a casaH1004 בַּיִת H1004 que edificasteH1129 בָּנָה H1129 H8804, a fim de pôrH7760 שׂוּם H7760 H8800 ali o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769; os meus olhosH5869 עַיִן H5869 e o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 estarão ali todos os diasH3117 יוֹם H3117.
Todo o mundoH776 אֶרֶץ H776 procurava ir terH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 comH6440 פָּנִים H6440 eleH8010 שְׁלֹמֹה H8010 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe puseraH5414 נָתַן H5414 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820.
Tinha setecentasH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 mulheresH802 אִשָּׁה H802, princesasH8282 שָׂרָה H8282 e trezentasH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370; e suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 lhe perverteramH5186 נָטָה H5186 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 consigoH3820 לֵב H3820: Agora, tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Se este povoH5971 עַם H5971 subirH5927 עָלָה H5927 H8799 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, o coraçãoH3820 לֵב H3820 deleH5971 עַם H5971 se tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 a seu senhorH113 אָדוֹן H113, a RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e me matarãoH2026 הָרַג H2026 H8804 e tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8804 a eleH7346 רְחַבעָם H7346, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
No décimo quintoH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 diaH3117 יוֹם H3117 do oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, escolhidoH908 בָּדָא H908 H8804 a seu bel-prazerH3820 לֵב H3820, subiuH5927 עָלָה H5927 H8686 ele ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 e ordenouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma festaH2282 חַג H2282 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; subiuH5927 עָלָה H5927 H8686 para queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8687.
Responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798, para que este povoH5971 עַם H5971 saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 que tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, és DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que a ti fizeste retrocederH5437 סָבַב H5437 H8689 H322 אֲחֹרַנִּית H322 o coraçãoH3820 לֵב H3820 deles.
Então, JezabelH348 אִיזֶבֶל H348, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: GovernasH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tu, com efeito, sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, comeH398 אָכַל H398 H8798, e alegre-seH3190 יָטַב H3190 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820; eu te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 de NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158.
Porém ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Porventura, não fuiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 contigo em espíritoH3820 לֵב H3820 quando aquele homemH376 אִישׁ H376 voltouH2015 הָפַךְ H2015 H8804 do seu carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818, a encontrar-teH7125 קִראָה H7125 H8800? Era isto ocasiãoH6256 עֵת H6256 para tomaresH3947 לָקחַ H3947 H8800 prataH3701 כֶּסֶף H3701 e para tomaresH3947 לָקחַ H3947 H8800 vestesH899 בֶּגֶד H899, olivaisH2132 זַיִת H2132 e vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, ovelhasH6629 צֹאן H6629 e boisH1241 בָּקָר H1241, servosH5650 עֶבֶד H5650 e servasH8198 שִׁפחָה H8198?
Então, tendo-se turbadoH5590 סָעַר H5590 H8735 com este incidenteH1697 דָּבָר H1697 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ele os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Não me fareis saberH5046 נָגַד H5046 H8686 quem dos nossos é pelo reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Mas JeúH3058 יֵהוּא H3058 entesou o seu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 com todaH4390 מָלֵא H4390 H8765 a forçaH3027 יָד H3027 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 entre as espáduasH2220 זְרוֹעַ H2220; a flechaH2678 חִצִּי H2678 saiu-lheH3318 יָצָא H3318 H8799 pelo coraçãoH3820 לֵב H3820, e ele caiuH3766 כָּרַע H3766 H8799 no seu carroH7393 רֶכֶב H7393.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548: Todo o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 das coisas santasH6944 קֹדֶשׁ H6944 que se trouxerH935 בּוֹא H935 H8714 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a saber, a taxaH3701 כֶּסֶף H3701 pessoalH376 אִישׁ H376 H5674 עָבַר H5674 H8802, o resgateH3701 כֶּסֶף H3701 de pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 segundo a sua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187 e todo o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que cada umH376 אִישׁ H376 trouxerH5927 עָלָה H5927 H8799 voluntariamenteH3820 לֵב H3820 H935 בּוֹא H935 H8687 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Na verdadeH5221 נָכָה H5221 H8687, feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 os edomitasH123 אֱדֹם H123, e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 se ensoberbeceuH5375 נָשָׂא H5375 H8804; gloria-teH3513 כָּבַד H3513 H8734 disso e ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 em casaH1004 בַּיִת H1004; por que provocariasH1624 גָּרָה H1624 H8691 o malH7451 רַע H7451 para caíresH5307 נָפַל H5307 H8804 tu, e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, contigo?
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 em pé junto à colunaH5982 עַמּוּד H5982 e fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 anteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o seguiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310, guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, cumprindoH6965 קוּם H6965 H8687 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, que estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612; e todo o povoH5971 עַם H5971 anuiuH5975 עָמַד H5975 H8799 a esta aliançaH1285 בְּרִית H1285.
de ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074, dos capazesH6186 עָרַךְ H6186 H8802 para sairH3318 יָצָא H3318 H8802 à guerraH6635 צָבָא H6635, providos com todas as armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 milH505 אֶלֶף H505, destros para ordenarH5737 עָדַר H5737 H8800 uma batalha com ânimoH3820 לֵב H3820 resoluto;
Todos estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, postosH5737 עָדַר H5737 H8802 em ordemH4634 מַעֲרָכָה H4634 de batalha, vieramH935 בּוֹא H935 H8804 a HebromH2275 חֶברוֹן H2275, resolvidosH3820 לֵב H3820 H8003 שָׁלֵם H8003 a fazer DaviH1732 דָּוִד H1732 reiH4427 מָלַךְ H4427 H8687 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; também todo o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 era unânimeH259 אֶחָד H259 H3824 לֵבָב H3824 no propósito de fazer a DaviH1732 דָּוִד H1732 reiH4427 מָלַךְ H4427 H8687.
Ao entrarH935 בּוֹא H935 H8804 a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, MicalH4324 מִיכָל H4324, filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, estava olhandoH8259 שָׁקַף H8259 H8738 pela janelaH2474 חַלּוֹן H2474 e, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 dançandoH7540 רָקַד H7540 H8764 e folgandoH7832 שָׂחַק H7832 H8764, o desprezouH959 בָּזָה H959 H8799 no seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Gloriai-vosH1984 הָלַל H1984 H8690 no seu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034; alegre-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos que buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, por amor de teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e segundo o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 toda esta grandezaH1420 גְּדוּלָה H1420, para tornar notóriasH3045 יָדַע H3045 H8687 todas estas grandes coisasH1420 גְּדוּלָה H1420!
Tu, meu filhoH1121 בֵּן H1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, conheceH3045 יָדַע H3045 H8798 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teu paiH1 אָב H1 e serve-oH5647 עָבַד H5647 H8798 de coraçãoH3820 לֵב H3820 íntegroH8003 שָׁלֵם H8003 e almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 voluntáriaH2655 חָפֵץ H2655; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 esquadrinhaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 todos os coraçõesH3824 לֵבָב H3824 e penetraH995 בִּין H995 H8688 todos os desígniosH3336 יֵצֶר H3336 do pensamentoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284. Se o buscaresH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799, ele deixará achar-seH4672 מָצָא H4672 H8735 por ti; se o deixaresH5800 עָזַב H5800 H8799, ele te rejeitaráH2186 זָנחַ H2186 H8686 para sempreH5703 עַד H5703.
O povoH5971 עַם H5971 se alegrouH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 com tudo o que se fez voluntariamenteH5068 נָדַב H5068 H8692; porque de coraçãoH3820 לֵב H3820 íntegroH8003 שָׁלֵם H8003 deram eles liberalmenteH5068 נָדַב H5068 H8694 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 se alegrouH8055 שָׂמחַ H8055 H8804 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 júbiloH8057 שִׂמחָה H8057.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não há DeusH430 אֱלֹהִים H430 como tu, nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e na terraH776 אֶרֶץ H776, como tu que guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650 que de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 andamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti;
No vigésimo terceiroH6242 עֶשׂרִים H6242 H7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diaH3117 יוֹם H3117 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, o rei despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o povoH5971 עַם H5971 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168; e todos se foram alegresH8056 שָׂמֵחַ H8056 e de coraçãoH3820 לֵב H3820 contenteH2896 טוֹב H2896 por causa do bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu povoH5971 עַם H5971.
Assim, SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 acabouH3615 כָּלָה H3615 H8762 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; tudo quanto SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 intentouH935 בּוֹא H935 H8802 H3820 לֵב H3820 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e na sua casaH1004 בַּיִת H1004, prosperamente o efetuouH6743 צָלַח H6743 H8689.
Porque escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 e santifiqueiH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 esta casaH1004 בַּיִת H1004, para que nela esteja o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 perpetuamenteH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769; nela, estarão fixos os meus olhosH5869 עַיִן H5869 e o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 todos os diasH3117 יוֹם H3117.
Todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 do mundoH776 אֶרֶץ H776 procuravamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 irH6440 פָּנִים H6440 ter com eleH8010 שְׁלֹמֹה H8010 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe puseraH5414 נָתַן H5414 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele o que era malH7451 רַע H7451, porquanto não dispôsH3559 כּוּן H3559 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 para buscarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tornou-se-lhe ousadoH1361 גָּבַהּ H1361 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 em seguir os caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ainda tirouH5493 סוּר H5493 H8689 os altosH1116 בָּמָה H1116 e os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, resolveuH3820 לֵב H3820 JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 restaurarH2318 חָדַשׁ H2318 H8763 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tu dizesH559 אָמַר H559 H8804: Eis que feriH5221 נָכָה H5221 H8689 os edomitasH123 אֱדֹם H123; e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 se ensoberbeceuH5375 נָשָׂא H5375 H8804 para te gloriaresH3513 כָּבַד H3513 H8687; agora, ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 em casaH1004 בַּיִת H1004; por que provocariasH1624 גָּרָה H1624 H8691 o malH7451 רַע H7451 para caíresH5307 נָפַל H5307 H8804 tu, e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, contigo?
Mas, havendo-se já fortificadoH2393 חֶזקָה H2393, exaltou-seH1361 גָּבַהּ H1361 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 para a sua própria ruínaH7843 שָׁחַת H7843 H8687, e cometeu transgressõesH4603 מָעַל H4603 H8799 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque entrouH935 בּוֹא H935 H8799 no temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 para queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8687 no altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do incensoH7004 קְטֹרֶת H7004.
DisseH6030 עָנָה H6030 H8799 ainda EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 H559 אָמַר H559 H8799: Agora, vos consagrastesH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027 a vós mesmos ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 e trazeiH935 בּוֹא H935 H8685 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e ofertas de ações de graçasH8426 תּוֹדָה H8426 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. A congregaçãoH6951 קָהָל H6951 trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e ofertas de ações de graçasH8426 תּוֹדָה H8426, e todos os que estavam de coraçãoH3820 לֵב H3820 dispostoH5081 נָדִיב H5081 trouxeram holocaustosH5930 עֹלָה H5930.
Também em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se fez sentir a mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, dando-lhesH5414 נָתַן H5414 H8800 umH259 אֶחָד H259 só coraçãoH3820 לֵב H3820, para cumpriremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e dos príncipesH8269 שַׂר H8269, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao coraçãoH3820 לֵב H3820 de todos os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que revelavamH7919 שָׂכַל H7919 H8688 bomH2896 טוֹב H2896 entendimentoH7922 שֶׂכֶל H7922 no serviço do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e comeramH398 אָכַל H398 H8799, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, as ofertas da festaH4150 מוֹעֵד H4150, trouxeramH2076 זָבַח H2076 H8764 ofertasH2077 זֶבַח H2077 pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002 e renderam graçasH3034 יָדָה H3034 H8693 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1.
Mas não correspondeuH7725 שׁוּב H7725 H8689 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 aos benefíciosH1576 גְּמוּל H1576 que lhe foram feitos; pois o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 se exaltouH1361 גָּבַהּ H1361 H8804. Pelo que houve iraH7110 קֶצֶף H7110 contra ele e contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, porém, se humilhouH3665 כָּנַע H3665 H8735 por se ter exaltadoH1363 גֹּבַהּ H1363 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820, ele e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e a iraH7110 קֶצֶף H7110 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 não veioH935 בּוֹא H935 H8804 contra eles nos diasH3117 יוֹם H3117 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169.
CelebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, com regozijoH8057 שִׂמחָה H8057, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os tinha alegradoH8055 שָׂמחַ H8055 H8765, mudandoH5437 סָבַב H5437 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 a favor deles, para lhes fortalecerH2388 חָזַק H2388 H8763 as mãosH3027 יָד H3027 na obraH4399 מְלָאכָה H4399 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de nossos paisH1 אָב H1, que deste modo moveuH5414 נָתַן H5414 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para ornarH6286 פָּאַר H6286 H8763 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a qual está em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389;
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que está tristeH7451 רַע H7451 o teu rostoH6440 פָּנִים H6440, se não estás doenteH2470 חָלָה H2470 H8802? Tem de ser tristezaH7455 רֹעַ H7455 do coraçãoH3820 לֵב H3820. Então, temiH3372 יָרֵא H3372 H8799 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687
Então, à noiteH3915 לַיִל H3915 me levanteiH6965 קוּם H6965 H8799, e unsH4592 מְעַט H4592 poucosH4592 מְעַט H4592 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, comigo; não declareiH5046 נָגַד H5046 H8689 a ninguémH120 אָדָם H120 o que o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 me puseraH5414 נָתַן H5414 H8802 no coraçãoH3820 לֵב H3820 para eu fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. Não havia comigo animalH929 בְּהֵמָה H929 algum, senão oH929 בְּהֵמָה H929 que eu montavaH7392 רָכַב H7392 H8802.
Assim, edificamosH1129 בָּנָה H1129 H8799 o muroH2346 חוֹמָה H2346, e todo o muroH2346 חוֹמָה H2346 se fechouH7194 קָשַׁר H7194 H8735 até a metadeH2677 חֵצִי H2677 de sua altura; porque o povoH5971 עַם H5971 tinha ânimoH3820 לֵב H3820 para trabalharH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Depois de ter consideradoH4427 מָלַךְ H4427 H8735 comigo mesmoH3820 לֵב H3820, repreendiH7378 רִיב H7378 H8799 os nobresH2715 חֹר H2715 e magistradosH5461 סָגָן H5461 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: SoisH5378 נָשָׁא H5378 H8801 H8678 H5383 נָשָׁה H5383 H8802 H8675 H5375 נָשָׂא H5375 H8802 usuráriosH4855 מַשָּׁא H4855, cada umH376 אִישׁ H376 para com seu irmãoH251 אָח H251; e convoqueiH5414 נָתַן H5414 H8799 contra eles um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 ajuntamentoH6952 קְהִלָּה H6952.
MandeiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizer-lheH559 אָמַר H559 H8800: De tudoH1697 דָּבָר H1697 o que dizesH559 אָמַר H559 H8802 coisa nenhuma sucedeuH1961 הָיָה H1961 H8738; tu, do teu coraçãoH3820 לֵב H3820, é que o inventasH908 בָּדָא H908 H8802.
Então, o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 me pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 no coraçãoH3820 לֵב H3820 que ajuntasseH6908 קָבַץ H6908 H8799 os nobresH2715 חֹר H2715, os magistradosH5461 סָגָן H5461 e o povoH5971 עַם H5971, para registrar as genealogiasH3187 יָחַשׂ H3187 H8692. AcheiH4672 מָצָא H4672 H8799 o livroH5612 סֵפֶר H5612 da genealogiaH3188 יַחַשׂ H3188 dos que subiramH5927 עָלָה H5927 H8802 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, e nele estavaH4672 מָצָא H4672 H8799 escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803:
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, estando já o coraçãoH3820 לֵב H3820 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 alegreH2896 טוֹב H2896 do vinhoH3196 יַיִן H3196, mandouH559 אָמַר H559 H8804 a MeumãH4104 מְהוּמָן H4104, BiztaH968 בִּזְתָא H968, HarbonaH2726 חַרבוֹנָא H2726, BigtáH903 בִּגְתָא H903, AbagtaH5 אֲבַגְתָא H5, ZetarH2242 זֵתַר H2242 e CarcasH3752 כַּרְכַּס H3752, os seteH7651 שֶׁבַע H7651 eunucosH5631 סָרִיס H5631 que serviamH8334 שָׁרַת H8334 H8764 na presençaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325,
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 HamãH2001 הָמָן H2001, naquele diaH3117 יוֹם H3117, alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 e de bomH2896 טוֹב H2896 ânimoH3820 לֵב H3820; quando viuH7200 רָאָה H7200 H8800, porém, MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 à portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e que não se levantaraH6965 קוּם H6965 H8804, nem se moveraH2111 זוַּע H2111 H8804 diante deleH2001 הָמָן H2001, então, se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8735 de furorH2534 חֵמָה H2534 contra MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782.
EntrouH935 בּוֹא H935 H8799 HamãH2001 הָמָן H2001. O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366? Então, HamãH2001 הָמָן H2001 disseH559 אָמַר H559 H8799 consigoH3820 לֵב H3820 mesmo: De quem se agradariaH2654 חָפֵץ H2654 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 maisH3148 יוֹתֵר H3148 do que de mim para honrá-loH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H3366 יְקָר H3366?
Então, falouH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325 e disseH559 אָמַר H559 H8799 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Quem é esse e onde está esse cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 o instigouH4390 מָלֵא H4390 H8804 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 assim?
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 ainda o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SatanásH7854 שָׂטָן H7854: ObservasteH7760 שׂוּם H7760 H8804 H3820 לֵב H3820 o meu servoH5650 עֶבֶד H5650 JóH347 אִיוֹב H347? Porque ninguém há na terraH776 אֶרֶץ H776 semelhante a ele, homemH376 אִישׁ H376 íntegroH8535 תָּם H8535 e retoH3477 יָשָׁר H3477, tementeH3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que se desviaH5493 סוּר H5493 H8802 do malH7451 רַע H7451.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SatanásH7854 שָׂטָן H7854: ObservasteH7760 שׂוּם H7760 H8804 H3820 לֵב H3820 o meu servoH5650 עֶבֶד H5650 JóH347 אִיוֹב H347? Porque ninguém há na terraH776 אֶרֶץ H776 semelhante a ele, homemH376 אִישׁ H376 íntegroH8535 תָּם H8535 e retoH3477 יָשָׁר H3477, tementeH3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que se desviaH5493 סוּר H5493 H8802 do malH7451 רַע H7451. Ele conservaH2388 חָזַק H2388 H8688 a sua integridadeH8538 תֻּמָּה H8538, embora me incitassesH5496 סוּת H5496 H8686 contra ele, para o consumirH1104 בָּלַע H1104 H8763 sem causaH2600 חִנָּם H2600.
Que é o homemH582 אֱנוֹשׁ H582, para que tanto o estimesH1431 גָּדַל H1431 H8762, e ponhasH7896 שִׁית H7896 H8799 nele o teu cuidadoH3820 לֵב H3820,
Porventura, não te ensinarãoH3384 יָרָה H3384 H8686 os pais, não haverão de falar-teH559 אָמַר H559 H8799 e do próprio entendimentoH3820 לֵב H3820 não proferirãoH3318 יָצָא H3318 H8686 estas palavrasH4405 מִלָּה H4405:
Se dispuseresH3559 כּוּן H3559 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 e estenderesH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 as mãosH3709 כַּף H3709 para Deus;
TiraH5493 סוּר H5493 H8688 o entendimentoH3820 לֵב H3820 aos príncipesH7218 רֹאשׁ H7218 do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 e os faz vaguearH8582 תָּעָה H8582 H8686 pelos desertosH8414 תֹּהוּ H8414 sem caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Por que te arrebataH3947 לָקחַ H3947 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820? Por que flamejamH7335 רָזַם H7335 H8799 os teus olhosH5869 עַיִן H5869,
Porque ao seu coraçãoH3820 לֵב H3820 encobristeH6845 צָפַן H6845 H8804 o entendimentoH7922 שֶׂכֶל H7922, pelo que não os exaltarásH7311 רוּם H7311 H8787.
DeusH410 אֵל H410 é quem me fez desmaiarH7401 רָכַךְ H7401 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820, e o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706, quem me perturbouH926 בָּהַל H926 H8689,
A bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 do que estava a perecerH6 אָבַד H6 H8802 vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 sobre mim, e eu fazia rejubilar-seH7442 רָנַן H7442 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820 da viúvaH490 אַלמָנָה H490.
se os meus passosH838 אָשֻׁר H838 se desviaramH5186 נָטָה H5186 H8799 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e se o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 segueH1980 הָלַךְ H1980 H8804 H310 אַחַר H310 os meus olhosH5869 עַיִן H5869, e se às minhas mãosH3709 כַּף H3709 se apegouH1692 דָּבַק H1692 H8804 qualquer manchaH3971 מאוּם H3971,
Se o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se deixou seduzirH6601 פָּתָה H6601 H8738 por causa de mulherH802 אִשָּׁה H802, se andei à espreitaH693 אָרַב H693 H8804 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 do meu próximoH7453 רֵעַ H7453,
e o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se deixou enganarH6601 פָּתָה H6601 H8799 em ocultoH5643 סֵתֶר H5643, e beijos lhes atireiH5401 נָשַׁק H5401 H8799 H6310 פֶּה H6310 com a mãoH3027 יָד H3027,
As minhas razõesH561 אֵמֶר H561 provam a sinceridadeH3476 יֹשֶׁר H3476 do meu coraçãoH3820 לֵב H3820, e os meus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 proferemH4448 מָלַל H4448 H8765 o puroH1305 בָּרַר H1305 H8803 saberH1847 דַּעַת H1847.
Se Deus pensasseH7760 שׂוּם H7760 H8799 apenas em siH3820 לֵב H3820 mesmo e para si recolhesseH622 אָסַף H622 H8799 o seu espíritoH7307 רוּחַ H7307 e o seu soproH5397 נְשָׁמָה H5397,
Eis que DeusH410 אֵל H410 é mui grandeH3524 כַּבִּיר H3524; contudo a ninguém desprezaH3988 מָאַס H3988 H8799; é grandeH3524 כַּבִּיר H3524 na forçaH3581 כֹּחַ H3581 da sua compreensãoH3820 לֵב H3820.
Os ímpiosH2611 חָנֵף H2611 de coraçãoH3820 לֵב H3820 amontoamH7760 שׂוּם H7760 H8799 para si a iraH639 אַף H639; e, agrilhoadosH7768 שָׁוַע H7768 H8762 por Deus, não clamamH631 אָסַר H631 H8804 por socorro.
Sobre istoH2063 זֹאת H2063 tremeH2729 חָרַד H2729 H8799 também o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 e saltaH5425 נָתַר H5425 H8799 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Por isso, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 o tememH3372 יָרֵא H3372 H8804; ele não olhaH7200 רָאָה H7200 H8799 para os que se julgam sábiosH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820.
O seu coraçãoH3820 לֵב H3820 é firmeH3332 יָצַק H3332 H8803 como uma pedraH68 אֶבֶן H68, firmeH3332 יָצַק H3332 H8803 como a móH6400 פֶּלחַ H6400 de baixoH8482 תַּחְתִּי H8482.
Mais alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 me pusesteH5414 נָתַן H5414 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820 do que a alegria deles, quandoH6256 עֵת H6256 lhes há farturaH7231 רָבַב H7231 H8804 de cerealH1715 דָּגָן H1715 e de vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 é o meu escudoH4043 מָגֵן H4043; ele salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8688 os retosH3477 יָשָׁר H3477 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “A morte para o filho”. Salmo de Davi » Louvar-te-eiH3034 יָדָה H3034 H8686, SENHORH3068 יְהוָה H3068, de todo o meu coraçãoH3820 לֵב H3820; contareiH5608 סָפַר H5608 H8762 todas as tuas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737.
Pois dizH559 אָמַר H559 H8804 lá no seu íntimoH3820 לֵב H3820: Jamais serei abaladoH4131 מוֹט H4131 H8735; de geraçãoH1755 דּוֹר H1755 em geraçãoH1755 דּוֹר H1755, nenhum malH7451 רַע H7451 me sobrevirá.
DizH559 אָמַר H559 H8804 ele, no seu íntimoH3820 לֵב H3820: DeusH410 אֵל H410 se esqueceuH7911 שָׁכַח H7911 H8804, virouH5641 סָתַר H5641 H8689 o rostoH6440 פָּנִים H6440 e não veráH7200 רָאָה H7200 H8804 isto nuncaH5331 נֶצַח H5331.
Por que razão desprezaH5006 נָאַץ H5006 H8765 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8804 no seu íntimoH3820 לֵב H3820 que Deus não se importaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799?
Tens ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, o desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 dos humildesH6035 עָנָו H6035; tu lhes fortalecerásH3559 כּוּן H3559 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820 e lhes acudirásH7181 קָשַׁב H7181 H8686 H241 אֹזֶן H241,
Porque eis aí os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, armamH1869 דָּרַךְ H1869 H8799 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, dispõemH3559 כּוּן H3559 H8790 a sua flechaH2671 חֵץ H2671 na cordaH3499 יֶתֶר H3499, para, às ocultasH652 אֹפֶל H652 H8676 H1119 בְּמוֹ H1119, dispararemH3384 יָרָה H3384 H8800 contra os retosH3477 יָשָׁר H3477 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
FalamH1696 דָּבַר H1696 H8762 com falsidadeH7723 שָׁוא H7723 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453, falamH1696 דָּבַר H1696 H8762 com lábiosH8193 שָׂפָה H8193 bajuladoresH2513 חֶלקָה H2513 e coraçãoH3820 לֵב H3820 fingidoH3820 לֵב H3820.
No tocante a mim, confioH982 בָּטחַ H982 H8804 na tua graçaH2617 חֵסֵד H2617; regozije-seH1523 גִּיל H1523 H8799 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 na tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » DizH559 אָמַר H559 H8804 o insensatoH5036 נָבָל H5036 no seu coraçãoH3820 לֵב H3820: Não há DeusH430 אֱלֹהִים H430. Corrompem-seH7843 שָׁחַת H7843 H8689 e praticam abominaçãoH5949 עֲלִילָה H5949 H8581 תָּעַב H8581 H8689; já não há quem façaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o bemH2896 טוֹב H2896.
Alegra-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8804, pois, o meu coraçãoH3820 לֵב H3820, e o meu espíritoH3519 כָּבוֹד H3519 exultaH1523 גִּיל H1523 H8799; até o meu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 repousaráH7931 שָׁכַן H7931 H8799 seguroH983 בֶּטחַ H983.
Sondas-meH974 בָּחַן H974 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820, de noiteH3915 לַיִל H3915 me visitasH6485 פָּקַד H6485 H8804, provas-meH6884 צָרַף H6884 H8804 no fogo e iniquidade nenhuma encontrasH4672 מָצָא H4672 H8799 em mim; a minha bocaH6310 פֶּה H6310 não transgrideH2161 זָמַם H2161 H8800 H5674 עָבַר H5674 H8799.
Os preceitosH6490 פִּקּוּד H6490 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 são retosH3477 יָשָׁר H3477 e alegramH8055 שָׂמחַ H8055 H8764 o coraçãoH3820 לֵב H3820; o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é puroH1249 בַּר H1249 e iluminaH215 אוֹר H215 H8688 os olhosH5869 עַיִן H5869.
As palavrasH561 אֵמֶר H561 dos meus lábiosH6310 פֶּה H6310 e o meditarH1902 הִגָּיוֹן H1902 do meu coraçãoH3820 לֵב H3820 sejam agradáveisH7522 רָצוֹן H7522 na tua presençaH6440 פָּנִים H6440, SENHORH3068 יְהוָה H3068, rochaH6697 צוּר H6697 minha e redentorH1350 גָּאַל H1350 H8802 meu!
Satisfizeste-lheH5414 נָתַן H5414 H8804 o desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 do coraçãoH3820 לֵב H3820 e não lhe negasteH4513 מָנַע H4513 H8804 as súplicasH782 אֲרֶשֶׁת H782 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193.
Derramei-meH8210 שָׁפַךְ H8210 H8738 como águaH4325 מַיִם H4325, e todos os meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 se desconjuntaramH6504 פָּרַד H6504 H8694; meu coraçãoH3820 לֵב H3820 fez-se como ceraH1749 דּוֹנַג H1749, derreteu-seH4549 מָסַס H4549 H8738 dentroH8432 תָּוֶךְ H8432 de mimH4578 מֵעֶה H4578.
Examina-meH974 בָּחַן H974 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e prova-meH5254 נָסָה H5254 H8761; sonda-meH6884 צָרַף H6884 H8798 o coraçãoH3820 לֵב H3820 e os pensamentosH3629 כִּליָה H3629.
Ainda que um exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 se acampeH2583 חָנָה H2583 H8799 contra mim, não se atemorizaráH3372 יָרֵא H3372 H8799 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820; e, se estourarH6965 קוּם H6965 H8799 contra mim a guerraH4421 מִלחָמָה H4421, ainda assim terei confiançaH982 בָּטחַ H982 H8802.
Ao meu coraçãoH3820 לֵב H3820 me ocorreH559 אָמַר H559 H8804: BuscaiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 a minha presençaH6440 פָּנִים H6440; buscareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, pois, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a tua presençaH6440 פָּנִים H6440.
EsperaH6960 קָוָה H6960 H8761 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, tem bom ânimoH2388 חָזַק H2388 H8798, e fortifique-seH553 אָמַץ H553 H8686 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820; esperaH6960 קָוָה H6960 H8761, pois, pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é a minha forçaH5797 עֹז H5797 e o meu escudoH4043 מָגֵן H4043; nele o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 confiaH982 בָּטחַ H982 H8804, nele fui socorridoH5826 עָזַר H5826 H8738; por isso, o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 exultaH5937 עָלַז H5937 H8799, e com o meu cânticoH7892 שִׁיר H7892 o louvareiH3034 יָדָה H3034 H8686.
Estou esquecidoH7911 שָׁכַח H7911 H8738 no coraçãoH3820 לֵב H3820 deles, como mortoH4191 מוּת H4191 H8801; sou como vasoH3627 כְּלִי H3627 quebradoH6 אָבַד H6 H8802.
Alegrai-vosH8055 שָׂמחַ H8055 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e regozijai-vosH1523 גִּיל H1523 H8798, ó justosH6662 צַדִּיק H6662; exultaiH7442 רָנַן H7442 H8685, vós todos que sois retosH3477 יָשָׁר H3477 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
O conselhoH6098 עֵצָה H6098 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 duraH5975 עָמַד H5975 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769; os desígniosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, por todasH1755 דּוֹר H1755 as geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
ele, que formaH3335 יָצַר H3335 H8802 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de todos eles, que contemplaH995 בִּין H995 H8688 todas as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639.
Nele, o nosso coraçãoH3820 לֵב H3820 se alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, pois confiamosH982 בָּטחַ H982 H8804 no seu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034.
PertoH7138 קָרוֹב H7138 está o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos que têm o coraçãoH3820 לֵב H3820 quebrantadoH7665 שָׁבַר H7665 H8737 e salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686 os de espíritoH7307 רוּחַ H7307 oprimidoH1793 דַּכָּא H1793.
Não digamH559 אָמַר H559 H8799 eles lá no seu íntimoH3820 לֵב H3820: Agora, simH1889 הֶאָח H1889! Cumpriu-se o nosso desejoH5315 נֶפֶשׁ H5315! Não digamH559 אָמַר H559 H8799: Demos caboH1104 בָּלַע H1104 H8765 dele!
« Ao mestre de canto. De Davi, servo do SENHOR » Há noH7130 קֶרֶב H7130 coraçãoH3820 לֵב H3820 do ímpio a vozH5002 נְאֻם H5002 H8803 da transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588; não há temorH6343 פַּחַד H6343 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 diante de seus olhosH5869 עַיִן H5869.
ContinuaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8798 a tua benignidadeH2617 חֵסֵד H2617 aos que te conhecemH3045 יָדַע H3045 H8802, e a tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666, aos retosH3477 יָשָׁר H3477 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
Agrada-teH6026 עָנַג H6026 H8690 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele satisfaráH5414 נָתַן H5414 H8799 os desejosH4862 מִשׁאָלָה H4862 do teu coraçãoH3820 לֵב H3820.
A sua espadaH2719 חֶרֶב H2719, porém, lhes traspassaráH935 בּוֹא H935 H8799 o próprio coraçãoH3820 לֵב H3820, e os seus arcosH7198 קֶשֶׁת H7198 serão espedaçadosH7665 שָׁבַר H7665 H8735.
No coraçãoH3820 לֵב H3820, tem ele a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; os seus passosH838 אָשֻׁר H838 não vacilarãoH4571 מָעַד H4571 H8799.
Estou aflitoH6313 פּוּג H6313 H8738 e muiH3966 מְאֹד H3966 quebrantadoH1794 דָּכָה H1794 H8738; dou gemidosH7580 שָׁאַג H7580 H8804 por efeito do desassossegoH5100 נְהָמָה H5100 do meu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Bate-meH5503 סָחַר H5503 H8773 excitado o coraçãoH3820 לֵב H3820, faltam-meH5800 עָזַב H5800 H8804 as forçasH3581 כֹּחַ H3581, e a luzH216 אוֹר H216 dos meus olhosH5869 עַיִן H5869, essaH1992 הֵם H1992 mesma já não estáH369 אַיִן H369 comigo.
Esbraseou-se-meH2552 חָמַם H2552 H8804 no peitoH7130 קֶרֶב H7130 o coraçãoH3820 לֵב H3820; enquanto eu meditavaH1901 הָגִיג H1901, ateou-seH1197 בָּעַר H1197 H8799 o fogoH784 אֵשׁ H784; entãoH227 אָז H227, disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 eu com a própria línguaH3956 לָשׁוֹן H3956:
Não oculteiH3680 כָּסָה H3680 H8765 noH8432 תָּוֶךְ H8432 coraçãoH3820 לֵב H3820 a tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666; proclameiH559 אָמַר H559 H8804 a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530 e a tua salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָה H8668; não escondiH3582 כָּחַד H3582 H8765 da grandeH7227 רַב H7227 congregaçãoH6951 קָהָל H6951 a tua graçaH2617 חֵסֵד H2617 e a tua verdadeH571 אֶמֶת H571.
Não têm contaH4557 מִספָּר H4557 os malesH7451 רַע H7451 que me cercamH661 אָפַף H661 H8804; as minhas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 me alcançaramH5381 נָשַׂג H5381 H8689, tantas, que me impedemH3201 יָכֹל H3201 H8804 a vistaH7200 רָאָה H7200 H8800; são mais numerosasH6105 עָצַם H6105 H8804 que os cabelosH8185 שַׂעֲרָה H8185 de minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, e o coraçãoH3820 לֵב H3820 me desfaleceH5800 עָזַב H5800 H8804.
Se algum deles me vemH935 בּוֹא H935 H8804 visitarH7200 רָאָה H7200 H8800, dizH1696 דָּבַר H1696 H8762 coisas vãsH7723 שָׁוא H7723, amontoandoH6908 קָבַץ H6908 H8799 no coraçãoH3820 לֵב H3820 malíciasH205 אָוֶן H205; em saindoH3318 יָצָא H3318 H8799 H2351 חוּץ H2351, é disso que falaH1696 דָּבַר H1696 H8762.
Não tornouH5472 סוּג H5472 H8738 atrásH268 אָחוֹר H268 o nosso coraçãoH3820 לֵב H3820, nem se desviaramH5186 נָטָה H5186 H8799 os nossos passosH838 אָשֻׁר H838 dos teus caminhosH734 אֹרחַ H734,
porventura, não o teria atinadoH2713 חָקַר H2713 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430, ele, que conheceH3045 יָדַע H3045 H8802 os segredosH8587 תַּעֲלֻמָּה H8587 dos coraçõesH3820 לֵב H3820?
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Os lírios”. Dos filhos de Corá. Salmo didático. Cântico de amor » De boasH2896 טוֹב H2896 palavrasH1697 דָּבָר H1697 transbordaH7370 רָחַשׁ H7370 H8804 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820. Ao ReiH4428 מֶלֶךְ H4428 consagroH559 אָמַר H559 H8802 o que compusH4639 מַעֲשֶׂה H4639; a minha línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 é como a penaH5842 עֵט H5842 de habilidosoH4106 מָהִיר H4106 escritorH5608 סָפַר H5608 H8802.
As tuas setasH2671 חֵץ H2671 são agudasH8150 שָׁנַן H8150 H8802, penetram o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 do ReiH4428 מֶלֶךְ H4428; os povosH5971 עַם H5971 caem submissosH5307 נָפַל H5307 H8799 a ti.
Portanto, não temeremosH3372 יָרֵא H3372 H8799 ainda que a terraH776 אֶרֶץ H776 se transtorneH4171 מוּר H4171 H8687 e os montesH2022 הַר H2022 se abalemH4131 מוֹט H4131 H8800 no seioH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220;
notaiH7896 שִׁית H7896 H8798 bemH3820 לֵב H3820 os seus baluartesH2430 חֵילָה H2430, observaiH6448 פָּסַג H6448 H8761 os seus paláciosH759 אַרמוֹן H759, para narrardesH5608 סָפַר H5608 H8762 às geraçõesH1755 דּוֹר H1755 vindourasH314 אַחֲרוֹן H314
Os meus lábiosH6310 פֶּה H6310 falarãoH1696 דָּבַר H1696 H8762 sabedoriaH2454 חָכְמוֹת H2454, e o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 terá pensamentosH1900 הָגוּת H1900 judiciososH8394 תָּבוּן H8394.
CriaH1254 בָּרָא H1254 H8798 em mim, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, um coraçãoH3820 לֵב H3820 puroH2889 טָהוֹר H2889 e renovaH2318 חָדַשׁ H2318 H8761 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim um espíritoH7307 רוּחַ H7307 inabalávelH3559 כּוּן H3559 H8737.
SacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 agradáveis a DeusH430 אֱלֹהִים H430 são o espíritoH7307 רוּחַ H7307 quebrantadoH7665 שָׁבַר H7665 H8737; coraçãoH3820 לֵב H3820 compungidoH7665 שָׁבַר H7665 H8737 e contritoH1794 דָּכָה H1794 H8737, não o desprezarásH959 בָּזָה H959 H8799, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430.
« Ao mestre de canto. Salmo didático de Davi, para cítara » DizH559 אָמַר H559 H8804 o insensatoH5036 נָבָל H5036 no seu coraçãoH3820 לֵב H3820: Não há DeusH430 אֱלֹהִים H430. Corrompem-seH7843 שָׁחַת H7843 H8689 e praticamH8581 תָּעַב H8581 H8689 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766; já não há quem façaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o bemH2896 טוֹב H2896.
Estremece-meH2342 חוּל H2342 H8799 no peitoH7130 קֶרֶב H7130 o coraçãoH3820 לֵב H3820, terroresH367 אֵימָה H367 de morteH4194 מָוֶת H4194 me salteiamH5307 נָפַל H5307 H8804;
A sua bocaH6310 פֶּה H6310 era mais maciaH2505 חָלַק H2505 H8804 que a manteigaH4260 מַחֲמָאָה H4260, porém no coraçãoH3820 לֵב H3820 havia guerraH7128 קְרָב H7128; as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 eram mais brandasH7401 רָכַךְ H7401 H8804 que o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081; contudo, eram espadas desembainhadasH6609 פְּתִחָה H6609.
FirmeH3559 כּוּן H3559 H8737 está o meu coraçãoH3820 לֵב H3820, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 está firmeH3559 כּוּן H3559 H8737; cantareiH7891 שִׁיר H7891 H8799 e entoarei louvoresH2167 זָמַר H2167 H8762.
Longe disso; antes, no íntimoH3820 לֵב H3820 engendraisH6466 פָּעַל H6466 H8799 iniquidadesH5766 עֶוֶל H5766 e distribuísH6424 פָּלַס H6424 H8762 na terraH776 אֶרֶץ H776 a violênciaH2555 חָמָס H2555 de vossas mãosH3027 יָד H3027.
Desde os confinsH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776 clamoH7121 קָרָא H7121 H8799 por ti, no abatimentoH5848 עָטַף H5848 H8800 do meu coraçãoH3820 לֵב H3820. Leva-meH5148 נָחָה H5148 H8686 para a rochaH6697 צוּר H6697 que é altaH7311 רוּם H7311 H8799 demais para mim;
Não confieisH982 בָּטחַ H982 H8799 naquilo que extorquisH6233 עֹשֶׁק H6233, nem vos vanglorieisH1891 הָבַל H1891 H8799 na rapinaH1498 גָּזֵל H1498; se as vossas riquezasH2428 חַיִל H2428 prosperamH5107 נוּב H5107 H8799, não ponhaisH7896 שִׁית H7896 H8799 nelas o coraçãoH3820 לֵב H3820.
ProjetamH2664 חָפַשׂ H2664 H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, inquiremH8552 תָּמַם H8552 H8804 tudoH2664 חָפַשׂ H2664 H8794 o que se pode excogitarH2665 חֵפֶשׂ H2665; é um abismoH6013 עָמֹק H6013 o pensamentoH7130 קֶרֶב H7130 e o coraçãoH3820 לֵב H3820 de cada umH376 אִישׁ H376 deles.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 se alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e nele confiaH2620 חָסָה H2620 H8804; os de retoH3477 יָשָׁר H3477 coraçãoH3820 לֵב H3820, todos se gloriamH1984 הָלַל H1984 H8691.
Se eu no coraçãoH3820 לֵב H3820 contemplaraH7200 רָאָה H7200 H8804 a vaidadeH205 אָוֶן H205, o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 não me teria ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
O opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 partiu-meH7665 שָׁבַר H7665 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820, e desfaleciH5136 נוּשׁ H5136 H8799; espereiH6960 קָוָה H6960 H8762 por piedadeH5110 נוּד H5110 H8800, mas debalde; por consoladoresH5162 נָחַם H5162 H8764, e não os acheiH4672 מָצָא H4672 H8804.
DisseramH559 אָמַר H559 H8804 no seu coraçãoH3820 לֵב H3820: AcabemosH3238 יָנָה H3238 H8799 com eles de uma vezH3162 יַחַד H3162. QueimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8804 todos os lugares santosH4150 מוֹעֵד H4150 de DeusH410 אֵל H410 na terraH776 אֶרֶץ H776.
DespojadosH7997 שָׁלַל H7997 H8709 foram os de ânimo forteH47 אַבִּיר H47 H3820 לֵב H3820; jazem a dormirH5123 נוּם H5123 H8804 o seu sonoH8142 שֵׁנָה H8142, e nenhum dos valentesH582 אֱנוֹשׁ H582 H2428 חַיִל H2428 pode valer-seH4672 מָצָא H4672 H8804 das próprias mãosH3027 יָד H3027.
e que não fossem, como seus paisH1 אָב H1, geraçãoH1755 דּוֹר H1755 obstinadaH5637 סָרַר H5637 H8802 e rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8802, geraçãoH1755 דּוֹר H1755 de coraçãoH3820 לֵב H3820 inconstanteH3559 כּוּן H3559 H8689, e cujo espíritoH7307 רוּחַ H7307 não foi fielH539 אָמַן H539 H8738 a DeusH410 אֵל H410.
Porque o coraçãoH3820 לֵב H3820 deles não era firmeH3559 כּוּן H3559 H8737 para com ele, nem foram fiéisH539 אָמַן H539 H8738 à sua aliançaH1285 בְּרִית H1285.
Assim, deixei-o andarH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 na teimosiaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820; sigaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os seus próprios conselhosH4156 מוֹעֵצָה H4156.
Pois tramamH3289 יָעַץ H3289 H8738 concordementeH3162 יַחַד H3162 H3820 לֵב H3820 e firmamH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 contra ti
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 suspiraH3700 כָּסַף H3700 H8738 e desfaleceH3615 כָּלָה H3615 H8804 pelos átriosH2691 חָצֵר H2691 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 e a minha carneH1320 בָּשָׂר H1320 exultamH7442 רָנַן H7442 H8762 pelo DeusH410 אֵל H410 vivoH2416 חַי H2416!
Mas o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 se converteráH7725 שׁוּב H7725 H8799 em justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e segui-la-ãoH310 אַחַר H310 todos os de coraçãoH3820 לֵב H3820 retoH3477 יָשָׁר H3477.
A luzH216 אוֹר H216 difunde-seH2232 זָרַע H2232 H8803 para o justoH6662 צַדִּיק H6662, e a alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, para os retosH3477 יָשָׁר H3477 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
FeridoH5221 נָכָה H5221 H8717 como a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212, secou-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820; até me esqueçoH7911 שָׁכַח H7911 H8804 de comerH398 אָכַל H398 H8800 o meu pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Gloriai-vosH1984 הָלַל H1984 H8690 no seu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034; alegre-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos que buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Mudou-lhesH2015 הָפַךְ H2015 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 para que odiassemH8130 שָׂנֵא H8130 H8800 o seu povoH5971 עַם H5971 e usassem de astúciaH5230 נָכַל H5230 H8692 para com os seus servosH5650 עֶבֶד H5650.
de modo que lhes abateuH3665 כָּנַע H3665 H8686 com trabalhosH5999 עָמָל H5999 o coraçãoH3820 לֵב H3820—caíramH3782 כָּשַׁל H3782 H8804, e não houve quem os socorresseH5826 עָזַר H5826 H8802.
FirmeH3559 כּוּן H3559 H8737 está o meu coraçãoH3820 לֵב H3820, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430! CantareiH7891 שִׁיר H7891 H8799 e entoarei louvoresH2167 זָמַר H2167 H8762 de toda a minha almaH3519 כָּבוֹד H3519.
Porque estou aflitoH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 e, dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim, sinto feridoH2490 חָלַל H2490 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820.
Não se atemorizaH3372 יָרֵא H3372 H8799 de másH7451 רַע H7451 notíciasH8052 שְׁמוּעָה H8052; o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 é firmeH3559 כּוּן H3559 H8737, confianteH982 בָּטחַ H982 H8803 no SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O seu coraçãoH3820 לֵב H3820, bem firmadoH5564 סָמַךְ H5564 H8803, não temeH3372 יָרֵא H3372 H8799, até verH7200 רָאָה H7200 H8799 cumprido, nos seus adversáriosH6862 צַר H6862, o seu desejo.
Bem-aventuradosH835 אֶשֶׁר H835 os que guardamH5341 נָצַר H5341 H8802 as suas prescriçõesH5713 עֵדָה H5713 e o buscamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820;
De todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 te busqueiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804; não me deixes fugirH7686 שָׁגָה H7686 H8686 aos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
GuardoH6845 צָפַן H6845 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820 as tuas palavrasH565 אִמְרָה H565, para não pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 contra ti.
PercorrereiH7323 רוּץ H7323 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, quando me alegraresH7337 רָחַב H7337 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820.
Dá-me entendimentoH995 בִּין H995 H8685, e guardareiH5341 נָצַר H5341 H8799 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451; de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 a cumprireiH8104 שָׁמַר H8104 H8799.
Inclina-meH5186 נָטָה H5186 H8685 o coraçãoH3820 לֵב H3820 aos teus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 e não à cobiçaH1215 בֶּצַע H1215.
ImploroH2470 חָלָה H2470 H8765 de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 a tua graçaH6440 פָּנִים H6440; compadece-teH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim, segundo a tua palavraH565 אִמְרָה H565.
Os soberbosH2086 זֵד H2086 têm forjadoH2950 טָפַל H2950 H8804 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267 contra mim; não obstante, eu guardoH5341 נָצַר H5341 H8799 de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 os teus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490.
Tornou-se-lhes o coraçãoH3820 לֵב H3820 insensívelH2954 טָפַשׁ H2954 H8804, como se fosse de seboH2459 חֶלֶב H2459; mas eu me comprazoH8173 שָׁעַע H8173 H8773 na tua leiH8451 תּוֹרָה H8451.
Seja o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 irrepreensívelH8549 תָּמִים H8549 nos teus decretosH2706 חֹק H2706, para que eu não seja envergonhadoH954 בּוּשׁ H954 H8799.
Os teus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715, recebi-os por legadoH5157 נָחַל H5157 H8804 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769, porque me constituem o prazerH8342 שָׂשׂוֹן H8342 do coraçãoH3820 לֵב H3820.
InduzoH5186 נָטָה H5186 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a guardarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os teus decretosH2706 חֹק H2706, para sempreH5769 עוֹלָם H5769, até ao fimH6118 עֵקֶב H6118.
De todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 eu te invocoH7121 קָרָא H7121 H8804; ouve-meH6030 עָנָה H6030 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068; observoH5341 נָצַר H5341 H8799 os teus decretosH2706 חֹק H2706.
PríncipesH8269 שַׂר H8269 me perseguemH7291 רָדַף H7291 H8804 sem causaH2600 חִנָּם H2600, porém o que o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 temeH6342 פָּחַד H6342 H8804 é a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
« Cântico de romagem. De Davi » SENHORH3068 יְהוָה H3068, não é soberboH1361 גָּבַהּ H1361 H8804 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820, nem altivoH7311 רוּם H7311 H8804 o meu olharH5869 עַיִן H5869; não ando à procuraH1980 הָלַךְ H1980 H8765 de grandesH1419 גָּדוֹל H1419 coisas, nem de coisas maravilhosas demaisH6381 פָּלָא H6381 H8737 para mim.
« Salmo de Davi » Render-te-ei graçasH3034 יָדָה H3034 H8686, SENHOR, de todo o meu coraçãoH3820 לֵב H3820; na presença dos poderososH430 אֱלֹהִים H430 te cantarei louvoresH2167 זָמַר H2167 H8762.
cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 maquinaH2803 חָשַׁב H2803 H8804 iniquidadesH7451 רַע H7451 e viveH3117 יוֹם H3117 forjandoH1481 גּוּר H1481 H8799 contendasH4421 מִלחָמָה H4421.
Não permitas que meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se inclineH5186 נָטָה H5186 H8686 para o malH1697 דָּבָר H1697 H7451 רַע H7451, para a práticaH5953 עָלַל H5953 H8705 da perversidadeH5949 עֲלִילָה H5949 H7562 רֶשַׁע H7562 na companhia de homensH376 אִישׁ H376 que são malfeitoresH6466 פָּעַל H6466 H8802 H205 אָוֶן H205; e não comaH3898 לָחַם H3898 H8799 eu das suas iguariasH4516 מַנעַם H4516.
Por isso, dentroH8432 תָּוֶךְ H8432 de mim esmoreceH5848 עָטַף H5848 H8691 o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307, e o coraçãoH3820 לֵב H3820 se vê turbadoH8074 שָׁמֵם H8074 H8709.
saraH7495 רָפָא H7495 H8802 os de coraçãoH3820 לֵב H3820 quebrantadoH7665 שָׁבַר H7665 H8803 e lhes pensaH2280 חָבַשׁ H2280 H8764 as feridasH6094 עַצֶּבֶת H6094.
para fazeres atentoH7181 קָשַׁב H7181 H8687 à sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 o teu ouvidoH241 אֹזֶן H241 e para inclinaresH5186 נָטָה H5186 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820 ao entendimentoH8394 תָּבוּן H8394,
Porquanto a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 entraráH935 בּוֹא H935 H8799 no teu coraçãoH3820 לֵב H3820, e o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 será agradávelH5276 נָעֵם H5276 H8799 à tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, não te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 dos meus ensinosH8451 תּוֹרָה H8451, e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 guardeH5341 נָצַר H5341 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687;
Não te desamparemH5800 עָזַב H5800 H8799 a benignidadeH2617 חֵסֵד H2617 e a fidelidadeH571 אֶמֶת H571; ata-asH7194 קָשַׁר H7194 H8798 ao pescoçoH1621 גַּרְגְּרוֹת H1621; escreve-asH3789 כָּתַב H3789 H8798 na tábuaH3871 לוּחַ H3871 do teu coraçãoH3820 לֵב H3820
ConfiaH982 בָּטחַ H982 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 de todo o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 e não te estribesH8172 שָׁעַן H8172 H8735 no teu próprio entendimentoH998 בִּינָה H998.
então, ele me ensinavaH3384 יָרָה H3384 H8686 e me diziaH559 אָמַר H559 H8799: RetenhaH8551 תָּמַךְ H8551 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e viveH2421 חָיָה H2421 H8798;
Sobre tudo o que se deve guardarH4929 מִשׁמָר H4929, guardaH5341 נָצַר H5341 H8798 o coraçãoH3820 לֵב H3820, porque dele procedem as fontesH8444 תּוֹצָאָה H8444 da vidaH2416 חַי H2416.
e digasH559 אָמַר H559 H8804: Como aborreciH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 o ensinoH4148 מוּסָר H4148! E desprezouH5006 נָאַץ H5006 H8804 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 a disciplinaH8433 תּוֹכֵחָה H8433!
No seu coraçãoH3820 לֵב H3820 há perversidadeH8419 תַּהפֻּכָה H8419; todo o tempoH6256 עֵת H6256 maquinaH2790 חָרַשׁ H2790 H8802 o malH7451 רַע H7451; anda semeandoH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 contendasH4066 מָדוֹן H4066 H8675 H4090 מְדָן H4090.
coraçãoH3820 לֵב H3820 que tramaH2790 חָרַשׁ H2790 H8802 projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 iníquosH205 אָוֶן H205, pésH7272 רֶגֶל H7272 que se apressamH4116 מָהַר H4116 H8764 a correrH7323 רוּץ H7323 H8800 para o malH7451 רַע H7451,
ata-osH7194 קָשַׁר H7194 H8798 perpetuamenteH8548 תָּמִיד H8548 ao teu coraçãoH3820 לֵב H3820, pendura-osH6029 עָנַד H6029 H8798 ao pescoçoH1621 גַּרְגְּרוֹת H1621.
O que adulteraH5003 נָאַף H5003 H8802 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802 está fora de siH2638 חָסֵר H2638 H3820 לֵב H3820; só mesmo quem quer arruinar-seH7843 שָׁחַת H7843 H8688 H5315 נֶפֶשׁ H5315 é que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisa.
Ata-osH7194 קָשַׁר H7194 H8798 aos dedosH676 אֶצְבַּע H676, escreve-osH3789 כָּתַב H3789 H8798 na tábuaH3871 לוּחַ H3871 do teu coraçãoH3820 לֵב H3820.
viH7200 רָאָה H7200 H8799 entre os simplesH6612 פְּתִי H6612, descobriH995 בִּין H995 H8799 entre os jovensH1121 בֵּן H1121 umH5288 נַעַר H5288 que era carecenteH2638 חָסֵר H2638 de juízoH3820 לֵב H3820,
Eis que a mulherH802 אִשָּׁה H802 lhe sai ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, com vestesH7897 שִׁית H7897 de prostitutaH2181 זָנָה H2181 H8802 e astutaH5341 נָצַר H5341 H8803 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
não se desvieH7847 שָׂטָה H7847 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 para os caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 dela, e não andes perdidoH8582 תָּעָה H8582 H8799 nas suas veredasH5410 נָתִיב H5410;
EntendeiH995 בִּין H995 H8685, ó simplesH6612 פְּתִי H6612, a prudênciaH6195 עָרמָה H6195; e vós, nésciosH3684 כְּסִיל H3684, entendeiH995 בִּין H995 H8685 a sabedoriaH3820 לֵב H3820.
Quem é simplesH6612 פְּתִי H6612, volte-seH5493 סוּר H5493 H8799 para aqui. Aos faltosH2638 חָסֵר H2638 de sensoH3820 לֵב H3820 dizH559 אָמַר H559 H8804:
Quem é simplesH6612 פְּתִי H6612, volte-seH5493 סוּר H5493 H8799 para aqui. E aos faltosH2638 חָסֵר H2638 de sensoH3820 לֵב H3820 dizH559 אָמַר H559 H8804:
O sábioH2450 חָכָם H2450 de coraçãoH3820 לֵב H3820 aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, mas o insensatoH191 אֱוִיל H191 de lábiosH8193 שָׂפָה H8193 vem a arruinar-seH3832 לָבַט H3832 H8735.
Nos lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do prudenteH995 בִּין H995 H8737, se achaH4672 מָצָא H4672 H8735 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, mas a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 é para as costasH1460 גֵּו H1460 do faltoH2638 חָסֵר H2638 de sensoH3820 לֵב H3820.
PrataH3701 כֶּסֶף H3701 escolhidaH977 בָּחַר H977 H8737 é a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 do justoH6662 צַדִּיק H6662, mas o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 vale mui poucoH4592 מְעַט H4592.
Os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do justoH6662 צַדִּיק H6662 apascentamH7462 רָעָה H7462 H8799 a muitosH7227 רַב H7227, mas, por faltaH2638 חָסֵר H2638 de sensoH3820 לֵב H3820, morremH4191 מוּת H4191 H8799 os tolosH191 אֱוִיל H191.
O que desprezaH936 בּוּז H936 H8802 o próximoH7453 רֵעַ H7453 é faltoH2638 חָסֵר H2638 de sensoH3820 לֵב H3820, mas o homemH376 אִישׁ H376 prudenteH8394 תָּבוּן H8394, este se calaH2790 חָרַשׁ H2790 H8686.
AbomináveisH8441 תּוֹעֵבַה H8441 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 são os perversosH6141 עִקֵּשׁ H6141 de coraçãoH3820 לֵב H3820, mas os que andamH1870 דֶּרֶךְ H1870 em integridadeH8549 תָּמִים H8549 são o seu prazerH7522 רָצוֹן H7522.
O que perturbaH5916 עָכַר H5916 H8802 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 herdaH5157 נָחַל H5157 H8799 o ventoH7307 רוּחַ H7307, e o insensatoH191 אֱוִיל H191 é servoH5650 עֶבֶד H5650 do sábioH2450 חָכָם H2450 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
SegundoH6310 פֶּה H6310 o seu entendimentoH7922 שֶׂכֶל H7922, será louvadoH1984 הָלַל H1984 H8792 o homemH376 אִישׁ H376, mas o perversoH5753 עָוָה H5753 H8737 de coraçãoH3820 לֵב H3820 será desprezadoH937 בּוּז H937.
O que lavraH5647 עָבַד H5647 H8802 a sua terraH127 אֲדָמָה H127 será fartoH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, mas o que correH7291 רָדַף H7291 H8764 atrás de coisas vãsH7386 רֵיק H7386 é faltoH2638 חָסֵר H2638 de sensoH3820 לֵב H3820.
Há fraudeH4820 מִרמָה H4820 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos que maquinamH2790 חָרַשׁ H2790 H8802 malH7451 רַע H7451, mas alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 têm os que aconselhamH3289 יָעַץ H3289 H8802 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
O homemH120 אָדָם H120 prudenteH6175 עָרוּם H6175 ocultaH3680 כָּסָה H3680 H8802 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, mas o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684 proclamaH7121 קָרָא H7121 H8799 a estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200.
A ansiedadeH1674 דְּאָגָה H1674 no coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH376 אִישׁ H376 o abateH7812 שָׁחָה H7812 H8686, mas a boaH2896 טוֹב H2896 palavraH1697 דָּבָר H1697 o alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8762.
A esperançaH8431 תּוֹחֶלֶת H8431 que se adiaH4900 מָשַׁךְ H4900 H8794 faz adoecerH2470 חָלָה H2470 H8688 o coraçãoH3820 לֵב H3820, mas o desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 cumpridoH935 בּוֹא H935 H8802 é árvoreH6086 עֵץ H6086 de vidaH2416 חַי H2416.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 conheceH3045 יָדַע H3045 H8802 a sua própriaH5315 נֶפֶשׁ H5315 amarguraH4787 מָררָה H4787, e da sua alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 não participaráH6148 עָרַב H6148 H8691 o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801.
Até no risoH7814 שְׂחוֹק H7814 tem dorH3510 כָּאַב H3510 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820, e o fimH319 אַחֲרִית H319 da alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 é tristezaH8424 תּוּגָה H8424.
O infielH5472 סוּג H5472 H8803 de coraçãoH3820 לֵב H3820 dos seus próprios caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 se fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8799, como do seu próprio proceder, o homemH376 אִישׁ H376 de bemH2896 טוֹב H2896.
O ânimoH3820 לֵב H3820 serenoH4832 מַרפֵּא H4832 é a vidaH2416 חַי H2416 do corpoH1320 בָּשָׂר H1320, mas a invejaH7068 קִנאָה H7068 é a podridãoH7538 רָקָב H7538 dos ossosH6106 עֶצֶם H6106.
No coraçãoH3820 לֵב H3820 do prudenteH995 בִּין H995 H8737, repousaH5117 נוּחַ H5117 H8799 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, mas o que há no interiorH7130 קֶרֶב H7130 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684 vem a lumeH3045 יָדַע H3045 H8735.
A línguaH8193 שָׂפָה H8193 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 derramaH2219 זָרָה H2219 H8762 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, mas o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684 não procede assim.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 aformoseiaH3190 יָטַב H3190 H8686 o rostoH6440 פָּנִים H6440, mas com a tristezaH6094 עַצֶּבֶת H6094 do coraçãoH3820 לֵב H3820 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 se abateH5218 נָכֵא H5218.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 sábioH995 בִּין H995 H8737 procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 H8675 H6440 פָּנִים H6440 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684 se apascentaH7462 רָעָה H7462 H8799 de estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200.
Todos os diasH3117 יוֹם H3117 do aflitoH6041 עָנִי H6041 são mausH7451 רַע H7451, mas a alegriaH2896 טוֹב H2896 do coraçãoH3820 לֵב H3820 é banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 contínuoH8548 תָּמִיד H8548.
A estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200 é alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 para o que careceH2638 חָסֵר H2638 de entendimentoH3820 לֵב H3820, mas o homemH376 אִישׁ H376 sábioH8394 תָּבוּן H8394 andaH3212 יָלַךְ H3212 H8800 retamenteH3474 יָשַׁר H3474 H8762.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do justoH6662 צַדִּיק H6662 meditaH1897 הָגָה H1897 H8799 o que há de responderH6030 עָנָה H6030 H8800, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 transbordaH5042 נָבַע H5042 H8686 maldadesH7451 רַע H7451.
O olharH5869 עַיִן H5869 de amigoH3974 מָאוֹר H3974 alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8762 ao coraçãoH3820 לֵב H3820; as boas-novasH2896 טוֹב H2896 H8052 שְׁמוּעָה H8052 fortalecemH1878 דָּשֵׁן H1878 H8762 até os ossosH6106 עֶצֶם H6106.
O que rejeitaH6544 פָּרַע H6544 H8802 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148 menosprezaH3988 מָאַס H3988 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, porém o que atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8802 à repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 adquireH7069 קָנָה H7069 H8802 entendimentoH3820 לֵב H3820.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH120 אָדָם H120 pode fazer planosH4633 מַעֲרָךְ H4633, mas a respostaH4617 מַעֲנֶה H4617 certa dos lábiosH3956 לָשׁוֹן H3956 vem do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AbominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 é ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 todo arroganteH1362 גָּבָהּ H1362 de coraçãoH3820 לֵב H3820; é evidenteH3027 יָד H3027 H3027 יָד H3027 que não ficará impuneH5352 נָקָה H5352 H8735.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH120 אָדָם H120 traçaH2803 חָשַׁב H2803 H8762 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe dirigeH3559 כּוּן H3559 H8686 os passosH6806 צַעַד H6806.
O sábioH2450 חָכָם H2450 de coraçãoH3820 לֵב H3820 é chamadoH7121 קָרָא H7121 H8735 prudenteH995 בִּין H995 H8737, e a doçuraH4986 מֶתֶק H4986 no falarH8193 שָׂפָה H8193 aumentaH3254 יָסַף H3254 H8686 o saberH3948 לֶקחַ H3948.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do sábioH2450 חָכָם H2450 é mestreH7919 שָׂכַל H7919 H8686 de sua bocaH6310 פֶּה H6310 e aumentaH3254 יָסַף H3254 H8686 a persuasãoH3948 לֶקחַ H3948 nos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193.
De que serviria o dinheiroH4242 מְחִיר H4242 na mãoH3027 יָד H3027 do insensatoH3684 כְּסִיל H3684 para comprarH7069 קָנָה H7069 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, visto que não tem entendimentoH3820 לֵב H3820?
O homemH120 אָדָם H120 faltoH2638 חָסֵר H2638 de entendimentoH3820 לֵב H3820 compromete-seH8628 תָּקַע H8628 H8802 H3709 כַּף H3709, ficandoH6148 עָרַב H6148 H8802 por fiadorH6161 עֲרֻבָּה H6161 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453.
O perversoH6141 עִקֵּשׁ H6141 de coraçãoH3820 לֵב H3820 jamais acharáH4672 מָצָא H4672 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896; e o que tem a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 dobreH2015 הָפַךְ H2015 H8738 vem a cairH5307 נָפַל H5307 H8799 no malH7451 רַע H7451.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 é bomH3190 יָטַב H3190 H8686 remédioH1456 גֵּהָה H1456, mas o espíritoH7307 רוּחַ H7307 abatidoH5218 נָכֵא H5218 faz secarH3001 יָבֵשׁ H3001 H8762 os ossosH1634 גֶּרֶם H1634.
O insensatoH3684 כְּסִיל H3684 não tem prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8799 no entendimentoH8394 תָּבוּן H8394, senão em externarH1540 גָּלָה H1540 H8692 o seu interiorH3820 לֵב H3820.
AntesH6440 פָּנִים H6440 da ruínaH7667 שֶׁבֶר H7667, gaba-seH1361 גָּבַהּ H1361 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH376 אִישׁ H376, e dianteH6440 פָּנִים H6440 da honraH3519 כָּבוֹד H3519 vai a humildadeH6038 עֲנָוָה H6038.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do sábioH995 בִּין H995 H8737 adquireH7069 קָנָה H7069 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, e o ouvidoH241 אֹזֶן H241 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 o saberH1847 דַּעַת H1847.
A estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200 do homemH120 אָדָם H120 perverteH5557 סָלַף H5557 H8762 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, mas é contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 se iraH2196 זָעַף H2196 H8799.
O que adquireH7069 קָנָה H7069 H8802 entendimentoH3820 לֵב H3820 amaH157 אָהַב H157 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; o que conservaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 achaH4672 מָצָא H4672 H8800 o bemH2896 טוֹב H2896.
MuitosH7227 רַב H7227 propósitosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 há no coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH376 אִישׁ H376, mas o desígnioH6098 עֵצָה H6098 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 permaneceráH6965 קוּם H6965 H8799.
Como águasH4325 מַיִם H4325 profundasH6013 עָמֹק H6013, são os propósitosH6098 עֵצָה H6098 do coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH376 אִישׁ H376, mas o homemH376 אִישׁ H376 de inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 sabe descobri-losH1802 דָּלָה H1802 H8799.
Quem pode dizerH559 אָמַר H559 H8799: PurifiqueiH2135 זָכָה H2135 H8765 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820, limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804 estou do meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403?
Como ribeirosH6388 פֶּלֶג H6388 de águasH4325 מַיִם H4325 assim é o coraçãoH3820 לֵב H3820 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 na mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; este, segundo o seu quererH2654 חָפֵץ H2654 H8799, o inclinaH5186 נָטָה H5186 H8686.
OlharH5869 עַיִן H5869 altivoH7312 רוּם H7312 e coraçãoH3820 לֵב H3820 orgulhosoH7342 רָחָב H7342, a lâmpadaH5215 נִיר H5215 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, são pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
O que amaH157 אָהַב H157 H8802 a purezaH2890 טְהוֹר H2890 H8675 H2889 טָהוֹר H2889 do coraçãoH3820 לֵב H3820 e é grácilH2580 חֵן H2580 no falarH8193 שָׂפָה H8193 terá por amigoH7453 רֵעַ H7453 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
A estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200 está ligadaH7194 קָשַׁר H7194 H8803 ao coraçãoH3820 לֵב H3820 da criançaH5288 נַעַר H5288, mas a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 da disciplinaH4148 מוּסָר H4148 a afastaráH7368 רָחַק H7368 H8686 dela.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685 o ouvidoH241 אֹזֶן H241, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos sábiosH2450 חָכָם H2450, e aplicaH7896 שִׁית H7896 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 ao meu conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
Porque, como imaginaH8176 שָׁעַר H8176 H8804 em sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, assim ele é; ele te dizH559 אָמַר H559 H8799: ComeH398 אָכַל H398 H8798 e bebeH8354 שָׁתָה H8354 H8798; mas o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 não está contigo.
AplicaH935 בּוֹא H935 H8685 o coraçãoH3820 לֵב H3820 ao ensinoH4148 מוּסָר H4148 e os ouvidosH241 אֹזֶן H241 às palavrasH561 אֵמֶר H561 do conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, se o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 for sábioH2449 חָכַם H2449 H8804, alegrar-se-áH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 também o meuH589 אֲנִי H589;
Não tenha o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 invejaH7065 קָנָא H7065 H8762 dos pecadoresH2400 חַטָּא H2400; antes, no temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 perseverarás todo diaH3117 יוֹם H3117.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, filhoH1121 בֵּן H1121 meu, e sê sábioH2449 חָכַם H2449 H8798; guiaH833 אָשַׁר H833 H8761 retamente no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798, filhoH1121 בֵּן H1121 meu, o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, e os teus olhosH5869 עַיִן H5869 se agrademH7521 רָצָה H7521 H8799 H5341 נָצַר H5341 H8799 dos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Os teus olhosH5869 עַיִן H5869 verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 coisas esquisitasH2114 זוּר H2114 H8801, e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 falaráH1696 דָּבַר H1696 H8762 perversidadesH8419 תַּהפֻּכָה H8419.
Serás como o que se deitaH7901 שָׁכַב H7901 H8802 no meioH3820 לֵב H3820 do marH3220 יָם H3220 e como o que se deitaH7901 שָׁכַב H7901 H8802 no altoH7218 רֹאשׁ H7218 do mastroH2260 חִבֵּל H2260
porque o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 maquinaH1897 הָגָה H1897 H8799 violênciaH7701 שֹׁד H7701, e os seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 falamH1696 דָּבַר H1696 H8762 para o malH5999 עָמָל H5999.
Quando cairH5307 נָפַל H5307 H8800 o teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, não te alegresH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, e não se regozijeH1523 גִּיל H1523 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 quando ele tropeçarH3782 כָּשַׁל H3782 H8736;
PasseiH5674 עָבַר H5674 H8804 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704 do preguiçosoH376 אִישׁ H376 H6102 עָצֵל H6102 e junto à vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 do homemH120 אָדָם H120 faltoH2638 חָסֵר H2638 de entendimentoH3820 לֵב H3820;
Tendo-o vistoH2372 חָזָה H2372 H8799, considereiH7896 שִׁית H7896 H8799 H3820 לֵב H3820; viH7200 רָאָה H7200 H8804 e recebiH3947 לָקחַ H3947 H8804 a instruçãoH4148 מוּסָר H4148.
Como a alturaH7312 רוּם H7312 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a profundezaH6011 עֹמֶק H6011 da terraH776 אֶרֶץ H776, assim o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 é insondávelH2714 חֵקֶר H2714.
Como quem se despeH5710 עָדָה H5710 H8688 H899 בֶּגֶד H899 num diaH3117 יוֹם H3117 de frioH7135 קָרָה H7135 e como vinagreH2558 חֹמֶץ H2558 sobre feridasH5427 נֶתֶר H5427, assim é o que entoaH7891 שִׁיר H7891 H8802 cançõesH7892 שִׁיר H7892 junto ao coraçãoH3820 לֵב H3820 aflitoH7451 רַע H7451.
Como vaso de barroH2789 חֶרֶשׂ H2789 cobertoH6823 צָפָה H6823 H8794 de escóriasH5509 סִיג H5509 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, assim são os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 amorososH1814 דָּלַק H1814 H8801 e o coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451.
quando te falarH6963 קוֹל H6963 suavementeH2603 חָנַן H2603 H8762, não te fiesH539 אָמַן H539 H8686 nele, porque seteH7651 שֶׁבַע H7651 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 há no seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Como o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 e o perfumeH7004 קְטֹרֶת H7004 alegramH8055 שָׂמחַ H8055 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820, assim, o amigoH7453 רֵעַ H7453 encontra doçuraH4986 מֶתֶק H4986 no conselhoH6098 עֵצָה H6098 cordialH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Sê sábioH2449 חָכַם H2449 H8798, filhoH1121 בֵּן H1121 meu, e alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8761 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820, para que eu saiba responderH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697 àqueles que me afrontamH2778 חָרַף H2778 H8802.
Como na águaH4325 מַיִם H4325 o rostoH6440 פָּנִים H6440 corresponde ao rostoH6440 פָּנִים H6440, assim, o coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH120 אָדָם H120, ao homemH120 אָדָם H120.
ProcuraH3045 יָדַע H3045 H8799 conhecerH3045 יָדַע H3045 H8800 o estadoH6440 פָּנִים H6440 das tuas ovelhasH6629 צֹאן H6629 e cuidaH7896 שִׁית H7896 H8798 H3820 לֵב H3820 dos teus rebanhosH5739 עֵדֶר H5739,
FelizH835 אֶשֶׁר H835 o homemH120 אָדָם H120 constanteH8548 תָּמִיד H8548 no temorH6342 פָּחַד H6342 H8764 de Deus; mas o que endureceH7185 קָשָׁה H7185 H8688 o coraçãoH3820 לֵב H3820 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 no malH7451 רַע H7451.
O que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no seu próprio coraçãoH3820 לֵב H3820 é insensatoH3684 כְּסִיל H3684, mas o que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 em sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 será salvoH4422 מָלַט H4422 H8735.
o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da águiaH5404 נֶשֶׁר H5404 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da cobraH5175 נָחָשׁ H5175 na penhaH6697 צוּר H6697, o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do navioH591 אָנִיָה H591 no meioH3820 לֵב H3820 do marH3220 יָם H3220 e o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do homemH1397 גֶּבֶר H1397 com uma donzelaH5959 עַלמָה H5959.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do seu maridoH1167 בַּעַל H1167 confiaH982 בָּטחַ H982 H8804 nela, e não haverá faltaH2637 חָסֵר H2637 H8799 de ganhoH7998 שָׁלָל H7998.
ApliqueiH5414 נָתַן H5414 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a esquadrinharH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 e a informar-meH8446 תּוּר H8446 H8800 com sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 de tudo quanto sucedeH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do céuH8064 שָׁמַיִם H8064; este enfadonhoH7451 רַע H7451 trabalhoH6045 עִניָן H6045 impôsH5414 נָתַן H5414 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 aos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120, para nele os afligirH6031 עָנָה H6031 H8800.
DisseH1696 דָּבַר H1696 H8765 comigoH3820 לֵב H3820 H559 אָמַר H559 H8800: eis que me engrandeciH1431 גָּדַל H1431 H8689 e sobrepujeiH3254 יָסַף H3254 H8689 em sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 a todos os que antesH6440 פָּנִים H6440 de mim existiram em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; com efeito, o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 tem tido largaH7235 רָבָה H7235 H8687 experiênciaH7200 רָאָה H7200 H8804 da sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e do conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
ApliqueiH5414 נָתַן H5414 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e a saberH3045 יָדַע H3045 H8800 o que é loucuraH1947 הוֹלֵלָה H1947 e o que é estultíciaH5531 סִכלוּת H5531; e vim a saberH3045 יָדַע H3045 H8804 que também istoH1571 גַּם H1571 é correr atrásH7475 רַעיוֹן H7475 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
DisseH559 אָמַר H559 H8804 comigoH3820 לֵב H3820: vamosH3212 יָלַךְ H3212 H8798! Eu te provareiH5254 נָסָה H5254 H8762 com a alegriaH8057 שִׂמחָה H8057; gozaH7200 רָאָה H7200 H8798, pois, a felicidadeH2896 טוֹב H2896; mas também isso era vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
ResolviH8446 תּוּר H8446 H8804 no meu coraçãoH3820 לֵב H3820 dar-meH4900 מָשַׁךְ H4900 H8800 H1320 בָּשָׂר H1320 ao vinhoH3196 יַיִן H3196, regendo-meH5090 נָהַג H5090 H8802, contudo, pela sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e entregar-meH270 אָחַז H270 H8800 à loucuraH5531 סִכלוּת H5531, até verH7200 רָאָה H7200 H8799 o que melhorH2896 טוֹב H2896 seria que fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120 debaixo do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, durante os poucosH4557 מִספָּר H4557 diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
Tudo quanto desejaramH7592 שָׁאַל H7592 H8804 os meus olhosH5869 עַיִן H5869 não lhes negueiH680 אָצַל H680 H8804, nem priveiH4513 מָנַע H4513 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 alguma, pois euH3820 לֵב H3820 me alegravaH8056 שָׂמֵחַ H8056 com todas as minhas fadigasH5999 עָמָל H5999, e isso era a recompensaH2506 חֵלֶק H2506 de todas elasH5999 עָמָל H5999.
Pelo queH227 אָז H227 disseH559 אָמַר H559 H8804 eu comigoH3820 לֵב H3820: como aconteceH4745 מִקרֶה H4745 ao estultoH3684 כְּסִיל H3684, assim me sucedeH7136 קָרָה H7136 H8799 a mimH1571 גַּם H1571; por que, pois, busquei eu maisH3148 יוֹתֵר H3148 a sabedoriaH2449 חָכַם H2449 H8804? Então, disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 a mim mesmoH3820 לֵב H3820 que também isso era vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
Então, me empenheiH5437 סָבַב H5437 H8804 por que o coraçãoH3820 לֵב H3820 se desesperasseH2976 יָאַשׁ H2976 H8763 de todo trabalhoH5999 עָמָל H5999 com que me afadigaraH5998 עָמַל H5998 H8804 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
Pois que temH1933 הָוָא H1933 H8802 o homemH120 אָדָם H120 de todo o seu trabalhoH5999 עָמָל H5999 e da fadigaH7475 רַעיוֹן H7475 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, em queH1931 הוּא H1931 ele anda trabalhandoH6001 עָמֵל H6001 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121?
Porque todos os seus diasH3117 יוֹם H3117 são doresH4341 מַכְאֹב H4341, e o seu trabalhoH6045 עִניָן H6045, desgostoH3708 כַּעַס H3708; até de noiteH3915 לַיִל H3915 não descansaH7901 שָׁכַב H7901 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
Tudo fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 Deus formosoH3303 יָפֶה H3303 no seu devido tempoH6256 עֵת H6256; também pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 a eternidadeH5769 עוֹלָם H5769 no coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH120 אָדָם H120, sem queH1097 בְּלִי H1097 este possa descobrirH4672 מָצָא H4672 H8799 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 desde o princípioH7218 רֹאשׁ H7218 até ao fimH5490 סוֹף H5490.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8804 comigoH3820 לֵב H3820: DeusH430 אֱלֹהִים H430 julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o justoH6662 צַדִּיק H6662 e o perversoH7563 רָשָׁע H7563; pois há tempoH6256 עֵת H6256 para todo propósitoH2656 חֵפֶץ H2656 e para toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639.
DisseH559 אָמַר H559 H8804 ainda comigoH3820 לֵב H3820: é por causaH1700 דִּברָה H1700 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120, para que DeusH430 אֱלֹהִים H430 os proveH1305 בָּרַר H1305 H8800, e eles vejamH7200 רָאָה H7200 H8800 que sãoH1992 הֵם H1992 em si mesmos como os animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Não te precipitesH926 בָּהַל H926 H8762 com a tua bocaH6310 פֶּה H6310, nem o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 se apresseH4116 מָהַר H4116 H8762 a pronunciarH3318 יָצָא H3318 H8687 palavra algumaH1697 דָּבָר H1697 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 está nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e tu, na terraH776 אֶרֶץ H776; portanto, sejam poucasH4592 מְעַט H4592 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Porque não se lembraráH2142 זָכַר H2142 H8799 muitoH7235 רָבָה H7235 H8687 dos diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, porquanto DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe encheH6031 עָנָה H6031 H8688 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 à casaH1004 בַּיִת H1004 onde há lutoH60 אֵבֶל H60 do que irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 à casaH1004 בַּיִת H1004 onde há banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960, pois naquelaH834 אֲשֶׁר H834 se vê o fimH5490 סוֹף H5490 de todos os homensH120 אָדָם H120; e os vivosH2416 חַי H2416 que o tomemH5414 נָתַן H5414 H8799 em consideraçãoH3820 לֵב H3820.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é a mágoaH3708 כַּעַס H3708 do que o risoH7814 שְׂחוֹק H7814, porque com a tristezaH7455 רֹעַ H7455 do rostoH6440 פָּנִים H6440 se faz melhorH3190 יָטַב H3190 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 está na casaH1004 בַּיִת H1004 do lutoH60 אֵבֶל H60, mas oH3820 לֵב H3820 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684, na casaH1004 בַּיִת H1004 da alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
Verdadeiramente, a opressãoH6233 עֹשֶׁק H6233 faz endoidecerH1984 הָלַל H1984 H8779 até o sábioH2450 חָכָם H2450, e o subornoH4979 מַתָּנָה H4979 corrompeH6 אָבַד H6 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820.
Não apliquesH5414 נָתַן H5414 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que se dizemH1696 דָּבַר H1696 H8762, para que não venhas a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 a amaldiçoar-teH7043 קָלַל H7043 H8764,
pois tuH3820 לֵב H3820 sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que muitas vezesH6471 פַּעַם H6471 H7227 רַב H7227 tu mesmo tens amaldiçoadoH7043 קָלַל H7043 H8765 a outrosH312 אַחֵר H312.
AcheiH4672 מָצָא H4672 H8802 coisa mais amargaH4751 מַר H4751 do que a morteH4194 מָוֶת H4194: a mulherH802 אִשָּׁה H802 cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 são redesH2764 חֵרֶם H2764 e laçosH4685 מָצוֹד H4685 e cujas mãosH3027 יָד H3027 são grilhõesH612 אֵסוּר H612; quem for bomH2896 טוֹב H2896 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fugiráH4422 מָלַט H4422 H8735 dela, mas o pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802 virá a ser seu prisioneiroH3920 לָכַד H3920 H8735.
Quem guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 não experimentaH3045 יָדַע H3045 H8799 nenhumH1697 דָּבָר H1697 malH7451 רַע H7451; e o coraçãoH3820 לֵב H3820 do sábioH2450 חָכָם H2450 conheceH3045 יָדַע H3045 H8799 o tempoH6256 עֵת H6256 e o modoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Tudo isto viH7200 רָאָה H7200 H8804 quando meH3820 לֵב H3820 apliqueiH5414 נָתַן H5414 H8800 a toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121; há tempoH6256 עֵת H6256 em que um homemH120 אָדָם H120 tem domínioH7980 שָׁלַט H7980 H8804 sobre outro homem, para arruiná-loH7451 רַע H7451.
Visto como se não executaH6213 עָשָׂה H6213 H8738 logoH4120 מְהֵרָה H4120 a sentençaH6599 פִּתְגָּם H6599 sobre a máH7451 רַע H7451 obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120 está inteiramente dispostoH4390 מָלֵא H4390 H8804 a praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o malH7451 רַע H7451.
Deveras meH3820 לֵב H3820 apliqueiH5414 נָתַן H5414 H8804 a todas estas coisas para claramente entenderH952 בּוּר H952 H8800 tudo isto: que os justosH6662 צַדִּיק H6662, e os sábiosH2450 חָכָם H2450, e os seus feitosH5652 עֲבָד H5652 estão nas mãosH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e, seH1571 גַּם H1571 é amorH160 אַהֲבָה H160 ou se é ódioH8135 שִׂנאָה H8135 que está à sua esperaH6440 פָּנִים H6440, não o sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 o homemH120 אָדָם H120. Tudo lhe está oculto no futuro.
Este é o malH7451 רַע H7451 que há em tudo quanto se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121: a todos sucedeH4745 מִקרֶה H4745 o mesmoH259 אֶחָד H259; também o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos homensH120 אָדָם H120 está cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804 de maldadeH7451 רַע H7451, neleH3824 לֵבָב H3824 há desvariosH1947 הוֹלֵלָה H1947 enquanto vivemH2416 חַי H2416; depoisH310 אַחַר H310, rumo aos mortosH4191 מוּת H4191 H8801.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, comeH398 אָכַל H398 H8798 com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 o teu pãoH3899 לֶחֶם H3899 e bebeH8354 שָׁתָה H8354 H8798 gostosamenteH2896 טוֹב H2896 H3820 לֵב H3820 o teu vinhoH3196 יַיִן H3196, pois DeusH430 אֱלֹהִים H430 jáH3528 כְּבָר H3528 de antemão se agradaH7521 רָצָה H7521 H8804 das tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do sábioH2450 חָכָם H2450 se inclina para o lado direitoH3225 יָמִין H3225, mas oH3820 לֵב H3820 do estultoH3684 כְּסִיל H3684, para o da esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
Quando o toloH5530 סָכָל H5530 vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, falta-lheH2638 חָסֵר H2638 o entendimentoH3820 לֵב H3820; e, assim, a todos mostraH559 אָמַר H559 H8804 que é estultoH5530 סָכָל H5530.
Alegra-teH8055 שָׂמחַ H8055 H8798, jovemH970 בָּחוּר H970, na tua juventudeH3208 יַלְדוּת H3208, e recreie-seH2895 טוֹב H2895 H8686 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 nos diasH3117 יוֹם H3117 da tua mocidadeH979 בְּחֻרוֹת H979; andaH1980 הָלַךְ H1980 H8761 pelos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 que satisfazem ao teu coraçãoH3820 לֵב H3820 e agradamH4758 מַראֶה H4758 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869; sabeH3045 יָדַע H3045 H8798, porém, que de todas estas coisas DeusH430 אֱלֹהִים H430 te pediráH935 בּוֹא H935 H8686 contasH4941 מִשׁפָּט H4941.
AfastaH5493 סוּר H5493 H8685, pois, do teu coraçãoH3820 לֵב H3820 o desgostoH3708 כַּעַס H3708 e removeH5674 עָבַר H5674 H8685 da tua carneH1320 בָּשָׂר H1320 a dorH7451 רַע H7451, porque a juventudeH3208 יַלְדוּת H3208 e a primavera da vidaH7839 שַׁחֲרוּת H7839 são vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
SaíH3318 יָצָא H3318 H8798, ó filhasH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, e contemplaiH7200 רָאָה H7200 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 com a coroaH5850 עֲטָרָה H5850 com que sua mãeH517 אֵם H517 o coroouH5849 עָטַר H5849 H8765 no diaH3117 יוֹם H3117 do seu desposórioH2861 חֲתֻנָּה H2861, no diaH3117 יוֹם H3117 do júbiloH8057 שִׂמחָה H8057 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Eu dormiaH3463 יָשֵׁן H3463, mas o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 velavaH5782 עוּר H5782 H8802; eis a vozH6963 קוֹל H6963 do meu amadoH1730 דּוֹד H1730, que está batendoH1849 דָּפַק H1849 H8802: Abre-meH6605 פָּתחַ H6605 H8798, minha irmãH269 אָחוֹת H269, queridaH7474 רַעיָה H7474 minha, pombaH3123 יוֹנָה H3123 minha, imaculadaH8535 תָּם H8535 minha, porque a minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8738 de orvalhoH2919 טַל H2919, os meus cabelosH6977 קְוֻצָּה H6977, das gotasH7447 רָסִיס H7447 da noiteH3915 לַיִל H3915.
Põe-meH7760 שׂוּם H7760 H8798 como seloH2368 חוֹתָם H2368 sobre o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, como seloH2368 חוֹתָם H2368 sobre o teu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220, porque o amorH160 אַהֲבָה H160 é forteH5794 עַז H5794 como a morteH4194 מָוֶת H4194, e duroH7186 קָשֶׁה H7186 como a sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585, o ciúmeH7068 קִנאָה H7068; as suas brasasH7565 רֶשֶׁף H7565 são brasasH7565 רֶשֶׁף H7565 de fogoH784 אֵשׁ H784, são veementes labaredasH7957 שַׁלהֶבֶת H7957.
Torna insensívelH8080 שָׁמַן H8080 H8685 o coraçãoH3820 לֵב H3820 deste povoH5971 עַם H5971, endurece-lheH3513 כָּבַד H3513 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e fecha-lheH8173 שָׁעַע H8173 H8685 os olhosH5869 עַיִן H5869, para que não venha ele a verH7200 רָאָה H7200 H8799 com os olhosH5869 עַיִן H5869, a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 com os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e a entenderH995 בִּין H995 H8799 com o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8802, e seja salvoH7495 רָפָא H7495 H8804.
O meu coraçãoH3820 לֵב H3820 clamaH2199 זָעַק H2199 H8799 por causa de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, cujos fugitivosH1280 בְּרִיחַ H1280 vão até ZoarH6820 צֹעַר H6820, novilhaH5697 עֶגלָה H5697 de três anosH7992 שְׁלִישִׁי H7992; vãoH5927 עָלָה H5927 H8799 chorandoH1065 בְּכִי H1065 pela subidaH4608 מַעֲלֶה H4608 de LuíteH3872 לוּחִית H3872 e no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de HoronaimH2773 חֹרֹנַיִם H2773 levantamH5782 עוּר H5782 H8787 gritoH2201 זַעַק H2201 de desesperoH7667 שֶׁבֶר H7667;
PranteiaH56 אָבַל H56 H8804 o vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, enlanguesceH535 אָמַל H535 H8797 a videH1612 גֶּפֶן H1612, e gememH584 אָנחַ H584 H8738 todos os que estavam de coração alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 H3820 לֵב H3820.
O SenhorH136 אֲדֹנָי H136 disseH559 אָמַר H559 H8799: VistoH3282 יַעַן H3282 que este povoH5971 עַם H5971 se aproximaH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 de mim e com a sua bocaH6310 פֶּה H6310 e com os seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 me honraH3513 כָּבַד H3513 H8765, mas o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 está longeH7368 רָחַק H7368 H8765 de mim, e o seu temorH3374 יִראָה H3374 para comigo consisteH3925 לָמַד H3925 H8794 só em mandamentosH4687 מִצוָה H4687 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582, que maquinalmente aprendeu,
Porque o loucoH5036 נָבָל H5036 falaH1696 דָּבַר H1696 H8762 loucamenteH5039 נְבָלָה H5039, e o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 obraH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é iníquoH205 אָוֶן H205, para usarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de impiedadeH2612 חֹנֶף H2612 e para proferirH1696 דָּבַר H1696 H8763 mentirasH8442 תּוֹעָה H8442 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para deixarH7324 רוּק H7324 o famintoH7457 רָעֵב H7457 na ânsia da sua fomeH7324 רוּק H7324 H8687 e fazer que o sedentoH6771 צָמֵא H6771 venha a ter faltaH2637 חָסֵר H2637 H8686 de bebidaH4945 מַשׁקֶה H4945.
O teu coraçãoH3820 לֵב H3820 se recordaráH1897 הָגָה H1897 H8799 dos terroresH367 אֵימָה H367, dizendo: Onde está aquele que registrouH5608 סָפַר H5608 H8802, onde, o que pesou o tributoH8254 שָׁקַל H8254 H8802, onde, o que contouH5608 סָפַר H5608 H8802 as torresH4026 מִגדָּל H4026?
DizeiH559 אָמַר H559 H8798 aos desalentadosH4116 מָהַר H4116 H8737 de coraçãoH3820 לֵב H3820: Sede fortesH2388 חָזַק H2388 H8798, não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799. Eis o vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430. A vingançaH5359 נָקָם H5359 vemH935 בּוֹא H935 H8799, a retribuiçãoH1576 גְּמוּל H1576 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; ele vemH935 בּוֹא H935 H8799 e vos salvaráH3467 יָשַׁע H3467 H8686.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-teH577 אָנָּא H577, de que andeiH1980 הָלַךְ H1980 H8694 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti com fidelidadeH571 אֶמֶת H571, com inteirezaH8003 שָׁלֵם H8003 de coraçãoH3820 לֵב H3820 e fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era retoH2896 טוֹב H2896 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869; e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 H1065 בְּכִי H1065 muitíssimoH1419 גָּדוֹל H1419.
FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 ao coraçãoH3820 לֵב H3820 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, bradai-lheH7121 קָרָא H7121 H8798 que já é findoH4390 מָלֵא H4390 H8804 o tempo da sua milíciaH6635 צָבָא H6635, que a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 está perdoadaH7521 רָצָה H7521 H8738 e que já recebeuH3947 לָקחַ H3947 H8804 em dobroH3718 כֶּפֶל H3718 das mãosH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
TrazeiH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 e anunciai-nosH5046 נָגַד H5046 H8686 as coisas que hão de acontecerH7136 קָרָה H7136 H8799; relatai-nosH5046 נָגַד H5046 H8685 as profecias anterioresH7223 רִאשׁוֹן H7223, para que atentemosH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3820 לֵב H3820 para elas e saibamosH3045 יָדַע H3045 H8799 se se cumpriramH319 אַחֲרִית H319; ou fazei-nos ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 as coisas futurasH935 בּוֹא H935 H8802.
Pelo que derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobre eles o furorH2534 חֵמָה H2534 da sua iraH639 אַף H639 e a violênciaH5807 עֱזוּז H5807 da guerraH4421 מִלחָמָה H4421; isto lhes ateou fogoH3857 לָהַט H3857 H8762 ao redorH5439 סָבִיב H5439, contudo, não o entenderamH3045 יָדַע H3045 H8804; e os queimouH1197 בָּעַר H1197 H8799, mas não fizeramH7760 שׂוּם H7760 H8799 casoH3820 לֵב H3820.
Nenhum deles caiH7725 שׁוּב H7725 H8686 em siH3820 לֵב H3820, já não há conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 nem compreensãoH8394 תָּבוּן H8394 para dizerH559 אָמַר H559 H8800: MetadeH2677 חֵצִי H2677 queimeiH8313 שָׂרַף H8313 H8804 e coziH644 אָפָה H644 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899 sobre as suas brasasH1513 גֶּחֶל H1513, asseiH6740 צָלָה H6740 H8799 sobre elas carneH1320 בָּשָׂר H1320 e a comiH398 אָכַל H398 H8799; e fariaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu do restoH3499 יֶתֶר H3499 uma abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441? Ajoelhar-me-iaH5456 סָגַד H5456 H8799 eu diante de um pedaçoH944 בּוּל H944 de árvoreH6086 עֵץ H6086?
Tal homem se apascentaH7462 רָעָה H7462 H8802 de cinzaH665 אֵפֶר H665; o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 enganadoH2048 הָתַל H2048 H8795 o iludiuH5186 נָטָה H5186 H8689, de maneira que não pode livrarH5337 נָצַל H5337 H8686 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, nem dizerH559 אָמַר H559 H8799: Não é mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267 aquilo em que confioH3225 יָמִין H3225?
Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8798 disto e tende ânimoH377 אִישׁ H377 H8695; tomai-oH7725 שׁוּב H7725 H8685 a sérioH3820 לֵב H3820, ó prevaricadoresH6586 פָּשַׁע H6586 H8802.
Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 vós, os que sois de obstinado coraçãoH47 אַבִּיר H47 H3820 לֵב H3820, que estais longeH7350 רָחוֹק H7350 da justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
E dissesteH559 אָמַר H559 H8799: Eu serei senhoraH1404 גְּבֶרֶת H1404 para sempreH5769 עוֹלָם H5769! Até agora não tomasteH7760 שׂוּם H7760 H8804 a sérioH3820 לֵב H3820 estas coisas, nem te lembrasteH2142 זָכַר H2142 H8804 do seu fimH319 אַחֲרִית H319.
Porque confiasteH982 בָּטחַ H982 H8799 na tua maldadeH7451 רַע H7451 e dissesteH559 אָמַר H559 H8804: Não há quem me vejaH7200 רָאָה H7200 H8802. A tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e a tua ciênciaH1847 דַּעַת H1847, isso te fez desviarH7725 שׁוּב H7725 H8790, e dissesteH559 אָמַר H559 H8799 contigoH3820 לֵב H3820 mesma: Eu só, e além de mim não há outraH657 אֶפֶס H657.
Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, vós que conheceisH3045 יָדַע H3045 H8802 a justiçaH6664 צֶדֶק H6664, vós, povoH5971 עַם H5971 em cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 está a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451; não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799 o opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582, nem vos turbeisH2865 חָתַת H2865 H8735 por causa das suas injúriasH1421 גִּדּוּף H1421.
PereceH6 אָבַד H6 H8804 o justoH6662 צַדִּיק H6662, e não há quemH376 אִישׁ H376 se impressioneH7760 שׂוּם H7760 H8802 H3820 לֵב H3820 com isso; e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 piedososH2617 חֵסֵד H2617 são arrebatadosH622 אָסַף H622 H8737 sem que alguém considereH995 בִּין H995 H8688 nesse fato; pois o justoH6662 צַדִּיק H6662 é levadoH622 אָסַף H622 H8738 antesH6440 פָּנִים H6440 que venha o malH7451 רַע H7451
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o AltoH7311 רוּם H7311 H8802, o SublimeH5375 נָשָׂא H5375 H8737, que habitaH7931 שָׁכַן H7931 H8802 a eternidadeH5703 עַד H5703, o qual tem o nomeH8034 שֵׁם H8034 de SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918: HabitoH7931 שָׁכַן H7931 H8799 no altoH4791 מָרוֹם H4791 e santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 lugar, mas habito também com o contritoH1793 דַּכָּא H1793 e abatidoH8217 שָׁפָל H8217 de espíritoH7307 רוּחַ H7307, para vivificarH2421 חָיָה H2421 H8687 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos abatidosH8217 שָׁפָל H8217 e vivificarH2421 חָיָה H2421 H8687 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos contritosH1792 דָּכָא H1792 H8737.
Por causa da indignidadeH5771 עָוֹן H5771 da sua cobiçaH1215 בֶּצַע H1215, eu me indigneiH7107 קָצַף H7107 H8804 e feriH5221 נָכָה H5221 H8686 o povo; escondiH5641 סָתַר H5641 H8687 a face e indignei-meH7107 קָצַף H7107 H8799, mas, rebeldeH7726 שׁוֹבָב H7726, seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ele o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da sua escolhaH3820 לֵב H3820.
como o prevaricarH6586 פָּשַׁע H6586 H8800, o mentirH3584 כָּחַשׁ H3584 H8763 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o retirarmo-nosH5253 נָסַג H5253 H8800 doH310 אַחַר H310 nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, o pregarH1696 דָּבַר H1696 H8763 opressãoH6233 עֹשֶׁק H6233 e rebeldiaH5627 סָרָה H5627, o conceberH2029 הָרָה H2029 H8780 e proferirH1897 הָגָה H1897 H8774 do coraçãoH3820 לֵב H3820 palavrasH1697 דָּבָר H1697 de falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 está sobre mim, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ungiuH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 para pregar boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8763 aos quebrantadosH6035 עָנָו H6035, enviou-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a curarH2280 חָבַשׁ H2280 H8800 os quebrantadosH7665 שָׁבַר H7665 H8737 de coraçãoH3820 לֵב H3820, a proclamarH7121 קָרָא H7121 H8800 libertaçãoH1865 דְּרוֹר H1865 aos cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8803 e a pôr em liberdadeH6495 פְּקַח־קוֹחַ H6495 os algemadosH631 אָסַר H631 H8803;
Porque o diaH3117 יוֹם H3117 da vingançaH5359 נָקָם H5359 me estava no coraçãoH3820 לֵב H3820, e o anoH8141 שָׁנֶה H8141 dos meus redimidosH1350 גָּאַל H1350 H8803 é chegadoH935 בּוֹא H935 H8804.
Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, por que nos fazes desviarH8582 תָּעָה H8582 H8686 dos teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870? Por que endurecesH7188 קָשׁחַ H7188 H8686 o nosso coraçãoH3820 לֵב H3820, para que te não temamosH3374 יִראָה H3374? VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, por amor dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 da tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 cantarãoH7442 רָנַן H7442 H8799 por terem o coraçãoH3820 לֵב H3820 alegreH2898 טוּב H2898, mas vós gritareisH6817 צָעַק H6817 H8799 pela tristezaH3511 כְּאֵב H3511 do vosso coraçãoH3820 לֵב H3820 e uivareisH3213 יָלַל H3213 H8686 pela angústiaH7667 שֶׁבֶר H7667 de espíritoH7307 רוּחַ H7307.
Pois eis que eu crioH1254 בָּרָא H1254 H8802 novosH2319 חָדָשׁ H2319 céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e novaH2319 חָדָשׁ H2319 terraH776 אֶרֶץ H776; e não haverá lembrançaH2142 זָכַר H2142 H8735 das coisas passadasH7223 רִאשׁוֹן H7223, jamais haveráH5927 עָלָה H5927 H8799 memóriaH3820 לֵב H3820 delas.
Vós o vereisH7200 רָאָה H7200 H8804, e o vosso coraçãoH3820 לֵב H3820 se regozijaráH7797 שׂוּשׂ H7797 H8804, e os vossos ossosH6106 עֶצֶם H6106 revigorarãoH6524 פָּרחַ H6524 H8799 como a ervaH1877 דֶּשֶׁא H1877 tenra; então, o poderH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será notórioH3045 יָדַע H3045 H8738 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e ele se indignaráH2194 זָעַם H2194 H8804 contra os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Apesar de tudo isso, não voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 para mim a sua falsaH901 בָּגוֹד H901 irmãH269 אָחוֹת H269 JudáH3063 יְהוּדָה H3063, mas fingidamenteH8267 שֶׁקֶר H8267, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Dar-vos-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 segundo o meu coraçãoH3820 לֵב H3820, que vos apascentemH7462 רָעָה H7462 H8804 com conhecimentoH1844 דֵּעָה H1844 e com inteligênciaH7919 שָׂכַל H7919 H8687.
Sucederá que, quando vos multiplicardesH7235 רָבָה H7235 H8799 e vos tornardes fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776, entãoH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nunca mais se exclamaráH559 אָמַר H559 H8799: A arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068! Ela não lhes viráH5927 עָלָה H5927 H8799 à menteH3820 לֵב H3820, não se lembrarãoH2142 זָכַר H2142 H8799 dela nem dela sentirão faltaH6485 פָּקַד H6485 H8799; e não se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 outra.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, chamarãoH7121 קָרָא H7121 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 de TronoH3678 כִּסֵּא H3678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; nelaH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 se reunirãoH6960 קָוָה H6960 H8738 todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e já não andarãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 segundoH310 אַחַר H310 a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451.
Sucederá naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os príncipesH8269 שַׂר H8269 perderãoH6 אָבַד H6 H8799 a coragemH3820 לֵב H3820, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 ficarão pasmadosH8074 שָׁמֵם H8074 H8738, e os profetasH5030 נָבִיא H5030, estupefatosH8539 תָּמַהּ H8539 H8799.
LavaH3526 כָּבַס H3526 H8761 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 da malíciaH7451 רַע H7451, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para que sejas salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8735! Até quando hospedarásH3885 לוּן H3885 H8686 contigoH7130 קֶרֶב H7130 os teus mausH205 אָוֶן H205 pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284?
O teu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as tuas obrasH4611 מַעֲלָל H4611 fizeram virH6213 עָשָׂה H6213 H8804 sobre ti estas coisas; a tua calamidadeH7451 רַע H7451, que é amargaH4751 מַר H4751, atingeH5060 נָגַע H5060 H8804 até o próprio coraçãoH3820 לֵב H3820.
Ah! Meu coraçãoH4578 מֵעֶה H4578! Meu coraçãoH4578 מֵעֶה H4578! Eu me contorçoH2342 חוּל H2342 H8799 H8675 em doresH3176 יָחַל H3176 H8686. Oh! As paredesH7023 קִיר H7023 do meu coraçãoH3820 לֵב H3820! Meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se agitaH1993 הָמָה H1993 H8802! Não posso calar-meH2790 חָרַשׁ H2790 H8686, porque ouvesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, o somH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, o alaridoH8643 תְּרוּעָה H8643 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 agora isto, ó povoH5971 עַם H5971 insensatoH5530 סָכָל H5530 e sem entendimentoH3820 לֵב H3820, que tendes olhosH5869 עַיִן H5869 e não vedesH7200 רָאָה H7200 H8799, tendes ouvidosH241 אֹזֶן H241 e não ouvisH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Mas este povoH5971 עַם H5971 é de coraçãoH3820 לֵב H3820 rebeldeH5637 סָרַר H5637 H8802 e contumazH4784 מָרָה H4784 H8802; rebelaram-seH5493 סוּר H5493 H8804 e foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Mas não deramH5186 נָטָה H5186 H8689 ouvidosH241 אֹזֶן H241, nem atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804, porém andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos seus próprios conselhosH4156 מוֹעֵצָה H4156 e na durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451; andaram para trásH268 אָחוֹר H268 e não para dianteH6440 פָּנִים H6440.
EdificaramH1129 בָּנָה H1129 H8804 os altosH1116 בָּמָה H1116 de TofeteH8612 תֹּפֶת H8612, que está no valeH1516 גַּיא H1516 do filhoH1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, para queimaremH8313 שָׂרַף H8313 H8800 H784 אֵשׁ H784 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e a suas filhasH1323 בַּת H1323; o que nunca ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, nem me passouH5927 עָלָה H5927 H8804 pela menteH3820 לֵב H3820.
Oh! Se eu pudesse consolar-meH4010 מַבְלִיגִית H4010 na minha tristezaH3015 יָגוֹן H3015! O meu coraçãoH3820 לֵב H3820 desfaleceH1742 דַּוָּי H1742 dentro de mim.
Antes, andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 na durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 e seguiramH310 אַחַר H310 os baalinsH1168 בַּעַל H1168, como lhes ensinaramH3925 לָמַד H3925 H8765 os seus paisH1 אָב H1.
ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e a EdomH123 אֱדֹם H123, e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, e a MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e a todos os que cortam os cabelosH7112 קָצַץ H7112 H8803 nas têmporasH6285 פֵּאָה H6285 e habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057; porque todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 são incircuncisasH6189 עָרֵל H6189, e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é incircuncisaH6189 עָרֵל H6189 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
Mas não atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 o seu ouvidoH241 אֹזֶן H241; antes, andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, cada umH376 אִישׁ H376, segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451; pelo que fiz cairH935 בּוֹא H935 H8686 sobre eles todas as ameaçasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, a qual lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 que cumprissemH6213 עָשָׂה H6213 H8800, mas não cumpriramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Mas, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, justoH6664 צֶדֶק H6664 JuizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, que provasH974 בָּחַן H974 H8802 o mais íntimoH3629 כִּליָה H3629 do coraçãoH3820 לֵב H3820, vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 eu a tua vingançaH5360 נְקָמָה H5360 sobre eles; pois a ti reveleiH1540 גָּלָה H1540 H8765 a minha causaH7379 רִיב H7379.
Mas tu, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, me conhecesH3045 יָדַע H3045 H8804, tu me vêsH7200 רָאָה H7200 H8799 e provasH974 בָּחַן H974 H8804 o que sente o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 para contigo. Arranca-osH5423 נָתַק H5423 H8685 como as ovelhasH6629 צֹאן H6629 para o matadouroH2878 טִבְחָה H2878 e destina-osH6942 קָדַשׁ H6942 H8685 para o diaH3117 יוֹם H3117 da matançaH2028 הֲרֵגָה H2028.
Em assolaçãoH8076 שָׁמֵם H8076 a tornaramH7760 שׂוּם H7760 H8804, e a mim clamaH56 אָבַל H56 H8804 no seu abandonoH8077 שְׁמָמָה H8077; toda a terraH776 אֶרֶץ H776 está devastadaH8074 שָׁמֵם H8074 H8738, porque ninguémH376 אִישׁ H376 há que tomeH7760 שׂוּם H7760 H8802 isso a peitoH3820 לֵב H3820.
Este povoH5971 עַם H5971 malignoH7451 רַע H7451, que se recusaH3987 מֵאֵן H3987 a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, que caminhaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 e andaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para os servirH5647 עָבַד H5647 H8800 e adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8692, será tal como este cintoH232 אֵזוֹר H232, que para nada prestaH6743 צָלַח H6743 H8799.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, nunca os envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, nem lhes dei ordemH6680 צָוָה H6680 H8765, nem lhes faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765; visãoH2377 חָזוֹן H2377 falsaH8267 שֶׁקֶר H8267, adivinhaçãoH7081 קֶסֶם H7081, vaidadeH457 אֱלִיל H457 H8675 H434 אֱלוּל H434 e o enganoH8649 תָּרְמָה H8649 do seu íntimoH3820 לֵב H3820 são o que eles vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8693.
Vós fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 piorH7489 רָעַע H7489 H8689 do que vossos paisH1 אָב H1; pois eisH2009 הִנֵּה H2009 que cada umH376 אִישׁ H376 de vós andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 segundoH310 אַחַר H310 a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451, para não me dar ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a mim.
O pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 com um ponteiroH5842 עֵט H5842 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270 e com diamanteH8068 שָׁמִיר H8068 pontiagudoH6856 צִפֹּרֶן H6856, gravadoH2790 חָרַשׁ H2790 H8803 na tábuaH3871 לוּחַ H3871 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 e nas pontasH7161 קֶרֶן H7161 dos seus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o homemH1397 גֶּבֶר H1397 que confiaH982 בָּטחַ H982 H8799 no homemH120 אָדָם H120, fazH7760 שׂוּם H7760 H8804 da carneH1320 בָּשָׂר H1320 mortal o seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 e apartaH5493 סוּר H5493 H8799 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 do SENHORH3068 יְהוָה H3068!
EnganosoH6121 עָקֹב H6121 é o coraçãoH3820 לֵב H3820, mais do que todas as coisas, e desesperadamente corruptoH605 אָנַשׁ H605 H8803; quem o conheceráH3045 יָדַע H3045 H8799?
Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, esquadrinhoH2713 חָקַר H2713 H8802 o coraçãoH3820 לֵב H3820, eu provoH974 בָּחַן H974 H8802 os pensamentosH3629 כִּליָה H3629; e isto para darH5414 נָתַן H5414 H8800 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870, segundo o frutoH6529 פְּרִי H6529 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Mas eles dizemH559 אָמַר H559 H8804: Não há esperançaH2976 יָאַשׁ H2976 H8737, porque andaremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 consoanteH310 אַחַר H310 os nossos projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284, e cada umH376 אִישׁ H376 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451.
e edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8804 os altosH1116 בָּמָה H1116 de BaalH1168 בַּעַל H1168, para queimaremH8313 שָׂרַף H8313 H8800 os seus filhosH1121 בֵּן H1121 no fogoH784 אֵשׁ H784 em holocaustosH5930 עֹלָה H5930 a BaalH1168 בַּעַל H1168, o que nunca lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, nem faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, nem me passouH5927 עָלָה H5927 H8804 pela menteH3820 לֵב H3820.
Quando penseiH559 אָמַר H559 H8804: não me lembrareiH2142 זָכַר H2142 H8799 dele e já não falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 no seu nomeH8034 שֵׁם H8034, então, isso me foi no coraçãoH3820 לֵב H3820 como fogoH784 אֵשׁ H784 ardenteH1197 בָּעַר H1197 H8802, encerradoH6113 עָצַר H6113 H8803 nos meus ossosH6106 עֶצֶם H6106; já desfaleçoH3811 לָאָה H3811 H8738 de sofrerH3557 כּוּל H3557 H8771 e não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 mais.
Tu, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, que provasH974 בָּחַן H974 H8802 o justoH6662 צַדִּיק H6662 e esquadrinhasH7200 רָאָה H7200 H8802 os afetosH3629 כִּליָה H3629 e o coraçãoH3820 לֵב H3820, permite vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 eu a tua vingançaH5360 נְקָמָה H5360 contra eles, pois te confieiH1540 גָּלָה H1540 H8765 a minha causaH7379 רִיב H7379.
Mas os teus olhosH5869 עַיִן H5869 e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 não atentam senão para a tua ganânciaH1215 בֶּצַע H1215, e para derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 o sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, e para levar a efeitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a violênciaH6233 עֹשֶׁק H6233 e a extorsãoH4835 מְרֻצָה H4835.
Acerca dos profetasH5030 נָבִיא H5030. O meu coraçãoH3820 לֵב H3820 está quebrantadoH7665 שָׁבַר H7665 H8738 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim; todos os meus ossosH6106 עֶצֶם H6106 estremecemH7363 רָחַף H7363 H8804; sou como homemH376 אִישׁ H376 embriagadoH7910 שִׁכּוֹר H7910 e como homemH1397 גֶּבֶר H1397 vencidoH5674 עָבַר H5674 H8804 pelo vinhoH3196 יַיִן H3196, por causaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e por causa das suas santasH6944 קֹדֶשׁ H6944 palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que entre vós profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 e vos enchem de vãs esperançasH1891 הָבַל H1891 H8688; falamH1696 דָּבַר H1696 H8762 as visõesH2377 חָזוֹן H2377 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, não o que vem da bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DizemH559 אָמַר H559 H8802 continuamenteH559 אָמַר H559 H8800 aos que me desprezamH5006 נָאַץ H5006 H8764: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH1696 דָּבַר H1696 H8765: PazH7965 שָׁלוֹם H7965 tereis; e a qualquer que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 dizemH559 אָמַר H559 H8804: Não viráH935 בּוֹא H935 H8799 malH7451 רַע H7451 sobre vós.
Não se desviaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, até que ele executeH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e cumpraH6965 קוּם H6965 H8687 os desígniosH4209 מְזִמָּה H4209 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820; nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, entendereisH995 בִּין H995 H8709 isso claramenteH998 בִּינָה H998.
Até quando sucederáH3426 יֵשׁ H3426 isso no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que proclamamH5012 נָבָא H5012 H8737 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267, que proclamamH5030 נָבִיא H5030 só o enganoH8649 תָּרְמָה H8649 do próprio coraçãoH3820 לֵב H3820?
Dar-lhes-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 para que me conheçamH3045 יָדַע H3045 H8800 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068; eles serão o meu povoH5971 עַם H5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque se voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim de todo o seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
O seu príncipeH117 אַדִּיר H117 procederá deles, do meioH7130 קֶרֶב H7130 deles sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 o que há de reinarH4910 מָשַׁל H4910 H8802; fá-lo-ei aproximarH7126 קָרַב H7126 H8689, e ele se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a mim; pois quem de si mesmo ousariaH6148 עָרַב H6148 H8804 H3820 לֵב H3820 aproximar-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 de mim? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 atrás o brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, até que tenha executadoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e cumpridoH6965 קוּם H6965 H8687 os desígniosH4209 מְזִמָּה H4209 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820. Nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, entendereisH995 בִּין H995 H8709 isto.
Põe-teH5324 נָצַב H5324 H8685 marcosH6725 צִיוּן H6725, fincaH7760 שׂוּם H7760 H8798 postesH8564 תַּמרוּר H8564 que te guiem, presta atençãoH7896 שִׁית H7896 H8798 H3820 לֵב H3820 na veredaH4546 מְסִלָּה H4546, no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde passasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804; regressaH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, regressaH7725 שׁוּב H7725 H8798 às tuas cidadesH5892 עִיר H5892.
Porque esta é a aliançaH1285 בְּרִית H1285 que firmareiH3772 כָּרַת H3772 H8799 com a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, depoisH310 אַחַר H310 daqueles diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Na menteH7130 קֶרֶב H7130, lhes imprimireiH5414 נָתַן H5414 H8804 as minhas leisH8451 תּוֹרָה H8451, também no coraçãoH3820 לֵב H3820 lhas inscrevereiH3789 כָּתַב H3789 H8799; eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e eles serão o meu povoH5971 עַם H5971.
EdificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 os altosH1116 בָּמָה H1116 de BaalH1168 בַּעַל H1168, que estão no valeH1516 גַּיא H1516 do filhoH1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, para queimaremH5674 עָבַר H5674 H8687 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e a suas filhasH1323 בַּת H1323 a MoloqueH4432 מֹלֶךְ H4432, o que nunca lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, nem me passouH5927 עָלָה H5927 H8804 pela menteH3820 לֵב H3820 fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tal abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441, para fazerem pecarH2398 חָטָא H2398 H8687 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Dar-lhes-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 umH259 אֶחָד H259 só coraçãoH3820 לֵב H3820 e umH259 אֶחָד H259 só caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para que me temamH3372 יָרֵא H3372 H8800 todos os diasH3117 יוֹם H3117, para seu bemH2896 טוֹב H2896 e bem de seus filhosH1121 בֵּן H1121.
Alegrar-me-eiH7797 שׂוּשׂ H7797 H8804 por causa deles e lhes farei bemH2895 טוֹב H2895 H8687; plantá-los-eiH5193 נָטַע H5193 H8804 firmementeH571 אֶמֶת H571 nesta terraH776 אֶרֶץ H776, de todo o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 e de toda a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Quanto ao incensoH7002 קִטֵּר H7002 que queimastesH6999 קָטַר H6999 H8765 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, vós e vossos paisH1 אָב H1, os vossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e os vossos príncipesH8269 שַׂר H8269 e o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, acaso, não se lembrouH2142 זָכַר H2142 H8804 disso o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem lhe andouH5927 עָלָה H5927 H8799 isso pela menteH3820 לֵב H3820?
Ouvimos falarH8085 שָׁמַע H8085 H8804 da soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, que de fato é extremamenteH3966 מְאֹד H3966 soberbaH1343 גֵּאֶה H1343, da sua arrogânciaH1346 גַּאֲוָה H1346, do seu orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347, da sua sobranceriaH1363 גֹּבַהּ H1363 e da altivezH7312 רוּם H7312 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Por isso, o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 gemeH1993 הָמָה H1993 H8799 como flautasH2485 חָלִיל H2485 por causa de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e como flautasH2485 חָלִיל H2485 gemeH1993 הָמָה H1993 H8799 por causa dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de Quir-HeresH7025 קִיר חֶרֶשׂ H7025; porquanto já se perdeuH6 אָבַד H6 H8804 a abundânciaH3502 יִתרָה H3502 que ajuntouH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
São tomadasH3920 לָכַד H3920 H8738 as cidadesH7152 קְרִיוֹת H7152, e ocupadasH8610 תָּפַשׂ H8610 H8738, as fortalezasH4679 מְצַד H4679; naquele diaH3117 יוֹם H3117, o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 será como o coraçãoH3820 לֵב H3820 da mulherH802 אִשָּׁה H802 que está em dores de partoH6887 צָרַר H6887 H8688.
O terrorH8606 תִּפלֶצֶת H8606 que inspiras e a soberbaH2087 זָדוֹן H2087 do teu coraçãoH3820 לֵב H3820 te enganaramH5377 נָשָׁא H5377 H8689. Tu que habitasH7931 שָׁכַן H7931 H8802 nas fendasH2288 חֲגָו H2288 das rochasH5553 סֶלַע H5553, que ocupasH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 as alturasH4791 מָרוֹם H4791 dos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, ainda que elevesH1361 גָּבַהּ H1361 H8686 o teu ninhoH7064 קֵן H7064 como a águiaH5404 נֶשֶׁר H5404, de lá te derribareiH3381 יָרַד H3381 H8686, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eis que como águiaH5404 נֶשֶׁר H5404 subiráH5927 עָלָה H5927 H8799, voaráH1675 דָּאָה H1675 H8799 e estenderáH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 as suas asasH3671 כָּנָף H3671 contra BozraH1224 בָּצרָה H1224; naquele diaH3117 יוֹם H3117, o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 de EdomH123 אֱדֹם H123 será como o coraçãoH3820 לֵב H3820 da mulherH802 אִשָּׁה H802 que está em dores de partoH6887 צָרַר H6887 H8688.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que levantareiH5782 עוּר H5782 H8688 um ventoH7307 רוּחַ H7307 destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e contra os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 emH3820 לֵב H3820 Lebe-CamaiH6965 קוּם H6965 H8801.
OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque estou angustiadaH6887 צָרַר H6887 H8804; turbadaH2560 חָמַר H2560 H8777 está a minha almaH4578 מֵעֶה H4578, o meu coraçãoH3820 לֵב H3820, transtornadoH2015 הָפַךְ H2015 H8738 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim, porque gravementeH4784 מָרָה H4784 H8800 me rebeleiH4784 מָרָה H4784 H8804; foraH2351 חוּץ H2351, a espadaH2719 חֶרֶב H2719 mata os filhosH7921 שָׁכֹל H7921 H8765; em casaH1004 בַּיִת H1004, anda a morteH4194 מָוֶת H4194.
VenhaH935 בּוֹא H935 H8799 toda a sua iniquidadeH7451 רַע H7451 à tua presençaH6440 פָּנִים H6440, e faze-lhesH5953 עָלַל H5953 H8778 como me fizesteH5953 עָלַל H5953 H8782 a mim por causa de todas as minhas prevaricaçõesH6588 פֶּשַׁע H6588; porque os meus gemidosH585 אֲנָחָה H585 são muitosH7227 רַב H7227, e o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 está desfalecidoH1742 דַּוָּי H1742.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 de Jerusalém clamaH6817 צָעַק H6817 H8804 ao SenhorH136 אֲדֹנָי H136. Ó muralhaH2346 חוֹמָה H2346 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, corramH3381 יָרַד H3381 H8685 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָה H1832 como um ribeiroH5158 נַחַל H5158, de diaH3119 יוֹמָם H3119 e de noiteH3915 לַיִל H3915, não te dêsH5414 נָתַן H5414 H8799 descansoH6314 פּוּגָה H6314, nem pareH1826 דָּמַם H1826 H8799 de chorar a meninaH1323 בַּת H1323 de teus olhosH5869 עַיִן H5869!
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, clamaH7442 רָנַן H7442 H8798 de noiteH3915 לַיִל H3915 no princípioH7218 רֹאשׁ H7218 das vigíliasH821 אַשְׁמֻרָה H821; derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798, como águaH4325 מַיִם H4325, o coraçãoH3820 לֵב H3820 peranteH5227 נֹכַח H5227 H6440 פָּנִים H6440 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136; levantaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 a ele as mãosH3709 כַּף H3709, pela vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus filhinhosH5768 עוֹלֵל H5768, que desfalecemH5848 עָטַף H5848 H8803 de fomeH7458 רָעָב H7458 à entradaH7218 רֹאשׁ H7218 de todas as ruasH2351 חוּץ H2351.
Quero trazerH7725 שׁוּב H7725 H8686 à memóriaH3820 לֵב H3820 o que me pode dar esperançaH3176 יָחַל H3176 H8686.
porque não afligeH6031 עָנָה H6031 H8765, nem entristeceH3013 יָגָה H3013 H8762 de bom gradoH3820 לֵב H3820 os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH376 אִישׁ H376.
Tu lhes darásH5414 נָתַן H5414 H8799 cegueiraH4044 מְגִנָּה H4044 de coraçãoH3820 לֵב H3820, a tua maldiçãoH8381 תַּאֲלָה H8381 imporás sobre eles.
CessouH7673 שָׁבַת H7673 H8804 o júbiloH4885 מָשׂוֹשׂ H4885 de nosso coraçãoH3820 לֵב H3820, converteu-seH2015 הָפַךְ H2015 H8738 em lamentaçõesH60 אֵבֶל H60 a nossa dançaH4234 מָחוֹל H4234.
Por isso, caiu doenteH1739 דָּוֶה H1739 o nosso coraçãoH3820 לֵב H3820; por isso, se escureceramH2821 חָשַׁךְ H2821 H8804 os nossos olhosH5869 עַיִן H5869.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 são de duroH7186 קָשֶׁה H7186 semblanteH6440 פָּנִים H6440 e obstinados de coraçãoH2389 חָזָק H2389 H3820 לֵב H3820; eu te envioH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 a eles, e lhes dirásH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Mas a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não te daráH14 אָבָה H14 H8799 ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800, porque não me quer darH14 אָבָה H14 H8802 ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a mim; pois toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é de fronte obstinadaH2389 חָזָק H2389 H4696 מֵצחַ H4696 e duraH7186 קָשֶׁה H7186 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
Então, se lembrarãoH2142 זָכַר H2142 H8804 de mim os que dentre vós escaparemH6412 פָּלִיט H6412 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 para onde foram levados em cativeiroH7617 שָׁבָה H7617 H8738; pois me quebranteiH7665 שָׁבַר H7665 H8738 por causa do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 dissolutoH2181 זָנָה H2181 H8802, que se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 de mim, e por causa dos seus olhosH5869 עַיִן H5869, que se prostituíramH2181 זָנָה H2181 H8802 apósH310 אַחַר H310 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544. Eles terão nojoH6962 קוּט H6962 H8738 de si mesmosH6440 פָּנִים H6440, por causa dos malesH7451 רַע H7451 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em todas as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
Dar-lhes-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 umH259 אֶחָד H259 só coraçãoH3820 לֵב H3820, espíritoH7307 רוּחַ H7307 novoH2319 חָדָשׁ H2319 poreiH5414 נָתַן H5414 H8799 dentroH7130 קֶרֶב H7130 deles; tirareiH5493 סוּר H5493 H8689 da sua carneH1320 בָּשָׂר H1320 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de pedraH68 אֶבֶן H68 e lhes dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 de carneH1320 בָּשָׂר H1320;
Mas, quanto àqueles cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 se comprazH1980 הָלַךְ H1980 H8802 em seus ídolos detestáveisH8251 שִׁקּוּץ H8251 e abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441, eu farei recairH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 as suas obrasH1870 דֶּרֶךְ H1870, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 contra os profetasH5030 נָבִיא H5030 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que, profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8737, exprimemH559 אָמַר H559 H8804, como dizes, o que lhesH5030 נָבִיא H5030 vem do coraçãoH3820 לֵב H3820. OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tu, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, põe-teH7760 שׂוּם H7760 H8798 H6440 פָּנִים H6440 contra as filhasH1323 בַּת H1323 do teu povoH5971 עַם H5971 que profetizamH5012 נָבָא H5012 H8693 de seu coraçãoH3820 לֵב H3820, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 contra elas
Visto que com falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267 entristecestesH3512 כָּאָה H3512 H8687 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do justoH6662 צַדִּיק H6662, não o havendo eu entristecidoH3510 כָּאַב H3510 H8689, e fortalecestesH2388 חָזַק H2388 H8763 as mãosH3027 יָד H3027 do perversoH7451 רַע H7451 para que não se desviasseH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu mauH7563 רָשָׁע H7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vivesseH2421 חָיָה H2421 H8687,
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 levantaramH5927 עָלָה H5927 H8689 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 que sempre têmH5414 נָתַן H5414 H8804 eles dianteH5227 נֹכַח H5227 de siH6440 פָּנִים H6440; acaso, permitireiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8736 que eles me interroguemH1875 דָּרַשׁ H1875 H8735?
Portanto, falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 com eles e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que levantarH5927 עָלָה H5927 H8686 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, e temH7760 שׂוּם H7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e vierH935 בּוֹא H935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיא H5030, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vindoH935 בּוֹא H935 H8804 ele, lhe respondereiH6030 עָנָה H6030 H8738 segundo a multidãoH7230 רֹב H7230 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544;
para que eu possa apanharH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800 a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no seu próprio coraçãoH3820 לֵב H3820, porquanto todos se apartaramH2114 זוּר H2114 H8738 de mim para seguirem os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544.
porque qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que moramH1481 גּוּר H1481 H8799 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se alienarH5144 נָזַר H5144 H8735 H310 אַחַר H310 de mim, e levantarH5927 עָלָה H5927 H8799 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, e tiverH7760 שׂוּם H7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e vierH935 בּוֹא H935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיא H5030, para me consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 por meio dele, a esse, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, respondereiH6030 עָנָה H6030 H8737 por mim mesmo.
LançaiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8685 de vós todas as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 com que transgredistesH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 e criaiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 em vós coraçãoH3820 לֵב H3820 novoH2319 חָדָשׁ H2319 e espíritoH7307 רוּחַ H7307 novoH2319 חָדָשׁ H2319; pois, por que morreríeisH4191 מוּת H4191 H8799, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Porque rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e não andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e profanaramH2490 חָלַל H2490 H8765 os meus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, pois o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 apósH310 אַחַר H310 os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544.
Quando te perguntaremH559 אָמַר H559 H8799: Por que suspirasH584 אָנחַ H584 H8737 tu? Então, dirásH559 אָמַר H559 H8804: Por causa das novasH8052 שְׁמוּעָה H8052. Quando elas vêmH935 בּוֹא H935 H8802, todo coraçãoH3820 לֵב H3820 desmaiaH4549 מָסַס H4549 H8738, todas as mãosH3027 יָד H3027 se afrouxamH7503 רָפָה H7503 H8804, todo espíritoH7307 רוּחַ H7307 se angustiaH3543 כָּהָה H3543 H8765, e todos os joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 se desfazemH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em águaH4325 מַיִם H4325; eis que elas vêmH935 בּוֹא H935 H8802 e se cumprirãoH1961 הָיָה H1961 H8738, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
para que desmaieH4127 מוּג H4127 H8800 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820, e se multipliqueH7235 רָבָה H7235 H8687 o seu tropeçarH4383 מִכשׁוֹל H4383 junto a todas as portasH8179 שַׁעַר H8179. Faço reluzirH5414 נָתַן H5414 H8804 a espadaH19 אִבְחָה H19 H2719 חֶרֶב H2719. AhH253 אָח H253! Ela foi feitaH6213 עָשָׂה H6213 H8803 para ser raioH1300 בָּרָק H1300 e está afiadaH4593 מָעֹט H4593 para matarH2874 טֶבַח H2874.
Eis que batoH5221 נָכָה H5221 H8689 as minhas palmasH3709 כַּף H3709 com furor contra a exploraçãoH1215 בֶּצַע H1215 que praticasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e por causa da tua culpa de sangueH1818 דָּם H1818, que há no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti. Estará firmeH5975 עָמַד H5975 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820?
No coraçãoH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220, estão os teus limitesH1366 גְּבוּל H1366; os que te edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8802 aperfeiçoaramH3634 כָּלַל H3634 H8804 a tua formosuraH3308 יֳפִי H3308.
Os naviosH591 אָנִיָה H591 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659 eram as tuas caravanasH7788 שׁוּר H7788 H8802 para as tuas mercadoriasH4627 מַעֲרָב H4627; e te enriquecesteH4390 מָלֵא H4390 H8735 e ficaste muiH3966 מְאֹד H3966 famosaH3513 כָּבַד H3513 H8799 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220.
Os teus remeirosH7751 שׁוּט H7751 H8801 te conduziramH935 בּוֹא H935 H8689 sobre grandesH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325; o ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 te quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220.
As tuas riquezasH1952 הוֹן H1952, as tuas mercadoriasH5801 עִזָּבוֹן H5801, os teus bensH4627 מַעֲרָב H4627, os teus marinheirosH4419 מַלָּח H4419, os teus pilotosH2259 חֹבֵל H2259, os calafatesH919 בֶּדֶק H919 H2388 חָזַק H2388 H8688, os que faziamH6148 עָרַב H6148 H8802 os teus negóciosH4627 מַעֲרָב H4627 e todos os teus soldadosH582 אֱנוֹשׁ H582 H4421 מִלחָמָה H4421 que estão em ti, juntamente com toda a multidãoH6951 קָהָל H6951 do povo que está no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, se afundarãoH5307 נָפַל H5307 H8799 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220 no diaH3117 יוֹם H3117 da tua ruínaH4658 מַפֶּלֶת H4658.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, dizeH559 אָמַר H559 H8798 ao príncipeH5057 נָגִיד H5057 de TiroH6865 צֹר H6865: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Visto que se elevaH1361 גָּבַהּ H1361 H8804 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, e dizesH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou DeusH410 אֵל H410, sobre a cadeiraH4186 מוֹשָׁב H4186 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 me assentoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220, e não passas de homemH120 אָדָם H120 e não és DeusH410 אֵל H410, ainda que estimasH5414 נָתַן H5414 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 como se fora o coraçãoH3820 לֵב H3820 de DeusH430 אֱלֹהִים H430—
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Visto que estimasH5414 נָתַן H5414 H8800 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 como se fora o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de DeusH430 אֱלֹהִים H430,
Eles te farão descerH3381 יָרַד H3381 H8686 à covaH7845 שַׁחַת H7845, e morrerásH4191 מוּת H4191 H8804 da morteH4463 מָמוֹת H4463 dos traspassadosH2491 חָלָל H2491 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220.
Elevou-seH1361 גָּבַהּ H1361 H8804 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 por causa da tua formosuraH3308 יֳפִי H3308, corrompesteH7843 שָׁחַת H7843 H8765 a tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 por causaH5921 עַל H5921 do teu resplendorH3314 יִפעָה H3314; lancei-teH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 por terraH776 אֶרֶץ H776, dianteH6440 פָּנִים H6440 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 te pusH5414 נָתַן H5414 H8804, para que te contemplemH7200 רָאָה H7200 H8800.
AfligireiH3707 כַּעַס H3707 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971, quando se levarH935 בּוֹא H935 H8687 às naçõesH1471 גּוֹי H1471, às terrasH776 אֶרֶץ H776 que não conhecesteH3045 יָדַע H3045 H8804, a notícia da tua destruiçãoH7667 שֶׁבֶר H7667.
Eles vêmH935 בּוֹא H935 H8799 a ti, como o povoH5971 עַם H5971 costuma virH3996 מָבוֹא H3996, e se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti como meu povoH5971 עַם H5971, e ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, mas não as põem por obraH6213 עָשָׂה H6213 H8799; pois, com a bocaH6310 פֶּה H6310, professamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 muito amorH5690 עֶגֶב H5690, mas o coraçãoH3820 לֵב H3820 só ambicionaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 lucroH1215 בֶּצַע H1215.
Dar-vos-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 novoH2319 חָדָשׁ H2319 e poreiH5414 נָתַן H5414 H8799 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de vós espíritoH7307 רוּחַ H7307 novoH2319 חָדָשׁ H2319; tirareiH5493 סוּר H5493 H8689 de vós o coraçãoH3820 לֵב H3820 de pedraH68 אֶבֶן H68 e vos dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 de carneH1320 בָּשָׂר H1320.
Disse-meH1696 דָּבַר H1696 H8762 o homemH376 אִישׁ H376: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, vêH7200 רָאָה H7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִן H5869, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241; e põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 no coraçãoH3820 לֵב H3820 tudo quanto eu te mostrarH7200 רָאָה H7200 H8688, porque para issoH4616 מַעַן H4616 foste trazidoH935 בּוֹא H935 H8717 para aqui; anunciaH5046 נָגַד H5046 H8685, pois, à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tudo quanto estás vendoH7200 רָאָה H7200 H8802.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, notaH7760 שׂוּם H7760 H8798 bemH3820 לֵב H3820, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִן H5869, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241 tudo quanto eu te disserH1696 דָּבַר H1696 H8764 de todas as determinaçõesH2708 חֻקָּה H2708 a respeito da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e de todas as leisH8451 תּוֹרָה H8451 dela; notaH7760 שׂוּם H7760 H8804 bemH3820 לֵב H3820 quem pode entrarH3996 מָבוֹא H3996 no temploH1004 בַּיִת H1004 e quem deve ser excluídoH4161 מוֹצָא H4161 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720.
Porquanto introduzistesH935 בּוֹא H935 H8687 estrangeirosH1121 בֵּן H1121 H5236 נֵכָר H5236, incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 de coraçãoH3820 לֵב H3820 e incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 de carneH1320 בָּשָׂר H1320, para estarem no meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, para o profanaremH2490 חָלַל H2490 H8763 em minha casaH1004 בַּיִת H1004, quando ofereceisH7126 קָרַב H7126 H8687 o meu pãoH3899 לֶחֶם H3899, a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 e o sangueH1818 דָּם H1818; violastesH6565 פָּרַר H6565 H8686 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 com todasH413 אֵל H413 as vossas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Nenhum estrangeiroH1121 בֵּן H1121 H5236 נֵכָר H5236 que se encontra no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 de coraçãoH3820 לֵב H3820 ou incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 de carneH1320 בָּשָׂר H1320, entraráH935 בּוֹא H935 H8799 no meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720.
ResolveuH7760 שׂוּם H7760 H8799 DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, firmementeH3820 לֵב H3820, não contaminar-seH1351 גָּאַל H1351 H8691 com as finas iguariasH6598 פַּתְבַּג H6598 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, nem com o vinhoH3196 יַיִן H3196 que ele bebiaH4960 מִשְׁתֶּה H4960; então, pediuH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 ao chefeH8269 שַׂר H8269 dos eunucosH5631 סָרִיס H5631 que lhe permitisse não contaminar-seH1351 גָּאַל H1351 H8691.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, porque, desde o primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117 em que aplicasteH5414 נָתַן H5414 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a compreenderH995 בִּין H995 H8687 e a humilhar-teH6031 עָנָה H6031 H8692 peranteH6440 פָּנִים H6440 o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, foram ouvidasH8085 שָׁמַע H8085 H8738 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697; e, por causa das tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, é que eu vimH935 בּוֹא H935 H8804.
Portanto, eis que eu a atraireiH6601 פָּתָה H6601 H8764, e a levareiH3212 יָלַךְ H3212 H8689 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e lhe falareiH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao coraçãoH3820 לֵב H3820.
A sensualidadeH2184 זְנוּת H2184, o vinhoH3196 יַיִן H3196 e o mostoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 tiramH3947 לָקחַ H3947 H8799 o entendimentoH3820 לֵב H3820.
Porque prepararamH7126 קָרַב H7126 H8765 o coraçãoH3820 לֵב H3820 como um fornoH8574 תַּנּוּר H8574, enquanto estão de espreitaH693 אָרַב H693 H8800; toda a noiteH3915 לַיִל H3915, dormeH644 אָפָה H644 H8802 o seu furorH3463 יָשֵׁן H3463, mas, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ardeH1197 בָּעַר H1197 H8802 como labaredasH3852 לֶהָבָה H3852 de fogoH784 אֵשׁ H784.
Porque EfraimH669 אֶפרַיִם H669 é como uma pombaH3123 יוֹנָה H3123 enganadaH6601 פָּתָה H6601 H8802, sem entendimentoH3820 לֵב H3820; chamamH7121 קָרָא H7121 H8804 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e vãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Não clamamH2199 זָעַק H2199 H8804 a mim de coraçãoH3820 לֵב H3820, mas dão uivosH3213 יָלַל H3213 H8686 nas suas camasH4904 מִשְׁכָּב H4904; para o trigoH1715 דָּגָן H1715 e para o vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 se ajuntamH1481 גּוּר H1481 H8709, mas contra mim se rebelamH5493 סוּר H5493 H8799.
O seu coraçãoH3820 לֵב H3820 é falsoH2505 חָלַק H2505 H8804; por isso, serão culpadosH816 אָשַׁם H816 H8799; o SENHOR quebraráH6202 עָרַף H6202 H8799 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e deitará abaixoH7703 שָׁדַד H7703 H8779 as colunasH4676 מַצֵּבָה H4676.
Como te deixariaH5414 נָתַן H5414 H8799, ó EfraimH669 אֶפרַיִם H669? Como te entregariaH4042 מָגַן H4042 H8762, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Como te fariaH5414 נָתַן H5414 H8799 como a AdmáH126 אַדמָה H126? Como fazer-teH7760 שׂוּם H7760 H8799 um ZeboimH6636 צְבֹאִים H6636? Meu coraçãoH3820 לֵב H3820 está comovidoH2015 הָפַךְ H2015 H8738 dentro de mim, as minhas compaixõesH5150 נִחוּם H5150, à umaH3162 יַחַד H3162, se acendemH3648 כָּמַר H3648 H8738.
Quando tinham pastoH4830 מִרְעִית H4830, eles se fartaramH7646 שָׂבַע H7646 H8799, e, uma vez fartosH7646 שָׂבַע H7646 H8804, ensoberbeceu-se-lhesH7311 רוּם H7311 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820; por isso, se esqueceramH7911 שָׁכַח H7911 H8804 de mim.
Como ursaH1677 דֹּב H1677, roubadaH7909 שַׁכּוּל H7909 de seus filhos, eu os atacareiH6298 פָּגַשׁ H6298 H8799 e lhes rompereiH7167 קָרַע H7167 H8799 a envolturaH5458 סְגוֹר H5458 do coraçãoH3820 לֵב H3820; e, como leãoH3833 לָבִיא H3833, ali os devorareiH398 אָכַל H398 H8799, as ferasH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 os despedaçarãoH1234 בָּקַע H1234 H8762.
E o mais corajosoH533 אַמִּיץ H533 H3820 לֵב H3820 entre os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 fugiráH5127 נוּס H5127 H8799 nuH6174 עָרוֹם H6174 naquele diaH3117 יוֹם H3117, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
A soberbaH2087 זָדוֹן H2087 do teu coraçãoH3820 לֵב H3820 te enganouH5377 נָשָׁא H5377 H8689, ó tu que habitasH7931 שָׁכַן H7931 H8802 nas fendasH2288 חֲגָו H2288 das rochasH5553 סֶלַע H5553, na tua altaH4791 מָרוֹם H4791 moradaH3427 יָשַׁב H3427 H8800, e dizesH559 אָמַר H559 H8802 no teu coraçãoH3820 לֵב H3820: Quem me deitaráH3381 יָרַד H3381 H8686 por terraH776 אֶרֶץ H776?
Ah! VacuidadeH950 בּוּקָה H950, desolaçãoH4003 מְבוּקָה H4003, ruínaH1110 בָּלַק H1110 H8794! O coraçãoH3820 לֵב H3820 se derreteH4549 מָסַס H4549 H8738, os joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 trememH6375 פִּיק H6375, em todos os lombosH4975 מֹתֶן H4975 há angústiaH2479 חַלחָלָה H2479, e o rostoH6440 פָּנִים H6440 de todosH6908 קָבַץ H6908 H8765 eles empalideceH6289 פָּארוּר H6289.
CantaH7442 רָנַן H7442 H8798, ó filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; rejubilaH7321 רוַּע H7321 H8685, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; regozija-teH8055 שָׂמחַ H8055 H8798 e, de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820, exultaH5937 עָלַז H5937 H8798, ó filhaH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Sim, fizeramH7760 שׂוּם H7760 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 duro como diamanteH8068 שָׁמִיר H8068, para que não ouvissemH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, nem as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 pelo seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, medianteH3027 יָד H3027 os profetasH5030 נָבִיא H5030 que nos precederamH7223 רִאשׁוֹן H7223; daí veio a grandeH1419 גָּדוֹל H1419 iraH7110 קֶצֶף H7110 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Os de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 serão como um valenteH1368 גִּבּוֹר H1368, e o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 se alegraráH8055 שָׂמחַ H8055 H8804 como pelo vinhoH3196 יַיִן H3196; seus filhosH1121 בֵּן H1121 o verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 e se alegrarãoH8055 שָׂמחַ H8055 H8804; o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 se regozijaráH1523 גִּיל H1523 H8799 no SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, os chefesH441 אַלּוּף H441 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 pensarãoH559 אָמַר H559 H8804 H3820 לֵב H3820 assim: Os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 têm a forçaH556 אַמצָה H556 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Se o não ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e se não propuserdesH7760 שׂוּם H7760 H8799 no vosso coraçãoH3820 לֵב H3820 darH5414 נָתַן H5414 H8800 honraH3519 כָּבוֹד H3519 ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 sobre vós a maldiçãoH3994 מְאֵרָה H3994 e amaldiçoareiH779 אָרַר H779 H8804 as vossas bênçãosH1293 בְּרָכָה H1293; já as tenho amaldiçoadoH779 אָרַר H779 H8804, porque vós não propondesH7760 שׂוּם H7760 H8802 isso no coraçãoH3820 לֵב H3820.
ele converteráH7725 שׁוּב H7725 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos paisH1 אָב H1 aos filhosH1121 בֵּן H1121 e o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos filhosH1121 בֵּן H1121 a seus paisH1 אָב H1, para que eu não venhaH935 בּוֹא H935 H8799 e firaH5221 נָכָה H5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 com maldiçãoH2764 חֵרֶם H2764.