Strong H1730
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
דֹּוד
(H1730)
(H1730)
dôwd (dode)
procedente de uma raiz não utilizada significando, primeiramente, ferver; DITAT - 410a; n m
- amado, amor, tio
- amado, querido
- tio
- amor (pl. abstrato)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
Total | 14 | 14 | 14 | 14 | 68 |
Gematria Hechrachi 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1731 | דּוּד | dûwd | dood | pote, jarro, cesta, chaleira | Detalhes |
H1466 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | orgulho, ação de levantar | Detalhes |
H3027 | יָד | yâd | yawd | mão | Detalhes |
H893 | בֵּבַי | Bêbay | bay-bah'ee | um líder dos exílados que retornaram | Detalhes |
H1911 | הָדָה | hâdâh | haw-daw' | (Qal) estender (a mão) | Detalhes |
H1730 | דֹּוד | dôwd | dode | amado, amor, tio | Detalhes |
H2287 | חָגַג | châgag | khaw-gag' | realizar uma festa, realizar um festival, fazer peregrinação, realizar uma festa de peregrinação, celebrar, dançar, cambalear | Detalhes |
H2286 | חֲגָבָא | Chăgâbâʼ | khag-aw-baw' | líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H1684 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | (Peal) sacrificar | Detalhes |
H2091 | זָהָב | zâhâb | zaw-hawb' | ouro | Detalhes |
H329 | אָטָד | ʼâṭâd | aw-tawd' | espinheiro, sarça, espinho | Detalhes |
H1516 | גַּיְא | gayʼ | gah'-ee | vale, depressão, desfiladeiro | Detalhes |
H1685 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | sacrifício | Detalhes |
H1465 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | as costas adv | Detalhes |
H1768 | דִּי | dîy | dee | quem, o qual, que indicação do genitivo | Detalhes |
H960 | בָּזֹה | bâzôh | baw-zo' | ; adj | Detalhes |
H1732 | דָּוִד | Dâvid | daw-veed' | filho mais novo de Jessé e segundo rei de Israel | Detalhes |
H959 | בָּזָה | bâzâh | baw-zaw' | desprezar, menosprezar, desdém | Detalhes |
H2980 | יָבַב | yâbab | yaw-bab | (Piel) gritar, chorar de forma estridente | Detalhes |
H1890 | הַבְהָב | habhâb | hab-hawb' | presente, oferta | Detalhes |
Gematria Gadol 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2287 | חָגַג | châgag | khaw-gag' | realizar uma festa, realizar um festival, fazer peregrinação, realizar uma festa de peregrinação, celebrar, dançar, cambalear | Detalhes |
H1465 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | as costas adv | Detalhes |
H2286 | חֲגָבָא | Chăgâbâʼ | khag-aw-baw' | líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H2091 | זָהָב | zâhâb | zaw-hawb' | ouro | Detalhes |
H1730 | דֹּוד | dôwd | dode | amado, amor, tio | Detalhes |
H1731 | דּוּד | dûwd | dood | pote, jarro, cesta, chaleira | Detalhes |
H959 | בָּזָה | bâzâh | baw-zaw' | desprezar, menosprezar, desdém | Detalhes |
H3028 | יַד | yad | yad | mão | Detalhes |
H1466 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | orgulho, ação de levantar | Detalhes |
H1685 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | sacrifício | Detalhes |
H1732 | דָּוִד | Dâvid | daw-veed' | filho mais novo de Jessé e segundo rei de Israel | Detalhes |
H961 | בִּזָּה | bizzâh | biz-zaw' | 225b; n f | Detalhes |
H1911 | הָדָה | hâdâh | haw-daw' | (Qal) estender (a mão) | Detalhes |
H329 | אָטָד | ʼâṭâd | aw-tawd' | espinheiro, sarça, espinho | Detalhes |
H1467 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | orgulho | Detalhes |
H960 | בָּזֹה | bâzôh | baw-zo' | ; adj | Detalhes |
H3027 | יָד | yâd | yawd | mão | Detalhes |
H1768 | דִּי | dîy | dee | quem, o qual, que indicação do genitivo | Detalhes |
H1516 | גַּיְא | gayʼ | gah'-ee | vale, depressão, desfiladeiro | Detalhes |
H1684 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | (Peal) sacrificar | Detalhes |
Gematria Siduri 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3511 | כְּאֵב | kᵉʼêb | keh-abe' | dor (mental e física), pesar | Detalhes |
H55 | אָבַךְ | ʼâbak | aw-bak' | rolar, virar | Detalhes |
H1732 | דָּוִד | Dâvid | daw-veed' | filho mais novo de Jessé e segundo rei de Israel | Detalhes |
H1890 | הַבְהָב | habhâb | hab-hawb' | presente, oferta | Detalhes |
H1731 | דּוּד | dûwd | dood | pote, jarro, cesta, chaleira | Detalhes |
H1889 | הֶאָח | heʼâch | heh-awkh' | ah sim! | Detalhes |
H1685 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | sacrifício | Detalhes |
H1767 | דַּי | day | dahee | suficiência, o bastante | Detalhes |
H1911 | הָדָה | hâdâh | haw-daw' | (Qal) estender (a mão) | Detalhes |
H1079 | בָּל | bâl | bawl | mente, coração | Detalhes |
H329 | אָטָד | ʼâṭâd | aw-tawd' | espinheiro, sarça, espinho | Detalhes |
H1465 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | as costas adv | Detalhes |
H1078 | בֵּל | Bêl | bale | uma das principais divindades babilônicas | Detalhes |
H959 | בָּזָה | bâzâh | baw-zaw' | desprezar, menosprezar, desdém | Detalhes |
H1077 | בַּל | bal | bal | não, dificilmente, outro | Detalhes |
H414 | אֵלָא | ʼÊlâʼ | ay-law' | pai de um dos representantes de Salomão | Detalhes |
H1056 | בָּכָא | Bâkâʼ | baw-kaw' | um vale na Palestina | Detalhes |
H1730 | דֹּוד | dôwd | dode | amado, amor, tio | Detalhes |
H1516 | גַּיְא | gayʼ | gah'-ee | vale, depressão, desfiladeiro | Detalhes |
H1768 | דִּי | dîy | dee | quem, o qual, que indicação do genitivo | Detalhes |
Gematria Katan 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5797 | עֹז | ʻôz | oze | poder, força | Detalhes |
H6503 | פַּרְבָּר | Parbâr | par-bawr' | uma construção ou edifício anexo ao lado ocidental do templo de Salomão | Detalhes |
H5495 | סוּר | Çûwr | soor | um portão do templo | Detalhes |
H8088 | שֵׁמַע | shêmaʻ | shay'-mah | notícia, uma informação | Detalhes |
H2131 | זִיקָה | zîyqâh | zee-kaw' | faísca, tição, flecha flamejante | Detalhes |
H7371 | רַחַת | rachath | rakh'-ath | pá de joeirar | Detalhes |
H7626 | שֵׁבֶט | shêbeṭ | shay'-bet | vara, bordão, ramo, galho, clava, cetro, tribo | Detalhes |
H7600 | שַׁאֲנָן | shaʼănân | shah-an-awn' | tranqüilo, sossegado, seguro | Detalhes |
H7732 | שֹׁובָל | Shôwbâl | sho-bawl' | o 2o filho de Seir, o Horita (Edom), e um dos nobres dos horeus | Detalhes |
H904 | בִּגְתָן | Bigthân | big-thawn' | um eunuco na corte do rei Assuero (Xerxes) | Detalhes |
H1865 | דְּרֹור | dᵉrôwr | der-ore' | um fluxo, um percurso livre, liberdade | Detalhes |
H6428 | פָּלַשׁ | pâlash | paw-lash' | rolar | Detalhes |
H3171 | יְחִיאֵל | Yᵉchîyʼêl | yekh-ee-ale' | um levita e um dos principais músicos na época de Davi | Detalhes |
H8031 | שָׁלִשָׁה | Shâlishâh | shaw-lee-shaw' | um distrito próximo ao monte Efraim pelo qual passou Saul quando procurava pelas jumentas | Detalhes |
H8332 | שְׁרֹשׁוּ | shᵉrôshûw | sher-o-shoo' | desarraigamento, banimento | Detalhes |
H3582 | כָּחַד | kâchad | kaw-khad' | esconder, ocultar, cortar fora, derrubar, tornar desolado, chutar | Detalhes |
H8116 | שִׁמְרִית | Shimrîyth | shim-reeth' | uma moabita, mãe de Jeozabade, um dos assassinos de Joás, rei de Judá | Detalhes |
H4194 | מָוֶת | mâveth | maw'-veth | morte, moribundo, Morte (personificada), reino dos mortos | Detalhes |
H8087 | שֶׁמַע | Shemaʻ | sheh'-mah | um rubenita, filho de Joel, pai de Azaz, e avô de Bela | Detalhes |
H555 | אֹמֶץ | ʼômets | o'-mets | força | Detalhes |
Gematria Perati 68
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1732 | דָּוִד | Dâvid | daw-veed' | filho mais novo de Jessé e segundo rei de Israel | Detalhes |
H1731 | דּוּד | dûwd | dood | pote, jarro, cesta, chaleira | Detalhes |
H1730 | דֹּוד | dôwd | dode | amado, amor, tio | Detalhes |
H2243 | חֹב | chôb | khobe | peito | Detalhes |
53 Ocorrências deste termo na Bíblia
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a MisaelH4332 מִישָׁאֵל H4332 e a ElzafãH469 אֱלִיצָפָן H469, filhosH1121 בֵּן H1121 de UzielH5816 עֻזִּיאֵל H5816, tioH1730 דּוֹד H1730 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: ChegaiH7126 קָרַב H7126 H8798, tiraiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 vossos irmãosH251 אָח H251 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, para foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Também se um homemH376 אִישׁ H376 se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com a sua tiaH1733 דּוֹדָה H1733, descobriuH1540 גָּלָה H1540 H8765 a nudezH6172 עֶרוָה H6172 de seu tioH1730 דּוֹד H1730; seu pecadoH2399 חֵטא H2399 sobre si levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799; morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 sem filhosH6185 עֲרִירִי H6185.
seu tioH1730 דּוֹד H1730 ou primoH1730 דּוֹד H1730 H1121 בֵּן H1121 o resgataráH1350 גָּאַל H1350 H8799; ou um dos seusH7607 שְׁאֵר H7607, parenteH1320 בָּשָׂר H1320 da sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940, o resgataráH1350 גָּאַל H1350 H8799; ou, se lograrH5381 נָשַׂג H5381 H8689 meios, se resgataráH1350 גָּאַל H1350 H8738 a si mesmoH3027 יָד H3027.
pois MaclaH4244 מַחלָה H4244, TirzaH8656 תִּרצָה H8656, HoglaH2295 חָגלָה H2295, MilcaH4435 מִלְכָּה H4435 e NoaH5270 נֹעָה H5270, filhasH1323 בַּת H1323 de ZelofeadeH6765 צְלָפחָד H6765, se casaramH802 אִשָּׁה H802 com os filhosH1121 בֵּן H1121 de seus tios paternosH1730 דּוֹד H1730.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 o tioH1730 דּוֹד H1730 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, a ele e ao seu moçoH5288 נַעַר H5288: AondeH575 אָן H575 fostesH1980 הָלַךְ H1980 H8804? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: A buscarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 as jumentasH860 אָתוֹן H860 e, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 que não apareciamH369 אַיִן H369, fomosH935 בּוֹא H935 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o tioH1730 דּוֹד H1730 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Conta-meH5046 נָגַד H5046 H8685, peço-te, que é o que vos disseH559 אָמַר H559 H8804 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a seu tioH1730 דּוֹד H1730: Informou-nosH5046 נָגַד H5046 H8689 H5046 נָגַד H5046 H8687 de que as jumentasH860 אָתוֹן H860 foram encontradasH4672 מָצָא H4672 H8738. Porém, com respeitoH1697 דָּבָר H1697 ao reinoH4410 מְלוּכָה H4410, de que SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 falaraH559 אָמַר H559 H8804, não lhoH5046 נָגַד H5046 H8689 declarou.
A mulherH802 אִשָּׁה H802 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 chamava-seH8034 שֵׁם H8034 AinoãH293 אֲחִינֹעַם H293, filhaH1323 בַּת H1323 de AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290. O nomeH8034 שֵׁם H8034 do generalH8269 שַׂר H8269 do seu exércitoH6635 צָבָא H6635, AbnerH74 אַבנֵר H74, filhoH1121 בֵּן H1121 de NerH5369 נֵר H5369, tioH1730 דּוֹד H1730 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 estabeleceu reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686, em lugar de Joaquim, ao tio paternoH1730 דּוֹד H1730 deste, MataniasH4983 מַתַּניָה H4983, de quem mudouH5437 סָבַב H5437 H8686 o nomeH8034 שֵׁם H8034 para ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667.
JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, tioH1730 דּוֹד H1730 de DaviH1732 דָּוִד H1732, era do conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8802, homemH376 אִישׁ H376 sábioH995 בִּין H995 H8688 e escribaH5608 סָפַר H5608 H8802; JeielH3171 יְחִיאֵל H3171, filhoH1121 בֵּן H1121 de HacmoniH2453 חַכְמוֹנִי H2453, atendia os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Ele criaraH539 אָמַן H539 H8802 a HadassaH1919 הֲדַסָּה H1919, que é EsterH635 אֶסְתֵּר H635, filhaH1323 בַּת H1323 de seu tioH1730 דּוֹד H1730, a qual não tinha paiH1 אָב H1 nem mãeH517 אֵם H517; e era jovemH5291 נַעֲרָה H5291 belaH3303 יָפֶה H3303 H8389 תֹּאַר H8389, de boa aparência e formosuraH2896 טוֹב H2896 H4758 מַראֶה H4758. Tendo-lhe morridoH4194 מָוֶת H4194 o paiH1 אָב H1 e a mãeH517 אֵם H517, MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 a tomaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 por filhaH1323 בַּת H1323.
EsterH635 אֶסְתֵּר H635, filhaH1323 בַּת H1323 de AbiailH32 אֲבִיחַיִל H32, tioH1730 דּוֹד H1730 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, que a tomaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 por filhaH1323 בַּת H1323, quando lhe chegouH5060 נָגַע H5060 H8687 a vezH8447 תּוֹר H8447 de irH935 בּוֹא H935 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, nadaH1697 דָּבָר H1697 pediuH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 além do que disseH559 אָמַר H559 H8799 HegaiH1896 הֵגֵא H1896, eunucoH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das mulheresH802 אִשָּׁה H802. E EsterH635 אֶסְתֵּר H635 alcançouH5375 נָשָׂא H5375 H8802 favorH2580 חֵן H2580 H5869 עַיִן H5869 de todos quantos a viamH7200 רָאָה H7200 H8802.
VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, embriaguemo-nosH7301 רָוָה H7301 H8799 com as delícias do amorH1730 דּוֹד H1730, até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; gozemosH5965 עָלַס H5965 H8691 amoresH159 אֹהַב H159.
Beija-meH5401 נָשַׁק H5401 H8799 com os beijosH5390 נְשִׁיקָה H5390 de tua bocaH6310 פֶּה H6310; porque melhorH2896 טוֹב H2896 é o teu amorH1730 דּוֹד H1730 do que o vinhoH3196 יַיִן H3196.
Leva-meH4900 מָשַׁךְ H4900 H8798 apósH310 אַחַר H310 ti, apressemo-nosH7323 רוּץ H7323 H8799. O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 me introduziuH935 בּוֹא H935 H8689 nas suas recâmarasH2315 חֶדֶר H2315. Em ti nos regozijaremosH1523 גִּיל H1523 H8799 e nos alegraremosH8055 שָׂמחַ H8055 H8799; do teu amorH1730 דּוֹד H1730 nos lembraremosH2142 זָכַר H2142 H8686, mais do que do vinhoH3196 יַיִן H3196; não é sem razãoH4339 מֵישָׁר H4339 que te amamH157 אָהַב H157 H8804.
O meu amadoH1730 דּוֹד H1730 é para mim um saquitelH6872 צְרוֹר H6872 de mirraH4753 מֹר H4753, postoH3885 לוּן H3885 H8799 entre os meus seiosH7699 שַׁד H7699.
Como um racimoH811 אֶשְׁכּוֹל H811 de flores de henaH3724 כֹּפֶר H3724 nas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 de En-GediH5872 עֵין גֶּדִי H5872, é para mim o meu amadoH1730 דּוֹד H1730.
Como és formosoH3303 יָפֶה H3303, amadoH1730 דּוֹד H1730 meu, como és amávelH5273 נָעִים H5273! O nosso leitoH6210 עֶרֶשׂ H6210 é de viçosas folhasH7488 רַעֲנָן H7488,
Qual a macieiraH8598 תַּפּוּחַ H8598 entre as árvoresH6086 עֵץ H6086 do bosqueH3293 יַעַר H3293, tal é o meu amadoH1730 דּוֹד H1730 entre os jovensH1121 בֵּן H1121; desejoH2530 חָמַד H2530 H8765 muito a sua sombraH6738 צֵל H6738 e debaixo dela me assentoH3427 יָשַׁב H3427 H8804, e o seu frutoH6529 פְּרִי H6529 é doceH4966 מָתוֹק H4966 ao meu paladarH2441 חֵךְ H2441.
Ouço a vozH6963 קוֹל H6963 do meu amadoH1730 דּוֹד H1730; ei-lo aíH935 בּוֹא H935 H8802 galgandoH1801 דָּלַג H1801 H8764 os montesH2022 הַר H2022, pulandoH7092 קָפַץ H7092 H8764 sobre os outeirosH1389 גִּבעָה H1389.
O meu amadoH1730 דּוֹד H1730 é semelhanteH1819 דָּמָה H1819 H8802 ao gamoH6643 צְבִי H6643 ou ao filhoH6082 עֹפֶר H6082 da gazelaH354 אַיָל H354; eis que estáH5975 עָמַד H5975 H8802 detrásH310 אַחַר H310 da nossa paredeH3796 כֹּתֶל H3796, olhandoH7688 שָׁגחַ H7688 H8688 pelas janelasH2474 חַלּוֹן H2474, espreitandoH6692 צוּץ H6692 H8688 pelas gradesH2762 חֶרֶךְ H2762.
O meu amadoH1730 דּוֹד H1730 falaH6030 עָנָה H6030 H8804 e me dizH559 אָמַר H559 H8804: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, queridaH7474 רַעיָה H7474 minha, formosaH3303 יָפֶה H3303 minha, e vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798.
O meu amadoH1730 דּוֹד H1730 é meu, e eu sou dele; ele apascentaH7462 רָעָה H7462 H8802 o seu rebanho entre os líriosH7799 שׁוּשַׁן H7799.
Antes que refresqueH6315 פּוּחַ H6315 H8799 o diaH3117 יוֹם H3117 e fujamH5127 נוּס H5127 H8804 as sombrasH6752 צֵלֶל H6752, voltaH5437 סָבַב H5437 H8798, amadoH1730 דּוֹד H1730 meu; faze-te semelhanteH1819 דָּמָה H1819 H8798 ao gamoH6643 צְבִי H6643 ou ao filhoH6082 עֹפֶר H6082 das gazelasH354 אַיָל H354 sobre os montesH2022 הַר H2022 escabrososH1336 בֶּתֶר H1336.
Que beloH3302 יָפָה H3302 H8804 é o teu amorH1730 דּוֹד H1730, ó minha irmãH269 אָחוֹת H269, noivaH3618 כַּלָּה H3618 minha! Quanto melhorH2895 טוֹב H2895 H8804 é o teu amorH1730 דּוֹד H1730 do que o vinhoH3196 יַיִן H3196, e o aromaH7381 רֵיחַ H7381 dos teus unguentosH8081 שֶׁמֶן H8081 do que toda sorte de especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314!
Levanta-teH5782 עוּר H5782 H8798, vento norteH6828 צָפוֹן H6828, e vemH935 בּוֹא H935 H8798 tu, vento sulH8486 תֵּימָן H8486; assopraH6315 פּוּחַ H6315 H8685 no meu jardimH1588 גַּן H1588, para que se derramemH5140 נָזַל H5140 H8799 os seus aromasH1314 בֶּשֶׂם H1314. Ah! VenhaH935 בּוֹא H935 H8799 o meu amadoH1730 דּוֹד H1730 para o seu jardimH1588 גַּן H1588 e comaH398 אָכַל H398 H8799 os seus frutosH6529 פְּרִי H6529 excelentesH4022 מֶגֶד H4022!
Já entreiH935 בּוֹא H935 H8804 no meu jardimH1588 גַּן H1588, minha irmãH269 אָחוֹת H269, noivaH3618 כַּלָּה H3618 minha; colhiH717 אָרָה H717 H8804 a minha mirraH4753 מֹר H4753 com a especiariaH1313 בָּשָׂם H1313, comiH398 אָכַל H398 H8804 o meu favoH3293 יַעַר H3293 com o melH1706 דְּבַשׁ H1706, bebiH8354 שָׁתָה H8354 H8804 o meu vinhoH3196 יַיִן H3196 com o leiteH2461 חָלָב H2461. ComeiH398 אָכַל H398 H8798 e bebeiH8354 שָׁתָה H8354 H8798, amigosH7453 רֵעַ H7453; bebei fartamenteH7937 שָׁכַר H7937 H8798, ó amadosH1730 דּוֹד H1730.
Eu dormiaH3463 יָשֵׁן H3463, mas o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 velavaH5782 עוּר H5782 H8802; eis a vozH6963 קוֹל H6963 do meu amadoH1730 דּוֹד H1730, que está batendoH1849 דָּפַק H1849 H8802: Abre-meH6605 פָּתחַ H6605 H8798, minha irmãH269 אָחוֹת H269, queridaH7474 רַעיָה H7474 minha, pombaH3123 יוֹנָה H3123 minha, imaculadaH8535 תָּם H8535 minha, porque a minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8738 de orvalhoH2919 טַל H2919, os meus cabelosH6977 קְוֻצָּה H6977, das gotasH7447 רָסִיס H7447 da noiteH3915 לַיִל H3915.
O meu amadoH1730 דּוֹד H1730 meteuH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 porH4480 מִן H4480 uma frestaH2356 חוֹר H2356, e o meu coraçãoH4578 מֵעֶה H4578 se comoveuH1993 הָמָה H1993 H8804 por amor dele.
Levantei-meH6965 קוּם H6965 H8804 para abrirH6605 פָּתחַ H6605 H8800 ao meu amadoH1730 דּוֹד H1730; as minhas mãosH3027 יָד H3027 destilavamH5197 נָטַף H5197 H8804 mirraH4753 מֹר H4753, e os meus dedosH676 אֶצְבַּע H676 mirraH4753 מֹר H4753 preciosaH5674 עָבַר H5674 H8802 sobre a maçanetaH3709 כַּף H3709 do ferrolhoH4514 מַנעוּל H4514.
AbriH6605 פָּתחַ H6605 H8804 ao meu amadoH1730 דּוֹד H1730, mas já eleH1730 דּוֹד H1730 se retiraraH2559 חָמַק H2559 H8804 e tinha ido emboraH5674 עָבַר H5674 H8804; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se derreteuH3318 יָצָא H3318 H8804 quando, antes, ele me falouH1696 דָּבַר H1696 H8763; busquei-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָא H4672 H8804; chamei-oH7121 קָרָא H7121 H8804, e não me respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804.
Conjuro-vosH7650 שָׁבַע H7650 H8689, ó filhasH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, se encontrardesH4672 מָצָא H4672 H8799 o meu amadoH1730 דּוֹד H1730, que lhe direisH5046 נָגַד H5046 H8686? Que desfaleçoH2470 חָלָה H2470 H8802 de amorH160 אַהֲבָה H160.
Que é o teu amadoH1730 דּוֹד H1730 mais do que outro amadoH1730 דּוֹד H1730, ó tu, a mais formosaH3303 יָפֶה H3303 entre as mulheresH802 אִשָּׁה H802? Que é o teu amadoH1730 דּוֹד H1730 mais do que outro amadoH1730 דּוֹד H1730, que tantoH3602 כָּכָה H3602 nos conjurasH7650 שָׁבַע H7650 H8689?
O meu amadoH1730 דּוֹד H1730 é alvoH6703 צחַ H6703 e rosadoH122 אָדֹם H122, o mais distinguidoH1713 דָּגַל H1713 H8803 entre dez milH7233 רְבָבָה H7233.
O seu falarH2441 חֵךְ H2441 é muitíssimo doceH4477 מַמְתַּק H4477; sim, ele é totalmente desejávelH4261 מַחמָד H4261. Tal é o meu amadoH1730 דּוֹד H1730, tal, o meu esposoH7453 רֵעַ H7453, ó filhasH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Para onde foiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 o teu amadoH1730 דּוֹד H1730, ó mais formosaH3303 יָפֶה H3303 entre as mulheresH802 אִשָּׁה H802? Que rumo tomouH6437 פָּנָה H6437 H8804 o teu amadoH1730 דּוֹד H1730? E o buscaremosH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 contigo.
O meu amadoH1730 דּוֹד H1730 desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 ao seu jardimH1588 גַּן H1588, aos canteirosH6170 עֲרוּגָה H6170 de bálsamoH1314 בֶּשֶׂם H1314, para pastorearH7462 רָעָה H7462 H8800 nos jardinsH1588 גַּן H1588 e para colherH3950 לָקַט H3950 H8800 os líriosH7799 שׁוּשַׁן H7799.
Eu sou do meu amadoH1730 דּוֹד H1730, e o meu amadoH1730 דּוֹד H1730 é meu; ele pastoreiaH7462 רָעָה H7462 H8802 entre os líriosH7799 שׁוּשַׁן H7799.
Os teus beijosH2441 חֵךְ H2441 são como o bomH2896 טוֹב H2896 vinhoH3196 יַיִן H3196, vinho que se escoaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 suavementeH4339 מֵישָׁר H4339 para o meu amadoH1730 דּוֹד H1730, deslizandoH3463 יָשֵׁן H3463 entre seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 e dentesH1680 דָּבַב H1680 H8802.
VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, ó meu amadoH1730 דּוֹד H1730, saiamosH3318 יָצָא H3318 H8799 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704, passemos as noitesH3885 לוּן H3885 H8799 nas aldeiasH3723 כָּפָר H3723.
Levantemo-nos cedoH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de manhã para ir às vinhasH3754 כֶּרֶם H3754; vejamosH7200 רָאָה H7200 H8799 se florescemH6524 פָּרחַ H6524 H8804 as videsH1612 גֶּפֶן H1612, se se abreH6605 פָּתחַ H6605 H8765 a florH5563 סְמָדַר H5563, se já brotamH5132 נוּץ H5132 H8689 as romeirasH7416 רִמּוֹן H7416; dar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 ali o meu amorH1730 דּוֹד H1730.
As mandrágorasH1736 דּוּדַי H1736 exalamH5414 נָתַן H5414 H8804 o seu perfumeH7381 רֵיחַ H7381, e às nossas portasH6607 פֶּתחַ H6607 há toda sorte de excelentesH4022 מֶגֶד H4022 frutos, novosH2319 חָדָשׁ H2319 e velhosH3465 יָשָׁן H3465; eu tos reserveiH6845 צָפַן H6845 H8804, ó meu amadoH1730 דּוֹד H1730.
Quem é esta que sobeH5927 עָלָה H5927 H8802 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e vem encostadaH7514 רָפַק H7514 H8693 ao seu amadoH1730 דּוֹד H1730? Debaixo da macieiraH8598 תַּפּוּחַ H8598 te desperteiH5782 עוּר H5782 H8790, ali esteveH2254 חָבַל H2254 tua mãeH517 אֵם H517 com doresH2254 חָבַל H2254 H8765; ali esteve com doresH2254 חָבַל H2254 H8765 aquela que te deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8804.
Vem depressaH1272 בָּרחַ H1272 H8798, amadoH1730 דּוֹד H1730 meu, faze-te semelhanteH1819 דָּמָה H1819 H8798 ao gamoH6643 צְבִי H6643 ou ao filhoH6082 עֹפֶר H6082 da gazelaH354 אַיָל H354, que saltam sobre os montesH2022 הַר H2022 aromáticosH1314 בֶּשֶׂם H1314.
Agora, cantareiH7891 שִׁיר H7891 H8799 ao meu amadoH3039 יְדִיד H3039 o cânticoH7892 שִׁיר H7892 do meu amadoH1730 דּוֹד H1730 a respeito da sua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754. O meu amadoH3039 יְדִיד H3039 teve uma vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 num outeiroH7161 קֶרֶן H7161 fertilíssimoH1121 בֵּן H1121 H8081 שֶׁמֶן H8081.
Eis que HananelH2601 חֲנַמאֵל H2601, filhoH1121 בֵּן H1121 de teu tioH1730 דּוֹד H1730 SalumH7967 שַׁלּוּם H7967, viráH935 בּוֹא H935 H8802 a ti, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: CompraH7069 קָנָה H7069 H8798 o meu campoH7704 שָׂדֶה H7704 que está em AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068, pois a ti, a quem pertence o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 de resgateH1353 גְּאֻלָּה H1353, compete comprá-loH7069 קָנָה H7069 H8800.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, a mim, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, HananelH2601 חֲנַמאֵל H2601, filhoH1121 בֵּן H1121 de meu tioH1730 דּוֹד H1730, ao pátioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307 e me disseH559 אָמַר H559 H8799: CompraH7069 קָנָה H7069 H8798 agora o meu campoH7704 שָׂדֶה H7704 que está em AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068, na terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; porque teu é o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 de posseH3425 יְרֻשָּׁה H3425 e de resgateH1353 גְּאֻלָּה H1353; compra-oH7069 קָנָה H7069 H8798. Então, entendiH3045 יָדַע H3045 H8799 que isto era a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
CompreiH7069 קָנָה H7069 H8799, pois, de HananelH2601 חֲנַמאֵל H2601, filhoH1121 בֵּן H1121 de meu tioH1730 דּוֹד H1730, o campoH7704 שָׂדֶה H7704 que está em AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068; e lhe peseiH8254 שָׁקַל H8254 H8799 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, dezesseteH7651 שֶׁבַע H7651 H6235 עֶשֶׂר H6235 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
dei-aH5414 נָתַן H5414 H8799 H5612 סֵפֶר H5612 H4736 מִקנָה H4736 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, filhoH1121 בֵּן H1121 de MaaséiasH4271 מַחסֵיָה H4271, na presençaH5869 עַיִן H5869 de HananelH2601 חֲנַמאֵל H2601, filhoH1121 בֵּן H1121 de meu tioH1730 דּוֹד H1730, e peranteH5869 עַיִן H5869 as testemunhasH5707 עֵד H5707, que assinaramH3789 כָּתַב H3789 H8802 a escrituraH5612 סֵפֶר H5612 da compraH4736 מִקנָה H4736, e na presençaH5869 עַיִן H5869 de todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se assentavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no pátioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307.
PassandoH5674 עָבַר H5674 H8799 eu por junto de ti, vi-teH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que o teu tempoH6256 עֵת H6256 era tempoH6256 עֵת H6256 de amoresH1730 דּוֹד H1730; estendiH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 sobre ti as abas do meu mantoH3671 כָּנָף H3671 e cobriH3680 כָּסָה H3680 H8762 a tua nudezH6172 עֶרוָה H6172; dei-te juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8735 e entreiH935 בּוֹא H935 H8799 em aliançaH1285 בְּרִית H1285 contigo, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136; e passaste a ser minha.
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ter com ela os filhosH1121 בֵּן H1121 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, para o leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904 dos amoresH1730 דּוֹד H1730, e a contaminaramH2930 טָמֵא H2930 H8762 com as suas impudicíciasH8457 תַּזנוּת H8457; elaH5315 נֶפֶשׁ H5315, após contaminar-seH2930 טָמֵא H2930 H8799 com eles, enojada, os deixouH3363 יָקַע H3363 H8799.
Se, porém, um parenteH1730 דּוֹד H1730 chegadoH5375 נָשָׂא H5375 H8804, o qual os há de queimarH5635 סָרַף H5635 H8764, tomaH3318 יָצָא H3318 H8687 os cadáveresH6106 עֶצֶם H6106 para os levar fora da casaH1004 בַּיִת H1004 e dizH559 אָמַר H559 H8804 ao que estiver no seuH1004 בַּיִת H1004 mais interiorH3411 יְרֵכָה H3411: Haverá outro contigo? E este responderH559 אָמַר H559 H8804: NãoH657 אֶפֶס H657 há; então, lhe diráH559 אָמַר H559 H8804: Cala-teH2013 הָסָה H2013 H8761, não mencionesH2142 זָכַר H2142 H8687 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.