Strong H3027
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
יָד
(H3027)
(H3027)
yâd (yawd)
uma palavra primitiva; DITAT - 844; n f
- mão
- mão (referindo-se ao homem)
- força, poder (fig.)
- lado (referindo-se à terra), parte, porção (metáfora) (fig.)
- (vários sentidos especiais e técnicos)
- sinal, monumento
- parte, fração, porção
- tempo, repetição
- eixo
- escora, apoio (para bacia)
- encaixes (no tabernáculo)
- um pênis, uma mão (significado incerto)
- pulsos
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
Total | 14 | 14 | 14 | 5 | 116 |
Gematria Hechrachi 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3028 | יַד | yad | yad | mão | Detalhes |
H960 | בָּזֹה | bâzôh | baw-zo' | ; adj | Detalhes |
H1684 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | (Peal) sacrificar | Detalhes |
H1685 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | sacrifício | Detalhes |
H1768 | דִּי | dîy | dee | quem, o qual, que indicação do genitivo | Detalhes |
H1465 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | as costas adv | Detalhes |
H1466 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | orgulho, ação de levantar | Detalhes |
H1516 | גַּיְא | gayʼ | gah'-ee | vale, depressão, desfiladeiro | Detalhes |
H1732 | דָּוִד | Dâvid | daw-veed' | filho mais novo de Jessé e segundo rei de Israel | Detalhes |
H2980 | יָבַב | yâbab | yaw-bab | (Piel) gritar, chorar de forma estridente | Detalhes |
H2287 | חָגַג | châgag | khaw-gag' | realizar uma festa, realizar um festival, fazer peregrinação, realizar uma festa de peregrinação, celebrar, dançar, cambalear | Detalhes |
H1911 | הָדָה | hâdâh | haw-daw' | (Qal) estender (a mão) | Detalhes |
H961 | בִּזָּה | bizzâh | biz-zaw' | 225b; n f | Detalhes |
H2286 | חֲגָבָא | Chăgâbâʼ | khag-aw-baw' | líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H893 | בֵּבַי | Bêbay | bay-bah'ee | um líder dos exílados que retornaram | Detalhes |
H1890 | הַבְהָב | habhâb | hab-hawb' | presente, oferta | Detalhes |
H1731 | דּוּד | dûwd | dood | pote, jarro, cesta, chaleira | Detalhes |
H1730 | דֹּוד | dôwd | dode | amado, amor, tio | Detalhes |
H329 | אָטָד | ʼâṭâd | aw-tawd' | espinheiro, sarça, espinho | Detalhes |
H959 | בָּזָה | bâzâh | baw-zaw' | desprezar, menosprezar, desdém | Detalhes |
Gematria Gadol 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1911 | הָדָה | hâdâh | haw-daw' | (Qal) estender (a mão) | Detalhes |
H2091 | זָהָב | zâhâb | zaw-hawb' | ouro | Detalhes |
H2286 | חֲגָבָא | Chăgâbâʼ | khag-aw-baw' | líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H1731 | דּוּד | dûwd | dood | pote, jarro, cesta, chaleira | Detalhes |
H1732 | דָּוִד | Dâvid | daw-veed' | filho mais novo de Jessé e segundo rei de Israel | Detalhes |
H1768 | דִּי | dîy | dee | quem, o qual, que indicação do genitivo | Detalhes |
H960 | בָּזֹה | bâzôh | baw-zo' | ; adj | Detalhes |
H2980 | יָבַב | yâbab | yaw-bab | (Piel) gritar, chorar de forma estridente | Detalhes |
H1465 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | as costas adv | Detalhes |
H2287 | חָגַג | châgag | khaw-gag' | realizar uma festa, realizar um festival, fazer peregrinação, realizar uma festa de peregrinação, celebrar, dançar, cambalear | Detalhes |
H893 | בֵּבַי | Bêbay | bay-bah'ee | um líder dos exílados que retornaram | Detalhes |
H1516 | גַּיְא | gayʼ | gah'-ee | vale, depressão, desfiladeiro | Detalhes |
H961 | בִּזָּה | bizzâh | biz-zaw' | 225b; n f | Detalhes |
H1889 | הֶאָח | heʼâch | heh-awkh' | ah sim! | Detalhes |
H3027 | יָד | yâd | yawd | mão | Detalhes |
H1684 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | (Peal) sacrificar | Detalhes |
H1767 | דַּי | day | dahee | suficiência, o bastante | Detalhes |
H3028 | יַד | yad | yad | mão | Detalhes |
H329 | אָטָד | ʼâṭâd | aw-tawd' | espinheiro, sarça, espinho | Detalhes |
H959 | בָּזָה | bâzâh | baw-zaw' | desprezar, menosprezar, desdém | Detalhes |
Gematria Siduri 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1732 | דָּוִד | Dâvid | daw-veed' | filho mais novo de Jessé e segundo rei de Israel | Detalhes |
H3821 | לֵב | lêb | labe | coração, mente | Detalhes |
H517 | אֵם | ʼêm | ame | mãe | Detalhes |
H1077 | בַּל | bal | bal | não, dificilmente, outro | Detalhes |
H3028 | יַד | yad | yad | mão | Detalhes |
H3820 | לֵב | lêb | labe | ser interior, mente, vontade, coração, inteligência | Detalhes |
H1911 | הָדָה | hâdâh | haw-daw' | (Qal) estender (a mão) | Detalhes |
H1890 | הַבְהָב | habhâb | hab-hawb' | presente, oferta | Detalhes |
H1731 | דּוּד | dûwd | dood | pote, jarro, cesta, chaleira | Detalhes |
H3511 | כְּאֵב | kᵉʼêb | keh-abe' | dor (mental e física), pesar | Detalhes |
H1685 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | sacrifício | Detalhes |
H1467 | גֵּוָה | gêvâh | gay-vaw' | orgulho | Detalhes |
H1767 | דַּי | day | dahee | suficiência, o bastante | Detalhes |
H893 | בֵּבַי | Bêbay | bay-bah'ee | um líder dos exílados que retornaram | Detalhes |
H1889 | הֶאָח | heʼâch | heh-awkh' | ah sim! | Detalhes |
H1684 | דְּבַח | dᵉbach | deb-akh' | (Peal) sacrificar | Detalhes |
H518 | אִם | ʼim | eem | se | Detalhes |
H1056 | בָּכָא | Bâkâʼ | baw-kaw' | um vale na Palestina | Detalhes |
H1730 | דֹּוד | dôwd | dode | amado, amor, tio | Detalhes |
H329 | אָטָד | ʼâṭâd | aw-tawd' | espinheiro, sarça, espinho | Detalhes |
Gematria Katan 5
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1056 | בָּכָא | Bâkâʼ | baw-kaw' | um vale na Palestina | Detalhes |
H7130 | קֶרֶב | qereb | keh'-reb | meio, entre, entranha, centro | Detalhes |
H353 | אֱיָל | ʼĕyâl | eh-yawl' | força | Detalhes |
H4716 | מַק | maq | mak | decadência, podridão | Detalhes |
H1242 | בֹּקֶר | bôqer | bo'-ker | manhã, romper do dia | Detalhes |
H406 | אִכָּר | ʼikkâr | ik-kawr' | lavrador, agricultor, fazendeiro | Detalhes |
H2974 | יָאַל | yâʼal | yaw-al' | começar, estabelecer um começo, mostrar disposição, comprometer-se a fazer, estar contente, estar determinado | Detalhes |
H7148 | קָרִיא | qârîyʼ | kaw-ree' | chamado, convocado, o chamado | Detalhes |
H3218 | יֶלֶק | yeleq | yeh'-lek | gafanhoto novo (estado inicial de desenvolvimento) | Detalhes |
H8372 | תָּא | tâʼ | taw | câmara, sala da guarda | Detalhes |
H3606 | כֹּל | kôl | kole | todo, tudo, a totalidade | Detalhes |
H1275 | בֵּרִי | Bêrîy | bay-ree' | filho de Zofa, da tribo de Aser | Detalhes |
H1615 | גִּר | gir | gheer | giz, cal | Detalhes |
H7180 | קִשֻּׁא | qishshuʼ | kish-shoo' | pepino | Detalhes |
H7550 | רָקִיק | râqîyq | raw-keek' | pão delgado, obreia | Detalhes |
H3510 | כָּאַב | kâʼab | kaw-ab' | estar com dor, estar inflamado, ter dor, ser doloroso | Detalhes |
H7864 | שְׁיָא | Shᵉyâʼ | sheh-yaw' | o escriba de Davi | Detalhes |
H1299 | בָּרַק | bâraq | baw-rak' | (Qal) relampejar, desferir (relâmpagos) | Detalhes |
H7538 | רָקָב | râqâb | raw-kawb' | podridão, apodrecimento (sempre fig.) | Detalhes |
H1078 | בֵּל | Bêl | bale | uma das principais divindades babilônicas | Detalhes |
Gematria Perati 116
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3028 | יַד | yad | yad | mão | Detalhes |
H3027 | יָד | yâd | yawd | mão | Detalhes |
H2330 | חוּד | chûwd | khood | (Qal) propor um enigma, enunciar um enigma | Detalhes |
H1740 | דּוּחַ | dûwach | doo'-akh | enxaguar, limpar enxaguando, lançar fora, purificar, lavar | Detalhes |
H1768 | דִּי | dîy | dee | quem, o qual, que indicação do genitivo | Detalhes |
H1767 | דַּי | day | dahee | suficiência, o bastante | Detalhes |
1417 Ocorrências deste termo na Bíblia
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430: EisH2005 הֵן H2005 que o homemH120 אָדָם H120 se tornou como um de nósH259 אֶחָד H259, conhecedorH3045 יָדַע H3045 H8800 do bemH2896 טוֹב H2896 e do malH7451 רַע H7451; assim, que não estendaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027, e tomeH3947 לָקחַ H3947 H8804 também da árvoreH6086 עֵץ H6086 da vidaH2416 חַי H2416, e comaH398 אָכַל H398 H8804, e vivaH2425 חָיַי H2425 H8804 eternamenteH5769 עוֹלָם H5769.
És agora, pois, malditoH779 אָרַר H779 H8803 por sobre a terraH127 אֲדָמָה H127, cuja bocaH6310 פֶּה H6310 se abriuH6475 פָּצָה H6475 H8804 para receberH3947 לָקחַ H3947 H8800 de tuas mãosH3027 יָד H3027 o sangueH1818 דָּם H1818 de teu irmãoH251 אָח H251.
pôs-lheH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de NoéH5146 נֹחַ H5146, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este nos consolaráH5162 נָחַם H5162 H8762 dos nossos trabalhosH4639 מַעֲשֶׂה H4639 e das fadigasH6093 עִצָּבוֹן H6093 de nossas mãosH3027 יָד H3027, nestaH4480 מִן H4480 terraH127 אֲדָמָה H127 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 amaldiçoouH779 אָרַר H779 H8765.
mas a pombaH3123 יוֹנָה H3123, não achandoH4672 מָצָא H4672 H8804 onde pousarH4494 מָנוֹחַ H4494 o péH3709 כַּף H3709 H7272 רֶגֶל H7272, tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ele para a arcaH8392 תֵּבָה H8392; porque as águasH4325 מַיִם H4325 cobriam ainda a terraH776 אֶרֶץ H776. Noé, estendendoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027, tomou-aH3947 לָקחַ H3947 H8799 e a recolheuH935 בּוֹא H935 H8686 consigo na arcaH8392 תֵּבָה H8392.
PavorH4172 מוֹרָא H4172 e medoH2844 חַת H2844 de vós virão sobre todos os animaisH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776 e sobre todas as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; tudo o que se moveH7430 רָמַשׂ H7430 H8799 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127 e todos os peixesH1709 דָּג H1709 do marH3220 יָם H3220 nas vossas mãosH3027 יָד H3027 serão entreguesH5414 נָתַן H5414 H8738.
CertamenteH389 אַךְ H389, requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 o vosso sangueH1818 דָּם H1818, o sangue da vossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; de todo animalH2416 חַי H2416 o requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799, como também da mãoH3027 יָד H3027 do homemH120 אָדָם H120, sim, da mãoH3027 יָד H3027 do próximoH251 אָח H251 de cada umH376 אִישׁ H376 requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do homemH120 אָדָם H120.
e benditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o DeusH410 אֵל H410 AltíssimoH5945 עֶליוֹן H5945, que entregouH4042 מָגַן H4042 H8765 os teus adversáriosH6862 צַר H6862 nas tuas mãosH3027 יָד H3027. E de tudo lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 Abrão o dízimoH4643 מַעֲשֵׂר H4643.
Mas AbrãoH87 אַברָם H87 lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: LevantoH7311 רוּם H7311 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH410 אֵל H410 AltíssimoH5945 עֶליוֹן H5945, o que possuiH7069 קָנָה H7069 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776,
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbrãoH87 אַברָם H87 a SaraiH8297 שָׂרַי H8297: A tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 está nas tuas mãosH3027 יָד H3027, procedeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 segundo melhor te parecerH2896 טוֹב H2896 H5869 עַיִן H5869. SaraiH8297 שָׂרַי H8297 humilhou-aH6031 עָנָה H6031 H8762, e ela fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 de sua presençaH6440 פָּנִים H6440.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 para a tua senhoraH1404 גְּבֶרֶת H1404 e humilha-teH6031 עָנָה H6031 H8690 sob suas mãosH3027 יָד H3027.
Ele será, entre os homensH120 אָדָם H120, como um jumento selvagemH6501 פֶּרֶא H6501; a sua mãoH3027 יָד H3027 será contra todos, e a mãoH3027 יָד H3027 de todos, contra ele; e habitaráH7931 שָׁכַן H7931 H8799 fronteiroH6440 פָּנִים H6440 a todos os seus irmãosH251 אָח H251.
Porém os homensH582 אֱנוֹשׁ H582, estendendoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027, fizeram entrarH935 בּוֹא H935 H8686 LóH3876 לוֹט H3876 e fecharamH5462 סָגַר H5462 H8804 a portaH1817 דֶּלֶת H1817;
Como, porém, se demorasseH4102 מָהַהּ H4102 H8698, pegaram-noH2388 חָזַק H2388 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 pela mãoH3027 יָד H3027, a ele, a sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 filhasH1323 בַּת H1323, sendo-lhe o SENHORH3068 יְהוָה H3068 misericordiosoH2551 חֶמלָה H2551, e o tiraramH3318 יָצָא H3318 H8686, e o puseramH3240 יָנחַ H3240 H8686 foraH2351 חוּץ H2351 da cidadeH5892 עִיר H5892.
Ergue-teH6965 קוּם H6965 H8798, levantaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 o rapazH5288 נַעַר H5288, segura-oH2388 חָזַק H2388 H8685 pela mãoH3027 יָד H3027, porque eu fareiH7760 שׂוּם H7760 H8799 dele um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 povoH1471 גּוֹי H1471.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85: ReceberásH3947 לָקחַ H3947 H8799 de minhas mãosH3027 יָד H3027 as seteH7651 שֶׁבַע H7651 cordeirasH3535 כִּבשָׂה H3535, para queH5668 עָבוּר H5668 me sirvam de testemunhoH5713 עֵדָה H5713 de que eu caveiH2658 חָפַר H2658 H8804 este poçoH875 בְּאֵר H875.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85 a lenhaH6086 עֵץ H6086 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e a colocouH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre IsaqueH3327 יִצחָק H3327, seu filhoH1121 בֵּן H1121; ele, porém, levavaH3947 לָקחַ H3947 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 o fogoH784 אֵשׁ H784 e o cuteloH3979 מַאֲכֶלֶת H3979. Assim, caminhavamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 juntosH3162 יַחַד H3162.
e, estendendoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o cuteloH3979 מַאֲכֶלֶת H3979 para imolarH7819 שָׁחַט H7819 H8800 o filhoH1121 בֵּן H1121.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não estendasH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobreH413 אֵל H413 o rapazH5288 נַעַר H5288 e nadaH3972 מְאוּמָה H3972 lhe façasH6213 עָשָׂה H6213 H8799; pois agoraH6258 עַתָּה H6258 seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que temesH3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, porquanto nãoH3808 לֹא H3808 me negasteH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 o filhoH1121 בֵּן H1121, o teu únicoH3173 יָחִיד H3173 filho.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85 ao seu mais antigoH2205 זָקֵן H2205 servoH5650 עֶבֶד H5650 da casaH1004 בַּיִת H1004, que governavaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 tudo o que possuía: PõeH7760 שׂוּם H7760 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 por baixo da minha coxaH3409 יָרֵךְ H3409,
Com isso, pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 o servoH5650 עֶבֶד H5650 a mãoH3027 יָד H3027 por baixo da coxaH3409 יָרֵךְ H3409 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, seu senhorH113 אָדוֹן H113, e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 fazerH5921 עַל H5921 segundoH2088 זֶה H2088 o resolvidoH1697 דָּבָר H1697.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o servoH5650 עֶבֶד H5650 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 dos camelosH1581 גָּמָל H1581 do seu senhorH113 אָדוֹן H113 e, levando consigoH3027 יָד H3027 de todos os bensH2898 טוּב H2898 deleH113 אָדוֹן H113, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799, rumo da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִם H763, para a cidadeH5892 עִיר H5892 de NaorH5152 נָחוֹר H5152.
Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: BebeH8354 שָׁתָה H8354 H8798, meu senhorH113 אָדוֹן H113. E, prontamenteH4116 מָהַר H4116 H8762, baixandoH3381 יָרַד H3381 H8686 o cântaroH3537 כַּד H3537 para a mãoH3027 יָד H3027, lhe deu de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686.
TendoH3615 כָּלָה H3615 os camelosH1581 גָּמָל H1581 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8765 de beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 um pendenteH5141 נֶזֶם H5141 de ouroH2091 זָהָב H2091 de meio sicloH1235 בֶּקַע H1235 de pesoH4948 מִשׁקָל H4948 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 pulseirasH6781 צָמִיד H6781 para as mãosH3027 יָד H3027 dela, do pesoH4948 מִשׁקָל H4948 de dezH6235 עֶשֶׂר H6235 siclos de ouroH2091 זָהָב H2091;
Pois, quando viuH7200 רָאָה H7200 H8800 o pendenteH5141 נֶזֶם H5141 e as pulseirasH6781 צָמִיד H6781 nas mãosH3027 יָד H3027 de sua irmãH269 אָחוֹת H269, tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RebecaH7259 רִבקָה H7259, sua irmãH269 אָחוֹת H269, que diziaH559 אָמַר H559 H8800: AssimH3541 כֹּה H3541 me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o homemH376 אִישׁ H376, foiH935 בּוֹא H935 Labão terH935 בּוֹא H935 H8799 com eleH376 אִישׁ H376, o qual estava em péH5975 עָמַד H5975 H8802 juntoH5921 עַל H5921 aos camelosH1581 גָּמָל H1581, junto à fonteH5869 עַיִן H5869.
Daí lhe pergunteiH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: de quem és filhaH1323 בַּת H1323? Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: FilhaH1323 בַּת H1323 de BetuelH1328 בְּתוּאֵל H1328, filhoH1121 בֵּן H1121 de NaorH5152 נָחוֹר H5152 e MilcaH4435 מִלְכָּה H4435. Então, lhe pusH7760 שׂוּם H7760 H8799 o pendenteH5141 נֶזֶם H5141 no narizH639 אַף H639 e as pulseirasH6781 צָמִיד H6781 nas mãosH3027 יָד H3027.
DepoisH310 אַחַר H310, nasceuH3318 יָצָא H3318 H8804 o irmãoH251 אָח H251; seguravaH270 אָחַז H270 H8802 com a mãoH3027 יָד H3027 o calcanharH6119 עָקֵב H6119 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215; por isso, lhe chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290. Era IsaqueH3327 יִצחָק H3327 de sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121, quando Rebeca lhos deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8800.
Com a peleH5785 עוֹר H5785 dos cabritosH1423 גְּדִי H1423 H5795 עֵז H5795 cobriu-lheH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 as mãosH3027 יָד H3027 e a lisuraH2513 חֶלקָה H2513 do pescoçoH6677 צַוָּאר H6677.
JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 chegou-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a IsaqueH3327 יִצחָק H3327, seu paiH1 אָב H1, que o apalpouH4959 מָשַׁשׁ H4959 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: A vozH6963 קוֹל H6963 é de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, porém as mãosH3027 יָד H3027 são de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215.
E não o reconheceuH5234 נָכַר H5234 H8689, porque as mãosH3027 יָד H3027, com efeito, estavam peludasH8163 שָׂעִיר H8163 como as de seu irmãoH251 אָח H251 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215. E o abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762.
Mas, naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117, separouH5493 סוּר H5493 H8686 Labão os bodesH8495 תַּיִשׁ H8495 listadosH6124 עָקֹד H6124 e malhadosH2921 טָלָא H2921 H8803 e todas as cabrasH5795 עֵז H5795 salpicadasH5348 נָקֹד H5348 e malhadasH2921 טָלָא H2921 H8803, todos os que tinham alguma brancuraH3836 לָבָן H3836 e todos os negrosH2345 חוּם H2345 entre os cordeirosH3775 כֶּשֶׂב H3775; e os passouH5414 נָתַן H5414 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 de seus filhosH1121 בֵּן H1121.
HáH3426 יֵשׁ H3426 poderH410 אֵל H410 em minhas mãosH3027 יָד H3027 para vos fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 malH7451 רַע H7451, mas o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vosso paiH1 אָב H1 me falouH559 אָמַר H559 H8804, ontem à noiteH570 אֶמֶשׁ H570, e disseH559 אָמַר H559 H8800: Guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734, não falesH1696 דָּבַר H1696 H8763 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 nem bemH2896 טוֹב H2896 nem malH7451 רַע H7451.
Nem te apresenteiH935 בּוֹא H935 H8689 o que era despedaçadoH2966 טְרֵפָה H2966 pelas feras; sofri o danoH2398 חָטָא H2398 H8762; da minha mãoH3027 יָד H3027 o requeriasH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, tanto o furtadoH1589 גָּנַב H1589 H8803 de diaH3117 יוֹם H3117 como de noiteH3915 לַיִל H3915.
Livra-meH5337 נָצַל H5337 H8685 das mãosH3027 יָד H3027 de meu irmãoH251 אָח H251 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, porque eu o temoH3373 יָרֵא H3373, para que não venhaH935 בּוֹא H935 H8799 ele matar-meH5221 נָכָה H5221 H8689 e as mãesH517 אֵם H517 comH5921 עַל H5921 os filhosH1121 בֵּן H1121.
E, tendo passadoH3885 לוּן H3885 H8799 ali aquela noiteH3915 לַיִל H3915, separouH3947 לָקחַ H3947 H8799 do que tinhaH935 בּוֹא H935 H8802 H3027 יָד H3027 um presenteH4503 מִנחָה H4503 para seu irmãoH251 אָח H251 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215:
Entregou-osH5414 נָתַן H5414 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, cada rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 à parte, e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos servosH5650 עֶבֶד H5650: PassaiH5674 עָבַר H5674 H8798 adiante de mimH6440 פָּנִים H6440 e deixaiH7760 שׂוּם H7760 H8799 espaçoH7305 רֶוחַ H7305 entreH996 בֵּין H996 rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 eH996 בֵּין H996 rebanhoH5739 עֵדֶר H5739.
Estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 são pacíficosH8003 שָׁלֵם H8003 para conoscoH854 אֵת H854; portanto, habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 e negociemH5503 סָחַר H5503 H8799 nela. A terraH776 אֶרֶץ H776 é bastanteH3027 יָד H3027 espaçosaH7342 רָחָב H7342 para contê-losH6440 פָּנִים H6440; recebamosH3947 לָקחַ H3947 H8799 por mulheresH802 אִשָּׁה H802 a suas filhasH1323 בַּת H1323 e demos-lhesH5414 נָתַן H5414 H8799 também as nossas.
Então, deramH5414 נָתַן H5414 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430 estrangeirosH5236 נֵכָר H5236 que tinham em mãosH3027 יָד H3027 e as argolasH5141 נֶזֶם H5141 que lhes pendiam das orelhasH241 אֹזֶן H241; e JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 os escondeuH2934 טָמַן H2934 H8799 debaixo do carvalhoH424 אֵלָה H424 que está junto a SiquémH7927 שְׁכֶם H7927.
Mas RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso, livrou-oH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãos delesH3027 יָד H3027 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não lhe tiremosH5221 נָכָה H5221 H8686 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Também lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205: Não derrameisH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sangueH1818 דָּם H1818; lançai-oH7993 שָׁלַךְ H7993 H8685 nesta cisternaH953 בּוֹר H953 que está no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e não ponhaisH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mãoH3027 יָד H3027 sobre ele; isto disse para o livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 delesH3027 יָד H3027, a fim de o restituirH7725 שׁוּב H7725 H8687 ao paiH1 אָב H1.
VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, vendamo-loH4376 מָכַר H4376 H8799 aos ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459; não ponhamos sobre ele a mãoH3027 יָד H3027, pois é nosso irmãoH251 אָח H251 e nossa carneH1320 בָּשָׂר H1320. Seus irmãosH251 אָח H251 concordaramH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Respondeu eleH559 אָמַר H559 H8799: QueH834 אֲשֶׁר H834 penhorH6162 עֲרָבוֹן H6162 te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799? Ela disseH559 אָמַר H559 H8799: O teu seloH2368 חוֹתָם H2368, o teu cordãoH6616 פָּתִיל H6616 e o cajadoH4294 מַטֶּה H4294 que segurasH3027 יָד H3027. Ele, pois, lhos deuH5414 נָתַן H5414 H8799 e a possuiuH935 בּוֹא H935 H8799; e ela concebeuH2029 הָרָה H2029 H8799 dele.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 o cabritoH1423 גְּדִי H1423 H5795 עֵז H5795, por mãoH3027 יָד H3027 do adulamitaH5726 עֲדֻלָּמִי H5726, seu amigoH7453 רֵעַ H7453, para reaverH3947 לָקחַ H3947 H8800 o penhorH6162 עֲרָבוֹן H6162 da mãoH3027 יָד H3027 da mulherH802 אִשָּׁה H802; porém não a encontrouH4672 מָצָא H4672 H8804.
Ao nasceremH3205 יָלַד H3205 H8800, um pôsH5414 נָתַן H5414 a mãoH3027 יָד H3027 foraH5414 נָתַן H5414 H8799, e a parteiraH3205 יָלַד H3205 H8764, tomando-aH3947 לָקחַ H3947 H8799, lhe atouH7194 קָשַׁר H7194 H8799 um fio encarnadoH8144 שָׁנִי H8144 e disseH559 אָמַר H559 H8800: Este saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223.
Mas, recolhendoH7725 שׁוּב H7725 H8688 ele a mãoH3027 יָד H3027, saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 o outroH251 אָח H251; e ela disseH559 אָמַר H559 H8799: Como rompeste saídaH6555 פָּרַץ H6555 H8804? E lhe chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 PerezH6557 פֶּרֶץ H6557.
DepoisH310 אַחַר H310, lhe saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 o irmãoH251 אָח H251, em cuja mãoH3027 יָד H3027 estava o fio encarnadoH8144 שָׁנִי H8144; e lhe chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 ZeraH2226 זֶרחַ H2226.
JoséH3130 יוֹסֵף H3130 foi levadoH3381 יָרַד H3381 H8717 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e PotifarH6318 פּוֹטִיפַר H6318, oficialH5631 סָרִיס H5631 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, comandanteH8269 שַׂר H8269 da guardaH2876 טַבָּח H2876, egípcioH376 אִישׁ H376 H4713 מִצרִי H4713, comprou-oH7069 קָנָה H7069 H8799 dosH3027 יָד H3027 ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459 que o tinham levadoH3381 יָרַד H3381 H8689 para lá.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 PotifarH113 אָדוֹן H113 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era com ele e que tudo o que ele faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 prosperavaH6743 צָלַח H6743 H8688 em suas mãosH3027 יָד H3027,
logrouH4672 מָצָא H4672 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 mercêH2580 חֵן H2580 perante eleH5869 עַיִן H5869, a quem serviaH8334 שָׁרַת H8334 H8762; e ele o pôs por mordomoH6485 פָּקַד H6485 H8686 de sua casaH1004 בַּיִת H1004 e lhe passouH5414 נָתַן H5414 H8804 às mãosH3027 יָד H3027 tudo o que tinhaH3426 יֵשׁ H3426.
Potifar tudo o que tinha confiouH5800 עָזַב H5800 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, de maneira que, tendo-o por mordomo, de nadaH3972 מְאוּמָה H3972 sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804, alémH518 אִם H518 do pãoH3899 לֶחֶם H3899 com que se alimentavaH398 אָכַל H398 H8802. JoséH3130 יוֹסֵף H3130 era formosoH3303 יָפֶה H3303 de porteH8389 תֹּאַר H8389 e de aparênciaH4758 מַראֶה H4758.
Ele, porém, recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 e disseH559 אָמַר H559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu senhorH113 אָדוֹן H113: Tem-me por mordomoH3045 יָדַע H3045 H8804 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 e não sabe do que há em casaH1004 בַּיִת H1004, pois tudo o que temH3426 יֵשׁ H3426 me passouH5414 נָתַן H5414 H8804 ele às minhas mãosH3027 יָד H3027.
Então, ela o pegouH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 pelas vestesH899 בֶּגֶד H899 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8800: Deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798 comigo; ele, porém, deixandoH5800 עָזַב H5800 H8799 as vestesH899 בֶּגֶד H899 nas mãos delaH3027 יָד H3027, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799, fugindoH5127 נוּס H5127 H8799 para foraH2351 חוּץ H2351.
Vendo elaH7200 רָאָה H7200 H8800 que ele fugiraH5127 נוּס H5127 H8799 para foraH2351 חוּץ H2351, mas havia deixadoH5800 עָזַב H5800 H8804 as vestesH899 בֶּגֶד H899 nas mãos delaH3027 יָד H3027,
o qual confiouH5414 נָתַן H5414 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 todos os presosH615 אָסִיר H615 que estavam no cárcereH1004 בַּיִת H1004 H5470 סֹהַר H5470; e ele faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tudo quanto se devia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ali.
E nenhum cuidado tinhaH7200 רָאָה H7200 H8802 o carcereiroH8269 שַׂר H8269 H1004 בַּיִת H1004 H5470 סֹהַר H5470 de todas as coisasH3972 מְאוּמָה H3972 que estavam nas mãosH3027 יָד H3027 de José, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era com ele, e tudo o que ele faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 prosperavaH6743 צָלַח H6743 H8688.
O copoH3563 כּוֹס H3563 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 estava na minha mãoH3027 יָד H3027; tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8799 as uvasH6025 עֵנָב H6025, e as espremiH7818 שָׂחַט H7818 H8799 no copoH3563 כּוֹס H3563 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e o deiH5414 נָתַן H5414 H8799 na própria mãoH3709 כַּף H3709 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
dentro aindaH5750 עוֹד H5750 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 teH7218 רֹאשׁ H7218 reabilitaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e te reintegraráH7725 שׁוּב H7725 H8689 no teu cargoH3653 כֵּן H3653, e tu lhe darásH5414 נָתַן H5414 H8804 o copoH3563 כּוֹס H3563 na própria mão deleH3027 יָד H3027, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941 antigoH7223 רִאשׁוֹן H7223, quando lhe eras copeiroH8248 שָׁקָה H8248 H8688.
AjuntemH6908 קָבַץ H6908 H8799 os administradores toda a colheitaH400 אֹכֶל H400 dos bonsH2896 טוֹב H2896 anosH8141 שָׁנֶה H8141 que virãoH935 בּוֹא H935 H8802, recolhamH6651 צָבַר H6651 H8799 cerealH1250 בָּר H1250 debaixo do poderH3027 יָד H3027 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, para mantimentoH400 אֹכֶל H400 nas cidadesH5892 עִיר H5892, e o guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8804.
Então, tirouH5493 סוּר H5493 H8686 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 o seu anel de sineteH2885 טַבַּעַת H2885 da mãoH3027 יָד H3027 e o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, fê-lo vestirH3847 לָבַשׁ H3847 H8686 roupasH899 בֶּגֶד H899 de linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336 e lhe pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 ao pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 um colarH7242 רָבִיד H7242 de ouroH2091 זָהָב H2091.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130: Eu sou FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, contudo sem a tua ordemH1107 בִּלְעֲדֵי H1107 ninguémH376 אִישׁ H376 levantaráH7311 רוּם H7311 H8686 mãoH3027 יָד H3027 ou péH7272 רֶגֶל H7272 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Eu serei responsávelH6148 עָרַב H6148 H8799 por ele, da minha mãoH3027 יָד H3027 o requererásH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762; se eu to nãoH518 אִם H518 trouxerH935 בּוֹא H935 H8689 e não to puserH3322 יָצַג H3322 H8689 à presençaH6440 פָּנִים H6440, serei culpadoH2398 חָטָא H2398 H8804 para contigo para sempreH3117 יוֹם H3117.
levaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 também dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 em dobroH4932 מִשׁנֶה H4932; e o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 restituídoH7725 שׁוּב H7725 H8716 na bocaH6310 פֶּה H6310 dos sacosH572 אַמְתַּחַת H572 de cereal, tornai a levá-loH7725 שׁוּב H7725 H8686 convoscoH3027 יָד H3027; pode bem ser que fosse enganoH4870 מִשְׁגֶּה H4870.
quando chegamosH935 בּוֹא H935 H8804 à estalagemH4411 מָלוֹן H4411, abrindoH6605 פָּתחַ H6605 H8799 os sacos de cerealH572 אַמְתַּחַת H572, eis que o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 de cada umH376 אִישׁ H376 estava na bocaH6310 פֶּה H6310 do saco de cerealH572 אַמְתַּחַת H572, nosso dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 intactoH4948 מִשׁקָל H4948; tornamos a trazê-loH7725 שׁוּב H7725 H8686 conoscoH3027 יָד H3027.
TrouxemosH3381 יָרַד H3381 H8689 também outroH312 אַחֵר H312 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 conoscoH3027 יָד H3027, para comprarH7666 שָׁבַר H7666 H8800 mantimentoH400 אֹכֶל H400; não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8804 quem tenha postoH7760 שׂוּם H7760 H8804 o nosso dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 nos sacos de cerealH572 אַמְתַּחַת H572.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 a casaH1004 בַּיִת H1004, trouxeram-lheH935 בּוֹא H935 H8686 para dentroH1004 בַּיִת H1004 o presenteH4503 מִנחָה H4503 que tinham em mãosH3027 יָד H3027; e prostraram-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 perante ele até à terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, lhes apresentouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 as porçõesH4864 מַשׂאֵת H4864 que estavam diante deleH6440 פָּנִים H6440; a porçãoH4864 מַשׂאֵת H4864 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 era cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 vezesH3027 יָד H3027 maisH7235 רָבָה H7235 H8799 do que a de qualquer deles. E eles beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799 e se regalaramH7937 שָׁכַר H7937 H8799 com ele.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Que responderemosH559 אָמַר H559 H8799 a meu senhorH113 אָדוֹן H113? Que falaremosH1696 דָּבַר H1696 H8762? E como nos justificaremosH6663 צָדַק H6663 H8691? AchouH4672 מָצָא H4672 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de teus servosH5650 עֶבֶד H5650; eis que somos escravosH5650 עֶבֶד H5650 de meu senhorH113 אָדוֹן H113, tanto nós como aqueleH1571 גַּם H1571 em cuja mãoH834 אֲשֶׁר H834 H3027 יָד H3027 se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 o copoH1375 גְּבִיַע H1375.
Mas ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Longe de mimH2486 חָלִילָה H2486 que eu talH2063 זֹאת H2063 façaH6213 עָשָׂה H6213 H8800; o homemH376 אִישׁ H376 em cuja mãoH3027 יָד H3027 foi achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 o copoH1375 גְּבִיַע H1375, esse será meu servoH5650 עֶבֶד H5650; vós, no entanto, subiH5927 עָלָה H5927 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para vosso paiH1 אָב H1.
Eu descereiH3381 יָרַד H3381 H8799 contigo para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e te farei tornar a subirH5927 עָלָה H5927 H8686, certamenteH5927 עָלָה H5927 H8800. A mãoH3027 יָד H3027 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 fecharáH7896 שִׁית H7896 H8799 os teus olhosH5869 עַיִן H5869.
Das colheitasH8393 תְּבוּאָה H8393 dareisH5414 נָתַן H5414 H8804 o quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e as quatroH702 אַרבַּע H702 partesH3027 יָד H3027 serão vossas, para sementeH2233 זֶרַע H2233 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, e para o vosso mantimentoH400 אֹכֶל H400 e dos que estão em vossas casasH1004 בַּיִת H1004, e para que comamH398 אָכַל H398 H8800 as vossas criançasH2945 טַף H2945.
Aproximando-seH7126 קָרַב H7126 H8799, pois, o tempoH3117 יוֹם H3117 da morteH4191 מוּת H4191 H8800 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Se agora acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 à tua presençaH5869 עַיִן H5869, rogo-te que ponhasH7760 שׂוּם H7760 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 debaixo da minha coxaH3409 יָרֵךְ H3409 e usesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 comigo de beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 e de verdadeH571 אֶמֶת H571; rogo-te que me não enterresH6912 קָבַר H6912 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
Mas IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mão direitaH3225 יָמִין H3225 e a pôsH7896 שִׁית H7896 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, que era o mais novoH6810 צָעִיר H6810, e a sua esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, cruzandoH7919 שָׂכַל H7919 H8765 assim as mãosH3027 יָד H3027, não obstante ser ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 que seu paiH1 אָב H1 puseraH7896 שִׁית H7896 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 direitaH3225 יָמִין H3225 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, foi-lhe isto desagradávelH3415 יָרַע H3415 H8799 H5869 עַיִן H5869, e tomouH8551 תָּמַךְ H8551 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 de seu paiH1 אָב H1 para mudarH5493 סוּר H5493 H8687 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 para a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519.
Dou-teH5414 נָתַן H5414 H8804, de maisH259 אֶחָד H259 que a teus irmãosH251 אָח H251, um declive montanhosoH7926 שְׁכֶם H7926, o qual tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 da mãoH3027 יָד H3027 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 com a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 e com o meu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063, teus irmãosH251 אָח H251 te louvarãoH3034 יָדָה H3034 H8686; a tua mãoH3027 יָד H3027 estará sobre a cervizH6203 עֹרֶף H6203 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; os filhosH1121 בֵּן H1121 de teu paiH1 אָב H1 se inclinarãoH7812 שָׁחָה H7812 H8691 a ti.
O seu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, porém, permaneceH3427 יָשַׁב H3427 H8799 firmeH386 אֵיתָן H386, e os seus braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 são feitos ativosH6339 פָּזַז H6339 H8799 pelas mãosH3027 יָד H3027 do PoderosoH46 אָבִיר H46 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, sim, pelo PastorH7462 רָעָה H7462 H8802 e pela PedraH68 אֶבֶן H68 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
DesceuH3381 יָרַד H3381 H8799 a filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 para se banharH7364 רָחַץ H7364 H8800 no rioH2975 יְאֹר H2975, e as suas donzelasH5291 נַעֲרָה H5291 passeavamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 pela beiraH3027 יָד H3027 do rioH2975 יְאֹר H2975; vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 ela o cestoH8392 תֵּבָה H8392 noH8432 תָּוֶךְ H8432 carriçalH5488 סוּף H5488, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a sua criadaH519 אָמָה H519 e o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 elas: Um egípcioH4713 מִצרִי H4713 H376 אִישׁ H376 nos livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 das mãosH3027 יָד H3027 dos pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802, e ainda nos tirouH1802 דָּלָה H1802 H8804 águaH4325 מַיִם H4325, e deu de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 ao rebanhoH6629 צֹאן H6629.
por isso, desciH3381 יָרַד H3381 H8799 a fim de livrá-loH5337 נָצַל H5337 H8687 da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e para fazê-lo subirH5927 עָלָה H5927 H8687 daquela terraH776 אֶרֶץ H776 a uma terraH776 אֶרֶץ H776 boaH2896 טוֹב H2896 e amplaH7342 רָחָב H7342, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706; o lugarH4725 מָקוֹם H4725 do cananeuH3669 כְּנַעַנִי H3669, do heteuH2850 חִתִּי H2850, do amorreuH567 אֱמֹרִי H567, do ferezeuH6522 פְּרִזִּי H6522, do heveuH2340 חִוִּי H2340 e do jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
Eu seiH3045 יָדַע H3045 H8804, porém, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 não vos deixaráH5414 נָתַן H5414 H8799 irH1980 הָלַךְ H1980 H8800 se não for obrigado por mãoH3027 יָד H3027 forteH3027 יָד H3027.
Portanto, estendereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8689 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com todos os meus prodígiosH6381 פָּלָא H6381 H8737 que fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dele; depoisH310 אַחַר H310, vos deixará irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
Eu dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 a este povoH5971 עַם H5971 aos olhosH5869 עַיִן H5869 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; e, quando sairdesH3212 יָלַךְ H3212 H8799, não será de mãosH3027 יָד H3027 vaziasH7387 רֵיקָם H7387.
Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Que é isso que tens na mãoH3027 יָד H3027? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799: Um bordãoH4294 מַטֶּה H4294.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EstendeH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 e pega-lheH270 אָחַז H270 H8798 pela caudaH2180 זָנָב H2180 (estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 ele a mãoH3027 יָד H3027, pegou-lheH2388 חָזַק H2388 H8686 pela caudaH2180 זָנָב H2180, e ela se tornou em bordão)H4294 מַטֶּה H4294;
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 maisH5750 עוֹד H5750 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: MeteH935 בּוֹא H935 H8685, agora, a mãoH3027 יָד H3027 no peitoH2436 חֵיק H2436. Ele o fez; e, tirando-aH3318 יָצָא H3318 H8686, eis que a mãoH3027 יָד H3027 estava leprosaH6879 צָרַע H6879 H8794, branca como a neveH7950 שֶׁלֶג H7950.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Torna a meterH7725 שׁוּב H7725 H8685 a mãoH3027 יָד H3027 no peitoH2436 חֵיק H2436. Ele a meteuH7725 שׁוּב H7725 no peitoH2436 חֵיק H2436, novamenteH7725 שׁוּב H7725 H8686; e, quando a tirouH3318 יָצָא H3318 H8686, eis que se havia tornadoH7725 שׁוּב H7725 H8804 como o restante de sua carneH1320 בָּשָׂר H1320.
TomaH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, este bordãoH4294 מַטֶּה H4294 na mãoH3027 יָד H3027, com o qual hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os sinaisH226 אוֹת H226.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a sua mulherH802 אִשָּׁה H802 e os seus filhosH1121 בֵּן H1121; fê-los montarH7392 רָכַב H7392 H8686 num jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 levavaH3947 לָקחַ H3947 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Quando voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8800 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que façasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 todos os milagresH4159 מוֹפֵת H4159 que te hei postoH7760 שׂוּם H7760 H8804 na mãoH3027 יָד H3027; mas eu lhe endurecereiH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820, para que não deixe irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o povoH5971 עַם H5971.
e lhes disseramH559 אָמַר H559 H8799: OlheH7200 רָאָה H7200 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 para vós outros e vos julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8799, porquanto nosH7381 רֵיחַ H7381 fizestes odiososH887 בָּאַשׁ H887 H8689 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e dianteH5869 עַיִן H5869 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, dando-lhesH5414 נָתַן H5414 H8800 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 para nos matarH2026 הָרַג H2026 H8800.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Agora, verásH7200 רָאָה H7200 H8799 o que hei de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547; pois, por mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, os deixará irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 e, por mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, os lançará foraH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 da sua terraH776 אֶרֶץ H776.
E vos levareiH935 בּוֹא H935 H8689 à terraH776 אֶרֶץ H776 a qual jureiH5375 נָשָׂא H5375 H8804 H3027 יָד H3027 darH5414 נָתַן H5414 H8800 a AbraãoH85 אַברָהָם H85, a IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290; e vo-la dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 como possessãoH4181 מוֹרָשָׁה H4181. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 não vos ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799; e eu poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e farei sairH3318 יָצָא H3318 H8689 as minhas hostesH6635 צָבָא H6635, o meu povoH5971 עַם H5971, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, com grandesH1419 גָּדוֹל H1419 manifestações de julgamentoH8201 שֶׁפֶט H8201.
SaberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando estenderH5186 נָטָה H5186 H8800 eu a mãoH3027 יָד H3027 sobre o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e tirarH3318 יָצָא H3318 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Vai terH3212 יָלַךְ H3212 H8798 com FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; ele sairáH3318 יָצָא H3318 H8802 às águasH4325 מַיִם H4325; estarásH5324 נָצַב H5324 H8738 à espera deleH7125 קִראָה H7125 H8800 na beiraH8193 שָׂפָה H8193 do rioH2975 יְאֹר H2975, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 que se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8738 em serpenteH5175 נָחָשׁ H5175
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Nisto saberásH3045 יָדַע H3045 H8799 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068: com este bordãoH4294 מַטֶּה H4294 que tenho na mãoH3027 יָד H3027 ferireiH5221 נָכָה H5221 H8688 as águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975, e se tornarãoH2015 הָפַךְ H2015 H8738 em sangueH1818 דָּם H1818.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: DizeH559 אָמַר H559 H8798 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 o teu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 e estendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 sobre as águasH4325 מַיִם H4325 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, sobre os seus riosH5104 נָהָר H5104, sobre os seus canaisH2975 יְאֹר H2975, sobre as suas lagoasH98 אֲגַם H98 e sobre todos os seus reservatóriosH4723 מִקְוֶה H4723 H4325 מַיִם H4325, para que se tornem em sangueH1818 דָּם H1818; haja sangueH1818 דָּם H1818 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, tanto nos vasos de madeiraH6086 עֵץ H6086 como nos de pedraH68 אֶבֶן H68.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: DizeH559 אָמַר H559 H8798 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 com o teu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 sobre os riosH5104 נָהָר H5104, sobre os canaisH2975 יְאֹר H2975 e sobre as lagoasH98 אֲגַם H98 e faze subirH5927 עָלָה H5927 H8685 rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre as águasH4325 מַיִם H4325 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 e cobriramH3680 כָּסָה H3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim; ArãoH175 אַהֲרֹן H175 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 com seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776, e houve muitos piolhosH3654 כֵּן H3654 nos homensH120 אָדָם H120 e no gadoH929 בְּהֵמָה H929; todo o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776 se tornou em piolhosH3654 כֵּן H3654 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
eis que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 seráH1961 הָיָה H1961 H8802 sobre o teu rebanhoH4735 מִקנֶה H4735, que está no campoH7704 שָׂדֶה H7704, sobre os cavalosH5483 סוּס H5483, sobre os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, sobre os camelosH1581 גָּמָל H1581, sobre o gadoH1241 בָּקָר H1241 e sobre as ovelhasH6629 צֹאן H6629, com pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698 gravíssimaH3966 מְאֹד H3966 H3515 כָּבֵד H3515.
Pois já eu poderia ter estendidoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 para te ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 a ti e o teu povoH5971 עַם H5971 com pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698, e terias sido cortadoH3582 כָּחַד H3582 H8735 da terraH776 אֶרֶץ H776;
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 para o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e cairá chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, sobre homensH120 אָדָם H120, sobre animaisH929 בְּהֵמָה H929 e sobre toda plantaH6212 עֶשֶׂב H6212 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Em saindoH3318 יָצָא H3318 H8800 eu da cidadeH5892 עִיר H5892, estendereiH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; os trovõesH6963 קוֹל H6963 cessarãoH2308 חָדַל H2308 H8799, e já não haverá chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259; para que saibasH3045 יָדַע H3045 H8799 que a terraH776 אֶרֶץ H776 é do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 da presença de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e da cidadeH5892 עִיר H5892 e estendeuH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; cessaramH2308 חָדַל H2308 H8799 os trovõesH6963 קוֹל H6963 e a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259, e não caiuH5413 נָתַךְ H5413 H8738 mais chuvaH4306 מָטָר H4306 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que venhamH5927 עָלָה H5927 H8799 os gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e comamH398 אָכַל H398 H8799 toda a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 da terraH776 אֶרֶץ H776, tudo o que deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 para o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e virão trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 que se possam apalparH4959 מָשַׁשׁ H4959 H8686.
EstendeuH5186 נָטָה H5186 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a mãoH3027 יָד H3027 para o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e houve trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 espessasH653 אֲפֵלָה H653 sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117;
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Também tu nos tens de darH5414 נָתַן H5414 H8799 em nossas mãosH3027 יָד H3027 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e holocaustosH5930 עֹלָה H5930, que ofereçamosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Desta maneiraH3602 כָּכָה H3602 o comereisH398 אָכַל H398 H8799: lombosH4975 מֹתֶן H4975 cingidosH2296 חָגַר H2296 H8803, sandáliasH5275 נַעַל H5275 nos pésH7272 רֶגֶל H7272 e cajadoH4731 מַקֵּל H4731 na mãoH3027 יָד H3027; comê-lo-eisH398 אָכַל H398 H8804 à pressaH2649 חִפָּזוֹן H2649; é a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao povoH5971 עַם H5971: Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8800 deste mesmoH2088 זֶה H2088 diaH3117 יוֹם H3117, em que saístesH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650; pois com mãoH3027 יָד H3027 forteH2392 חֹזֶק H2392 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 de lá; portanto, não comereisH398 אָכַל H398 H8735 pão levedadoH2557 חָמֵץ H2557.
E será como sinalH226 אוֹת H226 na tua mãoH3027 יָד H3027 e por memorialH2146 זִכרוֹן H2146 entre teus olhosH5869 עַיִן H5869; para que a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 esteja na tua bocaH6310 פֶּה H6310; pois com mãoH3027 יָד H3027 forteH2389 חָזָק H2389 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Quando teu filhoH1121 בֵּן H1121 amanhãH4279 מָחָר H4279 te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Que é isso? Responder-lhe-ásH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 com mãoH3027 יָד H3027 forteH2392 חֹזֶק H2392 nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650.
E isto será como sinalH226 אוֹת H226 na tua mãoH3027 יָד H3027 e por frontaisH2903 טוֹפָפָה H2903 entre os teus olhosH5869 עַיִן H5869; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com mãoH3027 יָד H3027 forteH2392 חֹזֶק H2392 nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 endureceuH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que perseguisseH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porém os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 afoitamenteH7311 רוּם H7311 H8802 H3027 יָד H3027.
E tu, levantaH7311 רוּם H7311 H8685 o teu bordãoH4294 מַטֶּה H4294, estendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220 e divide-oH1234 בָּקַע H1234 H8798, para que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 passemH935 בּוֹא H935 H8799 pelo meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do marH3220 יָם H3220 em secoH3004 יַבָּשָׁה H3004.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068, por um forteH5794 עַז H5794 ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 que soprou toda aquela noiteH3915 לַיִל H3915, fez retirar-seH3212 יָלַךְ H3212 H8686 o marH3220 יָם H3220, que seH3220 יָם H3220 tornouH7760 שׂוּם H7760 H8799 terra secaH2724 חָרָבָה H2724, e as águasH4325 מַיִם H4325 foram divididasH1234 בָּקַע H1234 H8735.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220, para que as águasH4325 מַיִם H4325 se voltemH7725 שׁוּב H7725 H8799 sobre os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, sobre os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393 e sobre os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁ H6571.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220, e o marH3220 יָם H3220, ao romperH6437 פָּנָה H6437 H8800 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, retomouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a sua forçaH386 אֵיתָן H386; os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, ao fugiremH5127 נוּס H5127 H8801, foram de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 a ele, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 derribouH5287 נָעַר H5287 H8762 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do marH3220 יָם H3220.
Assim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 livrouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, naquele diaH3117 יוֹם H3117, da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 viuH7200 רָאָה H7200 H8799 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 mortosH4191 מוּת H4191 H8801 na praiaH8193 שָׂפָה H8193 do marH3220 יָם H3220.
E viuH7200 רָאָה H7200 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 poderH3027 יָד H3027 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 exercitaraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; e o povoH5971 עַם H5971 temeuH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e confiouH539 אָמַן H539 H8686 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e em MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
O inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 diziaH559 אָמַר H559 H8804: PerseguireiH7291 רָדַף H7291 H8799, alcançareiH5381 נָשַׂג H5381 H8686, repartireiH2505 חָלַק H2505 H8762 os despojosH7998 שָׁלָל H7998; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se fartaráH4390 מָלֵא H4390 H8799 deles, arrancareiH7324 רוּק H7324 H8686 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719, e a minha mãoH3027 יָד H3027 os destruiráH3423 יָרַשׁ H3423 H8686.
Tu o introduzirásH935 בּוֹא H935 H8686 e o plantarásH5193 נָטַע H5193 H8799 no monteH2022 הַר H2022 da tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, no lugarH4349 מָכוֹן H4349 que aparelhasteH6466 פָּעַל H6466 H8804, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, para a tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, no santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, que as tuas mãosH3027 יָד H3027 estabeleceramH3559 כּוּן H3559 H8790.
disseram-lhesH559 אָמַר H559 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Quem nos deraH4310 מִי H4310 H5414 נָתַן H5414 H8799 tivéssemos morridoH4191 מוּת H4191 H8800 pela mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, quando estávamos sentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8800 junto às panelasH5518 סִיר H5518 de carneH1320 בָּשָׂר H1320 e comíamosH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 a fartarH7648 שֹׂבַע H7648! Pois nos trouxestesH3318 יָצָא H3318 H8689 a este desertoH4057 מִדְבָּר H4057, para matardesH4191 מוּת H4191 H8687 de fomeH7458 רָעָב H7458 toda esta multidãoH6951 קָהָל H6951.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: PassaH5674 עָבַר H5674 H8798 adianteH6440 פָּנִים H6440 do povoH5971 עַם H5971 e tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigo alguns dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, levaH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigo em mãoH3027 יָד H3027 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 com que feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 o rioH2975 יְאֹר H2975 e vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Com isso, ordenouH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: Escolhe-nosH977 בָּחַר H977 H8798 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e saiH3318 יָצָא H3318 H8798, e pelejaH3898 לָחַם H3898 H8734 contra AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002; amanhãH4279 מָחָר H4279, estareiH5324 נָצַב H5324 H8737 eu no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do outeiroH1389 גִּבעָה H1389, e o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 estará na minha mãoH3027 יָד H3027.
Quando MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 levantavaH7311 רוּם H7311 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 prevaleciaH1396 גָּבַר H1396 H8804; quando, porém, ele abaixavaH5117 נוּחַ H5117 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, prevaleciaH1396 גָּבַר H1396 H8804 AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002.
Ora, as mãosH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 eram pesadasH3515 כָּבֵד H3515; por isso, tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma pedraH68 אֶבֶן H68 e a puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 por baixo dele, e ele nela se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799; ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e HurH2354 חוּר H2354 sustentavam-lheH8551 תָּמַךְ H8551 H8804 as mãosH3027 יָד H3027, um, de um ladoH259 אֶחָד H259, e o outro, do outroH259 אֶחָד H259; assim lhe ficaram as mãosH3027 יָד H3027 firmesH530 אֱמוּנָה H530 até ao pôr-do-solH935 בּוֹא H935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: Porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 jurouH3027 יָד H3027 H3676 כֵּס H3676, haverá guerraH4421 מִלחָמָה H4421 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002 de geraçãoH1755 דּוֹר H1755 em geraçãoH1755 דּוֹר H1755.
Alegrou-seH2302 חָדָה H2302 H8799 JetroH3503 יִתרוֹ H3503 de todo o bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, livrando-oH5337 נָצַל H5337 H8689 da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714,
e disseH3503 יִתרוֹ H3503 H559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que vos livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e da mãoH3027 יָד H3027 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547;
agora, seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é maiorH1419 גָּדוֹל H1419 que todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430, porque livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 este povoH5971 עַם H5971 de debaixo da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, quandoH1697 דָּבָר H1697 agiram arrogantementeH2102 זוּד H2102 H8804 contra o povoH5971 עַם H5971.
MãoH3027 יָד H3027 nenhuma tocaráH5060 נָגַע H5060 H8799 neste, mas será apedrejadoH5619 סָקַל H5619 H8800 H5619 סָקַל H5619 H8735 ouH176 אוֹ H176 flechadoH3384 יָרָה H3384 H8735 H3384 יָרָה H3384 H8800; quer seja animalH929 בְּהֵמָה H929, querH518 אִם H518 seja homemH376 אִישׁ H376, não viveráH2421 חָיָה H2421 H8799. Quando soar longamenteH4900 מָשַׁךְ H4900 H8800 a buzinaH3104 יוֹבֵל H3104, então, subirãoH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022.
Porém, se não lhe armou ciladasH6658 צָדָה H6658 H8804, mas DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe permitiu caísseH579 אָנָה H579 H8765 em suas mãosH3027 יָד H3027, então, te designareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 um lugarH4725 מָקוֹם H4725 para onde ele fugiráH5127 נוּס H5127 H8799.
O que raptarH1589 גָּנַב H1589 H8802 alguémH376 אִישׁ H376 e o venderH4376 מָכַר H4376 H8804, ou for achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 na sua mãoH3027 יָד H3027, será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Se alguémH376 אִישׁ H376 ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 com bordãoH7626 שֵׁבֶט H7626 o seu escravoH5650 עֶבֶד H5650 ou a sua escravaH519 אָמָה H519, e o ferido morrerH4191 מוּת H4191 H8804 debaixo da sua mãoH3027 יָד H3027, será punidoH5358 נָקַם H5358 H8800 H5358 נָקַם H5358 H8735;
olhoH5869 עַיִן H5869 por olhoH5869 עַיִן H5869, denteH8127 שֵׁן H8127 por denteH8127 שֵׁן H8127, mãoH3027 יָד H3027 por mãoH3027 יָד H3027, péH7272 רֶגֶל H7272 por péH7272 רֶגֶל H7272,
Se o ladrãoH1590 גַּנָּב H1590 nãoH3808 לֹא H3808 for achadoH4672 מָצָא H4672 H8735, então, o donoH1167 בַּעַל H1167 da casaH1004 בַּיִת H1004 será levadoH7126 קָרַב H7126 H8738 perante os juízesH430 אֱלֹהִים H430, a ver se não meteuH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 nos bensH4399 מְלָאכָה H4399 do próximoH7453 רֵעַ H7453.
então, haverá juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 entre ambosH8147 שְׁנַיִם H8147, de que não meteuH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 nos bensH4399 מְלָאכָה H4399 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453; o donoH1167 בַּעַל H1167 aceitaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 o juramento, e o outro não fará restituiçãoH7999 שָׁלַם H7999 H8762.
Não espalharásH5375 נָשָׂא H5375 H8799 notíciasH8088 שֵׁמַע H8088 falsasH7723 שָׁוא H7723, nem darásH7896 שִׁית H7896 H8799 mãoH3027 יָד H3027 ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563, para seres testemunhaH5707 עֵד H5707 maldosaH2555 חָמָס H2555.
PoreiH7896 שִׁית H7896 H8804 os teus limitesH1366 גְּבוּל H1366 desde o marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 até ao marH3220 יָם H3220 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e desde o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 até ao EufratesH5104 נָהָר H5104; porque dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas tuas mãosH3027 יָד H3027 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, para que os lancesH1644 גָּרַשׁ H1644 H8765 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti.
Ele não estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre os escolhidosH678 אָצִיל H678 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porém eles viramH2372 חָזָה H2372 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, e comeramH398 אָכַל H398 H8799, e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799.
CadaH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 terá doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027, travadosH7947 שָׁלַב H7947 H8794 umH802 אִשָּׁה H802 com o outroH269 אָחוֹת H269; assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com todas as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 basesH134 אֶדֶן H134 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 debaixo das vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175: duasH8147 שְׁנַיִם H8147 basesH134 אֶדֶן H134 debaixo de umaH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 para os seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 basesH134 אֶדֶן H134 debaixo de outraH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 para os seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027.
E, com isso, vestirásH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 ArãoH175 אַהֲרֹן H175, teu irmãoH251 אָח H251, bem como seus filhosH1121 בֵּן H1121; e os ungirásH4886 מָשׁחַ H4886 H8804, e consagrarásH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027, e santificarásH6942 קָדַשׁ H6942 H8765, para que me oficiem como sacerdotesH3547 כָּהַן H3547 H8765.
e os cingirásH2296 חָגַר H2296 H8804 com o cintoH73 אַבנֵט H73, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121, e lhes atarásH2280 חָבַשׁ H2280 H8804 as tiarasH4021 מִגְבָּעָה H4021, para que tenham o sacerdócioH3550 כְּהֻנָּה H3550 por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769, e consagrarásH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121.
Farás chegarH7126 קָרַב H7126 H8689 o novilhoH6499 פַּר H6499 dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 porãoH5564 סָמַךְ H5564 H8804 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 deleH6499 פַּר H6499.
Depois, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 umH259 אֶחָד H259 carneiroH352 אַיִל H352, e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 porãoH5564 סָמַךְ H5564 H8804 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 deleH352 אַיִל H352.
Depois, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 o outroH8145 שֵׁנִי H8145 carneiroH352 אַיִל H352, e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 porãoH5564 סָמַךְ H5564 H8804 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 deleH352 אַיִל H352.
ImolarásH7819 שָׁחַט H7819 H8804 o carneiroH352 אַיִל H352, e tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 do seu sangueH1818 דָּם H1818, e o porásH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direita de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, como também sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 da sua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233 e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 do seu péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233; o restante do sangueH1818 דָּם H1818 jogarásH2236 זָרַק H2236 H8804 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
Todas estas coisas porásH7760 שׂוּם H7760 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e nasH3709 כַּף H3709 de seus filhosH1121 בֵּן H1121 e, movendo-asH5130 נוּף H5130 H8689 de um lado para outro, as oferecerás como ofertas movidasH8573 תְּנוּפָה H8573 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Depois, as tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 das suas mãosH3027 יָד H3027 e as queimarásH6999 קָטַר H6999 H8689 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; é holocaustoH5930 עֹלָה H5930 paraH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, de agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 aromaH7381 רֵיחַ H7381, oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
As vestesH899 בֶּגֶד H899 santasH6944 קֹדֶשׁ H6944 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 passarão a seus filhosH1121 בֵּן H1121 depoisH310 אַחַר H310 dele, para serem ungidosH4888 מִשׁחָה H4888 nelas e consagradosH4390 מָלֵא H4390 H8763 H3027 יָד H3027 nelas.
e comerãoH398 אָכַל H398 H8804 das coisas com que for feitaH3722 כָּפַר H3722 H8795 a expiação, para consagrá-losH4390 מָלֵא H4390 H8763 H3027 יָד H3027 e para santificá-losH6942 קָדַשׁ H6942 H8763; o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 não comeráH398 אָכַל H398 H8799 delas, porque são santasH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Assim, pois, farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, conforme tudo o que te hei ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, os consagrarásH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027.
Nela, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 lavarãoH7364 רָחַץ H7364 H8804 as mãosH3027 יָד H3027 e os pésH7272 רֶגֶל H7272.
LavarãoH7364 רָחַץ H7364 H8804, pois, as mãosH3027 יָד H3027 e os pésH7272 רֶגֶל H7272, para que não morramH4191 מוּת H4191 H8799; e isto lhes será por estatutoH2706 חֹק H2706 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769, a ele e à sua posteridadeH2233 זֶרַע H2233, através de suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
Este, recebendo-asH3947 לָקחַ H3947 H8799 das suas mãosH3027 יָד H3027, trabalhouH6696 צוּר H6696 H8799 o ouroH2091 זָהָב H2091 com burilH2747 חֶרֶט H2747 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dele um bezerroH5695 עֵגֶל H5695 fundidoH4541 מַסֵּכָה H4541. Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799: São estes, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os teus deusesH430 אֱלֹהִים H430, que te tiraramH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Porém MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 suplicouH2470 חָלָה H2470 H8762 H6440 פָּנִים H6440 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que se acendeH2734 חָרָה H2734 H8799, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a tua iraH639 אַף H639 contra o teu povoH5971 עַם H5971, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 fortalezaH3581 כֹּחַ H3581 e poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027?
E, voltando-seH6437 פָּנָה H6437 H8799, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 do monteH2022 הַר H2022 com as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715 nas mãosH3027 יָד H3027, tábuasH3871 לוּחַ H3871 escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 de ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ladosH5676 עֵבֶר H5676; de um e de outro lado estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803.
Logo que se aproximouH7126 קָרַב H7126 H8804 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 ele o bezerroH5695 עֵגֶל H5695 e as dançasH4246 מְחוֹלָה H4246; então, acendendo-se-lheH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639, arrojouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 as tábuasH3871 לוּחַ H3871 e quebrou-asH7665 שָׁבַר H7665 H8762 ao péH8478 תַּחַת H8478 do monteH2022 הַר H2022;
Pois MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 disseraH559 אָמַר H559 H8799: Consagrai-vosH4390 מָלֵא H4390 H8798 H3027 יָד H3027, hojeH3117 יוֹם H3117, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; cada umH3588 כִּי H3588 H376 אִישׁ H376 contra o seu filhoH1121 בֵּן H1121 e contra o seu irmãoH251 אָח H251, para que ele vos concedaH5414 נָתַן H5414 H8800, hojeH3117 יוֹם H3117, bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293.
LavrouH6458 פָּסַל H6458 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹן H7223; e, levantando-seH4872 מֹשֶׁה H4872 H7925 שָׁכַם H7925 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8686, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, levandoH3947 לָקחַ H3947 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68.
Quando desceuH3381 יָרַד H3381 H8800 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 do monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, tendo nas mãosH3027 יָד H3027 H4872 מֹשֶׁה H4872 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, sim, quando desceuH3381 יָרַד H3381 H8800 do monteH2022 הַר H2022, não sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 que a peleH5785 עוֹר H5785 do seu rostoH6440 פָּנִים H6440 resplandeciaH7160 קָרַן H7160 H8804, depois de haver DeusH430 אֱלֹהִים H430 faladoH1696 דָּבַר H1696 H8763 com ele.
Todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 hábeisH2450 חָכָם H2450 H3820 לֵב H3820 traziamH935 בּוֹא H935 H8686 o queH4299 מַטוֶה H4299, por suas próprias mãosH3027 יָד H3027, tinham fiadoH2901 טָוָה H2901 H8804: estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 e linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 oferta voluntáriaH5071 נְדָבָה H5071 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, a saber, todo homemH376 אִישׁ H376 e mulherH802 אִשָּׁה H802 cujoH834 אֲשֶׁר H834 coraçãoH3820 לֵב H3820 os dispôsH5068 נָדַב H5068 H8804 para trazeremH935 בּוֹא H935 H8687 uma oferta para toda a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 se fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
CadaH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 tinha doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027, travadosH7947 שָׁלַב H7947 H8794 umH259 אֶחָד H259 comH413 אֵל H413 o outroH259 אֶחָד H259; assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com todas as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 basesH134 אֶדֶן H134 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 debaixo das vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175: duasH8147 שְׁנַיִם H8147 basesH134 אֶדֶן H134 debaixo de umaH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 para os seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 basesH134 אֶדֶן H134 debaixo de outraH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 para os seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027.
EstaH428 אֵלֶּה H428 é a enumeraçãoH6485 פָּקַד H6485 H8803 das coisas para o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a saber, o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, segundo, por ordemH6310 פֶּה H6310 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, foram contadasH6485 פָּקַד H6485 H8795 para o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, por intermédioH3027 יָד H3027 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, filhoH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 ArãoH175 אַהֲרֹן H175.
Nela, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 lavavamH7364 רָחַץ H7364 H8804 as mãosH3027 יָד H3027 e os pésH7272 רֶגֶל H7272,
E poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930, para que seja aceitoH7521 רָצָה H7521 H8738 a favor dele, para a sua expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763.
E poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 da sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 e a imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 diante da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, aspergirãoH2236 זָרַק H2236 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, ao redorH5439 סָבִיב H5439.
E poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 da sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 e a imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 aspergirãoH2236 זָרַק H2236 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, em redorH5439 סָבִיב H5439.
E poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e a imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 aspergirãoH2236 זָרַק H2236 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, em redorH5439 סָבִיב H5439.
TraráH935 בּוֹא H935 H8689 o novilhoH6499 פַּר H6499 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do novilhoH6499 פַּר H6499 e oH6499 פַּר H6499 imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os anciãosH2205 זָקֵן H2205 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 porãoH5564 סָמַךְ H5564 H8804 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do novilhoH6499 פַּר H6499 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e será imoladoH7819 שָׁחַט H7819 H8804 o novilhoH6499 פַּר H6499 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do bodeH8163 שָׂעִיר H8163 e o imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 no lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde se imolaH7819 שָׁחַט H7819 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; é oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
E poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e aH2403 חַטָּאָה H2403 imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 no lugarH4725 מָקוֹם H4725 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930.
E poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e a imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 por oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde se imolaH7819 שָׁחַט H7819 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930.
Se as suas possesH3027 יָד H3027 não lhe permitiremH1767 דַּי H1767 trazerH5060 נָגַע H5060 H8686 uma cordeiraH7716 שֶׂה H7716, traráH935 בּוֹא H935 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, comoH854 אֵת H854 oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817, pelo pecado que cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804, duasH8147 שְׁנַיִם H8147 rolasH8449 תּוֹר H8449 ou doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pombinhosH1121 בֵּן H1121 H3123 יוֹנָה H3123: umH259 אֶחָד H259 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e o outroH259 אֶחָד H259 como holocaustoH5930 עֹלָה H5930.
Porém, se as suas possesH3027 יָד H3027 não lhe permitirem trazerH5381 נָשַׂג H5381 H8686 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 rolasH8449 תּוֹר H8449 ou doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pombinhosH1121 בֵּן H1121 H3123 יוֹנָה H3123, então, aquele que pecouH2398 חָטָא H2398 H8804 traráH935 בּוֹא H935 H8689, por sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133, a décimaH6224 עֲשִׂירִי H6224 parte de um efaH374 אֵיפָה H374 de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403; não lhe deitaráH7760 שׂוּם H7760 H8799 azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, nem lhe poráH5414 נָתַן H5414 H8799 em cima incensoH3828 לְבוֹנָה H3828, pois é oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Quando alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799, e cometerH4603 מָעַל H4603 H8804 ofensaH4604 מַעַל H4604 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e negarH3584 כָּחַשׁ H3584 H8765 ao seu próximoH5997 עָמִית H5997 o que este lhe deuH6487 פִּקָּדוֹן H6487 em depósito, ou penhorH8667 תְּשׂוּמֶת H8667 H3027 יָד H3027, ou roubarH1498 גָּזֵל H1498, ou tiver usado de extorsãoH6231 עָשַׁק H6231 H8804 para com o seu próximoH5997 עָמִית H5997;
traráH935 בּוֹא H935 H8686 com suas próprias mãosH3027 יָד H3027 as ofertas queimadasH801 אִשָּׁה H801 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 do peitoH2373 חָזֶה H2373 com o peitoH2373 חָזֶה H2373 traráH935 בּוֹא H935 H8686 para movê-loH5130 נוּף H5130 H8687 por oferta movidaH8573 תְּנוּפָה H8573 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, fez chegarH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 o novilhoH6499 פַּר H6499 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403; e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 puseramH5564 סָמַךְ H5564 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do novilhoH6499 פַּר H6499 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403;
Depois, fez chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 o carneiroH352 אַיִל H352 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930; e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 puseramH5564 סָמַךְ H5564 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do carneiroH352 אַיִל H352.
Então, fez chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 o outroH8145 שֵׁנִי H8145 carneiroH352 אַיִל H352, o carneiroH352 אַיִל H352 da consagraçãoH4394 מִלֻּא H4394; e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 puseramH5564 סָמַךְ H5564 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do carneiroH352 אַיִל H352.
E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 o imolouH7819 שָׁחַט H7819 H8799, e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 do seu sangueH1818 דָּם H1818, e o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 da sua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 do seu péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233.
Também fez chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175; pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 daquele sangueH1818 דָּם H1818 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 deles, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 da mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 do péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233; e aspergiuH2236 זָרַק H2236 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 o resto do sangueH1818 דָּם H1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, em redorH5439 סָבִיב H5439.
Também da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 não saireisH3318 יָצָא H3318 H8799 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, até ao diaH3117 יוֹם H3117 em que se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 os dias da vossa consagraçãoH4394 מִלֻּא H4394; porquanto por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 o SENHOR vos consagraráH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027.
E ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Depois, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 para o povoH5971 עַם H5971 e o abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762; e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799, havendo feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e a oferta pacíficaH8002 שֶׁלֶם H8002.
e para ensinardesH3384 יָרָה H3384 H8687 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 todos os estatutosH2706 חֹק H2706 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes tem faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazerH4672 מָצָא H4672 H8799 H1767 דַּי H1767 H3027 יָד H3027 um cordeiroH7716 שֶׂה H7716, tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804, então, duasH8147 שְׁנַיִם H8147 rolasH8449 תּוֹר H8449 ou doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pombinhosH1121 בֵּן H1121 H3123 יוֹנָה H3123, umH259 אֶחָד H259 para o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e o outroH259 אֶחָד H259 para a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403; assim, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 pela mulher, e será limpaH2891 טָהֵר H2891 H8804.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 do sangueH1818 דָּם H1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817 e o poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵר H2891 H8693, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 da sua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 do seu péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233.
do restanteH3499 יֶתֶר H3499 do azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 que está na mãoH3709 כַּף H3709, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 poráH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵר H2891 H8693, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 da sua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 do seu péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233, em cima do sangueH1818 דָּם H1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817;
Se for pobreH1800 דַּל H1800, e as suas posses não lhe permitirem trazerH3027 יָד H3027 H5381 נָשַׂג H5381 H8688 tanto, tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 umH259 אֶחָד H259 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 para oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817 como oferta movidaH8573 תְּנוּפָה H8573, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 por ele, e a dízimaH6241 עִשָּׂרוֹן H6241 de umH259 אֶחָד H259 efa de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560, amassadaH1101 בָּלַל H1101 H8803 com azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, para oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e um sextárioH3849 לֹג H3849 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081,
duasH8147 שְׁנַיִם H8147 rolasH8449 תּוֹר H8449 ou doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pombinhosH1121 בֵּן H1121 H3123 יוֹנָה H3123, segundo as suas possesH3027 יָד H3027 H5381 נָשַׂג H5381 H8686, dos quais umH259 אֶחָד H259 será para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e o outroH259 אֶחָד H259, para holocaustoH5930 עֹלָה H5930.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 o cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 da oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817, e tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 do sangueH1818 דָּם H1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817, e o poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵר H2891 H8693, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 da sua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 do seu péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233.
poráH5414 נָתַן H5414 H8804 do azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 que está na sua mãoH3709 כַּף H3709 na pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵר H2891 H8693, e no polegarH931 בֹּהֶן H931 da sua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233, e no polegarH931 בֹּהֶן H931 do seu péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233, por cima do sangueH1818 דָּם H1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817;
OfereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umaH259 אֶחָד H259 das rolasH8449 תּוֹר H8449 ou um dos pombinhosH1121 בֵּן H1121 H3123 יוֹנָה H3123, segundoH834 אֲשֶׁר H834 as suas possesH3027 יָד H3027 H5381 נָשַׂג H5381 H8686;
Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 daquele em quem está a pragaH5061 נֶגַע H5061 da lepraH6883 צָרַעַת H6883, cujas possesH3027 יָד H3027 não lhe permitemH5381 נָשַׂג H5381 H8686 o devido para a sua purificaçãoH2893 טָהֳרָה H2893.
Também todo aquele em quem tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 o que tiver o fluxoH2100 זוּב H2100 H8802, sem haver lavadoH7857 שָׁטַף H7857 H8804 as suas mãosH3027 יָד H3027 com águaH4325 מַיִם H4325, lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do bodeH8163 שָׂעִיר H8163 vivoH2416 חַי H2416 e sobre ele confessaráH3034 יָדָה H3034 H8694 todas as iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, todas as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 e todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403; e os poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do bodeH8163 שָׂעִיר H8163 e enviá-lo-áH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057, pela mãoH3027 יָד H3027 de um homemH376 אִישׁ H376 à disposiçãoH6261 עִתִּי H6261 para isso.
Quem for ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 e consagradoH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 para oficiar como sacerdoteH3547 כָּהַן H3547 H8763 no lugar de seu paiH1 אָב H1 fará a expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765, havendo postoH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 as vestesH899 בֶּגֶד H899 de linhoH906 בַּד H906, as vestesH899 בֶּגֶד H899 santasH6944 קֹדֶשׁ H6944;
O sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 entre seus irmãosH251 אָח H251, sobre cuja cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 foi derramadoH4888 מִשׁחָה H4888 o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 da unçãoH3332 יָצַק H3332 H8714, e que for consagradoH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027 para vestirH3847 לָבַשׁ H3847 H8800 as vestesH899 בֶּגֶד H899 sagradas, não desgrenharáH6544 פָּרַע H6544 H8799 os cabelosH7218 רֹאשׁ H7218, nem rasgaráH6533 פָּרַם H6533 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899.
ou homemH376 אִישׁ H376 que tiver o pé quebradoH7667 שֶׁבֶר H7667 H7272 רֶגֶל H7272; ou mão quebradaH7667 שֶׁבֶר H7667,H3027 יָד H3027;
Também da mãoH3027 יָד H3027 H1121 בֵּן H1121 do estrangeiroH5236 נֵכָר H5236 nenhum desses animais oferecereisH7126 קָרַב H7126 H8686 como pãoH3899 לֶחֶם H3899 do vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque são corrompidosH4893 מִשׁחָת H4893 pelo defeitoH3971 מאוּם H3971 que há neles; não serão aceitosH7521 רָצָה H7521 H8735 a vosso favor.
TiraH3318 יָצָא H3318 H8685 o que blasfemouH7043 קָלַל H7043 H8764 para foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; e todos os que o ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8802 porãoH5564 סָמַךְ H5564 H8804 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dele, e toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 o apedrejaráH7275 רָגַם H7275 H8804.
Quando venderesH4376 מָכַר H4376 H8799 alguma coisaH4465 מִמְכָּר H4465 ao teu próximoH5997 עָמִית H5997 ou a compraresH7069 קָנָה H7069 H8800 da mãoH3027 יָד H3027 do teu próximoH5997 עָמִית H5997, não oprimasH3238 יָנָה H3238 H8686 teu irmãoH376 אִישׁ H376 H251 אָח H251.
Se alguémH376 אִישׁ H376 não tiver resgatadorH1350 גָּאַל H1350 H8802, porém vier a tornar-se próspero e achar o bastanteH3027 יָד H3027 H1767 דַּי H1767 H5381 נָשַׂג H5381 H8689 com que a remirH4672 מָצָא H4672 H8804 H1353 גְּאֻלָּה H1353,
Mas, se as suas possesH3027 יָד H3027 não lhe permitiremH1767 דַּי H1767 reavê-laH4672 מָצָא H4672 H8804 H7725 שׁוּב H7725 H8687, então, a que for vendidaH4465 מִמְכָּר H4465 ficará na mãoH3027 יָד H3027 do compradorH7069 קָנָה H7069 H8802 até ao AnoH8141 שָׁנֶה H8141 do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104; porém, no Ano do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104, sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 do poder deste, e aquele tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 à sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
Se teu irmãoH251 אָח H251 empobrecerH4134 מוּךְ H4134 H8799, e as suas forçasH3027 יָד H3027 decaíremH4131 מוֹט H4131 H8804, então, sustentá-lo-ásH2388 חָזַק H2388 H8689. Como estrangeiroH1616 גֵּר H1616 e peregrinoH8453 תּוֹשָׁב H8453 ele viveráH2416 חַי H2416 contigo.
Quando o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 ou peregrinoH8453 תּוֹשָׁב H8453 que está contigoH3027 יָד H3027 se tornar ricoH5381 נָשַׂג H5381 H8686, e teu irmãoH251 אָח H251 junto dele empobrecerH4134 מוּךְ H4134 H8802 e vender-seH4376 מָכַר H4376 H8738 ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616, ou peregrinoH8453 תּוֹשָׁב H8453 que está contigo, ou a alguémH6133 עֵקֶר H6133 da famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 do estrangeiroH1616 גֵּר H1616,
seu tioH1730 דּוֹד H1730 ou primoH1730 דּוֹד H1730 H1121 בֵּן H1121 o resgataráH1350 גָּאַל H1350 H8799; ou um dos seusH7607 שְׁאֵר H7607, parenteH1320 בָּשָׂר H1320 da sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940, o resgataráH1350 גָּאַל H1350 H8799; ou, se lograrH5381 נָשַׂג H5381 H8689 meios, se resgataráH1350 גָּאַל H1350 H8738 a si mesmoH3027 יָד H3027.
TrareiH935 בּוֹא H935 H8689 sobre vós a espadaH2719 חֶרֶב H2719 vingadoraH5358 נָקַם H5358 H8802 H5359 נָקָם H5359 da minha aliançaH1285 בְּרִית H1285; e, então, quando vos ajuntardesH622 אָסַף H622 H8738 nasH413 אֵל H413 vossas cidadesH5892 עִיר H5892, enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 para o meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de vós, e sereis entreguesH5414 נָתַן H5414 H8738 na mãoH3027 יָד H3027 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
São estes os estatutosH2706 חֹק H2706, juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e leisH8451 תּוֹרָה H8451 que deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entre si e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, pela mãoH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Mas, se for mais pobreH4134 מוּךְ H4134 H8802 do que a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187, então, apresentar-se-áH5975 עָמַד H5975 H8689 dianteH6440 פָּנִים H6440 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, para que esteH3548 כֹּהֵן H3548 o avalieH6186 עָרַךְ H6186 H8689; segundoH6310 פֶּה H6310 o que permitem as possesH3027 יָד H3027 H5381 נָשַׂג H5381 H8686 do que fez o votoH5087 נָדַר H5087 H8802, o avaliaráH6186 עָרַךְ H6186 H8686 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
Então, partiráH5265 נָסַע H5265 H8804 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 com o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264; como se acamparemH2583 חָנָה H2583 H8799, assim marcharãoH5265 נָסַע H5265 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 no seu lugarH3027 יָד H3027, segundo os seus estandartesH1714 דֶּגֶל H1714.
Estes são os nomesH8034 שֵׁם H8034 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 ungidosH4886 מָשׁחַ H4886 H8803, consagradosH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027 para oficiar como sacerdotesH3547 כָּהַן H3547 H8763.
Este é o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos gersonitasH1649 גֵּרְשֻׁנִּי H1649 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; o seu cargoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 estará sob a direçãoH3027 יָד H3027 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, filhoH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
É este o encargoH5656 עֲבֹדָה H5656 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de MerariH4847 מְרָרִי H4847, segundo todo o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656, na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, sob a direçãoH3027 יָד H3027 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, filhoH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
São estes os que foram contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos coatitasH6956 קֳהָתִי H6956, todos os que serviamH5647 עָבַד H5647 H8802 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, os quais MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 contaramH6485 פָּקַד H6485 H8804, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
São estes os contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de MerariH4847 מְרָרִי H4847, os quais MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 contaramH6485 פָּקַד H6485 H8804, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, foram designadosH6485 פָּקַד H6485 H8804, cadaH376 אִישׁ H376 umH376 אִישׁ H376 para o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 e a sua cargaH4853 מַשָּׂא H4853; e deles foram contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
ApresentaráH5975 עָמַד H5975 H8689 a mulherH802 אִשָּׁה H802 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e soltaráH6544 פָּרַע H6544 H8804 a cabeleiraH7218 רֹאשׁ H7218 delaH802 אִשָּׁה H802; e lhe poráH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3709 כַּף H3709 a ofertaH4503 מִנחָה H4503 memorativaH2146 זִכרוֹן H2146 de manjares, que é a ofertaH4503 מִנחָה H4503 de manjares dos ciúmesH7068 קִנאָה H7068. A águaH4325 מַיִם H4325 amargaH4751 מַר H4751, que traz consigo a maldiçãoH779 אָרַר H779 H8764, estará na mãoH3027 יָד H3027 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
Da mãoH3027 יָד H3027 da mulherH802 אִשָּׁה H802 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 a ofertaH4503 מִנחָה H4503 de manjares de ciúmesH7068 קִנאָה H7068 e aH4503 מִנחָה H4503 moveráH5130 נוּף H5130 H8689 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e a traráH7126 קָרַב H7126 H8689 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do nazireuH5139 נָזִיר H5139 que fizer votoH5087 נָדַר H5087 H8799; a sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 será segundo o seu nazireadoH5145 נֶזֶר H5145, afora o que as suas possesH3027 יָד H3027 lhe permitiremH5381 נָשַׂג H5381 H8686; segundoH6310 פֶּה H6310 o votoH5088 נֶדֶר H5088 que fizerH5087 נָדַר H5087 H8799, assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 conforme a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do seu nazireadoH5145 נֶזֶר H5145.
quatroH702 אַרבַּע H702 carrosH5699 עֲגָלָה H5699 e oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 boisH1241 בָּקָר H1241 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de MerariH4847 מְרָרִי H4847, segundoH6310 פֶּה H6310 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656, sob a direçãoH3027 יָד H3027 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, filhoH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
Quando, pois, fizerem chegarH7126 קָרַב H7126 H8689 os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 porãoH5564 סָמַךְ H5564 H8804 as mãosH3027 יָד H3027 sobre elesH3881 לֵוִיִי H3881.
Os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 porãoH5564 סָמַךְ H5564 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dos novilhosH6499 פַּר H6499; e tu sacrificarásH6213 עָשָׂה H6213 H8798 umH259 אֶחָד H259 para oferta pelo o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e o outroH259 אֶחָד H259 para holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 pelos levitasH3881 לֵוִיִי H3881.
Segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, se acampavamH2583 חָנָה H2583 H8799 e, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, se punham em marchaH5265 נָסַע H5265 H8799; cumpriamH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o seu deverH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a ordemH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Assim, pela primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 vez, se puseram em marchaH5265 נָסַע H5265 H8799, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 respondeuH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Ter-se-ia encurtadoH7114 קָצַר H7114 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? Agora mesmo, verásH7200 רָאָה H7200 H8799 se se cumpriráH7136 קָרָה H7136 H8799 ou não a minha palavraH1697 דָּבָר H1697!
Os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002 habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do NeguebeH5045 נֶגֶב H5045; os heteusH2850 חִתִּי H2850, os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 e os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na montanhaH2022 הַר H2022; os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 ao pé do marH3220 יָם H3220 e pela ribeiraH3027 יָד H3027 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
nãoH518 אִם H518 entrareisH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 a respeito da qual jureiH3027 יָד H3027 H5375 נָשָׂא H5375 H8804 que vos faria habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8763 nela, salvo CalebeH3612 כָּלֵב H3612, filhoH1121 בֵּן H1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּה H3312, e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126.
sim, tudo quanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos tem mandadoH6680 צָוָה H6680 H8765 porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 e daí em dianteH1973 הָלְאָה H1973, nas vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755,
Mas a pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 alguma coisa atrevidamenteH7311 רוּם H7311 H8802 H3027 יָד H3027, quer seja dos naturaisH4480 מִן H4480 H249 אֶזרָח H249 quer dos estrangeirosH4480 מִן H4480 H1616 גֵּר H1616, injuriaH1442 גָּדַף H1442 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; tal pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971,
por memorialH2146 זִכרוֹן H2146 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para queH834 אֲשֶׁר H834 H4616 מַעַן H4616 nenhum estranhoH376 אִישׁ H376 H2114 זוּר H2114 H8801, que não for da descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, se chegueH7126 קָרַב H7126 H8799 para acenderH6999 קָטַר H6999 H8687 incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; para que não seja como CoráH7141 קֹרחַ H7141 e o seu grupoH5712 עֵדָה H5712, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 levantouH7311 רוּם H7311 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a rochaH5553 סֶלַע H5553 duas vezesH6471 פַּעַם H6471 com o seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294, e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325; e bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8799 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 e os seus animaisH1165 בְּעִיר H1165.
Porém ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Não passarásH5674 עָבַר H5674 H8799. E saiu-lheH3318 יָצָא H3318 H8799 EdomH123 אֱדֹם H123 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, com muitaH3515 כָּבֵד H3515 genteH5971 עַם H5971 e com mãoH3027 יָד H3027 forteH2389 חָזָק H2389.
Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fezH5087 נָדַר H5087 H8799 votoH5088 נֶדֶר H5088 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Se, de fatoH5414 נָתַן H5414 H8800, entregaresH5414 נָתַן H5414 H8799 este povoH5971 עַם H5971 nas minhas mãosH3027 יָד H3027, destruireiH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente as suas cidadesH5892 עִיר H5892.
Porque HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 era cidadeH5892 עִיר H5892 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que tinha pelejadoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra o precedenteH7223 רִאשׁוֹן H7223 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, de cuja mãoH3027 יָד H3027 tomaraH3947 לָקחַ H3947 H8799 toda a sua terraH776 אֶרֶץ H776 até ao ArnomH769 אַרְנוֹן H769.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Não o temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque eu o deiH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua mãoH3027 יָד H3027, a ele, e a todo o seu povoH5971 עַם H5971, e a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809.
Então, foram-seH3212 יָלַךְ H3212 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 e os anciãosH2205 זָקֵן H2205 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, levandoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 consigoH3027 יָד H3027 o preço dos encantamentosH7081 קֶסֶם H7081; e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 e lhe referiramH1696 דָּבַר H1696 H8762 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de BalaqueH1111 בָּלָק H1111.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, a jumentaH860 אָתוֹן H860 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 paradoH5324 נָצַב H5324 H8737 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, com a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 desembainhadaH8025 שָׁלַף H8025 H8803 na mãoH3027 יָד H3027; pelo que se desviouH5186 נָטָה H5186 H8799 a jumentaH860 אָתוֹן H860 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, indoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704; então, BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 espancouH5221 נָכָה H5221 H8686 a jumentaH860 אָתוֹן H860 para fazê-la tornarH5186 נָטָה H5186 H8687 ao caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 à jumentaH860 אָתוֹן H860: Porque zombasteH5953 עָלַל H5953 H8694 de mim; tiveraH3863 לוּא H3863 H3426 יֵשׁ H3426 eu uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 e, agora, te matariaH2026 הָרַג H2026 H8804.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abriuH1540 גָּלָה H1540 H8762 os olhosH5869 עַיִן H5869 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, ele viuH7200 רָאָה H7200 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que estavaH5324 נָצַב H5324 H8737 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, com a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 desembainhadaH8025 שָׁלַף H8025 H8803 na mãoH3027 יָד H3027; pelo que inclinouH6915 קָדַד H6915 H8799 a cabeça e prostrou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 com o rostoH639 אַף H639 em terra.
HomensH6716 צִי H6716 virão das costasH3027 יָד H3027 de QuitimH3794 כִּתִּי H3794 em suas naus; afligirãoH6031 עָנָה H6031 H8765 a AssurH804 אַשּׁוּר H804 e a HéberH5677 עֵבֶר H5677; e também eles mesmos perecerãoH8 אֹבֵד H8 H5703 עַד H5703.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 isso FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, filhoH1121 בֵּן H1121 de EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o filhoH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, e, pegandoH3947 לָקחַ H3947 H8799 H3027 יָד H3027 uma lançaH7420 רֹמחַ H7420,
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, homemH376 אִישׁ H376 em quem há o EspíritoH7307 רוּחַ H7307, e impõe-lheH5564 סָמַךְ H5564 H8804 as mãosH3027 יָד H3027;
e lhe impôsH5564 סָמַךְ H5564 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 e lhe deu as suas ordensH6680 צָוָה H6680 H8762, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Mandou-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 à guerraH6635 צָבָא H6635, de cada triboH4294 מַטֶּה H4294 milH505 אֶלֶף H505, a estes e a FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, filhoH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o qual levava consigo os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 sagradosH6944 קֹדֶשׁ H6944, a saber, as trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689 para o toque de rebateH8643 תְּרוּעָה H8643 H3027 יָד H3027.
e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 fizeramH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a contaH7218 רֹאשׁ H7218 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que estiveram sob as nossas ordensH3027 יָד H3027, e nenhum faltaH6485 פָּקַד H6485 H8738 dentre elesH376 אִישׁ H376 e nós.
São estas as caminhadasH4550 מַסַּע H4550 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, segundo os seus exércitosH6635 צָבָא H6635, sob as ordensH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175.
partiramH5265 נָסַע H5265 H8799, pois, de RamessésH7486 רַעְמְסֵס H7486 no décimo quintoH6240 עָשָׂר H6240 H2568 חָמֵשׁ H2568 diaH3117 יוֹם H3117 do primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320; no dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283 ao da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, corajosamenteH7311 רוּם H7311 H8802 H3027 יָד H3027, aos olhosH5869 עַיִן H5869 de todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714,
A regiãoH6285 פֵּאָה H6285 sulH5045 נֶגֶב H5045 vos será desde o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZimH6790 צִן H6790 até aos limitesH3027 יָד H3027 de EdomH123 אֱדֹם H123; e o limiteH1366 גְּבוּל H1366 do sulH5045 נֶגֶב H5045 vos será desde a extremidadeH7097 קָצֶה H7097 do marH3220 יָם H3220 SalgadoH4417 מֶלחַ H4417 para o lado orientalH6924 קֶדֶם H6924.
Ou se alguém ferirH5221 נָכָה H5221 H8689 a outrem, com pedraH68 אֶבֶן H68 na mãoH3027 יָד H3027, que possa causar a morteH4191 מוּת H4191 H8799, e este morrerH4191 מוּת H4191 H8799, é homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802; o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Ou se alguém ferirH5221 נָכָה H5221 H8689 a outrem com instrumentoH3627 כְּלִי H3627 de pauH6086 עֵץ H6086 que tiver na mãoH3027 יָד H3027, que possa causar a morteH4191 מוּת H4191 H8799, e este morrerH4191 מוּת H4191 H8799, é homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802; o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
ou, por inimizadeH342 אֵיבָה H342, o ferirH5221 נָכָה H5221 H8689 com a mãoH3027 יָד H3027, e este morrerH4191 מוּת H4191 H8799, será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714 aquele que o feriuH5221 נָכָה H5221 H8688; é homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802; o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, ao encontrarH6293 פָּגַע H6293 H8800 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802, matá-lo-áH4191 מוּת H4191 H8686.
e livraráH5337 נָצַל H5337 H8689 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 da mãoH3027 יָד H3027 do vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, e o fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733, onde se tinha acolhidoH5127 נוּס H5127 H8804; ali, ficaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 até à morteH4194 מָוֶת H4194 do sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, que foi ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 com o santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 óleoH8081 שֶׁמֶן H8081.
São estes os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
e tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 do frutoH6529 פְּרִי H6529 da terraH776 אֶרֶץ H776 nas mãosH3027 יָד H3027, e no-lo trouxeramH3381 יָרַד H3381 H8686, e nos informaramH7725 שׁוּב H7725 H8686 H1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: É terraH776 אֶרֶץ H776 boaH2896 טוֹב H2896 que nos dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
MurmurastesH7279 רָגַן H7279 H8735 nas vossas tendasH168 אֹהֶל H168 e dissestesH559 אָמַר H559 H8799: TemH8135 שִׂנאָה H8135 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra nós ódio; por isso, nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para nos entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 e destruir-nosH8045 שָׁמַד H8045 H8687.
Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 em toda a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027; ele sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 que andasH3212 יָלַךְ H3212 H8800 por este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 desertoH4057 מִדְבָּר H4057; estes quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, esteve contigo; coisa nenhumaH1697 דָּבָר H1697 te faltouH2637 חָסֵר H2637 H8804.
Também foi contra eles a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para os destruirH2000 הָמַם H2000 H8800 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, até os haver consumidoH8552 תָּמַם H8552 H8800.
Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, partiH5265 נָסַע H5265 H8798 e passaiH5674 עָבַר H5674 H8798 o ribeiroH5158 נַחַל H5158 de ArnomH769 אַרְנוֹן H769; eis aquiH7200 רָאָה H7200 H8798 na tua mãoH3027 יָד H3027 tenho dadoH5414 נָתַן H5414 H8804 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, amorreuH567 אֱמֹרִי H567, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, e a sua terraH776 אֶרֶץ H776; passaH2490 חָלַל H2490 H8685 a possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8798 e contendeH1624 גָּרָה H1624 H8690 com eles em pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
Mas SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, não nos quisH14 אָבָה H14 H8804 deixar passarH5674 עָבַר H5674 H8687 por sua terra, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, endureceraH7185 קָשָׁה H7185 H8689 o seu espíritoH7307 רוּחַ H7307 e fizera obstinadoH553 אָמַץ H553 H8765 o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para to darH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
SomenteH776 אֶרֶץ H776 à terra dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 não chegasteH7126 קָרַב H7126 H8804; nem a toda a bordaH3027 יָד H3027 do ribeiroH5158 נַחַל H5158 de JaboqueH2999 יַבֹּק H2999, nem às cidadesH5892 עִיר H5892 da região montanhosaH2022 הַר H2022, nem a lugar algum que nos proibiraH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque a ele, e todo o seu povoH5971 עַם H5971, e sua terraH776 אֶרֶץ H776 deiH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua mãoH3027 יָד H3027; e far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809.
Deu-nosH5414 נָתַן H5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, em nossas mãosH3027 יָד H3027 também a OgueH5747 עוֹג H5747, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, e a todo o seu povoH5971 עַם H5971; e ferimo-loH5221 נָכָה H5221 H8686, até que lhe não ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nenhum sobreviventeH8300 שָׂרִיד H8300.
Assim, nesse tempoH6256 עֵת H6256, tomamosH3947 לָקחַ H3947 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 da mãoH3027 יָד H3027 daqueles doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que estavam dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383: desde o rioH5158 נַחַל H5158 de ArnomH769 אַרְנוֹן H769 até ao monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768
Ó SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069! PassasteH2490 חָלַל H2490 H8689 a mostrarH7200 רָאָה H7200 H8687 ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650 a tua grandezaH1433 גֹּדֶל H1433 e a tua poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027; porque que deusH410 אֵל H410 há, nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 ou na terraH776 אֶרֶץ H776, que possa fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo as tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, segundo os teus poderosos feitosH1369 גְּבוּרָה H1369?
Lá, servireisH5647 עָבַד H5647 H8804 a deusesH430 אֱלֹהִים H430 que são obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de mãosH3027 יָד H3027 de homensH120 אָדָם H120, madeiraH6086 עֵץ H6086 e pedraH68 אֶבֶן H68, que não veemH7200 רָאָה H7200 H8799, nem ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8799, nem comemH398 אָכַל H398 H8799, nem cheiramH7306 רוּחַ H7306 H8686.
ou se um deusH430 אֱלֹהִים H430 intentouH5254 נָסָה H5254 H8765 irH935 בּוֹא H935 H8800 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8800 para si um povoH1471 גּוֹי H1471 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de outro povoH1471 גּוֹי H1471, com provasH4531 מַסָּה H4531, e com sinaisH226 אוֹת H226, e com milagresH4159 מוֹפֵת H4159, e com pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, e com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803, e com grandesH1419 גָּדוֹל H1419 espantosH4172 מוֹרָא H4172, segundo tudo quanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aos vossos olhosH5869 עַיִן H5869.
porque te lembrarásH2142 זָכַר H2142 H8804 que foste servoH5650 עֶבֶד H5650 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 dali com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389 e braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803; pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 que guardassesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676.
Também as atarásH7194 קָשַׁר H7194 H8804 como sinalH226 אוֹת H226 na tua mãoH3027 יָד H3027, e te serão por frontalH2903 טוֹפָפָה H2903 entre os olhosH5869 עַיִן H5869.
Então, dirásH559 אָמַר H559 H8804 a teu filhoH1121 בֵּן H1121: Éramos servosH5650 עֶבֶד H5650 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 de láH4714 מִצרַיִם H4714 nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 com poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027.
mas porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos amavaH160 אַהֲבָה H160 e, para guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 o juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 que fizeraH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a vossos paisH1 אָב H1, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389 e vos resgatouH6299 פָּדָה H6299 H8799 da casaH1004 בַּיִת H1004 da servidãoH5650 עֶבֶד H5650, do poderH3027 יָד H3027 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
das grandesH1419 גָּדוֹל H1419 provasH4531 מַסָּה H4531 que viramH7200 רָאָה H7200 H8804 os teus olhosH5869 עַיִן H5869, e dos sinaisH226 אוֹת H226, e maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159, e mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, e braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803, com que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te tirouH3318 יָצָא H3318 H8689; assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, com todos os povosH5971 עַם H5971, aos quais temesH3373 יָרֵא H3373 H6440 פָּנִים H6440.
Entregar-te-áH5414 נָתַן H5414 H8804 também nas mãosH3027 יָד H3027 os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, para que apaguesH6 אָבַד H6 H8689 o nomeH8034 שֵׁם H8034 deles de debaixo dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; nenhum homemH376 אִישׁ H376 poderá resistir-teH3320 יָצַב H3320 H8691, até que os destruasH8045 שָׁמַד H8045 H8687.
Não digasH559 אָמַר H559 H8804, pois, no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824: A minha forçaH3581 כֹּחַ H3581 e o poderH6108 עֹצֶם H6108 do meu braçoH3027 יָד H3027 me adquiriramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estas riquezasH2428 חַיִל H2428.
Então, me vireiH6437 פָּנָה H6437 H8799 e desciH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022; e o monteH2022 הַר H2022 ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 em fogoH784 אֵשׁ H784; as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 estavam em ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as minhas mãosH3027 יָד H3027.
Então, pegueiH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871, e as arrojeiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 dasH5921 עַל H5921 minhasH8147 שְׁנַיִם H8147 mãosH3027 יָד H3027, e as quebreiH7665 שָׁבַר H7665 H8762 ante os vossos olhosH5869 עַיִן H5869.
OreiH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069! Não destruasH7843 שָׁחַת H7843 H8686 o teu povoH5971 עַם H5971 e a tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, que resgatasteH6299 פָּדָה H6299 H8804 com a tua grandezaH1433 גֹּדֶל H1433, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027.
Assim, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma arcaH727 אָרוֹן H727 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848, lavreiH6458 פָּסַל H6458 H8799 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹן H7223, e subiH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 com as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 na mãoH3027 יָד H3027.
ConsideraiH3045 יָדַע H3045 H8804 hojeH3117 יוֹם H3117 (não falo com os vossos filhosH1121 בֵּן H1121 que não conheceramH3045 יָדַע H3045 H8804, nem viramH7200 רָאָה H7200 H8804 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso Deus)H430 אֱלֹהִים H430, considerai a grandezaH1433 גֹּדֶל H1433 do SENHOR, a sua poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027 e o seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803;
PondeH7760 שׂוּם H7760 H8804, pois, estas minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 no vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e na vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; atai-asH7194 קָשַׁר H7194 H8804 por sinalH226 אוֹת H226 na vossa mãoH3027 יָד H3027, para que estejam por frontalH2903 טוֹפָפָה H2903 entre os olhosH5869 עַיִן H5869.
A esse lugar fareis chegarH935 בּוֹא H935 H8689 os vossos holocaustosH5930 עֹלָה H5930, e os vossos sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077, e os vossos dízimosH4643 מַעֲשֵׂר H4643, e a ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 das vossas mãosH3027 יָד H3027, e as ofertas votivasH5088 נֶדֶר H5088, e as ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָה H5071, e os primogênitosH1062 בְּכוֹרָה H1062 das vossas vacasH1241 בָּקָר H1241 e das vossas ovelhasH6629 צֹאן H6629.
Lá, comereisH398 אָכַל H398 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e vos alegrareisH8055 שָׂמחַ H8055 H8804 em tudo o que fizerdesH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 H3027 יָד H3027, vós e as vossas casasH1004 בַּיִת H1004, no que vos tiver abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, haverá um lugarH4725 מָקוֹם H4725 que escolheráH977 בָּחַר H977 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para ali fazer habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8763 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034; a esse lugar fareis chegarH935 בּוֹא H935 H8686 tudo o que vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764: os vossos holocaustosH5930 עֹלָה H5930, e os vossos sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077, e os vossos dízimosH4643 מַעֲשֵׂר H4643, e a ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 das vossas mãosH3027 יָד H3027, e toda escolhaH4005 מִבְחָר H4005 dos vossos votosH5088 נֶדֶר H5088 feitosH5087 נָדַר H5087 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Nas tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179, não poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 comerH398 אָכַל H398 H8800 o dízimoH4643 מַעֲשֵׂר H4643 do teu cerealH1715 דָּגָן H1715, nem do teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, nem do teu azeiteH3323 יִצְהָר H3323, nem os primogênitosH1062 בְּכוֹרָה H1062 das tuas vacasH1241 בָּקָר H1241, nem das tuas ovelhasH6629 צֹאן H6629, nem nenhuma das tuas ofertas votivasH5088 נֶדֶר H5088, que houveres prometidoH5087 נָדַר H5087 H8799, nem as tuas ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָה H5071, nem as ofertasH8641 תְּרוּמָה H8641 das tuas mãosH3027 יָד H3027;
mas o comerásH398 אָכַל H398 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, escolherH977 בָּחַר H977 H8799, tu, e teu filhoH1121 בֵּן H1121, e tua filhaH1323 בַּת H1323, e teu servoH5650 עֶבֶד H5650, e tua servaH519 אָמָה H519, e o levitaH3881 לֵוִיִי H3881 que mora na tua cidadeH8179 שַׁעַר H8179; e peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te alegrarásH8055 שָׂמחַ H8055 H8804 em tudo o que fizeresH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 H3027 יָד H3027.
mas, certamenteH2026 הָרַג H2026 H8800, o matarásH2026 הָרַג H2026 H8799. A tua mãoH3027 יָד H3027 será a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 contra ele, para o matarH4191 מוּת H4191 H8687, e depoisH314 אַחֲרוֹן H314 a mãoH3027 יָד H3027 de todo o povoH5971 עַם H5971.
Também nadaH3972 מְאוּמָה H3972 do que for condenadoH2764 חֵרֶם H2764 deverá ficarH1692 דָּבַק H1692 H8799 em tua mãoH3027 יָד H3027, para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se aparteH7725 שׁוּב H7725 H8799 do ardorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639, e te façaH5414 נָתַן H5414 H8804 misericórdiaH7356 רַחַם H7356, e tenha piedadeH7355 רָחַם H7355 H8765 de ti, e te multipliqueH7235 רָבָה H7235 H8689, como jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a teus paisH1 אָב H1,
então, vende-osH5414 נָתַן H5414 H8804 H3701 כֶּסֶף H3701, e levaH6696 צוּר H6696 H8804 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 na tua mãoH3027 יָד H3027, e vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, escolherH977 בָּחַר H977 H8799.
Então, virãoH935 בּוֹא H935 H8804 o levitaH3881 לֵוִיִי H3881 (pois não tem parteH2506 חֵלֶק H2506 nem herançaH5159 נַחֲלָה H5159 contigo), o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e a viúvaH490 אַלמָנָה H490 que estão dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַר H8179, e comerãoH398 אָכַל H398 H8804, e se fartarãoH7646 שָׂבַע H7646 H8804, para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 em todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que as tuas mãosH3027 יָד H3027 fizeremH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Este, pois, é o modoH1697 דָּבָר H1697 da remissãoH8059 שְׁמִטָּה H8059: todo credorH1167 בַּעַל H1167 H4874 מַשֶּׁה H4874 H3027 יָד H3027 que emprestouH5383 נָשָׁה H5383 H8686 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453 alguma coisa remitiráH8058 שָׁמַט H8058 H8800 o que havia emprestado; não o exigiráH5065 נָגַשׂ H5065 H8799 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453 ou do seu irmãoH251 אָח H251, pois a remissãoH8059 שְׁמִטָּה H8059 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é proclamadaH7121 קָרָא H7121 H8804.
Do estranhoH5237 נָכרִי H5237 podes exigi-loH5065 נָגַשׂ H5065 H8799, mas o que tiveres em poderH3027 יָד H3027 de teu irmãoH251 אָח H251, quitá-lo-ásH8058 שָׁמַט H8058 H8686;
Quando entre ti houver algumH259 אֶחָד H259 pobreH34 אֶבְיוֹן H34 de teus irmãosH251 אָח H251, em algumaH259 אֶחָד H259 das tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179, na tua terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dáH5414 נָתַן H5414 H8802, não endurecerásH553 אָמַץ H553 H8762 o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, nem fecharásH7092 קָפַץ H7092 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 a teu irmãoH251 אָח H251 pobreH34 אֶבְיוֹן H34;
antes, lhe abrirásH6605 פָּתחַ H6605 H8799 de todoH6605 פָּתחַ H6605 H8800 a mãoH3027 יָד H3027 e lhe emprestarásH5670 עָבַט H5670 H8687 H5670 עָבַט H5670 H8686 o que lhe faltaH2637 חָסֵר H2637 H8799, quanto basteH1767 דַּי H1767 para a sua necessidadeH4270 מַחסוֹר H4270.
LivrementeH5414 נָתַן H5414 H8800, lhe darásH5414 נָתַן H5414 H8799, e não seja malignoH3415 יָרַע H3415 H8799 o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, quando lho deresH5414 נָתַן H5414 H8800; poisH1558 גָּלָל H1558, por issoH1697 דָּבָר H1697, te abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, em toda a tua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 e em tudo o que empreenderesH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 H3027 יָד H3027.
Pois nunca deixaráH2308 חָדַל H2308 H8799 de haver pobresH34 אֶבְיוֹן H34 naH7130 קֶרֶב H7130 terraH776 אֶרֶץ H776; por isso, eu te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 H559 אָמַר H559 H8800: livrementeH6605 פָּתחַ H6605 H8800, abrirásH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 para o teu irmãoH251 אָח H251, para o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, para o pobreH6041 עָנִי H6041 na tua terraH776 אֶרֶץ H776.
E celebrarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a FestaH2282 חַג H2282 das SemanasH7620 שָׁבוּעַ H7620 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, com ofertas voluntáriasH4530 מִסָּה H4530 H5071 נְדָבָה H5071 da tua mãoH3027 יָד H3027, segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te houver abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8762.
SeteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 celebrarás a festaH2287 חָגַג H2287 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 escolherH977 בָּחַר H977 H8799, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, há de abençoar-teH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 em toda a tua colheitaH8393 תְּבוּאָה H8393 e em toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027, pelo que de todo te alegrarásH8056 שָׂמֵחַ H8056.
cada umH376 אִישׁ H376 oferecerá na proporção em que possa darH4979 מַתָּנָה H4979 H3027 יָד H3027, segundo a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, lhe houver concedidoH5414 נָתַן H5414 H8804.
A mãoH3027 יָד H3027 das testemunhasH5707 עֵד H5707 será a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 contra ele, para matá-loH4191 מוּת H4191 H8687; e, depoisH314 אַחֲרוֹן H314, a mãoH3027 יָד H3027 de todo o povoH5971 עַם H5971; assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
Assim, aquele que entrarH935 בּוֹא H935 H8799 com o seu próximoH7453 רֵעַ H7453 no bosqueH3293 יַעַר H3293, para cortarH2404 חָטַב H2404 H8800 lenhaH6086 עֵץ H6086, e, manejandoH3027 יָד H3027 com impulsoH5080 נָדחַ H5080 H8738 o machadoH1631 גַּרזֶן H1631 para cortarH3772 כָּרַת H3772 H8800 a árvoreH6086 עֵץ H6086, o ferroH1270 בַּרזֶל H1270 saltarH5394 נָשַׁל H5394 H8804 do caboH6086 עֵץ H6086 e atingirH4672 מָצָא H4672 H8804 o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, e este morrerH4191 מוּת H4191 H8804, o tal se acolheráH5127 נוּס H5127 H8799 em umaH259 אֶחָד H259 destas cidadesH5892 עִיר H5892 e viveráH2425 חָיַי H2425 H8804;
os anciãosH2205 זָקֵן H2205 da sua cidadeH5892 עִיר H5892 enviarãoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a tirá-loH3947 לָקחַ H3947 H8804 dali e a entregá-loH5414 נָתַן H5414 H8804 na mãoH3027 יָד H3027 do vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, para que morraH4191 מוּת H4191 H8804.
Não o olharásH5869 עַיִן H5869 com piedadeH2347 חוּס H2347 H8799: vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 por vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, olhoH5869 עַיִן H5869 por olhoH5869 עַיִן H5869, denteH8127 שֵׁן H8127 por denteH8127 שֵׁן H8127, mãoH3027 יָד H3027 por mãoH3027 יָד H3027, péH7272 רֶגֶל H7272 por péH7272 רֶגֶל H7272.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, a daráH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua mãoH3027 יָד H3027; e todos os do sexo masculinoH2138 זָכוּר H2138 que houver nela passarásH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719;
Todos os anciãosH2205 זָקֵן H2205 desta cidadeH5892 עִיר H5892, mais próximosH7138 קָרוֹב H7138 do mortoH2491 חָלָל H2491, lavarãoH7364 רָחַץ H7364 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a novilhaH5697 עֶגלָה H5697 desnucadaH6202 עָרַף H6202 H8803 no valeH5158 נַחַל H5158
e dirãoH6030 עָנָה H6030 H8804 H559 אָמַר H559 H8804: As nossas mãosH3027 יָד H3027 não derramaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 este sangueH1818 דָּם H1818, e os nossos olhosH5869 עַיִן H5869 o não viramH7200 רָאָה H7200 H8804 derramar-se.
Quando saíresH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, os entregarH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027, e tu deles levaresH7617 שָׁבָה H7617 H8804 cativosH7628 שְׁבִי H7628,
TambémH3027 יָד H3027 haverá um lugar foraH2351 חוּץ H2351 do acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264, para onde irásH3318 יָצָא H3318 H8804 H2351 חוּץ H2351.
Ao estrangeiroH5237 נָכרִי H5237 emprestarás com jurosH5391 נָשַׁךְ H5391 H8686, porém a teu irmãoH251 אָח H251 não emprestarás com jurosH5391 נָשַׁךְ H5391 H8686, para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 em todos os teus empreendimentosH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 H3027 יָד H3027 na terraH776 אֶרֶץ H776 a qual passasH935 בּוֹא H935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
Quando entraresH935 בּוֹא H935 H8799 na searaH7054 קָמָה H7054 do teu próximoH7453 רֵעַ H7453, com as mãosH3027 יָד H3027 arrancarásH6998 קָטַף H6998 H8804 as espigasH4425 מְלִילָה H4425; porém na searaH7054 קָמָה H7054 H7453 רֵעַ H7453 não meterásH5130 נוּף H5130 H8686 a foiceH2770 חֶרמֵשׁ H2770.
Se um homemH376 אִישׁ H376 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 e se casarH1166 בָּעַל H1166 H8804 com ela, e se ela não forH4672 מָצָא H4672 H8799 agradávelH2580 חֵן H2580 aos seus olhosH5869 עַיִן H5869, por ter ele achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 coisaH1697 דָּבָר H1697 indecenteH6172 עֶרוָה H6172 nela, e se ele lhe lavrarH3789 כָּתַב H3789 H8804 um termoH5612 סֵפֶר H5612 de divórcioH3748 כְּרִיתוּת H3748, e lho derH5414 נָתַן H5414 H8804 na mãoH3027 יָד H3027, e a despedirH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 de casaH1004 בַּיִת H1004;
e se esteH314 אַחֲרוֹן H314 H376 אִישׁ H376 a aborrecerH8130 שָׂנֵא H8130 H8804, e lhe lavrarH3789 כָּתַב H3789 H8804 termoH5612 סֵפֶר H5612 de divórcioH3748 כְּרִיתוּת H3748, e lho derH5414 נָתַן H5414 H8804 na mãoH3027 יָד H3027, e a despedirH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 da sua casaH1004 בַּיִת H1004 ou se este últimoH314 אַחֲרוֹן H314 homemH376 אִישׁ H376, que a tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 para si por mulherH802 אִשָּׁה H802, vier a morrerH4191 מוּת H4191 H8799,
Quando, no teu campoH7704 שָׂדֶה H7704, segaresH7114 קָצַר H7114 H8799 a messeH7105 קָצִיר H7105 e, neleH7704 שָׂדֶה H7704, esqueceresH7911 שָׁכַח H7911 H8804 um feixeH6016 עֹמֶר H6016 de espigas, não voltarásH7725 שׁוּב H7725 H8799 a tomá-loH3947 לָקחַ H3947 H8800; para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, para o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָה H490 será; para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 em toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027.
Quando brigaremH5327 נָצָה H5327 H8735 doisH3162 יַחַד H3162 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, um contra o outroH251 אָח H251 H376 אִישׁ H376, e a mulherH802 אִשָּׁה H802 de umH259 אֶחָד H259 chegarH7126 קָרַב H7126 H8804 para livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 o maridoH376 אִישׁ H376 da mãoH3027 יָד H3027 do que o fereH5221 נָכָה H5221 H8688, e ela estenderH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027, e o pegarH2388 חָזַק H2388 H8689 pelas suas vergonhasH4016 מָבֻשׁ H4016,
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 o cestoH2935 טֶנֶא H2935 da tua mãoH3027 יָד H3027 e o poráH3240 יָנחַ H3240 H8689 dianteH6440 פָּנִים H6440 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027, e com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803, e com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 espantoH4172 מוֹרָא H4172, e com sinaisH226 אוֹת H226, e com milagresH4159 מוֹפֵת H4159;
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o homemH376 אִישׁ H376 que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 ou de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de artíficeH3027 יָד H3027 H2796 חָרָשׁ H2796, e a puserH7760 שׂוּם H7760 H8804 em lugar ocultoH5643 סֵתֶר H5643. E todo o povoH5971 עַם H5971 responderáH6030 עָנָה H6030 H8804 H559 אָמַר H559 H8804: AmémH543 אָמֵן H543!
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 determinaráH6680 צָוָה H6680 H8762 que a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 esteja nos teus celeirosH618 אָסָם H618 e em tudo o que colocaresH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 a mãoH3027 יָד H3027; e te abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 na terraH776 אֶרֶץ H776 que te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te abriráH6605 פָּתחַ H6605 H8799 o seu bomH2896 טוֹב H2896 tesouroH214 אוֹצָר H214, o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, para darH5414 נָתַן H5414 H8800 chuvaH4306 מָטָר H4306 à tua terraH776 אֶרֶץ H776 no seu tempoH6256 עֵת H6256 e para abençoarH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027; emprestarásH3867 לָוָה H3867 H8689 a muitasH7227 רַב H7227 gentesH1471 גּוֹי H1471, porém tu não tomarás emprestadoH3867 לָוָה H3867 H8799.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 mandaráH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 sobre ti a maldiçãoH3994 מְאֵרָה H3994, a confusãoH4103 מְהוּמָה H4103 e a ameaçaH4045 מִגעֶרֶת H4045 em tudo quanto empreenderesH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 H3027 יָד H3027 H6213 עָשָׂה H6213 H8799, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8736 e repentinamenteH4118 מַהֵר H4118 pereçasH6 אָבַד H6 H8800, por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das tuas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, com que me abandonasteH5800 עָזַב H5800 H8804.
Teus filhosH1121 בֵּן H1121 e tuas filhasH1323 בַּת H1323 serão dadosH5414 נָתַן H5414 H8803 a outroH312 אַחֵר H312 povoH5971 עַם H5971; os teus olhosH5869 עַיִן H5869 o verãoH7200 רָאָה H7200 H8802 e desfalecerãoH3616 כָּלֶה H3616 de saudades todo o diaH3117 יוֹם H3117; porém a tua mãoH3027 יָד H3027 nada poderá fazerH410 אֵל H410.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dará abundânciaH3498 יָתַר H3498 H8689 em toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027, no frutoH6529 פְּרִי H6529 do teu ventreH990 בֶּטֶן H990, no frutoH6529 פְּרִי H6529 dos teus animaisH929 בְּהֵמָה H929 e no frutoH6529 פְּרִי H6529 da tua terraH127 אֲדָמָה H127 e te beneficiaráH2896 טוֹב H2896; porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a exultarH7797 שׂוּשׂ H7797 H8800 em ti, para te fazer bemH2896 טוֹב H2896, como exultouH7797 שׂוּשׂ H7797 H8804 em teus paisH1 אָב H1;
Porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que, depoisH310 אַחַר H310 da minha morteH4194 מָוֶת H4194, por certo, procedereisH7843 שָׁחַת H7843 H8687 corruptamenteH7843 שָׁחַת H7843 H8686 e vos desviareisH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que vos tenho ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; então, este malH7451 רַע H7451 vos alcançaráH7122 קָרָא H7122 H8804 nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, porque fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, provocando-o à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das vossas mãosH3027 יָד H3027.
se eu nãoH3884 לוּלֵא H3884 tivesse receadoH1481 גּוּר H1481 H8799 a provocaçãoH3708 כַּעַס H3708 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, para que os seus adversáriosH6862 צַר H6862 não se iludamH5234 נָכַר H5234 H8762, para que não digamH559 אָמַר H559 H8799: A nossa mãoH3027 יָד H3027 tem prevalecidoH7311 רוּם H7311 H8804, e não foi o SENHORH3068 יְהוָה H3068 quem fezH6466 פָּעַל H6466 H8804 tudo isto.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fará justiçaH1777 דִּין H1777 H8799 ao seu povoH5971 עַם H5971 e se compadeceráH5162 נָחַם H5162 H8691 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, quando virH7200 רָאָה H7200 H8799 que o seu poderH3027 יָד H3027 se foiH235 אָזַל H235 H8804, e já nãoH657 אֶפֶס H657 há nem escravoH6113 עָצַר H6113 H8803 nem livreH5800 עָזַב H5800 H8803.
VedeH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, que Eu Sou, Eu somente, e mais nenhum deusH430 אֱלֹהִים H430 além de mim; eu matoH4191 מוּת H4191 H8686 e eu faço viverH2421 חָיָה H2421 H8762; eu firoH4272 מָחַץ H4272 H8804 e eu saroH7495 רָפָא H7495 H8799; e não há quem possa livrarH5337 נָצַל H5337 H8688 alguém da minha mãoH3027 יָד H3027.
LevantoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e afirmoH559 אָמַר H559 H8804 por minha vidaH2416 חַי H2416 eternaH5769 עוֹלָם H5769:
se eu afiarH8150 שָׁנַן H8150 H8804 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 reluzenteH1300 בָּרָק H1300, e a minha mãoH3027 יָד H3027 exercitarH270 אָחַז H270 H8799 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, tomareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 vingançaH5359 נָקָם H5359 contra os meus adversáriosH6862 צַר H6862 e retribuireiH7999 שָׁלַם H7999 H8762 aos que me odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8764.
Na verdadeH637 אַף H637, amasH2245 חָבַב H2245 H8801 os povosH5971 עַם H5971; todos os teus santosH6918 קָדוֹשׁ H6918 estão na tua mãoH3027 יָד H3027; eles se colocamH8497 תָּכָה H8497 H8795 a teus pésH7272 רֶגֶל H7272 e aprendemH5375 נָשָׂא H5375 H8799 das tuas palavrasH1703 דַּבָּרָה H1703.
Isto é o que disseH559 אָמַר H559 H8799 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, a vozH6963 קוֹל H6963 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e introduze-oH935 בּוֹא H935 H8686 no seu povoH5971 עַם H5971; com as tuas mãosH3027 יָד H3027, pelejaH7227 רַב H7227 por ele e sê tu ajudaH5828 עֵזֶר H5828 contra os seus inimigosH6862 צַר H6862.
AbençoaH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 o seu poderH2428 חַיִל H2428, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, e aceitaH7521 רָצָה H7521 H8799 a obraH6467 פֹּעַל H6467 das suas mãosH3027 יָד H3027, fereH4272 מָחַץ H4272 H8798 os lombosH4975 מֹתֶן H4975 dos que se levantamH6965 קוּם H6965 H8801 contra ele e o aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8764, para que nuncaH4480 מִן H4480 mais se levantemH6965 קוּם H6965 H8799.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, estava cheioH4392 מָלֵא H4392 do espíritoH7307 רוּחַ H7307 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, porquanto MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 impôsH5564 סָמַךְ H5564 H8804 sobre ele as mãosH3027 יָד H3027; assim, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhe deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
e no tocante a todas as obras de sua poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027 e aos grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e terríveisH4172 מוֹרָא H4172 feitos que operouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 à vistaH5869 עַיִן H5869 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
QualquerH834 אֲשֶׁר H834 que sair para foraH3318 יָצָא H3318 H8799 da portaH1817 דֶּלֶת H1817 da tua casaH1004 בַּיִת H1004 H2351 חוּץ H2351, o seu sangueH1818 דָּם H1818 lhe cairá sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, e nós seremos inocentesH5355 נָקִי H5355; mas o sangueH1818 דָּם H1818 de qualquer que estiver contigo em casaH1004 בַּיִת H1004 caia sobre a nossa cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, se alguém nele puser mãoH3027 יָד H3027.
e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: CertamenteH3588 כִּי H3588, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 toda esta terraH776 אֶרֶץ H776 nas nossas mãosH3027 יָד H3027, e todos os seusH776 אֶרֶץ H776 moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 estão desmaiadosH4127 מוּג H4127 H8738 dianteH6440 פָּנִים H6440 de nós.
Para que todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 conheçamH3045 יָדַע H3045 H8800 que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é forteH2389 חָזָק H2389, a fim de que temaisH3372 יָרֵא H3372 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, todos os diasH3117 יוֹם H3117.
Estando JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 ao pé de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e olhouH7200 רָאָה H7200 H8799; eis que se achava em péH5975 עָמַד H5975 H8802 diante dele um homemH376 אִישׁ H376 que trazia na mãoH3027 יָד H3027 uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 nuaH8025 שָׁלַף H8025 H8803; chegou-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 a ele e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: És tu dos nossos ou dos nossos adversáriosH6862 צַר H6862?
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798, entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua mãoH3027 יָד H3027 JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os seus valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: AhH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, por que fizesteH5674 עָבַר H5674 este povoH5971 עַם H5971 passarH5674 עָבַר H5674 H8687 H5674 עָבַר H5674 H8689 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para nos entregaresH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, para nos fazerem perecerH6 אָבַד H6 H8687? TomaraH3863 לוּא H3863 nos contentáramosH2974 יָאַל H2974 H8689 com ficarmosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, não te atemorizesH2865 חָתַת H2865 H8735; tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigo toda a genteH5971 עַם H5971 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, e sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a AiH5857 עַי H5857; olhaH7200 רָאָה H7200 H8798 que entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de AiH5857 עַי H5857, e o seu povoH5971 עַם H5971, e a sua cidadeH5892 עִיר H5892, e a sua terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, saireisH6965 קוּם H6965 H8799 vós da emboscadaH693 אָרַב H693 H8802 e tomareisH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 a cidadeH5892 עִיר H5892; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vo-la entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 para AiH5857 עַי H5857 a lançaH3591 כִּידוֹן H3591 que tens na mãoH3027 יָד H3027; porque a esta dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 na tua mãoH3027 יָד H3027; e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 para a cidadeH5892 עִיר H5892 a lançaH3591 כִּידוֹן H3591 que tinha na mãoH3027 יָד H3027.
Então, a emboscadaH693 אָרַב H693 H8802 se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 apressadamenteH4120 מְהֵרָה H4120 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, e, ao estenderH5186 נָטָה H5186 H8800 ele a mãoH3027 יָד H3027, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892 e a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799; e apressaram-seH4116 מָהַר H4116 H8762 e nela puseram fogoH3341 יָצַת H3341 H8686 H784 אֵשׁ H784.
Virando-seH6437 פָּנָה H6437 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AiH5857 עַי H5857 para trásH310 אַחַר H310, olharamH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que a fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 da cidadeH5892 עִיר H5892 subiaH5927 עָלָה H5927 H8804 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e não puderamH3027 יָד H3027 fugirH5127 נוּס H5127 H8800 nem para um ladoH2008 הֵנָּה H2008 nem para outroH2008 הֵנָּה H2008; porque o povoH5971 עַם H5971 que fugiaH5127 נוּס H5127 H8801 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8738 contra os que os perseguiamH7291 רָדַף H7291 H8802.
Porque JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 não retirouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 que estenderaH5186 נָטָה H5186 H8804 com a lançaH3591 כִּידוֹן H3591 até haver destruídoH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AiH5857 עַי H5857.
Pelo que nossos anciãosH2205 זָקֵן H2205 e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da nossa terraH776 אֶרֶץ H776 nos disseramH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: TomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 convoscoH3027 יָד H3027 provisão alimentarH6720 צֵידָה H6720 para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e ideH3212 יָלַךְ H3212 H8798 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 deles, e dizei-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Somos vossos servosH5650 עֶבֶד H5650; fazeiH3772 כָּרַת H3772 H8798, pois, agora, aliançaH1285 בְּרִית H1285 conosco.
Eis que estamos na tua mãoH3027 יָד H3027; trata-nosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 H6213 עָשָׂה H6213 H8798 segundo te parecerH5869 עַיִן H5869 bomH2896 טוֹב H2896 e retoH3477 יָשָׁר H3477.
Assim lhes fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e livrou-osH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e não os mataramH2026 הָרַג H2026 H8804.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537: Não retiresH7503 רָפָה H7503 H8686 as tuas mãosH3027 יָד H3027 de teus servosH5650 עֶבֶד H5650; sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 apressadamenteH4120 מְהֵרָה H4120 a nós, e livra-nosH3467 יָשַׁע H3467 H8685, e ajuda-nosH5826 עָזַר H5826 H8798, pois todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas montanhasH2022 הַר H2022 se ajuntaramH6908 קָבַץ H6908 H8738 contra nós.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: Não os temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque nas tuas mãosH3027 יָד H3027 os entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804; nenhum delesH376 אִישׁ H376 te poderá resistirH5975 עָמַד H5975 H8799.
perseguiH7291 רָדַף H7291 H8798 os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e matai os que vão ficando atrásH2179 זָנַב H2179 H8765; não os deixeisH5414 נָתַן H5414 H8799 entrarH935 בּוֹא H935 H8800 nas suas cidadesH5892 עִיר H5892, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, já vo-los entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a deuH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a ela e ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 LaquisH3923 לָכִישׁ H3923 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que, no diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145, a tomouH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, conforme tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a LibnaH3841 לִבנָה H3841.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 e os perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 até à grandeH7227 רַב H7227 SidomH6721 צִידוֹן H6721, e até Misrefote-MaimH4956 מִשׂרְפוֹת מַיִם H4956, e até ao valeH1237 בִּקעָה H1237 de MispaH4708 מִצפֶּה H4708, ao orienteH4217 מִזרָח H4217; feriram-nosH5221 נָכָה H5221 H8686 sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300.
por sorteH1486 גּוֹרָל H1486 da sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, acerca das noveH8672 תֵּשַׁע H8672 tribosH4294 מַטֶּה H4294 e meiaH2677 חֵצִי H2677 H4294 מַטֶּה H4294.
desde EcromH6138 עֶקרוֹן H6138 até ao marH3220 יָם H3220, todas as que estão do ladoH3027 יָד H3027 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795, com suas aldeiasH2691 חָצֵר H2691.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 H559 אָמַר H559 H8800: ApartaiH5414 נָתַן H5414 H8798 para vós outros as cidadesH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733 de que vos faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872;
Se o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818 o perseguirH7291 רָדַף H7291 H8799, não lhe entregarãoH5462 סָגַר H5462 H8686 nas mãosH3027 יָד H3027 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802, porquanto feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 a seu próximoH7453 רֵעַ H7453 sem quererH1097 בְּלִי H1097 H1847 דַּעַת H1847 e não o aborreciaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032.
São estas as cidadesH5892 עִיר H5892 que foram designadasH4152 מוּעָדָה H4152 para todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que habitavaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 eles; para que se refugiasseH5127 נוּס H5127 H8800 nelas todo aquele que, por enganoH7684 שְׁגָגָה H7684, matasseH5221 נָכָה H5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para que não morresseH4191 מוּת H4191 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 do vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, até comparecerH5975 עָמַד H5975 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
e falaram-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8762 em SilóH7887 שִׁילֹה H7887, na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765, por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, que se nos dessemH5414 נָתַן H5414 H8800 cidadesH5892 עִיר H5892 para habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 e os seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054 para os nossos animaisH929 בְּהֵמָה H929.
DeramH5414 נָתַן H5414 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 estas cidadesH5892 עִיר H5892 e os seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054, por sorteH1486 גּוֹרָל H1486, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes deu repousoH5117 נוּחַ H5117 H8799 em redorH5439 סָבִיב H5439, segundo tudo quanto juraraH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a seus paisH1 אָב H1; nenhumH376 אִישׁ H376 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 resistiuH5975 עָמַד H5975 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles; a todos elesH341 אֹיֵב H341 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027.
Assim, os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e a meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e se retiraramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em SilóH7887 שִׁילֹה H7887, que está na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, para se iremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, à terraH776 אֶרֶץ H776 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, de que foram feitos possuidoresH270 אָחַז H270 H8738, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, filhoH1121 בֵּן H1121 de EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, aos filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, aos filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519: HojeH3117 יוֹם H3117, sabemosH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 está no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de nós, porquanto não cometestesH4603 מָעַל H4603 H8804 infidelidadeH4604 מַעַל H4604 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068; agoraH227 אָז H227, livrastesH5337 נָצַל H5337 H8689 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Daí eu vos trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 à terraH776 אֶרֶץ H776 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, os quais pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra vós outros; porém os entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas vossas mãosH3027 יָד H3027, e possuístesH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e os destruíH8045 שָׁמַד H8045 H8686 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós.
Porém eu não quisH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109; e ele teveH1288 בָּרַךְ H1288 H8800 de vos abençoarH1288 בָּרַךְ H1288 H8762; e, assim, vos livreiH5337 נָצַל H5337 H8686 da sua mãoH3027 יָד H3027.
PassandoH5674 עָבַר H5674 H8799 vós o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 e vindoH935 בּוֹא H935 H8799 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, os habitantesH1167 בַּעַל H1167 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra vós outros e também os amorreusH567 אֱמֹרִי H567, os ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522, os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, os heteusH2850 חִתִּי H2850, os girgaseusH1622 גִּרְגָּשִׁי H1622, os heveusH2340 חִוִּי H2340 e os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983; porém os entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas vossas mãosH3027 יָד H3027.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: JudáH3063 יְהוּדָה H3063 subiráH5927 עָלָה H5927 H8799; eis que nas suas mãosH3027 יָד H3027 entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 e os ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522; e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 deles, em BezequeH966 בֶּזֶק H966, dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Adoni-BezequeH137 אֲדֹנִי־בֶּזֶק H137, porém, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799; mas o perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 e, prendendo-oH270 אָחַז H270 H8799, lhe cortaramH7112 קָצַץ H7112 H8762 os polegaresH931 בֹּהֶן H931 das mãosH3027 יָד H3027 e dos pésH7272 רֶגֶל H7272.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 Adoni-BezequeH137 אֲדֹנִי־בֶּזֶק H137: SetentaH7657 שִׁבעִים H7657 reisH4428 מֶלֶךְ H4428, a quem haviam sido cortadosH7112 קָצַץ H7112 H8794 os polegaresH931 בֹּהֶן H931 das mãosH3027 יָד H3027 e dos pésH7272 רֶגֶל H7272, apanhavamH3950 לָקַט H3950 H8764 migalhas debaixo da minha mesaH7979 שֻׁלחָן H7979; assim como eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, assim DeusH430 אֱלֹהִים H430 me pagouH7999 שָׁלַם H7999 H8765. E o levaramH935 בּוֹא H935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali.
Porém os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 lograramH2974 יָאַל H2974 H8686 habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 nas montanhasH2022 הַר H2022 de HeresH2776 חֶרֶס H2776, em AijalomH357 אַיָלוֹן H357 e em SaalabimH8169 שַׁעַלבִים H8169; contudo, a mãoH3027 יָד H3027 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 prevaleceuH3513 כָּבַד H3513 H8799, e foram sujeitos a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522.
Pelo que a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os deuH5414 נָתַן H5414 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 dos espoliadoresH8154 שָׁסָה H8154 H8802, que os pilharamH8155 שָׁסַס H8155 H8799; e os entregouH4376 מָכַר H4376 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 ao redorH5439 סָבִיב H5439; e não maisH5750 עוֹד H5750 puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 resistirH5975 עָמַד H5975 H8800 aH6440 פָּנִים H6440 elesH341 אֹיֵב H341 H8802.
Por onde quer que saíamH3318 יָצָא H3318 H8804, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 era contra eles para seu malH7451 רַע H7451, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 e juraraH7650 שָׁבַע H7650 H8738; e estavam em grandeH3966 מְאֹד H3966 apertoH3334 יָצַר H3334 H8799.
SuscitouH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, que os livraramH3467 יָשַׁע H3467 H8686 da mãoH3027 יָד H3027 dos que os pilharamH8154 שָׁסָה H8154 H8802.
Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes suscitavaH6965 קוּם H6965 H8689 juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era com o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 e os livravaH3467 יָשַׁע H3467 H8689 da mãoH3027 יָד H3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, todos os diasH3117 יוֹם H3117 daquele juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802; porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se compadeciaH5162 נָחַם H5162 H8735 deles anteH6440 פָּנִים H6440 os seus gemidosH5009 נְאָקָה H5009, por causa dos que os apertavamH3905 לָחַץ H3905 H8801 e oprimiamH1766 דָּחַק H1766 H8802.
Assim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deixou ficarH3240 יָנחַ H3240 H8686 aquelas naçõesH1471 גּוֹי H1471 e nãoH1115 בִּלְתִּי H1115 as expulsouH3423 יָרַשׁ H3423 H8687 logoH4118 מַהֵר H4118, nem as entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 na mãoH3027 יָד H3027 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091.
Estes ficaram para, por eles, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôrH5254 נָסָה H5254 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 à provaH5254 נָסָה H5254 H8763, para saberH3045 יָדַע H3045 H8800 se dariam ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 aos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 a seus paisH1 אָב H1 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Então, a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e ele os entregouH4376 מָכַר H4376 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de Cusã-RisataimH3573 כּוּשַׁן רִשׁעָתַיִם H3573, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִם H763; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 a Cusã-RisataimH3573 כּוּשַׁן רִשׁעָתַיִם H3573 oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Veio sobre ele o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 a Cusã-RisataimH3573 כּוּשַׁן רִשׁעָתַיִם H3573, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da MesopotâmiaH763 אֲרַם נַהֲרַיִם H763, contra o qual eleH3573 כּוּשַׁן רִשׁעָתַיִם H3573 prevaleceuH5810 עָזַז H5810 H8799.
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 clamaramH2199 זָעַק H2199 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes suscitouH6965 קוּם H6965 H8686 libertadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688: EúdeH164 אֵהוּד H164, homemH376 אִישׁ H376 canhotoH334 אִטֵּר H334 H3225 יָמִין H3225, filhoH1121 בֵּן H1121 de GeraH1617 גֵּרָא H1617, benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145. Por intermédioH3027 יָד H3027 dele, enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tributoH4503 מִנחָה H4503 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124.
Então, EúdeH164 אֵהוּד H164, estendendoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, puxouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o seu punhalH2719 חֶרֶב H2719 do ladoH3409 יָרֵךְ H3409 direitoH3225 יָמִין H3225 e lho cravouH8628 תָּקַע H8628 H8799 no ventreH990 בֶּטֶן H990,
E lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Segui-meH7291 רָדַף H7291 H8798, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027 os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, os moabitasH4124 מוֹאָב H4124; e desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 apósH310 אַחַר H310 ele, e tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 os vausH4569 מַעֲבָר H4569 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 contra os moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e a nenhum delesH376 אִישׁ H376 deixaramH5414 נָתַן H5414 H8804 passarH5674 עָבַר H5674 H8800.
Assim, foi MoabeH4124 מוֹאָב H4124 subjugadoH3665 כָּנַע H3665 H8735, naquele diaH3117 יוֹם H3117, sob o poderH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e a terraH776 אֶרֶץ H776 ficou em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8799 oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Entregou-osH4376 מָכַר H4376 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nas mãosH3027 יָד H3027 de JabimH2985 יָבִין H2985, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, que reinavaH4427 מָלַךְ H4427 H8804 em HazorH2674 חָצוֹר H2674. SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 era o comandanteH8269 שַׂר H8269 do seu exércitoH6635 צָבָא H6635, o qual, então, habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em Harosete-HagoimH2800 חֲרֹשֶׁת H2800 H1471 גּוֹי H1471.
E farei irH4900 מָשַׁךְ H4900 H8804 a ti para o ribeiroH5158 נַחַל H5158 QuisomH7028 קִישׁוֹן H7028 a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de JabimH2985 יָבִין H2985, com os seus carrosH7393 רֶכֶב H7393 e as suas tropasH1995 הָמוֹן H1995; e o dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: CertamenteH1980 הָלַךְ H1980 H8800, ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 contigo, porém nãoH657 אֶפֶס H657 será tua a honraH8597 תִּפאָרָה H8597 da investidaH1870 דֶּרֶךְ H1870 que empreendesH1980 הָלַךְ H1980 H8802; pois às mãosH3027 יָד H3027 de uma mulherH802 אִשָּׁה H802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregaráH4376 מָכַר H4376 H8799 a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516. E saiuH6965 קוּם H6965 H8799 DéboraH1683 דְּבוֹרָה H1683 e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com BaraqueH1301 בָּרָק H1301 para QuedesH6943 קֶדֶשׁ H6943.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DéboraH1683 דְּבוֹרָה H1683 a BaraqueH1301 בָּרָק H1301: Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, porque este é o diaH3117 יוֹם H3117 em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 a SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 nas tuas mãosH3027 יָד H3027; porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 adianteH6440 פָּנִים H6440 de ti? BaraqueH1301 בָּרָק H1301, pois, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022 TaborH8396 תָּבוֹר H8396, e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, apósH310 אַחַר H310 ele.
Então, JaelH3278 יָעֵל H3278, mulherH802 אִשָּׁה H802 de HéberH2268 חֶבֶר H2268, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma estacaH3489 יָתֵד H3489 da tendaH168 אֹהֶל H168, e lançouH7760 שׂוּם H7760 H8799 mãoH3027 יָד H3027 de um marteloH4718 מַקֶּבֶת H4718, e foi-seH935 בּוֹא H935 H8799 mansamenteH3814 לָאט H3814 a ele, e lhe cravouH8628 תָּקַע H8628 H8799 a estacaH3489 יָתֵד H3489 na fonteH7541 רַקָּה H7541, de sorte que penetrouH6795 צָנחַ H6795 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776, estando ele em profundo sonoH7290 רָדַם H7290 H8738 e mui exaustoH5774 עוּף H5774 H8799; e, assim, morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
E cada vez mais a mãoH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 prevaleciaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H1980 הָלַךְ H1980 H8800 H7186 קָשֶׁה H7186 contra JabimH2985 יָבִין H2985, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, até que o exterminaramH3772 כָּרַת H3772 H8689.
À estacaH3489 יָתֵד H3489 estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 e, ao maçoH1989 הַלמוּת H1989 dos trabalhadoresH6001 עָמֵל H6001, a direitaH3225 יָמִין H3225; e deu o golpeH1986 הָלַם H1986 H8804 em SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, rachou-lheH4277 מָחַק H4277 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, furouH4272 מָחַץ H4272 H8804 e traspassou-lheH2498 חָלַף H2498 H8804 as fontesH7541 רַקָּה H7541.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
PrevalecendoH5810 עָזַז H5810 H8799 o domínioH3027 יָד H3027 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estesH1121 בֵּן H1121 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para si, por causaH6440 פָּנִים H6440 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, as covasH4492 מִנהָרָה H4492 que estão nos montesH2022 הַר H2022, e as cavernasH4631 מְעָרָה H4631, e as fortificaçõesH4679 מְצַד H4679.
e vos livreiH5337 נָצַל H5337 H8686 da mãoH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e da mãoH3027 יָד H3027 de todos quantos vos oprimiamH3905 לָחַץ H3905 H8801; e os expulseiH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós e vos deiH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua terraH776 אֶרֶץ H776;
EstendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a pontaH7097 קָצֶה H7097 do cajadoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 que trazia na mãoH3027 יָד H3027 e tocouH5060 נָגַע H5060 H8799 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 e os bolos asmosH4682 מַצָּה H4682; então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 da penhaH6697 צוּר H6697 e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 e os bolosH4682 מַצָּה H4682; e o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 desapareceuH1980 הָלַךְ H1980 H8804 de sua presençaH5869 עַיִן H5869.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 a DeusH430 אֱלֹהִים H430: Se hásH3426 יֵשׁ H3426 de livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8688 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 por meu intermédioH3027 יָד H3027, como dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765,
eis que eu poreiH3322 יָצַג H3322 H8688 uma porçãoH1492 גָּזַּה H1492 de lãH6785 צֶמֶר H6785 na eiraH1637 גֹּרֶן H1637; se o orvalhoH2919 טַל H2919 estiver somente nelaH1492 גָּזַּה H1492, e secaH2721 חֹרֶב H2721 a terraH776 אֶרֶץ H776 ao redor, então, conhecereiH3045 יָדַע H3045 H8804 que hás de livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8686 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 por meu intermédioH3027 יָד H3027, como dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: É demaisH7227 רַב H7227 o povoH5971 עַם H5971 que está contigo, para eu entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 os midianitasH4080 מִדיָן H4080 nas suas mãosH3027 יָד H3027; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 poderia se gloriarH6286 פָּאַר H6286 H8691 contra mim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: A minha própria mãoH3027 יָד H3027 me livrouH3467 יָשַׁע H3467 H8689.
Foi o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos que lamberamH3952 לָקַק H3952 H8764, levando a mãoH3027 יָד H3027 à bocaH6310 פֶּה H6310, trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376; e todo o restanteH3499 יֶתֶר H3499 do povoH5971 עַם H5971 se abaixouH3766 כָּרַע H3766 H8804 de joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 a águaH4325 מַיִם H4325.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: Com estes trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que lamberamH3952 לָקַק H3952 H8764 a água eu vos livrareiH3467 יָשַׁע H3467 H8686, e entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 os midianitasH4080 מִדיָן H4080 nas tuas mãosH3027 יָד H3027; pelo que a outra genteH5971 עַם H5971 toda que se retireH3212 יָלַךְ H3212 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o povoH5971 עַם H5971 provisõesH6720 צֵידָה H6720 nas mãosH3027 יָד H3027 e as trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782. Gideão enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 todosH376 אִישׁ H376 os homens de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 cada umH376 אִישׁ H376 à sua tendaH168 אֹהֶל H168, porém os trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 reteveH2388 חָזַק H2388 H8689 consigo. Estava o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 abaixo dele, no valeH6010 עֵמֶק H6010.
Sucedeu que, naquela mesma noiteH3915 לַיִל H3915, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 e desceH3381 יָרַד H3381 H8798 contra o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, porque o entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
e ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que dizemH1696 דָּבַר H1696 H8762; depoisH310 אַחַר H310, fortalecidasH2388 חָזַק H2388 H8799 as tuas mãosH3027 יָד H3027, descerásH3381 יָרַד H3381 H8804 contra o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264. Então, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 ele com seu moçoH5288 נַעַר H5288 PuraH6513 פֻּרָה H6513 até à vanguardaH7097 קָצֶה H7097 H2571 חָמֻשׁ H2571 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Respondeu-lheH6030 עָנָה H6030 H8799 o companheiroH7453 רֵעַ H7453 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não é isto outra coisa, senão a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, homemH376 אִישׁ H376 israelitaH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Nas mãosH3027 יָד H3027 dele entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 os midianitasH4080 מִדיָן H4080 e todo este arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 contarH4557 מִספָּר H4557 este sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 e o seu significadoH7667 שֶׁבֶר H7667, adorouH7812 שָׁחָה H7812 H8691; e tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 nas vossas mãosH3027 יָד H3027.
Então, repartiuH2673 חָצָה H2673 H8799 os trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 companhiasH7218 רֹאשׁ H7218 e deu-lhesH5414 נָתַן H5414 H8799, a cada um nas suas mãosH3027 יָד H3027, trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782 e cântarosH3537 כַּד H3537 vaziosH7386 רֵיק H7386, com tochasH3940 לַפִּיד H3940 nelesH8432 תָּוֶךְ H8432 H3537 כַּד H3537.
ChegouH935 בּוֹא H935 H8799, pois, GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 e os cemH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que com ele iam às imediaçõesH7097 קָצֶה H7097 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, ao princípioH7218 רֹאשׁ H7218 da vigíliaH821 אַשְׁמֻרָה H821 médiaH8484 תִּיכוֹן H8484, havendo-seH6965 קוּם H6965 poucoH389 אַךְ H389 tempo antesH6965 קוּם H6965 H8687 trocadoH6965 קוּם H6965 H8689 as guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802; e tocaramH8628 תָּקַע H8628 H8799 as trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782 e quebraramH5310 נָפַץ H5310 H8800 os cântarosH3537 כַּד H3537 que traziam nas mãosH3027 יָד H3027.
Assim, tocaramH8628 תָּקַע H8628 H8799 as trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 companhiasH7218 רֹאשׁ H7218 as trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782 e despedaçaramH7665 שָׁבַר H7665 H8799 os cântarosH3537 כַּד H3537; e seguravamH2388 חָזַק H2388 H8686 na mãoH3027 יָד H3027 esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 as tochasH3940 לַפִּיד H3940 e na mãoH3027 יָד H3027 direitaH3225 יָמִין H3225, as trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782 que tocavamH8628 תָּקַע H8628 H8800; e exclamaramH7121 קָרָא H7121 H8799: EspadaH2719 חֶרֶב H2719 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 e por GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439!
DeusH430 אֱלֹהִים H430 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027 os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, OrebeH6159 עֹרֵב H6159 e ZeebeH2062 זְאֵב H2062; que pudeH3201 יָכֹל H3201 H8804 eu fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 comparável com o que fizestes? Então, com falar-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8763 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, abrandou-se-lhesH7503 רָפָה H7503 H8804 a iraH7307 רוּחַ H7307 para com ele.
Porém os príncipesH8269 שַׂר H8269 de SucoteH5523 סֻכּוֹת H5523 disseramH559 אָמַר H559 H8799: Porventura, tens já sob teu poderH3027 יָד H3027 o punhoH3709 כַּף H3709 de ZebaH2078 זֶבַח H2078 e de SalmunaH6759 צַלמֻנָּע H6759, para que demosH5414 נָתַן H5414 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 ao teu exércitoH6635 צָבָא H6635?
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: Por isso, quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas minhas mãosH3027 יָד H3027 ZebaH2078 זֶבַח H2078 e SalmunaH6759 צַלמֻנָּע H6759, trilhareiH1758 דּוּשׁ H1758 H8804 a vossa carneH1320 בָּשָׂר H1320 com os espinhosH6975 קוֹץ H6975 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e com os abrolhosH1303 בַּרקָן H1303.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 Gideão aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de SucoteH5523 סֻכּוֹת H5523 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Vedes aqui ZebaH2078 זֶבַח H2078 e SalmunaH6759 צַלמֻנָּע H6759, a respeito dos quais motejastesH2778 חָרַף H2778 H8765 de mim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Porventura, tens tu já sob teu poderH3027 יָד H3027 o punhoH3709 כַּף H3709 de ZebaH2078 זֶבַח H2078 e SalmunaH6759 צַלמֻנָּע H6759 para que demosH5414 נָתַן H5414 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 aos teus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 cansadosH3287 יָעֵף H3287?
Então, os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 disseramH559 אָמַר H559 H8799 a GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: DominaH4910 מָשַׁל H4910 H8798 sobre nós, tanto tu como teu filhoH1121 בֵּן H1121 e o filhoH1121 בֵּן H1121 de teu filhoH1121 בֵּן H1121, porque nos livrasteH3467 יָשַׁע H3467 H8689 do poderH3027 יָד H3027 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não se lembraramH2142 זָכַר H2142 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que os livraraH5337 נָצַל H5337 H8688 do poderH3027 יָד H3027 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 ao redorH5439 סָבִיב H5439;
Agora, pois, se, deverasH571 אֶמֶת H571 e sinceramenteH8549 תָּמִים H8549, procedestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804, proclamando reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, e se bemH2896 טוֹב H2896 vos portastesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378 e para com a sua casaH1004 בַּיִת H1004, e se com ele agistesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo o merecimentoH1576 גְּמוּל H1576 dos seus feitosH3027 יָד H3027
(porque meu paiH1 אָב H1 pelejouH3898 לָחַם H3898 H8738 por vós e, arriscandoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, vos livrouH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080;
para que a vingança da violênciaH2555 חָמָס H2555 praticada contra os setentaH7657 שִׁבעִים H7657 filhosH1121 בֵּן H1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378 viesseH935 בּוֹא H935 H8800, e o seu sangueH1818 דָּם H1818 caísseH7760 שׂוּם H7760 H8800 sobre AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, seu irmãoH251 אָח H251, que os mataraH2026 הָרַג H2026 H8804, e sobre os cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, que contribuíramH2388 חָזַק H2388 H8765 H3027 יָד H3027 para que ele matasseH2026 הָרַג H2026 H8800 seus próprios irmãosH251 אָח H251.
Quem dera estivesse este povoH5971 עַם H5971 sobH5414 נָתַן H5414 H8799 a minha mãoH3027 יָד H3027, e eu expulsariaH5493 סוּר H5493 H8686 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 e lhe diriaH559 אָמַר H559 H8799: MultiplicaH7235 רָבָה H7235 H8761 o teu exércitoH6635 צָבָא H6635 e saiH3318 יָצָא H3318 H8798.
Acendeu-seH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e entregou-osH4376 מָכַר H4376 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e nas mãosH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983,
e os sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, e os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002, e os maonitasH4584 מָעוֹן H4584 vos oprimiamH3905 לָחַץ H3905 H8804, e vós clamáveisH6817 צָעַק H6817 H8799 a mim, não vos livreiH3467 יָשַׁע H3467 H8686 eu das suas mãosH3027 יָד H3027?
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 SeomH5511 סִיחוֹן H5511 e todo o seu povoH5971 עַם H5971 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686; e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 desapossouH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 das terrasH776 אֶרֶץ H776 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Enquanto IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8800 trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 anosH8141 שָׁנֶה H8141 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 e nas suas vilasH1323 בַּת H1323, e em AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177 e nas suas vilasH1323 בַּת H1323, e em todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que estão ao longeH3027 יָד H3027 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769, por que vós, amonitas, não as recuperastesH5337 נָצַל H5337 H8689 durante esse tempoH6256 עֵת H6256?
FezH5087 נָדַר H5087 H8799 JeftéH3316 יִפְתָּח H3316 um votoH5088 נֶדֶר H5088 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Se, com efeitoH5414 נָתַן H5414 H8800, me entregaresH5414 נָתַן H5414 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 nas minhas mãosH3027 יָד H3027,
Assim, JeftéH3316 יִפְתָּח H3316 foi de encontroH5674 עָבַר H5674 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, a combaterH3898 לָחַם H3898 H8736 contra eles; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de Jefté.
E JeftéH3316 יִפְתָּח H3316 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu e o meu povoH5971 עַם H5971 tivemosH1961 הָיָה H1961 H8804 grandeH3966 מְאֹד H3966 contendaH376 אִישׁ H376 H7379 רִיב H7379 com os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; chamei-vosH2199 זָעַק H2199 H8799, e não me livrastesH3467 יָשַׁע H3467 H8689 das suas mãosH3027 יָד H3027.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 eu que não me livráveisH3467 יָשַׁע H3467 H8688, arrisqueiH7760 שׂוּם H7760 H8799 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e passeiH5674 עָבַר H5674 H8799 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas minhas mãosH3027 יָד H3027; por que, pois, subistesH5927 עָלָה H5927 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117, contra mim, para me combaterdesH3898 לָחַם H3898 H8736?
Tendo os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tornadoH3254 יָסַף H3254 H8686 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, este os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 por quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
porque eis que tu conceberásH2030 הָרֶה H2030 e darás à luzH3205 יָלַד H3205 H8802 um filhoH1121 בֵּן H1121 sobre cuja cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 não passaráH5927 עָלָה H5927 H8799 navalhaH4177 מוֹרָה H4177; porquanto o meninoH5288 נַעַר H5288 será nazireuH5139 נָזִיר H5139 consagrado a DeusH430 אֱלֹהִים H430 desde o ventreH990 בֶּטֶן H990 de sua mãe; e ele começaráH2490 חָלַל H2490 H8686 a livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8687 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do poderH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Porém sua mulherH802 אִשָּׁה H802 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: SeH3863 לוּא H3863 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos quiseraH2654 חָפֵץ H2654 H8804 matarH4191 מוּת H4191 H8687, não aceitariaH3947 לָקחַ H3947 H8804 de nossas mãosH3027 יָד H3027 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, nem nos teria mostradoH7200 רָאָה H7200 H8689 tudo isto, nem nos teria reveladoH8085 שָׁמַע H8085 H8689 tais coisasH2063 זֹאת H2063.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 dele, que ele o rasgouH8156 שָׁסַע H8156 H8762 como quem rasgaH8156 שָׁסַע H8156 H8763 um cabritoH1423 גְּדִי H1423, sem nadaH3972 מְאוּמָה H3972 ter na mãoH3027 יָד H3027; todavia, nem a seu paiH1 אָב H1 nem a sua mãeH517 אֵם H517 deu a saberH5046 נָגַד H5046 H8689 o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
DescemosH3381 יָרַד H3381 H8804, replicaramH559 אָמַר H559 H8799 eles, para te amarrarH631 אָסַר H631 H8800, para te entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Jurai-meH7650 שָׁבַע H7650 H8734 que vós mesmos não me acometereisH6293 פָּגַע H6293 H8799.
Eles lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Não, mas somente te amarraremosH631 אָסַר H631 H8799 H631 אָסַר H631 H8800 e te entregaremosH5414 נָתַן H5414 H8804 nas suas mãosH3027 יָד H3027; porém de maneira nenhumaH4191 מוּת H4191 H8687 te mataremosH4191 מוּת H4191 H8686. E amarraram-noH631 אָסַר H631 H8799 com duasH8147 שְׁנַיִם H8147 cordasH5688 עֲבֹת H5688 novasH2319 חָדָשׁ H2319 e fizeram-no subirH5927 עָלָה H5927 H8686 da rochaH5553 סֶלַע H5553.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8804 ele a LeíH3896 לֶחִי H3896, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 lhe saíramH7321 רוַּע H7321 H8689 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, jubilando; porém o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 dele, que as cordasH5688 עֲבֹת H5688 que tinha nos braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 se tornaram como fios de linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593 queimadosH1197 בָּעַר H1197 H8804 H784 אֵשׁ H784, e as suas amarradurasH612 אֵסוּר H612 se desfizeramH4549 מָסַס H4549 H8735 das suas mãosH3027 יָד H3027.
AchouH4672 מָצָא H4672 H8799 uma queixadaH3895 לְחִי H3895 de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, ainda frescaH2961 טָרִי H2961, à mãoH3027 יָד H3027, e tomou-aH3947 לָקחַ H3947 H8799, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com ela milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Tendo ele acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763, lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 da sua mãoH3027 יָד H3027 a queixadaH3895 לְחִי H3895. Chamou-seH7121 קָרָא H7121 H8799 aquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 Ramate-LeíH7437 רָמַת לֶחִי H7437.
SentindoH6770 צָמֵא H6770 H8799 grande sedeH3966 מְאֹד H3966, clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Por intermédioH3027 יָד H3027 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 desteH5414 נָתַן H5414 H8804 esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָה H8668; morrereiH4191 מוּת H4191 H8799 eu, agora, de sedeH6772 צָמָא H6772 e caireiH5307 נָפַל H5307 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 destes incircuncisosH6189 עָרֵל H6189?
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, DalilaH1807 דְּלִילָה H1807 que já ele lhe descobriraH5046 נָגַד H5046 H8689 todo o coraçãoH3820 לֵב H3820, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 mais esta vezH6471 פַּעַם H6471, porque, agora, me descobriuH5046 נָגַד H5046 H8689 ele todo o coraçãoH3820 לֵב H3820. Então, os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 a ter com ela e trouxeramH5927 עָלָה H5927 H8686 com elesH3027 יָד H3027 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701.
Então, os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738 para oferecerH2076 זָבַח H2076 H8800 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 a seu deusH430 אֱלֹהִים H430 DagomH1712 דָּגוֹן H1712 e para se alegraremH8057 שִׂמחָה H8057; e diziamH559 אָמַר H559 H8799: Nosso deusH430 אֱלֹהִים H430 nos entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123, nosso inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
Vendo-oH7200 רָאָה H7200 H8799 o povoH5971 עַם H5971, louvavamH1984 הָלַל H1984 H8762 ao seu deusH430 אֱלֹהִים H430, porque diziamH559 אָמַר H559 H8804: Nosso deusH430 אֱלֹהִים H430 nos entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 o nosso inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, e o que destruíaH2717 חָרַב H2717 H8688 a nossa terraH776 אֶרֶץ H776, e o que multiplicavaH7235 רָבָה H7235 H8689 os nossos mortosH2491 חָלָל H2491.
Assim, restituiuH7725 שׁוּב H7725 H8686 os milH505 אֶלֶף H505 e cemH3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 a sua mãeH517 אֵם H517, que disseH559 אָמַר H559 H8799: De minha mãoH3027 יָד H3027 dedicoH6942 קָדַשׁ H6942 H8687 H6942 קָדַשׁ H6942 H8689 este dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 para meu filhoH1121 בֵּן H1121, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 uma imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 e uma de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, de sorte que, agora, eu to devolvoH7725 שׁוּב H7725 H8686.
E, assim, este homemH376 אִישׁ H376, MicaH4318 מִיכָה H4318, veio a ter uma casaH1004 בַּיִת H1004 de deusesH430 אֱלֹהִים H430; fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 e ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655 e consagrouH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 a umH259 אֶחָד H259 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, para que lhe fosse por sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
ConsagrouH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 MicaH4318 מִיכָה H4318 ao moçoH5288 נַעַר H5288 levitaH3881 לֵוִיִי H3881, que lhe passou a ser sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548; e ficou em casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4318 מִיכָה H4318.
Quando lá chegardesH935 בּוֹא H935 H8800, achareisH935 בּוֹא H935 H8799 um povoH5971 עַם H5971 confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802, e a terraH776 אֶרֶץ H776 é amplaH7342 רָחָב H7342; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 vo-la entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027; é um lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que não há faltaH4270 מַחסוֹר H4270 de coisa algumaH1697 דָּבָר H1697 que há na terraH776 אֶרֶץ H776.
Eles lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Cala-teH2790 חָרַשׁ H2790 H8685, e põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 na bocaH6310 פֶּה H6310, e vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798 conosco, e sê-nosH1961 הָיָה H1961 H8800 por paiH1 אָב H1 e sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548. Ser-te-á melhorH2896 טוֹב H2896 seres sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 da casaH1004 בַּיִת H1004 de umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376 do que seres sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de uma triboH7626 שֵׁבֶט H7626 e de uma famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
Levantando-seH6965 קוּם H6965 H8799 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 o seu senhorH113 אָדוֹן H113, abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 as portasH1817 דֶּלֶת H1817 da casaH1004 בַּיִת H1004 e, saindoH3318 יָצָא H3318 H8799 a seguirH3212 יָלַךְ H3212 H8800 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, eis que a mulherH802 אִשָּׁה H802, sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, jaziaH5307 נָפַל H5307 H8802 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004, com as mãosH3027 יָד H3027 sobre o limiarH5592 סַף H5592.
Entre todo este povoH5971 עַם H5971 havia setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803, canhotosH334 אִטֵּר H334 H3027 יָד H3027 H3225 יָמִין H3225, os quais atiravamH7049 קָלַע H7049 H8802 com a funda uma pedraH68 אֶבֶן H68 num cabeloH8185 שַׂעֲרָה H8185 e não erravamH2398 חָטָא H2398 H8686.
e FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, filhoH1121 בֵּן H1121 de EleazarH499 אֶלעָזָר H499, filhoH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, ministravaH5975 עָמַד H5975 H8802 peranteH6440 פָּנִים H6440 ela naqueles dias)H3117 יוֹם H3117, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TornaremosH3254 יָסַף H3254 H8686 a sairH3318 יָצָא H3318 H8800 ainda a pelejarH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, nosso irmãoH251 אָח H251, ou desistiremosH2308 חָדַל H2308 H8799? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798, que amanhãH4279 מָחָר H4279 eu os entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas vossas mãosH3027 יָד H3027.
esperá-los-íeisH7663 שָׂבַר H7663 H8762 H3860 לָהֵן H3860 até que viessem a ser grandesH1431 גָּדַל H1431 H8799? Abster-vos-íeisH5702 עָגַן H5702 H8735 H3860 לָהֵן H3860 de tomardes maridoH376 אִישׁ H376? Não, filhasH1323 בַּת H1323 minhas! Porque, por vossa causa, a mim me amargaH4843 מָרַר H4843 H8804 H3966 מְאֹד H3966 o ter o SENHORH3068 יְהוָה H3068 descarregadoH3318 יָצָא H3318 H8804 contra mim a sua mãoH3027 יָד H3027.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, BoazH1162 בֹּעַז H1162: No diaH3117 יוֹם H3117 em que tomaresH7069 קָנָה H7069 H8800 a terraH7704 שָׂדֶה H7704 da mãoH3027 יָד H3027 de NoemiH5281 נָעֳמִי H5281, também a tomarásH7069 קָנָה H7069 H8804 da mão de RuteH7327 רוּת H7327, a moabitaH4125 מוֹאָבִי H4125, já viúvaH802 אִשָּׁה H802 H4191 מוּת H4191 H8801, para suscitarH6965 קוּם H6965 H8687 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do esposo falecidoH4191 מוּת H4191 H8801, sobre a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 dele.
Então, BoazH1162 בֹּעַז H1162 disseH559 אָמַר H559 H8799 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205 e a todo o povoH5971 עַם H5971: Sois, hojeH3117 יוֹם H3117, testemunhasH5707 עֵד H5707 de que compreiH7069 קָנָה H7069 H8804 da mãoH3027 יָד H3027 de NoemiH5281 נָעֳמִי H5281 tudo o que pertencia a ElimelequeH458 אֱלִימֶלֶךְ H458, a QuiliomH3630 כִּליוֹן H3630 e a MalomH4248 מַחלוֹן H4248;
pois o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941 daqueles sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 com o povoH5971 עַם H5971 era que, oferecendoH2076 זָבַח H2076 H8802 alguémH376 אִישׁ H376 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 o moçoH5288 נַעַר H5288 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, estando-se cozendoH1310 בָּשַׁל H1310 H8763 a carneH1320 בָּשָׂר H1320, com um garfoH4207 מַזלֵג H4207 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 dentesH8127 שֵׁן H8127 na mãoH3027 יָד H3027;
AiH188 אוֹי H188 de nós! Quem nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 destes grandiososH117 אַדִּיר H117 deusesH430 אֱלֹהִים H430? São os deusesH430 אֱלֹהִים H430 que feriramH5221 נָכָה H5221 H8688 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 com toda sorte de pragasH4347 מַכָּה H4347 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Quando chegouH935 בּוֹא H935 H8799, EliH5941 עֵלִי H5941 estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 numa cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678, ao pé do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 H3027 יָד H3027 H8675 H3197 יַךְ H3197, olhando como quem esperaH6822 צָפָה H6822 H8764, porque o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 estava tremendoH2730 חָרֵד H2730 pela arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. Depois de entrarH935 בּוֹא H935 H8802 o homemH376 אִישׁ H376 na cidadeH5892 עִיר H5892 e dar as novasH5046 נָגַד H5046 H8687, toda a cidadeH5892 עִיר H5892 prorrompeu em gritosH2199 זָעַק H2199 H8799.
Ao fazer ele mençãoH2142 זָכַר H2142 H8687 da arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 Eli da cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678 para trásH322 אֲחֹרַנִּית H322, juntoH1157 בְּעַד H1157 H3027 יָד H3027 ao portãoH8179 שַׁעַר H8179, e quebrou-se-lheH7665 שָׁבַר H7665 H8735 o pescoçoH4665 מִפרֶקֶת H4665, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799, porque era já homemH376 אִישׁ H376 velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e pesadoH3513 כָּבַד H3513 H8804; e havia ele julgadoH8199 שָׁפַט H8199 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Levantando-seH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de madrugadaH4283 מָחֳרָת H4283 no dia seguinte, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, eis que DagomH1712 דָּגוֹן H1712 jazia caídoH5307 נָפַל H5307 H8802 de bruçosH6440 פָּנִים H6440 H776 אֶרֶץ H776 dianteH6440 פָּנִים H6440 da arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de DagomH1712 דָּגוֹן H1712 e as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 mãosH3709 כַּף H3709 H3027 יָד H3027 estavam cortadasH3772 כָּרַת H3772 H8803 sobre o limiarH4670 מִפְתָּן H4670; deleH1712 דָּגוֹן H1712 ficaraH7604 שָׁאַר H7604 H8738 apenas o tronco.
Porém a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 castigou duramenteH3513 כָּבַד H3513 H8799 os de AsdodeH796 אַשׁדּוֹדִי H796, e os assolouH8074 שָׁמֵם H8074 H8686, e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 de tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076, tanto em AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 como no seu territórioH1366 גְּבוּל H1366.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 que assim era, disseramH559 אָמַר H559 H8804: Não fiqueH3427 יָשַׁב H3427 H8799 conosco a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; pois a sua mãoH3027 יָד H3027 é duraH7185 קָשָׁה H7185 H8804 sobre nós e sobre DagomH1712 דָּגוֹן H1712, nosso deusH430 אֱלֹהִים H430.
DepoisH310 אַחַר H310 de a terem levadoH5437 סָבַב H5437 H8689, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 foi contra aquela cidadeH5892 עִיר H5892, com muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 terrorH4103 מְהוּמָה H4103; pois feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, desde o pequenoH6996 קָטָן H6996 até ao grandeH1419 גָּדוֹל H1419; e lhes nasceramH8368 שָׂתַר H8368 H8735 tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076.
Então, enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַף H622 H8799 a todos os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DevolveiH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, para que não mateH4191 מוּת H4191 H8686 nem a nós nem ao nosso povoH5971 עַם H5971. Porque havia terrorH4103 מְהוּמָה H4103 de morteH4194 מָוֶת H4194 em toda a cidadeH5892 עִיר H5892, e a mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 castigaraH3513 כָּבַד H3513 H8804 duramenteH3966 מְאֹד H3966 ali.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 eles: Quando enviardesH7971 שָׁלחַ H7971 H8764 a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não a envieisH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 vaziaH7387 רֵיקָם H7387, porém enviá-la-eisH7725 שׁוּב H7725 H8687 H7725 שׁוּב H7725 H8686 a seu Deus com uma oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817; então, sereis curadosH7495 רָפָא H7495 H8735 e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8738 por que a sua mãoH3027 יָד H3027 se não tiraH5493 סוּר H5493 H8799 de vós.
FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umas imitaçõesH6754 צֶלֶם H6754 dos vossos tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076 e dos vossos ratosH5909 עַכְבָּר H5909, que andam destruindoH7843 שָׁחַת H7843 H8688 a terraH776 אֶרֶץ H776, e daiH5414 נָתַן H5414 H8804 glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 ao DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porventura, aliviaráH7043 קָלַל H7043 H8686 a sua mãoH3027 יָד H3027 de cima de vós, e do vosso deusH430 אֱלֹהִים H430, e da vossa terraH776 אֶרֶץ H776.
ReparaiH7200 רָאָה H7200 H8804: se subirH5927 עָלָה H5927 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 rumo do seu territórioH1366 גְּבוּל H1366 a Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053, foi ele que nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451; e, se não, saberemosH3045 יָדַע H3045 H8804 que não foi a sua mãoH3027 יָד H3027 que nos feriuH5060 נָגַע H5060 H8804; foi casualH4745 מִקרֶה H4745 o que nos sucedeuH1961 הָיָה H1961 H8804.
FalouH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se é de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 que voltaisH7725 שׁוּב H7725 H8802 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, tiraiH5493 סוּר H5493 H8685 dentreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós os deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH5236 נֵכָר H5236 e os astarotesH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252, e preparaiH3559 כּוּן H3559 H8685 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e serviH5647 עָבַד H5647 H8798 a ele só, e ele vos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Não cessesH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 de clamarH2199 זָעַק H2199 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, por nós, para que nos livreH3467 יָשַׁע H3467 H8686 da mãoH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Assim, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 foram abatidosH3665 כָּנַע H3665 H8735 e nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8804 vieramH935 בּוֹא H935 H8800 ao territórioH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porquanto foi a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra elesH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 todos os diasH3117 יוֹם H3117 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050.
As cidadesH5892 עִיר H5892 que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 haviam tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foram-lheH7725 שׁוּב H7725 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 restituídasH7725 שׁוּב H7725 H8799, desde EcromH6138 עֶקרוֹן H6138 até GateH1661 גַּת H1661; e até os territóriosH1366 גְּבוּל H1366 delas arrebatouH5337 נָצַל H5337 H8689 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. E houve pazH7965 שָׁלוֹם H7965 entre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os amorreusH567 אֱמֹרִי H567.
O moçoH5288 נַעַר H5288 tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a responderH6030 עָנָה H6030 H8800 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que tenhoH4672 מָצָא H4672 H8738 ainda em mãosH3027 יָד H3027 um quartoH7253 רֶבַע H7253 de sicloH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, o qual dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que nos mostreH5046 נָגַד H5046 H8689 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
AmanhãH4279 מָחָר H4279 a estas horasH6256 עֵת H6256, te enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 da terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, o qual ungirásH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 por príncipeH5057 נָגִיד H5057 sobre o meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e ele livraráH3467 יָשַׁע H3467 H8689 o meu povoH5971 עַם H5971 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; porque atenteiH7200 רָאָה H7200 H8804 para o meu povoH5971 עַם H5971, pois o seu clamorH6818 צַעֲקָה H6818 chegouH935 בּוֹא H935 H8804 a mim.
Eles te saudarãoH7592 שָׁאַל H7592 H8804 H7965 שָׁלוֹם H7965 e te darãoH5414 נָתַן H5414 H8804 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pãesH3899 לֶחֶם H3899, que receberásH3947 לָקחַ H3947 H8804 da sua mãoH3027 יָד H3027.
Quando estes sinaisH226 אוֹת H226 te sucederemH935 בּוֹא H935 H8799, fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que a ocasiãoH4672 מָצָא H4672 H8799 te pedirH3027 יָד H3027, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 é contigo.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e livrei-vosH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e das mãosH3027 יָד H3027 de todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 que vos oprimiamH3905 לָחַץ H3905 H8801.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma juntaH6776 צֶמֶד H6776 de boisH1241 בָּקָר H1241, cortou-os em pedaçosH5408 נָתחַ H5408 H8762 e os enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a todos os territóriosH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 por intermédioH3027 יָד H3027 de mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 que dissessemH559 אָמַר H559 H8800: Assim se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 aos boisH1241 בָּקָר H1241 de todo aquele que não seguirH3318 יָצָא H3318 H8802 H310 אַחַר H310 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050. Então, caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 o temorH6343 פַּחַד H6343 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre o povoH5971 עַם H5971, e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 como umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376.
Eis-me aqui, testemunhaiH6030 עָנָה H6030 H8798 contra mim perante o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e perante o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899: de quem tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o boiH7794 שׁוֹר H7794? De quem tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543? A quem defraudeiH6231 עָשַׁק H6231 H8804? A quem oprimiH7533 רָצַץ H7533 H8804? E das mãosH3027 יָד H3027 de quem aceitei subornoH3724 כֹּפֶר H3724 para encobrirH5956 עָלַם H5956 H8686 com ele os meus olhosH5869 עַיִן H5869? E vo-lo restituireiH7725 שׁוּב H7725 H8686.
Então, responderamH559 אָמַר H559 H8799: Em nada nos defraudasteH6231 עָשַׁק H6231 H8804, nem nos oprimisteH7533 רָצַץ H7533 H8804, nem tomasteH3947 לָקחַ H3947 H8804 coisaH3972 מְאוּמָה H3972 alguma das mãosH376 אִישׁ H376 de ninguémH3027 יָד H3027.
E ele lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é testemunhaH5707 עֵד H5707 contra vós outros, e o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 é, hojeH3117 יוֹם H3117, testemunhaH5707 עֵד H5707 de que nada tendesH3972 מְאוּמָה H3972 achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 nas minhas mãosH3027 יָד H3027. E o povo confirmouH559 אָמַר H559 H8799: Deus é testemunhaH5707 עֵד H5707.
Porém esqueceram-seH7911 שָׁכַח H7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; então, os entregouH4376 מָכַר H4376 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de HazorH2674 חָצוֹר H2674, e nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, que pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra eles.
E clamaramH2199 זָעַק H2199 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: PecamosH2398 חָטָא H2398 H8804, pois deixamosH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e servimosH5647 עָבַד H5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַל H1168 e astarotesH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252; agora, pois, livra-nosH5337 נָצַל H5337 H8685 das mãosH3027 יָד H3027 de nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e te serviremosH5647 עָבַד H5647 H8799.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378, e a BaraqueH917 בְּדָן H917, e a JeftéH3316 יִפְתָּח H3316, e a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050; e vos livrouH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 de vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439, e habitastesH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em segurançaH983 בֶּטחַ H983.
Se, porém, não derdes ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas, antes, fordes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8804 ao seuH3068 יְהוָה H3068 mandadoH6310 פֶּה H6310, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será contra vós outros, como o foi contra vossos paisH1 אָב H1.
Sucedeu que, no diaH3117 יוֹם H3117 da pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, não se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 nem espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem lançaH2595 חֲנִית H2595 na mãoH3027 יָד H3027 de nenhum do povoH5971 עַם H5971 que estava com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e com JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129; porém se acharamH4672 מָצָא H4672 H8735 com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e com JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
Porém se disseremH559 אָמַר H559 H8799: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 a nós; então, subiremosH5927 עָלָה H5927 H8804, pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 no-los entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027. Isto nos servirá de sinalH226 אוֹת H226.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 da guarniçãoH4675 מַצָּבָה H4675 responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 a JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 e ao seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 a nós, e nós vos daremosH3045 יָדַע H3045 H8686 uma liçãoH1697 דָּבָר H1697. DisseH559 אָמַר H559 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 ao escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 atrásH310 אַחַר H310 de mim, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, trepouH5927 עָלָה H5927 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 de gatinhasH3027 יָד H3027 H7272 רֶגֶל H7272, e o seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627, atrásH310 אַחַר H310; e os filisteus caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, e o seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627 os matavaH4191 מוּת H4191 H8789 atrásH310 אַחַר H310 dele.
Enquanto SaulH7586 שָׁאוּל H7586 falavaH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, o alvoroçoH1995 הָמוֹן H1995 que havia no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 cresciaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 maisH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e maisH7227 רַב H7227, pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: Desiste de trazerH622 אָסַף H622 H8798 a arcaH3027 יָד H3027.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 o povoH5971 עַם H5971 ao bosqueH3293 יַעַר H3293, eis que corriaH1982 הֵלֶךְ H1982 melH1706 דְּבַשׁ H1706; porém ninguém chegouH5381 נָשַׂג H5381 H8688 a mãoH3027 יָד H3027 à bocaH6310 פֶּה H6310, porque o povoH5971 עַם H5971 temiaH3372 יָרֵא H3372 H8804 a conjuraçãoH7621 שְׁבוּעָה H7621.
JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, porém, não tinha ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 quando seu paiH1 אָב H1 conjuraraH7650 שָׁבַע H7650 H8687 o povoH5971 עַם H5971, e estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a pontaH7097 קָצֶה H7097 da varaH4294 מַטֶּה H4294 que tinha na mãoH3027 יָד H3027, e a molhouH2881 טָבַל H2881 H8799 no favoH3295 יַעֲרָה H3295 de melH1706 דְּבַשׁ H1706; e, levandoH7725 שׁוּב H7725 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 à bocaH6310 פֶּה H6310, tornaram a brilharH215 אוֹר H215 H8799 os seus olhosH5869 עַיִן H5869.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Espalhai-vosH6327 פּוּץ H6327 H8798 entre o povoH5971 עַם H5971 e dizei-lheH559 אָמַר H559 H8804: Cada umH376 אִישׁ H376 me tragaH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 o seu boiH7794 שׁוֹר H7794, a sua ovelhaH7716 שֶׂה H7716, e matai-osH7819 שָׁחַט H7819 H8804 aqui, e comeiH398 אָכַל H398 H8804, e não pequeisH2398 חָטָא H2398 H8799 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, comendoH398 אָכַל H398 H8800 com sangueH1818 דָּם H1818. Então, todo o povoH5971 עַם H5971 trouxeH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 de noiteH3915 לַיִל H3915, cada umH376 אִישׁ H376 o seu boiH7794 שׁוֹר H7794 de que já lançara mãoH3027 יָד H3027, e os mataramH7819 שָׁחַט H7819 H8799 ali.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: Cheguemo-nosH7126 קָרַב H7126 H8799 aquiH1988 הֲלֹם H1988 a DeusH430 אֱלֹהִים H430. Então, consultou SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH7592 שָׁאַל H7592 H8799: DescereiH3381 יָרַד H3381 H8799 no encalçoH310 אַחַר H310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? Entregá-los-ásH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Porém aquele diaH3117 יוֹם H3117 Deus não lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129: Declara-meH5046 נָגַד H5046 H8685 o que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804. E JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 lhe disseH5046 נָגַד H5046 H8686 H559 אָמַר H559 H8799: Tão-somente proveiH2938 טָעַם H2938 H8800 H2938 טָעַם H2938 H8804 um poucoH4592 מְעַט H4592 de melH1706 דְּבַשׁ H1706 com a pontaH7097 קָצֶה H7097 da varaH4294 מַטֶּה H4294 que tinha na mãoH3027 יָד H3027. Eis-me aquiH2009 הִנֵּה H2009; estou pronto para morrerH4191 מוּת H4191 H8799.
Houve-seH6213 עָשָׂה H6213 H8799 varonilmenteH2428 חַיִל H2428, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002, e libertouH5337 נָצַל H5337 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 das mãosH3027 יָד H3027 dos que o saqueavamH8154 שָׁסָה H8154 H8802.
MadrugouH7925 שָׁכַם H7925 H8686 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 para encontrarH7125 קִראָה H7125 H8800 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; e anunciou-seH5046 נָגַד H5046 H8714 àqueleH8050 שְׁמוּאֵל H8050 H559 אָמַר H559 H8800: Já chegouH935 בּוֹא H935 H8804 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760, e eis que levantouH5324 נָצַב H5324 H8688 para si um monumentoH3027 יָד H3027; e, dando voltaH5437 סָבַב H5437 H8735, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Como ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 eu? Pois SaulH7586 שָׁאוּל H7586 o saberáH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e me mataráH2026 הָרַג H2026 H8804. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8799 contigoH3027 יָד H3027 um novilhoH1241 בָּקָר H1241 H5697 עֶגלָה H5697 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: VimH935 בּוֹא H935 H8804 para sacrificarH2076 זָבַח H2076 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, JesséH3448 יִשַׁי H3448 um jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, e o carregou de pãoH3899 לֶחֶם H3899, um odreH4997 נֹאד H4997 de vinhoH3196 יַיִן H3196 e umH259 אֶחָד H259 cabritoH1423 גְּדִי H1423 H5795 עֵז H5795, e enviou-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 por intermédioH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
E sucedia que, quando o espíritoH7307 רוּחַ H7307 maligno, da parte de DeusH430 אֱלֹהִים H430, vinha sobre SaulH7586 שָׁאוּל H7586, DaviH1732 דָּוִד H1732 tomavaH3947 לָקחַ H3947 H8804 a harpaH3658 כִּנּוֹר H3658 e a dedilhavaH5059 נָגַן H5059 H8765 H3027 יָד H3027; então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 sentia alívioH7304 רָוחַ H7304 H8804 e se achava melhorH2895 טוֹב H2895 H8804, e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451 se retiravaH5493 סוּר H5493 H8804 dele.
DaviH1732 דָּוִד H1732, deixandoH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 o que trouxeraH3627 כְּלִי H3627 aos cuidadosH3027 יָד H3027 do guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da bagagemH3627 כְּלִי H3627, correuH7323 רוּץ H7323 H8799 à batalhaH4634 מַעֲרָכָה H4634; e, chegandoH935 בּוֹא H935 H8799, perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251 se estavam bemH7965 שָׁלוֹם H7965.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais DaviH1732 דָּוִד H1732: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 das garrasH3027 יָד H3027 do leãoH738 אֲרִי H738 e dasH3027 יָד H3027 do ursoH1677 דֹּב H1677; ele me livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 deste filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 seja contigo.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o seu cajadoH4731 מַקֵּל H4731 na mãoH3027 יָד H3027, e escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 para si cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 pedrasH68 אֶבֶן H68 lisasH2512 חַלֻּק H2512 do ribeiroH5158 נַחַל H5158, e as pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 no alforjeH3627 כְּלִי H3627 de pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, que trazia, a saber, no surrãoH3219 יַלקוּט H3219; e, lançandoH7050 קֶלַע H7050 mãoH3027 יָד H3027 da sua funda, foi-se chegandoH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
HojeH3117 יוֹם H3117 mesmo, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te entregaráH5462 סָגַר H5462 H8762 nas minhas mãosH3027 יָד H3027; ferir-te-eiH5221 נָכָה H5221 H8689, tirar-te-eiH5493 סוּר H5493 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 dareiH5414 נָתַן H5414 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117 mesmo, às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e às bestas-ferasH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776; e toda a terraH776 אֶרֶץ H776 saberáH3045 יָדַע H3045 H8799 que háH3426 יֵשׁ H3426 DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
SaberáH3045 יָדַע H3045 H8799 toda esta multidãoH6951 קָהָל H6951 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686, não com espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem com lançaH2595 חֲנִית H2595; porque do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é a guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e ele vos entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 nas nossas mãosH3027 יָד H3027.
DaviH1732 דָּוִד H1732 meteuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 no alforjeH3627 כְּלִי H3627, e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 dali uma pedraH68 אֶבֶן H68, e com a funda lha atirouH7049 קָלַע H7049 H8762, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 na testaH4696 מֵצחַ H4696; a pedraH68 אֶבֶן H68 encravou-se-lheH2883 טָבַע H2883 H8799 na testaH4696 מֵצחַ H4696, e ele caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terraH776 אֶרֶץ H776.
Assim, prevaleceuH2388 חָזַק H2388 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 contraH4480 מִן H4480 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, com uma fundaH7050 קֶלַע H7050 e com uma pedraH68 אֶבֶן H68, e oH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, e o matouH4191 מוּת H4191 H8686; porém não havia espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
VoltandoH7725 שׁוּב H7725 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 de haver feridoH5221 נָכָה H5221 H8687 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, AbnerH74 אַבנֵר H74 o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 à presençaH6440 פָּנִים H6440 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, trazendo ele na mãoH3027 יָד H3027 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
No diaH4283 מָחֳרָת H4283 seguinte, um espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451, da parte de DeusH430 אֱלֹהִים H430, se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, que teve uma crise de raivaH5012 נָבָא H5012 H8691 emH8432 תָּוֶךְ H8432 casaH1004 בַּיִת H1004; e DaviH1732 דָּוִד H1732, como nos outros diasH3117 יוֹם H3117, dedilhavaH5059 נָגַן H5059 H8764 H3027 יָד H3027 a harpa; SaulH7586 שָׁאוּל H7586, porém, trazia na mãoH3027 יָד H3027 uma lançaH2595 חֲנִית H2595,
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Eis aqui MerabeH4764 מֵרָב H4764, minha filhaH1323 בַּת H1323 mais velhaH1419 גָּדוֹל H1419, que te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802; sê-me somente filhoH1121 בֵּן H1121 valenteH2428 חַיִל H2428 e guerreiaH3898 לָחַם H3898 H8734 as guerrasH4421 מִלחָמָה H4421 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque SaulH7586 שָׁאוּל H7586 diziaH559 אָמַר H559 H8804 consigo: Não seja contra ele a minha mãoH3027 יָד H3027, e sim aH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Eu lha dareiH5414 נָתַן H5414 H8799, para que ela lhe sirva de laçoH4170 מוֹקֵשׁ H4170 e para que a mãoH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 venha a ser contra ele. Pelo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Com esta segundaH8147 שְׁנַיִם H8147 serás, hojeH3117 יוֹם H3117, meu genroH2859 חָתַן H2859 H8691.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Assim direisH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não desejaH2656 חֵפֶץ H2656 doteH4119 מֹהַר H4119 algum, mas cemH3967 מֵאָה H3967 prepúciosH6190 עָרלָה H6190 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, para tomar vingançaH5358 נָקַם H5358 H8736 dos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Porquanto SaulH7586 שָׁאוּל H7586 tentavaH2803 חָשַׁב H2803 H8804 fazer cairH5307 נָפַל H5307 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732 pelas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Eu saireiH3318 יָצָא H3318 H8799 e estareiH5975 עָמַד H5975 H8804 ao ladoH3027 יָד H3027 de meu paiH1 אָב H1 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 onde estás; falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 a teu respeito a meu paiH1 אָב H1, e vereiH7200 רָאָה H7200 H8804 o que houverH4100 מָה H4100, e te farei saberH5046 נָגַד H5046 H8689.
o espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451, da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tornou sobre SaulH7586 שָׁאוּל H7586; estava este assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em sua casaH1004 בַּיִת H1004 e tinha na mãoH3027 יָד H3027 a sua lançaH2595 חֲנִית H2595, enquanto DaviH1732 דָּוִד H1732 dedilhavaH5059 נָגַן H5059 H8764 H3027 יָד H3027 o seu instrumento músico.
Agora, que tensH3426 יֵשׁ H3426 à mãoH3027 יָד H3027? Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 pãesH3899 לֶחֶם H3899 ou o que se acharH4672 מָצָא H4672 H8737.
RespondendoH6030 עָנָה H6030 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 a DaviH1732 דָּוִד H1732, disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Não tenho pãoH3899 לֶחֶם H3899 comumH2455 חֹל H2455 à mãoH3027 יָד H3027; háH3426 יֵשׁ H3426, porém, pãoH3899 לֶחֶם H3899 sagradoH6944 קֹדֶשׁ H6944, se ao menos os teus homensH5288 נַעַר H5288 se abstiveramH8104 שָׁמַר H8104 H8738 H389 אַךְ H389 das mulheresH802 אִשָּׁה H802.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288: NãoH371 אִין H371 tensH3426 יֵשׁ H3426 aqui à mãoH3027 יָד H3027 lançaH2595 חֲנִית H2595 ou espadaH2719 חֶרֶב H2719 alguma? Porque não trouxeH3947 לָקחַ H3947 H8804 comigoH3027 יָד H3027 nem a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 nem as minhas armasH3627 כְּלִי H3627, porque a ordemH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 eraH1961 הָיָה H1961 H8804 urgenteH5169 נָחַץ H5169 H8803.
Pelo que se contrafezH8138 שָׁנָה H8138 H8762 dianteH5869 עַיִן H5869 deles, em cujas mãosH3027 יָד H3027 se fingia doidoH1984 הָלַל H1984 H8704, esgravatavaH8427 תָּוָה H8427 H8762 nos postigosH8179 שַׁעַר H8179 das portasH1817 דֶּלֶת H1817 e deixava correrH3381 יָרַד H3381 H8686 salivaH7388 רִיר H7388 pela barbaH2206 זָקָן H2206.
OuviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que DaviH1732 דָּוִד H1732 e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que o acompanhavam foram descobertosH3045 יָדַע H3045 H8738. Achando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8802 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 em GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, debaixo de um arvoredoH815 אֵשֶׁל H815, numa colina, tendo na mãoH3027 יָד H3027 a sua lançaH2595 חֲנִית H2595, e todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 com ele,
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 aos da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801, que estavamH5324 נָצַב H5324 H8737 com ele: VolveiH5437 סָבַב H5437 H8798 e mataiH4191 מוּת H4191 H8685 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque também estão de mãosH3027 יָד H3027 dadas com DaviH1732 דָּוִד H1732 e porque souberamH3045 יָדַע H3045 H8804 que fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8802 e não mo fizeram saberH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241. Porém os servosH5650 עֶבֶד H5650 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não quiseramH14 אָבָה H14 H8804 estenderH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 as mãosH3027 יָד H3027 contraH6293 פָּגַע H6293 H8800 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a consultarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, porque te douH5414 נָתַן H5414 H8802 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
Sucedeu que, quando AbiatarH54 אֶביָתָר H54, filhoH1121 בֵּן H1121 de AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8800 para DaviH1732 דָּוִד H1732, a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 com a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 na mãoH3027 יָד H3027.
Foi anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8714 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que DaviH1732 דָּוִד H1732 tinha idoH935 בּוֹא H935 H8804 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084. DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DeusH430 אֱלֹהִים H430 o entregouH5234 נָכַר H5234 H8765 nas minhas mãosH3027 יָד H3027; está encerradoH5462 סָגַר H5462 H8738, pois entrouH935 בּוֹא H935 H8800 numa cidadeH5892 עִיר H5892 de portasH1817 דֶּלֶת H1817 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280.
Entregar-me-ãoH5462 סָגַר H5462 H8686 os homensH1167 בַּעַל H1167 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084 nas mãosH3027 יָד H3027 dele? DesceráH3381 יָרַד H3381 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, como o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804? Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, faze-o saberH5046 נָגַד H5046 H8685 ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650. E disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: DesceráH3381 יָרַד H3381 H8799.
Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Entregar-me-ãoH5462 סָגַר H5462 H8686 os homensH1167 בַּעַל H1167 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084, a mim e aos meus servosH582 אֱנוֹשׁ H582, nas mãosH3027 יָד H3027 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: EntregarãoH5462 סָגַר H5462 H8686.
PermaneceuH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, nos lugares segurosH4679 מְצַד H4679, e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na região montanhosaH2022 הַר H2022 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZifeH2128 זִיף H2128. SaulH7586 שָׁאוּל H7586 buscava-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 todos os diasH3117 יוֹם H3117, porém DeusH430 אֱלֹהִים H430 não o entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas suas mãosH3027 יָד H3027.
Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para DaviH1732 דָּוִד H1732, a HoresaH2793 חֹרֶשׁ H2793, e lhe fortaleceuH2388 חָזַק H2388 H8762 a confiançaH3027 יָד H3027 em DeusH430 אֱלֹהִים H430,
e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque a mãoH3027 יָד H3027 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, meu paiH1 אָב H1, não te acharáH4672 מָצָא H4672 H8799; porém tu reinarásH4427 מָלַךְ H4427 H8799 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e eu serei contigo o segundoH4932 מִשׁנֶה H4932, o que também SaulH7586 שָׁאוּל H7586, meu paiH1 אָב H1, bem sabeH3045 יָדַע H3045 H8802.
Agora, pois, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 conformeH185 אַוָּה H185 te impõeH3381 יָרַד H3381 H8800 o coraçãoH5315 נֶפֶשׁ H5315; toca-nos a nós entregarmo-loH5462 סָגַר H5462 H8687 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de DaviH1732 דָּוִד H1732 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Hoje é o diaH3117 יוֹם H3117 do qual o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te disseH559 אָמַר H559 H8804: Eis que te entregoH5414 נָתַן H5414 H8802 nas mãosH3027 יָד H3027 o teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, e far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que bem teH5869 עַיִן H5869 parecerH3190 יָטַב H3190 H8799. Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e, furtivamenteH3909 לָט H3909, cortouH3772 כָּרַת H3772 H8799 a orlaH3671 כָּנָף H3671 do mantoH4598 מְעִיל H4598 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me guardeH2486 חָלִילָה H2486 de que eu façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָר H1697 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113, isto é, que eu estendaH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 a mãoH3027 יָד H3027 contra ele, pois é o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os teus próprios olhosH5869 עַיִן H5869 viramH7200 רָאָה H7200 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 em minhas mãosH3027 יָד H3027 nesta cavernaH4631 מְעָרָה H4631, e alguns disseramH559 אָמַר H559 H8804 que eu te matasseH2026 הָרַג H2026 H8800; porém a minha mão te poupouH2347 חוּס H2347 H8799; porque disseH559 אָמַר H559 H8799: Não estendereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 contra o meu senhorH113 אָדוֹן H113, pois é o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 de DeusH3068 יְהוָה H3068.
OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798, pois, meu paiH1 אָב H1, vêH7200 רָאָה H7200 H8798 aqui a orlaH3671 כָּנָף H3671 do teu mantoH4598 מְעִיל H4598 na minha mãoH3027 יָד H3027. No fato de haver eu cortadoH3772 כָּרַת H3772 H8800 a orlaH3671 כָּנָף H3671 do teu mantoH4598 מְעִיל H4598 sem te matarH2026 הָרַג H2026 H8804, reconheceH3045 יָדַע H3045 H8798 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que não há em mimH3027 יָד H3027 nem malH7451 רַע H7451 nem rebeldiaH6588 פֶּשַׁע H6588, e não pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti, ainda que andas à caçaH6658 צָדָה H6658 H8802 da minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 para ma tiraresH3947 לָקחַ H3947 H8800.
JulgueH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entre mim e ti e vingue-meH5358 נָקַם H5358 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a teu respeito; porém a minha mãoH3027 יָד H3027 não será contra ti.
Dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 procedeH3318 יָצָא H3318 H8799 a perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562, dizH559 אָמַר H559 H8799 o provérbioH4912 מָשָׁל H4912 dos antigosH6931 קַדמוֹנִי H6931; porém a minha mãoH3027 יָד H3027 não está contra ti.
Seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o meu juizH1781 דַּיָן H1781, e julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre mim e ti, e vejaH7200 רָאָה H7200 H8799, e pleiteieH7378 רִיב H7378 H8799 a minha causaH7379 רִיב H7379, e me faça justiça, e me livreH8199 שָׁפַט H8199 H8799 da tua mãoH3027 יָד H3027.
MostrasteH5046 נָגַד H5046 H8689, hojeH3117 יוֹם H3117, que me fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 bemH2896 טוֹב H2896; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me havia postoH5462 סָגַר H5462 H8765 em tuas mãosH3027 יָד H3027, e tu me não matasteH2026 הָרַג H2026 H8804.
Agora, pois, tenho certezaH3045 יָדַע H3045 H8804 de que serás reiH4427 מָלַךְ H4427 H8800 H4427 מָלַךְ H4427 H8799 e de que o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 há de ser firmeH6965 קוּם H6965 H8804 na tua mãoH3027 יָד H3027.
PerguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 aos teus moçosH5288 נַעַר H5288, e eles to dirãoH5046 נָגַד H5046 H8686; achemH4672 מָצָא H4672 H8799 mercêH2580 חֵן H2580, pois, os meus moçosH5288 נַעַר H5288 na tua presença, porque viemosH935 בּוֹא H935 H8804 em boaH2896 טוֹב H2896 horaH3117 יוֹם H3117; dáH5414 נָתַן H5414 H8798, pois, a teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e a DaviH1732 דָּוִד H1732, teu filhoH1121 בֵּן H1121, qualquer coisa que tiveresH4672 מָצָא H4672 H8799 à mãoH3027 יָד H3027.
Agora, pois, meu senhorH113 אָדוֹן H113, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 H2416 חַי H2416, fosteH4513 מָנַע H4513 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 impedidoH4513 מָנַע H4513 H8804 de derramarH935 בּוֹא H935 H8800 sangueH1818 דָּם H1818 e de vingar-teH3467 יָשַׁע H3467 H8687 por tuas próprias mãosH3027 יָד H3027. Como NabalH5037 נָבָל H5037, sejam os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e os que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 fazer malH7451 רַע H7451 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113.
BenditaH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja a tua prudênciaH2940 טַעַם H2940, e benditaH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 sejas tu mesma, que hojeH3117 יוֹם H3117 me tolhesteH3607 כָּלָא H3607 H8804 de derramarH935 בּוֹא H935 H8800 sangueH1818 דָּם H1818 e de que por minha própria mãoH3027 יָד H3027 me vingasseH3467 יָשַׁע H3467 H8687.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 recebeuH3947 לָקחַ H3947 H8799 da mãoH3027 יָד H3027 de Abigail o que esta lhe havia trazidoH935 בּוֹא H935 H8689 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8804: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 à tua casaH1004 בַּיִת H1004; bem vêsH7200 רָאָה H7200 H8798 que ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua petiçãoH6963 קוֹל H6963 e a elaH6440 פָּנִים H6440 atendiH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 que NabalH5037 נָבָל H5037 morreraH4191 מוּת H4191 H8804, disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que pleiteouH7378 רִיב H7378 H8804 a causaH7379 רִיב H7379 da afrontaH2781 חֶרפָּה H2781 que recebi deH3027 יָד H3027 NabalH5037 נָבָל H5037 e meH5650 עֶבֶד H5650 deteveH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 de fazer o malH7451 רַע H7451, fazendoH7725 שׁוּב H7725 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cairH7725 שׁוּב H7725 H8689 o malH7451 רַע H7451 de NabalH5037 נָבָל H5037 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218. MandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 a AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 que desejava tomá-laH3947 לָקחַ H3947 H8800 por mulherH802 אִשָּׁה H802.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 a DaviH1732 דָּוִד H1732: DeusH430 אֱלֹהִים H430 te entregouH5462 סָגַר H5462 H8765, hojeH3117 יוֹם H3117, nas mãosH3027 יָד H3027 o teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802; deixa-me, pois, agora, encravá-loH5221 נָכָה H5221 H8686 com a lançaH2595 חֲנִית H2595, ao chãoH776 אֶרֶץ H776, de um só golpeH6471 פַּעַם H6471 H259 אֶחָד H259; não será preciso segundoH8138 שָׁנָה H8138 H8799.
DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, respondeuH559 אָמַר H559 H8799 a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52: Não o matesH7843 שָׁחַת H7843 H8686, pois quem haverá que estendaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e fique inocenteH5352 נָקָה H5352 H8738?
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me guardeH2486 חָלִילָה H2486 de que eu estendaH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 a mãoH3027 יָד H3027 contra o seuH3068 יְהוָה H3068 ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899; agora, porém, tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 a lançaH2595 חֲנִית H2595 que está à sua cabeceiraH4763 מְרַאֲשָׁה H4763 e a bilhaH6835 צַפַּחַת H6835 da águaH4325 מַיִם H4325, e vamo-nosH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais: Por que persegueH7291 רָדַף H7291 H8802 H310 אַחַר H310 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 assim seu servoH5650 עֶבֶד H5650? Pois que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? E que maldadeH7451 רַע H7451 se acha nas minhas mãosH3027 יָד H3027?
PagueH7725 שׁוּב H7725 H8686, porém, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a cada umH376 אִישׁ H376 a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e a sua lealdadeH530 אֱמוּנָה H530; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te havia entregadoH5414 נָתַן H5414 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117, nas minhas mãosH3027 יָד H3027, porém eu não quisH14 אָבָה H14 H8804 estendê-lasH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 H3027 יָד H3027 contra o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, DaviH1732 דָּוִד H1732 consigo mesmoH3820 לֵב H3820: Pode ser que algumH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 venha eu a perecerH5595 סָפָה H5595 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586; nada há, pois, melhorH2896 טוֹב H2896 para mim do queH3588 כִּי H3588 fugirH4422 מָלַט H4422 H8736 H4422 מָלַט H4422 H8735 para a terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; para que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 percaH2976 יָאַשׁ H2976 de todo as esperançasH2976 יָאַשׁ H2976 H8738 e deixe de perseguir-meH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 por todos os limitesH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; assim, me livrareiH4422 מָלַט H4422 H8738 da sua mãoH3027 יָד H3027.
SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Por que me inquietasteH7264 רָגַז H7264 H8689, fazendo-me subirH5927 עָלָה H5927 H8687? Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: MuiH3966 מְאֹד H3966 angustiadoH6887 צָרַר H6887 H8804 estou, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 guerreiamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra mim, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 de mim e já não me respondeH6030 עָנָה H6030 H8804, nem peloH3027 יָד H3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיא H5030, nem por sonhosH2472 חֲלוֹם H2472; por isso, te chameiH7121 קָרָא H7121 H8799 para que me revelesH3045 יָדַע H3045 H8687 o que devo fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para contigo como, por meu intermédioH3027 יָד H3027, ele te disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765; tirouH7167 קָרַע H7167 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 da tua mãoH3027 יָד H3027 e o deuH5414 נָתַן H5414 H8799 ao teu companheiroH7453 רֵעַ H7453 DaviH1732 דָּוִד H1732.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregaráH5414 נָתַן H5414 H8799 também a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 contigo nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e, amanhãH4279 מָחָר H4279, tu e teus filhosH1121 בֵּן H1121 estareis comigo; e o acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregaráH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Poderias, descendoH3381 יָרַד H3381 H8686, guiar-me a esse bandoH1416 גְּדוּד H1416? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799: Jura-meH7650 שָׁבַע H7650 H8734, por DeusH430 אֱלֹהִים H430, que me não matarásH4191 מוּת H4191 H8686, nemH518 אִם H518 me entregarásH5462 סָגַר H5462 H8686 nas mãosH3027 יָד H3027 de meu senhorH113 אָדוֹן H113, e descereiH3381 יָרַד H3381 H8686 e te guiarei a esse bandoH1416 גְּדוּד H1416.
Porém DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799: Não fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim, irmãosH251 אָח H251 meus, com o que nos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nos guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8799 e entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 às nossas mãosH3027 יָד H3027 o bandoH1416 גְּדוּד H1416 que contra nós vinhaH935 בּוֹא H935 H8802.
DaviH1732 דָּוִד H1732 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Como não temesteH3372 יָרֵא H3372 H8804 estenderH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 a mãoH3027 יָד H3027 para mataresH7843 שָׁחַת H7843 H8763 o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
Agora, pois, sejam fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 as vossas mãosH3027 יָד H3027, e sede valentesH1121 בֵּן H1121 H2428 חַיִל H2428, pois SaulH7586 שָׁאוּל H7586, vosso senhorH113 אָדוֹן H113, é mortoH4191 מוּת H4191 H8804, e os da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 me ungiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre si.
Então, se irouH2734 חָרָה H2734 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 AbnerH74 אַבנֵר H74 por causa das palavrasH1697 דָּבָר H1697 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Sou eu cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de cãoH3611 כֶּלֶב H3611 para JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Ainda hojeH3117 יוֹם H3117 façoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 à casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, teu paiH1 אָב H1, a seus irmãosH251 אָח H251 e a seus amigosH4828 מֵרֵַע H4828 e te não entregueiH4672 מָצָא H4672 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732? Contudo, me queres, hojeH3117 יוֹם H3117, culparH6485 פָּקַד H6485 H8799 H5771 עָוֹן H5771 por causa desta mulherH802 אִשָּׁה H802.
Fazei-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, agora, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH559 אָמַר H559 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por intermédioH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, livrareiH3467 יָשַׁע H3467 H8687 o meu povoH5971 עַם H5971 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e das mãosH3027 יָד H3027 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
As tuas mãosH3027 יָד H3027 não estavam atadasH631 אָסַר H631 H8803, nem os teus pésH7272 רֶגֶל H7272, carregadosH5066 נָגַשׁ H5066 H8717 de grilhõesH5178 נְחֹשֶׁת H5178; caísteH5307 נָפַל H5307 H8800 como os que caemH5307 נָפַל H5307 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 da maldadeH5766 עֶוֶל H5766! E todo o povoH5971 עַם H5971 chorouH1058 בָּכָה H1058 H8800 muito maisH3254 יָסַף H3254 H8686 por ele.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, o filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que AbnerH74 אַבנֵר H74 morreraH4191 מוּת H4191 H8804 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, as mãosH3027 יָד H3027 se lhe afrouxaramH7503 רָפָה H7503 H8799, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pasmouH926 בָּהַל H926 H8738.
muito mais a perversosH7563 רָשָׁע H7563 H582 אֱנוֹשׁ H582, que mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 a um homemH376 אִישׁ H376 justoH6662 צַדִּיק H6662 em sua casaH1004 בַּיִת H1004, no seu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904; agora, pois, não requereriaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 eu o seu sangueH1818 דָּם H1818 de vossas mãosH3027 יָד H3027 e não vos exterminariaH1197 בָּעַר H1197 H8765 da terraH776 אֶרֶץ H776?
DeuH6680 צָוָה H6680 DaviH1732 דָּוִד H1732 ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 aos seus moçosH5288 נַעַר H5288; eles, pois, os mataramH2026 הָרַג H2026 H8799 e, tendo-lhes cortadoH7112 קָצַץ H7112 H8762 as mãosH3027 יָד H3027 e os pésH7272 רֶגֶל H7272, os penduraramH8518 תָּלָה H8518 H8799 junto ao açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275; tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8804, porém, a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378, e a enterraramH6912 קָבַר H6912 H8799 na sepulturaH6913 קֶבֶר H6913 de AbnerH74 אַבנֵר H74, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275.
DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 H1732 דָּוִד H1732 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque, certamenteH5414 נָתַן H5414 H8800, entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os sujeitouH3665 כָּנַע H3665 H8686; e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 de suasH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 mãosH3027 יָד H3027 as rédeas da metrópoleH4965 מֶתֶג הָ אַמָּה H4965.
Também HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909, filhoH1121 בֵּן H1121 de ReobeH7340 רְחֹב H7340, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678, foi derrotadoH5221 נָכָה H5221 H8686 por DaviH1732 דָּוִד H1732, quando aquele foiH3212 יָלַךְ H3212 H8800 restabelecerH7725 שׁוּב H7725 H8687 o seu domínioH3027 יָד H3027 sobre o rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578.
mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 seuH8583 תֹּעוּ H8583 filhoH1121 בֵּן H1121 JorãoH3141 יוֹרָם H3141 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, para o saudarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 H7965 שָׁלוֹם H7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909 e por havê-lo feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 (porque HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909 de contínuo fazia guerraH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 a Toí)H8583 תֹּעוּ H8583. Jorão trouxe consigoH3027 יָד H3027 objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, de ouroH2091 זָהָב H2091 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178,
Pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, DaviH1732 דָּוִד H1732 escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 uma cartaH5612 סֵפֶר H5612 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e lha mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 por mãoH3027 יָד H3027 de UriasH223 אוּרִיָה H223.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 NatãH5416 נָתָן H5416 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Tu és o homemH376 אִישׁ H376. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eu te ungiH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e eu te livreiH5337 נָצַל H5337 H8689 das mãosH3027 יָד H3027 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586;
Davi o entregouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416, e este lhe chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 JedidiasH3041 יְדִידְיָה H3041, por amor do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082: Deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798 na tua camaH4904 מִשְׁכָּב H4904 e finge-te doenteH2470 חָלָה H2470 H8690; quando teu paiH1 אָב H1 vierH935 בּוֹא H935 H8804 visitar-teH7200 רָאָה H7200 H8800, dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Peço-te que minha irmãH269 אָחוֹת H269 TamarH8559 תָּמָר H8559 venhaH935 בּוֹא H935 H8799 e me dêH1262 בָּרָה H1262 H8686 de comerH3899 לֶחֶם H3899 pão, pois, vendo-aH7200 רָאָה H7200 H8799 eu preparar-meH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a comidaH1279 בִּריָה H1279, comereiH398 אָכַל H398 H8804 de sua mãoH3027 יָד H3027.
Deitou-seH7901 שָׁכַב H7901 H8799, pois, AmnomH550 אַמְנוֹן H550 e fingiu-se doenteH2470 חָלָה H2470 H8691; vindoH935 בּוֹא H935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 visitá-loH7200 רָאָה H7200 H8800, AmnomH550 אַמְנוֹן H550 lheH4428 מֶלֶךְ H4428 disseH559 אָמַר H559 H8799: Peço-te que minha irmãH269 אָחוֹת H269 TamarH8559 תָּמָר H8559 venhaH935 בּוֹא H935 H8799 e prepareH3823 לָבַב H3823 H8762 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bolosH3834 לָבִיבָה H3834 à minha presençaH5869 עַיִן H5869, para que eu comaH1262 בָּרָה H1262 H8799 de sua mãoH3027 יָד H3027.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 AmnomH550 אַמְנוֹן H550 a TamarH8559 תָּמָר H8559: TrazeH935 בּוֹא H935 H8685 a comidaH1279 בִּריָה H1279 à câmaraH2315 חֶדֶר H2315, e comereiH1262 בָּרָה H1262 H8799 da tua mãoH3027 יָד H3027. TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 TamarH8559 תָּמָר H8559 os bolosH3834 לָבִיבָה H3834 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e os levouH935 בּוֹא H935 H8686 a AmnomH550 אַמְנוֹן H550, seu irmãoH251 אָח H251, à câmaraH2315 חֶדֶר H2315.
Então, TamarH8559 תָּמָר H8559 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 cinzaH665 אֵפֶר H665 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8804 a túnica talarH3801 כְּתֹנֶת H3801 de mangas compridasH6446 פַּס H6446 que trazia, pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e clamandoH2199 זָעַק H2199 H8804.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Não é certo que a mãoH3027 יָד H3027 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 anda contigo em tudo isto? RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 elaH802 אִשָּׁה H802 H559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, ninguémH376 אִישׁ H376 se poderáH786 אִשׁ H786 desviar, nem para a direitaH3231 יָמַן H3231 H8687 nem para a esquerdaH8041 שָׂמַאל H8041 H8687, de tudo quanto o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, tem ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765; porque JoabeH3097 יוֹאָב H3097, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, é quem me deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 e foi ele quem ditouH7760 שׂוּם H7760 H8804 à tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: VedeH7200 רָאָה H7200 H8798 ali o pedaço de campoH2513 חֶלקָה H2513 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 pegadoH413 אֵל H413 ao meuH3027 יָד H3027, e tem cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 nele; ideH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e metei-lheH3341 יָצַת H3341 H8685 fogoH784 אֵשׁ H784. E os servosH5650 עֶבֶד H5650 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 meteramH3341 יָצַת H3341 H8686 fogoH784 אֵשׁ H784 nesse pedaço de campoH2513 חֶלקָה H2513.
Levantando-se AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 pela manhãH7925 שָׁכַם H7925 H8689, paravaH5975 עָמַד H5975 H8804 à entradaH3027 יָד H3027 H1870 דֶּרֶךְ H1870 da portaH8179 שַׁעַר H8179; e a todo homemH376 אִישׁ H376 que tinha alguma demandaH7379 רִיב H7379 para virH935 בּוֹא H935 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, o chamavaH7121 קָרָא H7121 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 a si e lhe diziaH559 אָמַר H559 H8799: De queH335 אַי H335 cidadeH5892 עִיר H5892 és tu? Ele respondiaH559 אָמַר H559 H8799: De talH259 אֶחָד H259 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Também, quando alguémH376 אִישׁ H376 se chegavaH7126 קָרַב H7126 H8800 para inclinar-seH7812 שָׁחָה H7812 H8692 diante dele, ele estendiaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027, pegava-oH2388 חָזַק H2388 H8689 e o beijavaH5401 נָשַׁק H5401 H8804.
Todos os seus homensH5650 עֶבֶד H5650 passaramH5674 עָבַר H5674 H8802 ao péH3027 יָד H3027 dele; também toda a guarda realH3774 כְּרֵתִי H3774 H6432 פְּלֵתִי H6432 e todos os geteusH1663 גִּתִּי H1663, seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que o seguiramH935 בּוֹא H935 H8804 H7272 רֶגֶל H7272 de GateH1661 גַּת H1661, passaramH5674 עָבַר H5674 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Lá estão com eles seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121, AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290, filho de ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filho de AbiatarH54 אֶביָתָר H54; por meio delesH3027 יָד H3027, me mandareisH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 notíciasH1697 דָּבָר H1697 de todas as coisas que ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te deuH7725 שׁוּב H7725, agora, a pagaH7725 שׁוּב H7725 H8689 de todo o sangueH1818 דָּם H1818 da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, cujo reino usurpasteH4427 מָלַךְ H4427 H8804; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 já oH4410 מְלוּכָה H4410 entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de teu filhoH1121 בֵּן H1121 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53; eis-te, agora, na tua desgraçaH7451 רַע H7451, porque és homemH376 אִישׁ H376 de sangueH1818 דָּם H1818.
Assaltá-lo-eiH935 בּוֹא H935 H8799, enquanto está cansadoH3023 יָגֵַע H3023 e frouxoH7504 רָפֶה H7504 de mãosH3027 יָד H3027; espantá-lo-eiH2729 חָרַד H2729 H8689; fugiráH5127 נוּס H5127 H8804 todo o povoH5971 עַם H5971 que está com ele; então, matareiH5221 נָכָה H5221 H8689 apenas o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
DaviH1732 דָּוִד H1732 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o povoH5971 עַם H5971: um terçoH7992 שְׁלִישִׁי H7992 sob o comandoH3027 יָד H3027 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097, outro terçoH7992 שְׁלִישִׁי H7992 sob oH3027 יָד H3027 de AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870 e irmãoH251 אָח H251 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097, e o outro terçoH7992 שְׁלִישִׁי H7992 sob oH3027 יָד H3027 de ItaiH863 אִתַּי H863, o geteuH1663 גִּתִּי H1663. DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao povoH5971 עַם H5971: Eu também saireiH3318 יָצָא H3318 H8800 H3318 יָצָא H3318 H8799 convoscoH589 אֲנִי H589.
Tornou-lhesH559 אָמַר H559 H8799 DaviH4428 מֶלֶךְ H4428: O que vos agradarH5869 עַיִן H5869 H3190 יָטַב H3190 H8799, isso fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799. Pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao ladoH3027 יָד H3027 da portaH8179 שַׁעַר H8179, e todo o povoH5971 עַם H5971 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 a centenasH3967 מֵאָה H3967 e a milharesH505 אֶלֶף H505.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, o homemH376 אִישׁ H376 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: AindaH3863 לוּא H3863 que me pesassemH8254 שָׁקַל H8254 H8802 nas mãosH3709 כַּף H3709 milH505 אֶלֶף H505 moedas de prataH3701 כֶּסֶף H3701, não estenderiaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 contra o filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, pois bem ouvimosH241 אֹזֶן H241 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 te deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 a ti, a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 e a ItaiH863 אִתַּי H863, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Guardai-meH8104 שָׁמַר H8104 H8798 o jovemH5288 נַעַר H5288 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Ora, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, quando ainda viviaH2416 חַי H2416, levantaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 H5324 נָצַב H5324 H8686 para si uma colunaH4678 מַצֶּבֶת H4678, que está no valeH6010 עֵמֶק H6010 do ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque diziaH559 אָמַר H559 H8804: FilhoH1121 בֵּן H1121 nenhum tenho para conservar a memóriaH2142 זָכַר H2142 H8687 do meu nomeH8034 שֵׁם H8034; e deuH7121 קָרָא H7121 H8799 o seu próprio nomeH8034 שֵׁם H8034 à colunaH4678 מַצֶּבֶת H4678; pelo que até hojeH3117 יוֹם H3117 se chamaH7121 קָרָא H7121 H8735 o MonumentoH3027 יָד H3027 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8804 AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659: Deixa-me correrH7323 רוּץ H7323 H8799 e dar notíciaH1319 בָּשַׂר H1319 H8762 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de que já o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o vingouH8199 שָׁפַט H8199 H8804 do poderH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
GritouH7121 קָרָא H7121 H8799 AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290 e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: PazH7965 שָׁלוֹם H7965! Inclinou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, com o rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776, e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que nos entregouH5462 סָגַר H5462 H8765 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que levantaramH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113.
ChegouH935 בּוֹא H935 H8802 o etíopeH3569 כּוּשִׁי H3569 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8691 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113. HojeH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te vingouH8199 שָׁפַט H8199 H8804 do poderH3027 יָד H3027 de todos os que se levantaramH6965 קוּם H6965 H8801 contra ti.
ResponderamH6030 עָנָה H6030 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DezH6235 עֶשֶׂר H6235 tantosH3027 יָד H3027 temos no reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e mais a nósH589 אֲנִי H589 nos toca DaviH1732 דָּוִד H1732 do que a vós outros; por que, pois, fizestes pouco casoH7043 קָלַל H7043 H8689 de nós? Não foi a nossa palavraH1697 דָּבָר H1697 a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 para fazer voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687 o nosso reiH4428 מֶלֶךְ H4428? Porém a palavraH1697 דָּבָר H1697 dos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi mais duraH7185 קָשָׁה H7185 H8799 do que a palavraH1697 דָּבָר H1697 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 a AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021: Vais bemH7965 שָׁלוֹם H7965, meu irmãoH251 אָח H251? E, com a mãoH3027 יָד H3027 direitaH3225 יָמִין H3225, lheH6021 עֲמָשָׂא H6021 pegouH270 אָחַז H270 H8799 a barbaH2206 זָקָן H2206, para o beijarH5401 נָשַׁק H5401 H8800.
AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 não se importouH8104 שָׁמַר H8104 H8738 com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 que estava na mãoH3027 יָד H3027 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097, de sorte que este o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com ela no abdômenH2570 חֹמֶשׁ H2570 e lhe derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 por terraH776 אֶרֶץ H776 as entranhasH4578 מֵעֶה H4578; não o feriuH8138 שָׁנָה H8138 H8804 segunda vez, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799. Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, seu irmãoH251 אָח H251, perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8804 H310 אַחַר H310 a SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075.
A coisaH1697 דָּבָר H1697 não é assim; porém um homemH376 אִישׁ H376 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 é SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, contra DaviH1732 דָּוִד H1732; entregai-meH5414 נָתַן H5414 H8798 só este, e retirar-me-eiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Eis que te será lançadaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 peloH1157 בְּעַד H1157 muroH2346 חוֹמָה H2346.
e os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos gibeonitasH1393 גִּבעֹנִי H1393, os quais os enforcaramH3363 יָקַע H3363 H8686 no monteH2022 הַר H2022, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 os seteH7651 שֶׁבַע H7651 H8675 H7659 שִׁבעָתַיִם H7659 juntamenteH3162 יַחַד H3162. Foram mortosH4191 מוּת H4191 H8717 nos diasH3117 יוֹם H3117 da ceifaH7105 קָצִיר H7105, nos primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 dias, no princípioH8462 תְּחִלָּה H8462 da ceifaH7105 קָצִיר H7105 da cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184.
Houve ainda outra pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; esta foi em GateH1661 גַּת H1661, onde estava um homemH376 אִישׁ H376 de grande estaturaH4067 מָדוֹן H4067 H8675 H4055 מַד H4055, que tinha em cada mãoH3027 יָד H3027 e em cada péH7272 רֶגֶל H7272 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 dedosH676 אֶצְבַּע H676, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e quatroH702 אַרבַּע H702 ao todoH4557 מִספָּר H4557; também este descendiaH3205 יָלַד H3205 H8795 dos gigantesH7497 רָפָא H7497.
Estes quatroH702 אַרבַּע H702 nasceramH3205 יָלַד H3205 H8795 dos gigantesH7497 רָפָא H7497 em GateH1661 גַּת H1661; e caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 pela mãoH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e pela mãoH3027 יָד H3027 de seus homensH5650 עֶבֶד H5650.
Retribuiu-meH1580 גָּמַל H1580 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 segundo a minha justiçaH6666 צְדָקָה H6666, recompensou-meH7725 שׁוּב H7725 H8686 conforme a purezaH1252 בֹּר H1252 das minhas mãosH3027 יָד H3027.
Ele adestrouH3925 לָמַד H3925 H8764 as minhas mãosH3027 יָד H3027 para o combateH4421 מִלחָמָה H4421, de sorte que os meus braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 vergaramH5181 נָחַת H5181 H8765 um arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 de bronzeH5154 נְחוּשָׁה H5154.
Porém os filhos de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100 serão todos lançados foraH5074 נָדַד H5074 H8716 como os espinhosH6975 קוֹץ H6975, pois não podem ser tocadosH3947 לָקחַ H3947 H8799 com as mãosH3027 יָד H3027,
ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, atéH3588 כִּי H3588 lhe cansarH3021 יָגַע H3021 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e ficar pegadaH1692 דָּבַק H1692 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668; e o povoH5971 עַם H5971 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para ondeH310 אַחַר H310 Eleazar estava somente para tomar os despojosH6584 פָּשַׁט H6584 H8763.
MatouH2026 הָרַג H2026 H8799 também um egípcioH4713 מִצרִי H4713, homemH376 אִישׁ H376 de grande estaturaH4758 מַראֶה H4758; o egípcioH4713 מִצרִי H4713 trazia uma lançaH2595 חֲנִית H2595, mas Benaia o atacouH3381 יָרַד H3381 H8799 com um cajadoH7626 שֵׁבֶט H7626, arrancou-lheH1497 גָּזַל H1497 H8799 H4713 מִצרִי H4713 da mãoH3027 יָד H3027 a lançaH2595 חֲנִית H2595 e com elaH2595 חֲנִית H2595 o matouH5221 נָכָה H5221 H8689.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a GadeH1410 גָּד H1410: Estou em grandeH3966 מְאֹד H3966 angústiaH6887 צָרַר H6887 H8804; porém caiamosH5307 נָפַל H5307 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque muitasH7227 רַב H7227 são as suas misericórdiasH7356 רַחַם H7356; mas, nas mãosH3027 יָד H3027 dos homensH120 אָדָם H120, não caiaH5307 נָפַל H5307 H8799 eu.
EstendendoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, pois, o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a mãoH3027 יָד H3027 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763, arrependeu-seH5162 נָחַם H5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 do malH7451 רַע H7451 e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 que fazia a destruiçãoH7843 שָׁחַת H7843 H8688 entre o povoH5971 עַם H5971: BastaH7227 רַב H7227, retiraH7503 רָפָה H7503 H8685 a mãoH3027 יָד H3027. O AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 estava junto à eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de AraúnaH728 אֲרַוְנָה H728, o jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 que feriaH5221 נָכָה H5221 H8688 o povoH5971 עַם H5971, falouH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu é que pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, eu é que procedi perversamenteH5753 עָוָה H5753 H8689; porém estas ovelhasH6629 צֹאן H6629 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Seja, pois, a tua mãoH3027 יָד H3027 contra mim e contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 a BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, o qual saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 e arremeteuH6293 פָּגַע H6293 H8799 contra ele, de sorte que morreuH4191 מוּת H4191 H8799; assim se firmouH3559 כּוּן H3559 H8738 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 sob o domínioH3027 יָד H3027 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
As quatroH702 אַרבַּע H702 rodasH212 אוֹפָן H212 estavam debaixoH8478 תַּחַת H8478 dos painéisH4526 מִסְגֶּרֶת H4526, e os eixosH3027 יָד H3027 das rodasH212 אוֹפָן H212 formavam uma peça com o suporteH4350 מְכוֹנָה H4350; cadaH259 אֶחָד H259 rodaH212 אוֹפָן H212 era de umH520 אַמָּה H520 côvadoH520 אַמָּה H520 e meioH2677 חֵצִי H2677 de alturaH6967 קוֹמָה H6967.
As rodasH212 אוֹפָן H212 eram como asH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de um carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818: seus eixosH3027 יָד H3027, suas cambasH1354 גַּב H1354, seus raiosH2839 חִשֻּׁק H2839 e seus cubosH2840 חִשֻּׁר H2840, todos eram fundidosH3332 יָצַק H3332 H8716.
No altoH7218 רֹאשׁ H7218 de cada suporteH4350 מְכוֹנָה H4350, havia um cilindroH5696 עָגֹל H5696 H5439 סָבִיב H5439; de meioH2677 חֵצִי H2677 côvadoH520 אַמָּה H520 de alturaH6967 קוֹמָה H6967; também, no altoH7218 רֹאשׁ H7218 de cada suporteH4350 מְכוֹנָה H4350, os apoiosH3027 יָד H3027 e painéisH4526 מִסְגֶּרֶת H4526 formavam uma peça só com ele.
Na superfícieH3871 לוּחַ H3871 dos seus apoiosH3027 יָד H3027 e dos seus painéisH4526 מִסְגֶּרֶת H4526, gravouH6605 פָּתחַ H6605 H8762 querubinsH3742 כְּרוּב H3742, leõesH738 אֲרִי H738 e palmeirasH8561 תִּמֹּר H8561, segundo o espaçoH4626 מַעַר H4626 de cada umH376 אִישׁ H376, com festõesH3914 לֹיָה H3914 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e pelo seu poderH3027 יָד H3027 o cumpriuH4390 מָלֵא H4390 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
que cumpristeH8104 שָׁמַר H8104 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe prometesteH1696 דָּבַר H1696 H8765; pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 o dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8762 e pelo teu poderH3027 יָד H3027 o cumpristeH4390 מָלֵא H4390 H8765, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
(porque ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 do teu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034, e da tua mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, e do teu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendido)H5186 נָטָה H5186 H8803, e orarH6419 פָּלַל H6419 H8694, voltadoH935 בּוֹא H935 H8804 para esta casaH1004 בַּיִת H1004,
Pois tu, ó SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069, os separasteH914 בָּדַל H914 H8689 dentre todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 para tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, como falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, quando tirasteH3318 יָצָא H3318 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a nossos paisH1 אָב H1.
BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que deuH5414 נָתַן H5414 H8804 repousoH4496 מְנוּחָה H4496 ao seu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo tudo o que prometeraH1696 דָּבַר H1696 H8765; nem umaH259 אֶחָד H259 só palavraH1697 דָּבָר H1697 falhouH5307 נָפַל H5307 H8804 de todas as suas boasH2896 טוֹב H2896 promessasH1697 דָּבָר H1697, feitasH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 de SabáH7614 שְׁבָא H7614 tudo quanto ela desejouH2656 חֵפֶץ H2656 e pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8804, afora tudo o que lheH8010 שְׁלֹמֹה H8010 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 por sua generosidadeH3027 יָד H3027 realH4428 מֶלֶךְ H4428. Assim, voltouH6437 פָּנָה H6437 H8799 e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776, com os seus servosH5650 עֶבֶד H5650.
O tronoH3678 כִּסֵּא H3678 tinha seisH8337 שֵׁשׁ H8337 degrausH4609 מַעֲלָה H4609; o espaldar do tronoH3678 כִּסֵּא H3678, ao altoH7218 רֹאשׁ H7218, era redondoH5696 עָגֹל H5696 H310 אַחַר H310; de ambos os lados tinha braçosH3027 יָד H3027 junto ao assentoH4725 מָקוֹם H4725 H7675 שֶׁבֶת H7675 H8800 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 leõesH738 אֲרִי H738 juntoH5975 עָמַד H5975 H8802 H681 אֵצֶל H681 aos braçosH3027 יָד H3027.
Importava-seH5927 עָלָה H5927 H8799 H3318 יָצָא H3318 H8799, do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, um carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 por seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e um cavaloH5483 סוּס H5483 por centoH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; nas mesmas condições, as caravanas os traziamH3318 יָצָא H3318 H8686 e os exportavamH3027 יָד H3027 para todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos heteusH2850 חִתִּי H2850 e para os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758.
Contudo, não o fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nos teus diasH3117 יוֹם H3117, por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1; da mãoH3027 יָד H3027 de teu filhoH1121 בֵּן H1121 o tirareiH7167 קָרַע H7167 H8799.
JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, efraimitaH673 אֶפרָתִי H673 de ZeredaH6868 צְרֵדָה H6868, servoH5650 עֶבֶד H5650 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, e cuja mãeH517 אֵם H517 era mulherH802 אִשָּׁה H802 viúvaH490 אַלמָנָה H490, por nomeH8034 שֵׁם H8034 ZeruaH6871 צְרוּעָה H6871, levantouH7311 רוּם H7311 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Esta foi a causaH1697 דָּבָר H1697 por que levantouH7311 רוּם H7311 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 estava edificandoH1129 בָּנָה H1129 H8804 a MiloH4407 מִלּוֹא H4407 e terraplenandoH5462 סָגַר H5462 H8804 depressõesH6556 פֶּרֶץ H6556 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 pedaçosH7168 קֶרַע H7168, porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que rasgareiH7167 קָרַע H7167 H8802 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 da mãoH3027 יָד H3027 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, e a ti dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 tribosH7626 שֵׁבֶט H7626.
Porém não tomareiH3947 לָקחַ H3947 H8799 da sua mãoH3027 יָד H3027 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 todo; pelo contrário, fá-lo-eiH7896 שִׁית H7896 H8799 príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, a quem elegiH977 בָּחַר H977 H8804, porque guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
Mas da mãoH3027 יָד H3027 de seu filhoH1121 בֵּן H1121 tomareiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o reinoH4410 מְלוּכָה H4410, a saber, as dezH6235 עֶשֶׂר H6235 tribosH7626 שֵׁבֶט H7626, e tas dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 a ti.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428, pois, não deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao povoH5971 עַם H5971; porque este acontecimentoH5438 סִבָּה H5438 vinha do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para confirmarH6965 קוּם H6965 H8687 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888, a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H3379 יָרָבעָם H3379 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que clamaraH7121 קָרָא H7121 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, Jeroboão estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 de sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Prendei-oH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798! Mas a mãoH3027 יָד H3027 que estenderaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 contra o homem de Deus secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, e não a podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 recolherH7725 שׁוּב H7725 H8687.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: ImploraH2470 חָלָה H2470 H8761 o favorH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e oraH6419 פָּלַל H6419 H8690 por mim, para que eu possa recolherH7725 שׁוּב H7725 H8799 a mãoH3027 יָד H3027. Então, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 implorouH2470 חָלָה H2470 H8762 H6440 פָּנִים H6440 o favor do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a mãoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se lhe recolheuH7725 שׁוּב H7725 H8799 e ficou como dantesH7223 רִאשׁוֹן H7223.
DepoisH310 אַחַר H310 destas coisasH1697 דָּבָר H1697, JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 ainda não deixouH7725 שׁוּב H7725 H8804 o seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; antes, de entreH7098 קָצָה H7098 o povoH5971 עַם H5971 tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a constituirH6213 עָשָׂה H6213 H8799 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 para lugares altosH1116 בָּמָה H1116; a quem queriaH2655 חָפֵץ H2655, consagravaH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027 para sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 dos lugares altosH1116 בָּמָה H1116.
LevaH3947 לָקחַ H3947 H8804 contigoH3027 יָד H3027 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 pãesH3899 לֶחֶם H3899, bolosH5350 נִקֻּד H5350 e uma botijaH1228 בַּקְבֻּק H1228 de melH1706 דְּבַשׁ H1706 e vai terH935 בּוֹא H935 H8804 com ele; ele te diráH5046 נָגַד H5046 H8686 o que há de suceder a este meninoH5288 נַעַר H5288.
Sepultaram-noH6912 קָבַר H6912 H8799, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o pranteouH5594 סָפַד H5594 H8799, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH1696 דָּבַר H1696 H8765 H3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AíasH281 אֲחִיָה H281, seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Em lugar destes, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 escudosH4043 מָגֵן H4043 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e os entregouH6485 פָּקַד H6485 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 dos capitãesH8269 שַׂר H8269 da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801, que guardavamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, AsaH609 אָסָא H609 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 toda a prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091 restantesH3498 יָתַר H3498 H8737 nos tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os tesourosH214 אוֹצָר H214 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de seus servosH5650 עֶבֶד H5650; e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609 os enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, filhoH1121 בֵּן H1121 de TabrimomH2886 טַברִמּוֹן H2886, filhoH1121 בֵּן H1121 de HeziomH2383 חֶזיוֹן H2383, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, e que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Logo que começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800, matouH5221 נָכָה H5221 H8689 toda a descendênciaH1004 בַּיִת H1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379; não lhe deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 ninguém com vida, a todosH5397 נְשָׁמָה H5397 exterminouH8045 שָׁמַד H8045 H8689, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do seu servoH5650 עֶבֶד H5650 AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888,
Assim, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 JeúH3058 יֵהוּא H3058, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiH2607 חֲנָנִי H2607, contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201 e contra a sua descendênciaH1004 בַּיִת H1004; e isso por todo o malH7451 רַע H7451 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, irritando-oH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, para ser como a casaH1004 בַּיִת H1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, e também porque mataraH5221 נָכָה H5221 H8689 a casa de Jeroboão.
Assim, exterminouH8045 שָׁמַד H8045 H8686 ZinriH2174 זִמרִי H2174 todos os descendentesH1004 בַּיִת H1004 de BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 JeúH3058 יֵהוּא H3058, contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201,
Em seus diasH3117 יוֹם H3117, HielH2419 חִיאֵל H2419, o betelitaH1017 בֵּית הָאֱלִי H1017, edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405; quando lhe lançou os fundamentosH3245 יָסַד H3245 H8765, morreu-lhe AbirãoH48 אֲבִירָם H48, seu primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060; quando lhe pôsH5324 נָצַב H5324 H8689 as portasH1817 דֶּלֶת H1817, morreu SegubeH7687 שְׂגוּב H7687, seu últimoH6810 צָעִיר H6810, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126.
IndoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ela a buscá-laH3947 לָקחַ H3947 H8800, ele a chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Traze-meH3947 לָקחַ H3947 H8798 também um bocadoH6595 פַּת H6595 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 na tua mãoH3027 יָד H3027.
Da panelaH3537 כַּד H3537 a farinhaH7058 קֶמחַ H7058 não se acabouH3615 כָּלָה H3615 H8804, e da botijaH6835 צַפַּחַת H6835 o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 não faltouH2638 חָסֵר H2638, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de EliasH452 אֵלִיָה H452.
Porém ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Em que pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, para que entreguesH5414 נָתַן H5414 H8802 teu servoH5650 עֶבֶד H5650 na mãoH3027 יָד H3027 de AcabeH256 אַחאָב H256, e ele me mateH4191 מוּת H4191 H8687?
A mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 veio sobre EliasH452 אֵלִיָה H452, o qual cingiuH8151 שָׁנַס H8151 H8762 os lombosH4975 מֹתֶן H4975 e correuH7323 רוּץ H7323 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de AcabeH256 אַחאָב H256, até à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
Todavia, amanhãH4279 מָחָר H4279 a estas horasH6256 עֵת H6256 enviar-te-eiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os meus servosH5650 עֶבֶד H5650, que esquadrinharãoH2664 חָפַשׂ H2664 H8765 a tua casaH1004 בַּיִת H1004 e as casasH1004 בַּיִת H1004 dos teus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, meterãoH7760 שׂוּם H7760 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 em tudo o que forH1961 הָיָה H1961 H8804 aprazívelH4261 מַחמָד H4261 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869 e o levarãoH3947 לָקחַ H3947 H8804.
Eis que umH259 אֶחָד H259 profetaH5030 נָבִיא H5030 se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a AcabeH256 אַחאָב H256, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: VisteH7200 רָאָה H7200 H8804 toda esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 multidãoH1995 הָמוֹן H1995? Pois, hojeH3117 יוֹם H3117, a entregareiH5414 נָתַן H5414 H8802 nas tuas mãosH3027 יָד H3027, e saberásH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ChegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e falouH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porquanto os sirosH758 אֲרָם H758 disseramH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é deusH430 אֱלֹהִים H430 dos montesH2022 הַר H2022 e não dos valesH6010 עֵמֶק H6010, toda esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027, e assim sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porquanto soltasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 da mãoH3027 יָד H3027 o homemH376 אִישׁ H376 que eu havia condenadoH2764 חֵרֶם H2764, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será em lugar da sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e o teu povoH5971 עַם H5971, em lugar do seu povoH5971 עַם H5971.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Não sabeisH3045 יָדַע H3045 H8804 vós que Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568 é nossa, e nós hesitamosH2814 חָשָׁה H2814 H8688 em tomá-laH3947 לָקחַ H3947 H8800 das mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758?
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיא H5030, cerca de quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376, e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568 ou deixarei de irH2308 חָדַל H2308 H8799? Eles disseramH559 אָמַר H559 H8799: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 a entregaráH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8737 assim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568 e triunfarásH6743 צָלַח H6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
E, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 ele ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, este lheH4428 מֶלֶךְ H4428 perguntouH559 אָמַר H559 H8799: MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321, iremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 ou deixaremos de irH2308 חָדַל H2308 H8799? Ele lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 e triunfarásH6743 צָלַח H6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: AiH162 אֲהָהּ H162! O SENHORH3068 יְהוָה H3068 chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 a estes trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 para os entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799, porém, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: Não há, aqui, algum profetaH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que consultemosH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por ele? RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 umH259 אֶחָד H259 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 H559 אָמַר H559 H8799: Aqui está EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafateH8202 שָׁפָט H8202, que deitavaH3332 יָצַק H3332 H8804 águaH4325 מַיִם H4325 sobre as mãosH3027 יָד H3027 de EliasH452 אֵלִיָה H452.
Mas EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Que tenho eu contigo? VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 aos profetasH5030 נָבִיא H5030 de teu paiH1 אָב H1 e aos profetasH5030 נָבִיא H5030 de tua mãeH517 אֵם H517. Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é quem chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 estes trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 para os entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
Ora, pois, trazei-meH3947 לָקחַ H3947 H8798 um tangedorH5059 נָגַן H5059 H8764. Quando o tangedorH5059 נָגַן H5059 H8764 tocavaH5059 נָגַן H5059 H8763, veio o poderH3027 יָד H3027 de DeusH3068 יְהוָה H3068 sobre Eliseu.
Isto é ainda poucoH7043 קָלַל H7043 H8738 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; de maneira que também entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 MoabeH4124 מוֹאָב H4124 nas vossas mãosH3027 יָד H3027.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, andaH935 בּוֹא H935 H8798, e enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 uma cartaH5612 סֵפֶר H5612 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Ele partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e levouH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigoH3027 יָד H3027 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, seisH8337 שֵׁשׁ H8337 milH505 אֶלֶף H505 siclos de ouroH2091 זָהָב H2091 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 vestesH899 בֶּגֶד H899 festivaisH2487 חֲלִיפָה H2487.
NaamãH5283 נַעֲמָן H5283, porém, muito se indignouH7107 קָצַף H7107 H8799 e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: PensavaH559 אָמַר H559 H8804 eu que ele sairiaH3318 יָצָא H3318 H8800 a terH3318 יָצָא H3318 H8799 comigo, pôr-se-iaH5975 עָמַד H5975 H8804 de pé, invocariaH7121 קָרָא H7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, moveriaH5130 נוּף H5130 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o lugarH4725 מָקוֹם H4725 da lepra e restaurariaH622 אָסַף H622 H8804 o leprosoH6879 צָרַע H6879 H8794.
NistoH1697 דָּבָר H1697 perdoeH5545 סָלחַ H5545 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650; quando o meu senhorH113 אָדוֹן H113 entraH935 בּוֹא H935 H8800 na casaH1004 בַּיִת H1004 de RimomH7417 רִמּוֹן H7417 para ali adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8692, e ele se encostaH8172 שָׁעַן H8172 H8737 na minha mãoH3027 יָד H3027, e eu também me tenha de encurvarH7812 שָׁחָה H7812 H8694 na casaH1004 בַּיִת H1004 de RimomH7417 רִמּוֹן H7417, quando assim me prostrarH7812 שָׁחָה H7812 H8692 na casaH1004 בַּיִת H1004 de RimomH7417 רִמּוֹן H7417, nistoH1697 דָּבָר H1697 perdoeH5545 סָלחַ H5545 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522, o moçoH5288 נַעַר H5288 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo: Eis que meu senhorH113 אָדוֹן H113 impediuH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 a este siroH761 אֲרַמִּי H761 NaamãH5283 נַעֲמָן H5283 que da sua mãoH3027 יָד H3027 se lhe desseH3947 לָקחַ H3947 H8800 alguma coisa do que traziaH935 בּוֹא H935 H8689; porém, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, hei de correrH7323 רוּץ H7323 H8804 atrásH310 אַחַר H310 dele e recebereiH3947 לָקחַ H3947 H8804 dele alguma coisaH3972 מְאוּמָה H3972.
Tendo ele chegadoH935 בּוֹא H935 H8799 ao outeiroH6076 עֹפֶל H6076, tomou-osH3947 לָקחַ H3947 H8799 das suas mãosH3027 יָד H3027 e os depositouH6485 פָּקַד H6485 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004; e despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582, que se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-oH7311 רוּם H7311 H8685. EstendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 ele a mãoH3027 יָד H3027 e o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799.
Porém o capitãoH7991 שָׁלִישׁ H7991 a cujo braçoH3027 יָד H3027 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se apoiavaH8172 שָׁעַן H8172 H8737 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 H559 אָמַר H559 H8799: Ainda que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizesseH6213 עָשָׂה H6213 H8802 janelasH699 אֲרֻבָּה H699 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, poderia suceder issoH1697 דָּבָר H1697? DisseH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: Eis que tu o verásH7200 רָאָה H7200 H8802 com os teus olhosH5869 עַיִן H5869, porém disso não comerásH398 אָכַל H398 H8799.
DeraH6485 פָּקַד H6485 H8689 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a guarda da portaH8179 שַׁעַר H8179 ao capitãoH7991 שָׁלִישׁ H7991 em cujo braçoH3027 יָד H3027 se apoiaraH8172 שָׁעַן H8172 H8737, mas o povoH5971 עַם H5971 o atropelouH7429 רָמַס H7429 H8799 na portaH8179 שַׁעַר H8179, e ele morreuH4191 מוּת H4191 H8799, como falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 quando o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desceraH3381 יָרַד H3381 H8800 a ele.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 disseH559 אָמַר H559 H8799 a HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 presentesH4503 מִנחָה H4503 contigoH3027 יָד H3027, e vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 encontrar-teH7125 קִראָה H7125 H8800 com o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e, por seu intermédio, perguntaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SarareiH2421 חָיָה H2421 H8799 eu desta doençaH2483 חֳלִי H2483?
FoiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371 encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com ele, levandoH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigoH3027 יָד H3027 um presenteH4503 מִנחָה H4503, a saber, quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 camelosH1581 גָּמָל H1581 carregadosH4853 מַשָּׂא H4853 de tudo que era bomH2898 טוּב H2898 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834; chegouH935 בּוֹא H935 H8799, apresentou-seH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele e disseH559 אָמַר H559 H8799: Teu filhoH1121 בֵּן H1121 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a perguntar-teH559 אָמַר H559 H8800: SarareiH2421 חָיָה H2421 H8799 eu desta doençaH2483 חֳלִי H2483?
Nos diasH3117 יוֹם H3117 de Jeorão, se revoltaramH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 os edomitasH123 אֱדֹם H123 contra o poderH3027 יָד H3027 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e constituíramH4427 מָלַךְ H4427 H8686 o seu próprio reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Assim se rebelouH6586 פָּשַׁע H6586 H8799 EdomH123 אֱדֹם H123 para livrar-se do poderH3027 יָד H3027 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; ao mesmoH1931 הוּא H1931 tempoH6256 עֵת H6256, se rebelouH6586 פָּשַׁע H6586 H8799 também LibnaH3841 לִבנָה H3841.
Então, o profetaH5030 נָבִיא H5030 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 umH259 אֶחָד H259 dos discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: CingeH2296 חָגַר H2296 H8798 os lombosH4975 מֹתֶן H4975, levaH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigoH3027 יָד H3027 este vasoH6378 פַּךְ H6378 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568;
FerirásH5221 נָכָה H5221 H8689 a casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256, teu senhorH113 אָדוֹן H113, para que eu vingueH5358 נָקַם H5358 H8765 da mãoH3027 יָד H3027 de JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 o sangueH1818 דָּם H1818 de meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, e o sangueH1818 דָּם H1818 de todos os servosH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 voltouH2015 הָפַךְ H2015 H8799 as rédeasH3027 יָד H3027, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a AcaziasH274 אֲחַזיָה H274: Há traiçãoH4820 מִרמָה H4820, AcaziasH274 אֲחַזיָה H274!
Mas JeúH3058 יֵהוּא H3058 entesou o seu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 com todaH4390 מָלֵא H4390 H8765 a forçaH3027 יָד H3027 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 entre as espáduasH2220 זְרוֹעַ H2220; a flechaH2678 חִצִּי H2678 saiu-lheH3318 יָצָא H3318 H8799 pelo coraçãoH3820 לֵב H3820, e ele caiuH3766 כָּרַע H3766 H8799 no seu carroH7393 רֶכֶב H7393.
ForamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sepultarH6912 קָבַר H6912 H8800; porém não acharamH4672 מָצָא H4672 H8804 dela senãoH518 אִם H518 a caveiraH1538 גֻּלְ•גֹּלֶת H1538, os pésH7272 רֶגֶל H7272 e as palmasH3709 כַּף H3709 das mãosH3027 יָד H3027.
Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e lho fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8686. Ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Esta é a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de EliasH452 אֵלִיָה H452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּי H8664, seu servoH5650 עֶבֶד H5650, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: No campoH2506 חֵלֶק H2506 de JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, os cãesH3611 כֶּלֶב H3611 comerãoH398 אָכַל H398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 de JezabelH348 אִיזֶבֶל H348.
SabeiH3045 יָדַע H3045 H8798, pois, agoraH645 אֵפוֹ H645, que, da palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, pronunciadaH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256, nada cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 do seu servoH5650 עֶבֶד H5650 EliasH452 אֵלִיָה H452.
Tendo partidoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dali, encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 a JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, filhoH1121 בֵּן H1121 de RecabeH7394 רֵכָב H7394, que lhe vinha ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800; Jeú saudou-oH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 e lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: TensH3426 יֵשׁ H3426 tu sinceroH3477 יָשָׁר H3477 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 para comigo, como o meuH3824 לֵבָב H3824 o é para contigoH3824 לֵבָב H3824? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082: TenhoH3426 יֵשׁ H3426. Então, se tens, dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 a mãoH3027 יָד H3027. Jonadabe deu-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 a mãoH3027 יָד H3027; e Jeú fê-lo subirH5927 עָלָה H5927 H8686 consigo ao carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818
E, entrandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles a ofereceremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e holocaustosH5930 עֹלָה H5930, JeúH3058 יֵהוּא H3058 preparouH7760 שׂוּם H7760 H8804 da parte de foraH2351 חוּץ H2351 oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 homensH376 אִישׁ H376 e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Se escaparH4422 מָלַט H4422 H8735 algumH376 אִישׁ H376 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que eu entregarH935 בּוֹא H935 H8688 em vossas mãosH3027 יָד H3027, a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 daquele que o deixar escapar responderá pela vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dele.
Os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 gruposH3027 יָד H3027 que saemH3318 יָצָא H3318 H8802 no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, estes todos farãoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a guardaH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, juntoH413 אֵל H413 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
RodeareisH5362 נָקַף H5362 H8689 H5439 סָבִיב H5439 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, cada umH376 אִישׁ H376 de armasH3627 כְּלִי H3627 na mãoH3027 יָד H3027, e qualquer que pretenda penetrarH935 בּוֹא H935 H8802 nas fileirasH7713 שְׂדֵרָה H7713, seja mortoH4191 מוּת H4191 H8714; estareis com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 quando sairH3318 יָצָא H3318 H8800 e quando entrarH935 בּוֹא H935 H8800.
Os da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 se puseramH5975 עָמַד H5975 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 de armasH3627 כְּלִי H3627 na mãoH3027 יָד H3027, desde o ladoH3802 כָּתֵף H3802 direitoH3233 יְמָנִי H3233 da casaH1004 בַּיִת H1004 real até ao ladoH3802 כָּתֵף H3802 esquerdoH8042 שְׂמָאלִי H8042, e até ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e até ao temploH1004 בַּיִת H1004, para rodearH5439 סָבִיב H5439 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
LançaramH7760 שׂוּם H7760 H8799 mãoH3027 יָד H3027 dela; e ela, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da entradaH3996 מָבוֹא H3996 dos cavalosH5483 סוּס H5483, foiH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, onde a mataramH4191 מוּת H4191 H8714.
O dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, depois de pesadoH8505 תָּכַן H8505 H8794, davamH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que dirigiamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e tinham a seu cargoH6485 פָּקַד H6485 H8716 H8675 H6485 פָּקַד H6485 H8803 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; estes pagavamH3318 יָצָא H3318 H8686 aos carpinteirosH2796 חָרָשׁ H2796 H6086 עֵץ H6086 e aos edificadoresH1129 בָּנָה H1129 H8802 que reparavamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Também não pediam contasH2803 חָשַׁב H2803 H8762 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 em cujas mãosH3027 יָד H3027 entregavamH5414 נָתַן H5414 H8799 aquele dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, para o darH5414 נָתַן H5414 H8800 aos que faziam a obraH4399 מְלָאכָה H4399, porque procediamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 com fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530.
Pelo que se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o qual os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, e nas mãosH3027 יָד H3027 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, filhoH1121 בֵּן H1121 de HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, todos aqueles diasH3117 יוֹם H3117.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 um salvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, de modo que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de sob o poderH3027 יָד H3027 dos sirosH758 אֲרָם H758 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799, de novo, em seus laresH168 אֹהֶל H168, como dantesH8032 שִׁלשׁוֹם H8032 H8543 תְּמוֹל H8543.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: RetesaH7392 רָכַב H7392 H8685 H3027 יָד H3027 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198; e ele o fezH7392 רָכַב H7392 H8686 H3027 יָד H3027. Então, EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 sobre as mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
JeoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, retomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 H7725 שׁוּב H7725 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 das mãosH3027 יָד H3027 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, que este havia tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 das mãosH3027 יָד H3027 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, seu paiH1 אָב H1, na guerraH4421 מִלחָמָה H4421; trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471 JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 o feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 e recuperouH7725 שׁוּב H7725 H8686 as cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Uma vez confirmadoH2388 חָזַק H2388 H8804 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 em sua mãoH3027 יָד H3027, matouH5221 נָכָה H5221 H8686 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 que tinham assassinadoH5221 נָכָה H5221 H8688 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, seu paiH1 אָב H1.
RestabeleceuH7725 שׁוּב H7725 H8689 ele os limitesH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde a entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574 até ao marH3220 יָם H3220 da PlanícieH6160 עֲרָבָה H6160, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a qual falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de seu servoH5650 עֶבֶד H5650 JonasH3124 יוֹנָה H3124, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmitaiH573 אֲמִתַּי H573, o profetaH5030 נָבִיא H5030, o qual era de Gate-HeferH1662 גַּת־הַחֵפֶר H1662.
Ainda não falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 em apagarH4229 מָחָה H4229 H8800 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 de debaixo do céuH8064 שָׁמַיִם H8064; porém os livrouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 por intermédioH3027 יָד H3027 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8804 PulH6322 פּוּל H6322, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, contra a terraH776 אֶרֶץ H776; MenaémH4505 מְנַחֵם H4505 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a PulH6322 פּוּל H6322 milH505 אֶלֶף H505 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, para que esteH3027 יָד H3027 o ajudasse a consolidarH2388 חָזַק H2388 H8687 o seu reinoH4467 מַמלָכָה H4467.
Tal sucedeu porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que os fizera subirH5927 עָלָה H5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, de debaixo da mãoH3027 יָד H3027 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 advertiuH5749 עוּד H5749 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 por intermédioH3027 יָד H3027 de todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 e de todos os videntesH2374 חֹזֶה H2374, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Voltai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, segundo toda a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 que prescreviH6680 צָוָה H6680 H8765 a vossos paisH1 אָב H1 e que vos envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 por intermédioH3027 יָד H3027 dos meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030.
Pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 rejeitouH3988 מָאַס H3988 H8799 a toda a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e os afligiuH6031 עָנָה H6031 H8762, e os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos despojadoresH8154 שָׁסָה H8154 H8802, até que os expulsouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 da sua presençaH6440 פָּנִים H6440.
até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 afastouH5493 סוּר H5493 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da sua presençaH6440 פָּנִים H6440, como falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 pelo ministérioH3027 יָד H3027 de todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030; assim, foi IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 transportadoH1540 גָּלָה H1540 H8799 da sua terraH127 אֲדָמָה H127 para a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, onde permanece até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Mas ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, temereisH3372 יָרֵא H3372 H8799, e ele vos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 de todos os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Não vos enganeH5377 נָשָׁא H5377 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396; porque não vos poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 da sua mãoH3027 יָד H3027;
nem tampouco vos façaH982 בָּטחַ H982 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 confiarH982 בָּטחַ H982 H8686 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, certamenteH5337 נָצַל H5337 H8687, nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686, e esta cidadeH5892 עִיר H5892 não será entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Acaso, os deusesH430 אֱלֹהִים H430 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 puderam livrarH5337 נָצַל H5337 H8689, cada umH376 אִישׁ H376 a sua terraH776 אֶרֶץ H776, das mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804?
Onde estão os deusesH430 אֱלֹהִים H430 de HamateH2574 חֲמָת H2574 e de ArpadeH774 אַרפָּד H774? Onde estão os deusesH430 אֱלֹהִים H430 de SefarvaimH5617 סְפַרוַיִם H5617, HenaH2012 הֵנַע H2012 e IvaH5755 עִוָּה H5755? Acaso, livraramH5337 נָצַל H5337 H8689 eles a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 das minhas mãosH3027 יָד H3027?
Quais são, dentre todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430 destes paísesH776 אֶרֶץ H776, os que livraramH5337 נָצַל H5337 H8689 a sua terraH776 אֶרֶץ H776 das minhas mãosH3027 יָד H3027, para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 possa livrarH5337 נָצַל H5337 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 das minhas mãosH3027 יָד H3027?
Assim falareisH559 אָמַר H559 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 H559 אָמַר H559 H8800: Não te enganeH982 בָּטחַ H982 H8802 o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, em quem confiasH5377 נָשָׁא H5377 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 não será entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
TendoH3947 לָקחַ H3947 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 recebidoH3947 לָקחַ H3947 H8799 a cartaH5612 סֵפֶר H5612 das mãosH3027 יָד H3027 dos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397, leu-aH7121 קָרָא H7121 H8799; então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, estendeu-aH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068
e lançaramH5414 נָתַן H5414 H8804 no fogoH784 אֵשׁ H784 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 deles, porque deusesH430 אֱלֹהִים H430 não eram, senão obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de mãosH3027 יָד H3027 de homensH120 אָדָם H120, madeiraH6086 עֵץ H6086 e pedraH68 אֶבֶן H68; por isso, os destruíramH6 אָבַד H6 H8762.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, livra-nosH3467 יָשַׁע H3467 H8685 das suas mãosH3027 יָד H3027, para que todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776 saibamH3045 יָדַע H3045 H8799 que só tu és o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Por meioH3027 יָד H3027 dos teus mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397, afrontasteH2778 חָרַף H2778 H8765 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 e dissesteH559 אָמַר H559 H8799: Com a multidãoH7230 רֹב H7230 dos meus carrosH7393 רֶכֶב H7393 H8675 H7393 רֶכֶב H7393 subiH5927 עָלָה H5927 H8804 ao cimoH4791 מָרוֹם H4791 dos montesH2022 הַר H2022, ao mais interiorH3411 יְרֵכָה H3411 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844; deitarei abaixoH3772 כָּרַת H3772 H8799 os seus altosH6967 קוֹמָה H6967 cedrosH730 אֶרֶז H730 e seus ciprestesH1265 בְּרוֹשׁ H1265 escolhidosH4004 מִבְחוֹר H4004, chegareiH935 בּוֹא H935 H8799 a suas pousadasH4411 מָלוֹן H4411 extremasH7093 קֵץ H7093, ao seu densoH3293 יַעַר H3293 e fértil pomarH3760 כַּרמֶל H3760.
Por isso, os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, debilitadosH7116 קָצֵר H7116 H3027 יָד H3027, andaram cheios de temorH2865 חָתַת H2865 H8804 e envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799; tornaram-se como a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, e a ervaH1877 דֶּשֶׁא H1877 verdeH3419 יָרָק H3419, e o capimH2682 חָצִיר H2682 dos telhadosH1406 גָּג H1406, e o cereal queimadoH7711 שְׁדֵפָה H7711 antesH6440 פָּנִים H6440 de amadurecerH7054 קָמָה H7054.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 por intermédioH3027 יָד H3027 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, seus servosH5650 עֶבֶד H5650, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
AbandonareiH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 da minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159, entregá-lo-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; servirá de presaH957 בַּז H957 e despojoH4933 מְשִׁסָּה H4933 para todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
que o deemH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que dirigemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e têm a seu cargoH6485 פָּקַד H6485 H8716 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que paguemH5414 נָתַן H5414 H8799 àqueles que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 que há na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para repararemH2388 חָזַק H2388 H8763 os estragosH919 בֶּדֶק H919 da casaH1004 בַּיִת H1004:
Porém não se pediu contaH2803 חָשַׁב H2803 H8735 do dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se lhes entregaraH5414 נָתַן H5414 H8737 nas mãosH3027 יָד H3027, porquanto procediamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 com fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530.
Então, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 SafãH8227 שָׁפָן H8227 veioH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhe deuH7725 שׁוּב H7725 H8686 relatórioH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 contaramH5413 נָתַךְ H5413 H8689 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 na casaH1004 בַּיִת H1004 e o entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que dirigemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e têm a seu cargoH6485 פָּקַד H6485 H8716 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Visto que me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687 com todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, o meu furorH2534 חֵמָה H2534 se acendeuH3341 יָצַת H3341 H8738 contra este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra Jeoaquim bandosH1416 גְּדוּד H1416 de caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e bandosH1416 גְּדוּד H1416 de sirosH758 אֲרָם H758, e de moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983; enviou-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para o destruirH6 אָבַד H6 H8687, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 pelosH3027 יָד H3027 profetasH5030 נָבִיא H5030, seus servosH5650 עֶבֶד H5650.
JabezH3258 יַעְבֵּץ H3258 invocouH7121 קָרָא H7121 H8799 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Oh! TomaraH518 אִם H518 que me abençoesH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 H1288 בָּרַךְ H1288 H8763 e me alarguesH7235 רָבָה H7235 H8689 as fronteirasH1366 גְּבוּל H1366, que seja comigo a tua mãoH3027 יָד H3027 e me preservesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 do malH7451 רַע H7451, de modo que não me sobrevenha afliçãoH6087 עָצַב H6087 H8800! E DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe concedeuH935 בּוֹא H935 H8686 o que lhe tinha pedidoH7592 שָׁאַל H7592 H8804.
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 pastoH4829 מִרעֶה H4829 fartoH8082 שָׁמֵן H8082 e bomH2896 טוֹב H2896 e a terraH776 אֶרֶץ H776 espaçosaH7342 רָחָב H7342 H3027 יָד H3027, tranquilaH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e pacíficaH7961 שָׁלֵו H7961, onde habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802, dantesH6440 פָּנִים H6440, os descendentes de CamH2526 חָם H2526.
Nos diasH3117 יוֹם H3117 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 aos hagarenosH1905 הַגְרִי H1905, que caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 pelo poder de sua mãoH3027 יָד H3027, e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas tendasH168 אֹהֶל H168 deles, em toda a terra fronteiraH6440 פָּנִים H6440 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, do lado orientalH4217 מִזרָח H4217.
Foram ajudadosH5826 עָזַר H5826 H8735 contra eles, e os hagarenosH1905 הַגְרִי H1905 e todos quantos estavam com eles foram entreguesH5414 נָתַן H5414 H8735 nas suas mãosH3027 יָד H3027; porque, na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, clamaramH2199 זָעַק H2199 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, que lhes deu ouvidosH6279 עָתַר H6279 H8736, porquanto confiaramH982 בָּטחַ H982 H8804 nele.
JeozadaqueH3087 יְהוֹצָדָק H3087 foi levadoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 cativo, quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 levou para o exílioH1540 גָּלָה H1540 H8687 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 pela mãoH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019.
São estes os que DaviH1732 דָּוִד H1732 constituiuH5975 עָמַד H5975 H8689 para dirigirH3027 יָד H3027 o cantoH7892 שִׁיר H7892 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, depois que a arcaH727 אָרוֹן H727 teve repousoH4494 מָנוֹחַ H4494.
do ladoH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323, TaanaqueH8590 תַּעֲנָךְ H8590 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323, MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323, DorH1756 דּוֹר H1756 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323; nestas, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, filhoH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Assim, pois, todos os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275; e DaviH1732 דָּוִד H1732 fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 com eles aliançaH1285 בְּרִית H1285 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. UngiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050.
MatouH5221 נָכָה H5221 H8689 também um egípcioH4713 מִצרִי H4713, homemH376 אִישׁ H376 da estaturaH4060 מִדָּה H4060 de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 côvadosH520 אַמָּה H520; o egípcioH4713 מִצרִי H4713 trazia na mãoH3027 יָד H3027 uma lançaH2595 חֲנִית H2595 como o eixoH4500 מָנוֹר H4500 do tecelãoH707 אָרַג H707 H8802, mas Benaia o atacouH3381 יָרַד H3381 H8799 com um cajadoH7626 שֵׁבֶט H7626, arrancou-lheH1497 גָּזַל H1497 H8799 da mãoH3027 יָד H3027 a lançaH2595 חֲנִית H2595 e com ela o matouH2026 הָרַג H2026 H8799.
Quando chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 à eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de QuidomH3592 כִּידוֹן H3592, estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 UzáH5798 עֻזָּא H5798 a mãoH3027 יָד H3027 à arcaH727 אָרוֹן H727 para a segurarH270 אָחַז H270 H8800, porque os boisH1241 בָּקָר H1241 tropeçaramH8058 שָׁמַט H8058 H8804.
Então, a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 contra UzáH5798 עֻזָּא H5798 e o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, por ter estendidoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 à arcaH727 אָרוֹן H727; e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali peranteH6440 פָּנִים H6440 DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque os entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
SubindoH5927 עָלָה H5927 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִים H1188, ali os derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686; e disseH559 אָמַר H559 H8799: DeusH430 אֱלֹהִים H430, por meu intermédioH3027 יָד H3027, rompeuH6555 פָּרַץ H6555 H8804 as fileiras inimigasH341 אֹיֵב H341 H8802 diante de mim, como quem rompeH6556 פֶּרֶץ H6556 águasH4325 מַיִם H4325. Por isso, chamaramH7121 קָרָא H7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִים H1188.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os humilhouH3665 כָּנַע H3665 H8686; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a GateH1661 גַּת H1661 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Também HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobaH6678 צוֹבָא H6678, foi derrotadoH5221 נָכָה H5221 H8686 por DaviH1732 דָּוִד H1732, até HamateH2574 חֲמָת H2574, quando aquele foiH3212 יָלַךְ H3212 H8800 restabelecerH5324 נָצַב H5324 H8687 o seu domínioH3027 יָד H3027 sobre o rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578.
BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era o comandante da guarda realH3774 כְּרֵתִי H3774.H6432 פְּלֵתִי H6432; Os filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, eram os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 ao ladoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
EstesH411 אֵל H411 nasceramH3205 יָלַד H3205 H8738 dos gigantesH7497 רָפָא H7497 em GateH1661 גַּת H1661; e caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 pela mãoH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e pela mãoH3027 יָד H3027 de seus homensH5650 עֶבֶד H5650.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a GadeH1410 גָּד H1410: Estou em grandeH3966 מְאֹד H3966 angústiaH6887 צָרַר H6887 H8804; caiaH5307 נָפַל H5307 H8799 eu, pois, nas mãosH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque são muitíssimasH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 as suas misericórdiasH7356 רַחַם H7356, mas nas mãosH3027 יָד H3027 dos homensH120 אָדָם H120 não caiaH5307 נָפַל H5307 H8799 eu.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687; ao destruí-laH7843 שָׁחַת H7843 H8687, olhouH7200 רָאָה H7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e se arrependeuH5162 נָחַם H5162 H8735 do malH7451 רַע H7451, e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao anjoH4397 מַלאָךְ H4397 destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688: BastaH7227 רַב H7227, retiraH7503 רָפָה H7503 H8685, agora, a mãoH3027 יָד H3027. O AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 junto à eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de OrnãH771 אָרנָן H771, o jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
LevantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 os olhosH5869 עַיִן H5869, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 entre a terraH776 אֶרֶץ H776 e o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 desembainhadaH8025 שָׁלַף H8025 H8803 na mãoH3027 יָד H3027 estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; então, DaviH1732 דָּוִד H1732 e os anciãosH2205 זָקֵן H2205, cobertosH3680 כָּסָה H3680 H8794 de panos de sacoH8242 שַׂק H8242, se prostraramH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a DeusH430 אֱלֹהִים H430: Não sou eu o que disseH559 אָמַר H559 H8804 que se contasseH4487 מָנָה H4487 H8800 o povoH5971 עַם H5971? Eu é que pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, eu é que fizH7489 רָעַע H7489 H8687 muito malH7489 רָעַע H7489 H8689; porém estas ovelhasH6629 צֹאן H6629 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, seja, pois, a tua mãoH3027 יָד H3027 contra mim e contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1 e não para castigoH4046 מַגֵּפָה H4046 do teu povoH5971 עַם H5971.
Porventura, não está convosco o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não vos deu pazH5117 נוּחַ H5117 H8689 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439? Pois entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas minhas mãosH3027 יָד H3027 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, a qual está sujeitaH3533 כָּבַשׁ H3533 H8738 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e peranteH6440 פָּנִים H6440 o seu povoH5971 עַם H5971.
O cargoH4612 מַעֲמָד H4612 deles era assistirH3027 יָד H3027 os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 no ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nos átriosH2691 חָצֵר H2691 e nas câmarasH3957 לִשְׁכָּה H3957, na purificaçãoH2893 טָהֳרָה H2893 de todas as coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 e na obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 do ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430,
O ofícioH6486 פְּקֻדָּה H6486 destes no seu ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 era entrarH935 בּוֹא H935 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a maneiraH4941 מִשׁפָּט H4941 estabelecida porH3027 יָד H3027 ArãoH175 אַהֲרֹן H175, seu paiH1 אָב H1, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AsafeH623 אָסָף H623: ZacurH2139 זַכּוּר H2139, JoséH3130 יוֹסֵף H3130, NetaniasH5418 נְתַניָה H5418 e AsarelaH841 אֲשַׂראֵלָה H841, filhosH1121 בֵּן H1121 de AsafeH623 אָסָף H623, sob a direçãoH3027 יָד H3027 desteH623 אָסָף H623, que exercia o seu ministérioH5012 נָבָא H5012 H8738 debaixo das ordensH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Quanto à família de JedutumH3038 יְדוּתוּן H3038, os filhosH1121 בֵּן H1121: GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, ZeriH6874 צְרִי H6874, JesaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, HasabiasH2811 חֲשַׁביָה H2811 e MatitiasH4993 מַתִּתיָה H4993, seisH8337 שֵׁשׁ H8337, sob a direçãoH3027 יָד H3027 de JedutumH3038 יְדוּתוּן H3038, seu paiH1 אָב H1, que profetizavaH5012 נָבָא H5012 H8738 com harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, em ações de graçasH3034 יָדָה H3034 H8687 e louvoresH1984 הָלַל H1984 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Todos estes estavam sob a direçãoH3027 יָד H3027 respectivamente de seus paisH1 אָב H1, para o cantoH7892 שִׁיר H7892 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, com címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700, alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, para o ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, estando AsafeH623 אָסָף H623, JedutumH3038 יְדוּתוּן H3038 e HemãH1968 הֵימָן H1968 debaixo das ordensH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
como também tudo quanto havia dedicadoH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, o videnteH7200 רָאָה H7200 H8802, e SaulH7586 שָׁאוּל H7586, filhoH1121 בֵּן H1121 de QuisH7027 קִישׁ H7027, e AbnerH74 אַבנֵר H74, filhoH1121 בֵּן H1121 de NerH5369 נֵר H5369, e JoabeH3097 יוֹאָב H3097, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870; tudo quanto qualquer pessoa havia dedicadoH6942 קָדַשׁ H6942 H8688 estava sob os cuidadosH3027 יָד H3027 de SelomiteH8019 שְׁלֹמִית H8019 e seus irmãosH251 אָח H251.
Tudo isto, disse Davi, me foi dadoH7919 שָׂכַל H7919 H8689 por escritoH3791 כָּתָב H3791 por mandadoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a saber, todas as obrasH4399 מְלָאכָה H4399 desta plantaH8403 תַּבנִית H8403.
ouroH2091 זָהָב H2091 para os objetos de ouroH2091 זָהָב H2091 e prataH3701 כֶּסֶף H3701 para os de prataH3701 כֶּסֶף H3701, e para toda obraH4399 מְלָאכָה H4399 de mãoH3027 יָד H3027 dos artíficesH2796 חָרָשׁ H2796. Quem, pois, está dispostoH5068 נָדַב H5068 H8693, hojeH3117 יוֹם H3117, a trazerH4390 מָלֵא H4390 H8763 ofertasH3027 יָד H3027 liberalmente ao SENHORH3068 יְהוָה H3068?
Os que possuíamH4672 מָצָא H4672 H8737 pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosas as trouxeramH5414 נָתַן H5414 H8804 para o tesouroH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a cargoH3027 יָד H3027 de JeielH3171 יְחִיאֵל H3171, o gersonitaH1649 גֵּרְשֻׁנִּי H1649.
RiquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 e glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 vêm de tiH6440 פָּנִים H6440, tu dominasH4910 מָשַׁל H4910 H8802 sobre tudo, na tua mãoH3027 יָד H3027 há forçaH3581 כֹּחַ H3581 e poderH1369 גְּבוּרָה H1369; contigoH3027 יָד H3027 está o engrandecerH1431 גָּדַל H1431 H8763 e a tudo dar forçaH2388 חָזַק H2388 H8763.
Porque quem sou eu, e quem é o meu povoH5971 עַם H5971 para que pudéssemosH6113 עָצַר H6113 H8799 H3581 כֹּחַ H3581 dar voluntariamenteH5068 נָדַב H5068 H8692 estas coisas? Porque tudo vem de ti, e das tuas mãosH3027 יָד H3027 to damosH5414 נָתַן H5414 H8804.
SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, toda esta abundânciaH1995 הָמוֹן H1995 que preparamosH3559 כּוּן H3559 H8689 para te edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 ao teu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034 vem da tua mãoH3027 יָד H3027 e é toda tua.
Todos os príncipesH8269 שַׂר H8269, os grandesH1368 גִּבּוֹר H1368 e até todos os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 prestaram homenagensH5414 נָתַן H5414 H8804 H3027 יָד H3027 H8478 תַּחַת H8478 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
Importava-seH5927 עָלָה H5927 H8799 H3318 יָצָא H3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 um carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 por seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e um cavaloH5483 סוּס H5483, por centoH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; nas mesmas condiçõesH3027 יָד H3027, as caravanas os traziamH3318 יָצָא H3318 H8686 e os exportavam para todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos heteusH2850 חִתִּי H2850 e para os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 pessoalmenteH6310 פֶּה H6310 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e pelo seu poderH3027 יָד H3027 o cumpriuH4390 מָלֵא H4390 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
que cumpristeH8104 שָׁמַר H8104 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe prometesteH1696 דָּבַר H1696 H8765; pessoalmenteH6310 פֶּה H6310, o dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8762 e, pelo teu poderH3027 יָד H3027, o cumpristeH4390 מָלֵא H4390 H8765, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
Também ao estrangeiroH5237 נָכרִי H5237 que não for do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porém vierH935 בּוֹא H935 H8804 de terrasH776 אֶרֶץ H776 remotasH7350 רָחוֹק H7350, por amor do teu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034 e por causa da tua mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389 e do teu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803, e orarH935 בּוֹא H935 H8804 H6419 פָּלַל H6419 H8694, voltado para esta casaH1004 בַּיִת H1004,
Enviou-lheH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 HirãoH2361 חוּרָם H2361, por intermédioH3027 יָד H3027 de seus servosH5650 עֶבֶד H5650, naviosH591 אָנִיָה H591 H8675 H591 אָנִיָה H591 e marinheirosH5650 עֶבֶד H5650 práticosH3045 יָדַע H3045 H8802 H3220 יָם H3220; foramH935 בּוֹא H935 H8799 com os servosH5650 עֶבֶד H5650 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a OfirH211 אוֹפִיר H211 e tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 de lá quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091, que trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
O tronoH3678 כִּסֵּא H3678 tinha seisH8337 שֵׁשׁ H8337 degrausH4609 מַעֲלָה H4609 e um estradoH3534 כֶּבֶשׁ H3534 de ouroH2091 זָהָב H2091 a eleH3678 כִּסֵּא H3678 pegadoH270 אָחַז H270 H8716; de ambos os lados, tinha braçosH3027 יָד H3027 junto ao assentoH3427 יָשַׁב H3427 H8800 H4725 מָקוֹם H4725 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 leõesH738 אֲרִי H738 juntoH5975 עָמַד H5975 H8802 aosH681 אֵצֶל H681 braçosH3027 יָד H3027.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428, pois, não deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao povoH5971 עַם H5971, porqueH5252 נְסִבָּה H5252 isto vinha de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 confirmasseH6965 קוּם H6965 H8687 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888, a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8804 SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 e aos príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que, por causaH6440 פָּנִים H6440 de SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895, se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Vós me deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 a mim, pelo que eu tambémH637 אַף H637 vos deixeiH5800 עָזַב H5800 H8804 em poderH3027 יָד H3027 de SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que se humilharamH3665 כָּנַע H3665 H8738, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Humilharam-seH3665 כָּנַע H3665 H8738, não os destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686; antes, em breveH4592 מְעַט H4592 lhes dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 socorroH6413 פְּלֵיטָה H6413, para que o meu furorH2534 חֵמָה H2534 não se derrameH5413 נָתַךְ H5413 H8799 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, por intermédioH3027 יָד H3027 de SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895.
Em lugar destes fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 escudosH4043 מָגֵן H4043 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e os entregouH6485 פָּקַד H6485 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 dos capitãesH8269 שַׂר H8269 da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801, que guardavamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Agora, pensaisH559 אָמַר H559 H8802 que podeis resistirH2388 חָזַק H2388 H8692 ao reinoH6440 פָּנִים H6440 H4467 מַמלָכָה H4467 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que está nas mãosH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732; bem sois vós uma grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 e tendes convosco os bezerrosH5695 עֵגֶל H5695 de ouroH2091 זָהָב H2091 que JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 vos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Não lançastesH5080 נָדחַ H5080 H8689 fora os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e não fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para vós outros sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, como as gentesH5971 עַם H5971 das outras terrasH776 אֶרֶץ H776? Qualquer que vemH935 בּוֹא H935 H8802 a consagrar-seH4390 מָלֵא H4390 H8763 H3027 יָד H3027 com um novilhoH1121 בֵּן H1121 H1241 בָּקָר H1241 H6499 פַּר H6499 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 carneirosH352 אַיִל H352 logo se faz sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 daqueles que nãoH3808 לֹא H3808 são deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, pois DeusH430 אֱלֹהִים H430 os entregaraH5414 נָתַן H5414 H8799 nas suas mãosH3027 יָד H3027.
Mas sede fortesH2388 חָזַק H2388 H8798, e não desfaleçamH7503 רָפָה H7503 H8799 as vossas mãosH3027 יָד H3027, porque a vossa obraH6468 פְּעֻלָּה H6468 teráH3426 יֵשׁ H3426 recompensaH7939 שָׂכָר H7939.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, veioH935 בּוֹא H935 H8804 HananiH2607 חֲנָנִי H2607 H7200 רָאָה H7200 H8802 a AsaH609 אָסָא H609, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Porquanto confiasteH8172 שָׁעַן H8172 H8736 no reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758 e não confiasteH8172 שָׁעַן H8172 H8738 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o exércitoH2428 חַיִל H2428 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758 escapouH4422 מָלַט H4422 H8738 das tuas mãosH3027 יָד H3027.
Acaso, não foram os etíopesH3569 כּוּשִׁי H3569 e os líbiosH3864 לוּבִי H3864 grandeH7230 רֹב H7230 exércitoH2428 חַיִל H2428, com muitíssimosH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 carrosH7393 רֶכֶב H7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571? Porém, tendo tu confiadoH8172 שָׁעַן H8172 H8736 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, ele os entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 confirmouH3559 כּוּן H3559 H8686 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 nas suas mãosH3027 יָד H3027, e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 presentesH4503 מִנחָה H4503 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, o qual teve riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 e glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 em abundânciaH7230 רֹב H7230.
depoisH3027 יָד H3027 dele, o capitãoH8269 שַׂר H8269 JoanãH3076 יְהוֹחָנָן H3076 e, com ele, duzentosH3967 מֵאָה H3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 milH505 אֶלֶף H505;
e, depoisH3027 יָד H3027, AmasiasH6007 עֲמַסיָה H6007, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZicriH2147 זִכרִי H2147, que, voluntariamente, se ofereceuH5068 נָדַב H5068 H8693 ao serviço do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e, às suas ordens, duzentosH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH1368 גִּבּוֹר H1368 valentesH2428 חַיִל H2428.
depoisH3027 יָד H3027 dele, JozabadeH3075 יְהוֹזָבָד H3075, com centoH3967 מֵאָה H3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 milH505 אֶלֶף H505 armadosH2502 חָלַץ H2502 H8803 para a guerraH6635 צָבָא H6635.
SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 a entregaráH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: Não há, aqui, ainda algum profetaH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o consultarmosH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799?
Todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8737 assim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568 e triunfarásH6743 צָלַח H6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a entregaráH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
E, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 ele ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, este lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: MicaíasH4318 מִיכָה H4318, iremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568, à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, ou deixarei de irH2308 חָדַל H2308 H8799? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 e triunfarásH6743 צָלַח H6743 H8685, porque eles serão entreguesH5414 נָתַן H5414 H8735 nas vossas mãosH3027 יָד H3027.
Então, um homem entesouH4900 מָשַׁךְ H4900 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e, atirando ao acasoH8537 תֹּם H8537, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 por entre as juntasH1694 דֶּבֶק H1694 da sua armaduraH8302 שִׁריוֹן H8302; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 este ao seu cocheiroH376 אִישׁ H376 H7395 רַכָּב H7395: ViraH2015 הָפַךְ H2015 H8798 H3027 יָד H3027 e leva-meH3318 יָצָא H3318 H8689 para fora do combateH4264 מַחֲנֶה H4264, porque estou gravemente feridoH2470 חָלָה H2470 H8717.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de nossos paisH1 אָב H1, porventura, não és tu DeusH430 אֱלֹהִים H430 nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064? Não és tu que dominasH4910 מָשַׁל H4910 H8802 sobre todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 dos povosH1471 גּוֹי H1471? Na tua mãoH3027 יָד H3027, está a forçaH3581 כֹּחַ H3581 e o poderH1369 גְּבוּרָה H1369, e não há quem te possa resistirH3320 יָצַב H3320 H8692.
Nos diasH3117 יוֹם H3117 de Jeorão, se revoltaramH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 os edomitasH123 אֱדֹם H123 contra o poderH3027 יָד H3027 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e constituíramH4427 מָלַךְ H4427 H8686 o seu próprio reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Assim, se rebelouH6586 פָּשַׁע H6586 H8799 EdomH123 אֱדֹם H123 para livrar-se do poderH3027 יָד H3027 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; ao mesmo tempoH6256 עֵת H6256, se rebelouH6586 פָּשַׁע H6586 H8799 também LibnaH3841 לִבנָה H3841 contra JeorãoH3027 יָד H3027, porque este deixaraH5800 עָזַב H5800 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1.
DespertouH5782 עוּר H5782 H8686, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 o ânimoH7307 רוּחַ H7307 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e dos arábiosH6163 עֲרָבִי H6163 que estão do ladoH5921 עַל H5921 H3027 יָד H3027 dos etíopesH3569 כּוּשִׁי H3569.
Os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 rodearãoH5362 נָקַף H5362 H8689 H5439 סָבִיב H5439 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, cada umH376 אִישׁ H376 de armasH3627 כְּלִי H3627 na mãoH3027 יָד H3027, e qualquer que entrarH935 בּוֹא H935 H8802 na casaH1004 בַּיִת H1004, seja mortoH4191 מוּת H4191 H8714; estareis com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 quando entrarH935 בּוֹא H935 H8800 e quando sairH3318 יָצָא H3318 H8800.
DispôsH5975 עָמַד H5975 H8686 todo o povoH5971 עַם H5971, cada umH376 אִישׁ H376 de armasH7973 שֶׁלחַ H7973 na mãoH3027 יָד H3027, desde o ladoH3802 כָּתֵף H3802 direitoH3233 יְמָנִי H3233 da casa realH1004 בַּיִת H1004 até ao seu ladoH3802 כָּתֵף H3802 esquerdoH8042 שְׂמָאלִי H8042, e até ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e até ao temploH1004 בַּיִת H1004, para rodearH5439 סָבִיב H5439 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
LançaramH7760 שׂוּם H7760 H8799 mãoH3027 יָד H3027 dela; e ela, pelo caminhoH3996 מָבוֹא H3996 da entradaH8179 שַׁעַר H8179 dos cavalosH5483 סוּס H5483, foiH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, onde a mataramH4191 מוּת H4191 H8686.
EntregouH7760 שׂוּם H7760 H8799 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 a superintendênciaH6486 פְּקֻדָּה H6486 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 nas mãosH3027 יָד H3027 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 levitasH3881 לֵוִיִי H3881, a quem DaviH1732 דָּוִד H1732 designaraH2505 חָלַק H2505 H8804 para o encargo da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para ofereceremH5927 עָלָה H5927 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָה H5930 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 e com cantoH7892 שִׁיר H7892, segundo a instituição deH3027 יָד H3027 DaviH1732 דָּוִד H1732.
QuandoH6256 עֵת H6256 o cofreH727 אָרוֹן H727 era levadoH935 בּוֹא H935 H8686 por intermédioH3027 יָד H3027 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 a uma comissãoH6486 פְּקֻדָּה H6486 realH4428 מֶלֶךְ H4428, vendo-seH7200 רָאָה H7200 H8800 que havia muitoH7227 רַב H7227 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e o comissárioH6496 פָּקִיד H6496 do sumoH7218 רֹאשׁ H7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, esvaziavam-noH6168 עָרָה H6168 H8762, tomavam-noH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e o levavamH7725 שׁוּב H7725 H8686 de novo ao seu lugarH4725 מָקוֹם H4725; assim faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 diaH3117 יוֹם H3117 após diaH3117 יוֹם H3117 e ajuntaramH622 אָסַף H622 H8799 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 em abundânciaH7230 רֹב H7230,
Os que tinham o encargoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 da obraH4399 מְלָאכָה H4399 trabalhavamH6213 עָשָׂה H6213 H8799, e a reparaçãoH4399 מְלָאכָה H4399 tinhaH5927 עָלָה H5927 H8799 bom êxitoH724 אֲרוּכָה H724 com elesH3027 יָד H3027; restauraramH5975 עָמַד H5975 H8686 a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 no seu próprio estadoH4971 מַתכֹנֶת H4971 e a consolidaramH553 אָמַץ H553 H8762.
Então, a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 contra AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, e mandou-lheH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um profetaH5030 נָבִיא H5030 que lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que buscasteH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que a seu povoH5971 עַם H5971 não livraramH5337 נָצַל H5337 H8689 das tuas mãosH3027 יָד H3027?
Mas AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 não quis atendê-loH8085 שָׁמַע H8085 H8804; porque isto vinha de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para entregá-losH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus inimigos, porquanto buscaramH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 dos edomitasH123 אֱדֹם H123.
Tinha também UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818 um exércitoH2428 חַיִל H2428 de homensH6213 עָשָׂה H6213 H8802 destros nas armasH4421 מִלחָמָה H4421, que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 à guerraH6635 צָבָא H6635 em tropasH1416 גְּדוּד H1416, segundo o rolH4557 מִספָּר H4557 H6486 פְּקֻדָּה H6486 feitoH3027 יָד H3027 pelo escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 JeielH3273 יְעִיאֵל H3273 e MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָה H4641, oficialH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802, sob a direçãoH3027 יָד H3027 de HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, um dos príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Debaixo das suas ordensH3027 יָד H3027, havia um exércitoH2428 חַיִל H2428 H6635 צָבָא H6635 guerreiro de trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 homens, que faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a guerraH4421 מִלחָמָה H4421 com grandeH2428 חַיִל H2428 poderH3581 כֹּחַ H3581, para ajudarH5826 עָזַר H5826 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 contra os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Então, UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818 se indignouH2196 זָעַף H2196 H8799; tinha o incensárioH4730 מִקְטֶרֶת H4730 na mãoH3027 יָד H3027 para queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8687; indignando-seH2196 זָעַף H2196 H8800 ele, pois, contra os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, a lepraH6883 צָרַעַת H6883 lhe saiuH2224 זָרחַ H2224 H8804 na testaH4696 מֵצחַ H4696 peranteH6440 פָּנִים H6440 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, junto ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do incensoH7004 קְטֹרֶת H7004.
Pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos sirosH758 אֲרָם H758, os quais o derrotaramH5221 נָכָה H5221 H8686 e levaramH7617 שָׁבָה H7617 H8799 dele em cativeiro uma grande multidãoH1419 גָּדוֹל H1419 de presosH7633 שִׁביָה H7633, que trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 a DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834; também foi entregueH5414 נָתַן H5414 H8737 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o qual lhe infligiuH5221 נָכָה H5221 H8686 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 derrotaH4347 מַכָּה H4347.
Mas estava ali um profetaH5030 נָבִיא H5030 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era OdedeH5752 עוֹדֵד H5752, o qual saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִים H6440 do exércitoH6635 צָבָא H6635 que vinhaH935 בּוֹא H935 H8802 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que, irando-seH2534 חֵמָה H2534 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1, contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063, os entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027, e vós os matastesH2026 הָרַג H2026 H8799 com tamanha raivaH2197 זַעַף H2197, que chegouH5060 נָגַע H5060 H8689 até aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
Para oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, trouxeramH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 os bodesH8163 שָׂעִיר H8163 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 e puseramH5564 סָמַךְ H5564 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 sobre eles.
Também estabeleceuH5975 עָמַד H5975 H8686 os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 com címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700, alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, segundo mandadoH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e de GadeH1410 גָּד H1410, o videnteH2374 חֹזֶה H2374 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e do profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416; porque este mandadoH4687 מִצוָה H4687 veio do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de seus profetasH5030 נָבִיא H5030.
DisseH6030 עָנָה H6030 H8799 ainda EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 H559 אָמַר H559 H8799: Agora, vos consagrastesH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027 a vós mesmos ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 e trazeiH935 בּוֹא H935 H8685 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e ofertas de ações de graçasH8426 תּוֹדָה H8426 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. A congregaçãoH6951 קָהָל H6951 trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e ofertas de ações de graçasH8426 תּוֹדָה H8426, e todos os que estavam de coraçãoH3820 לֵב H3820 dispostoH5081 נָדִיב H5081 trouxeram holocaustosH5930 עֹלָה H5930.
PartiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os correiosH7323 רוּץ H7323 H8801 com as cartasH107 אִגֶּרֶת H107 doH3027 יָד H3027 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e dos seus príncipesH8269 שַׂר H8269, por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FilhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, voltai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para que ele se volteH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o restanteH7604 שָׁאַר H7604 H8737 que escapouH6413 פְּלֵיטָה H6413 do poderH3709 כַּף H3709 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Não endureçaisH7185 קָשָׁה H7185 H8686, agora, a vossa cervizH6203 עֹרֶף H6203, como vossos paisH1 אָב H1; confiai-vosH5414 נָתַן H5414 H8798 H3027 יָד H3027 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e vindeH935 בּוֹא H935 H8798 ao seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 que ele santificouH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, e serviH5647 עָבַד H5647 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que o ardorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639 se desvieH7725 שׁוּב H7725 H8799 de vós.
Também em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se fez sentir a mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, dando-lhesH5414 נָתַן H5414 H8800 umH259 אֶחָד H259 só coraçãoH3820 לֵב H3820, para cumpriremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e dos príncipesH8269 שַׂר H8269, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TomaramH5975 עָמַד H5975 H8799 os seus devidosH4941 מִשׁפָּט H4941 lugaresH5977 עֹמֶד H5977, segundo a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 aspergiamH2236 זָרַק H2236 H8802 o sangueH1818 דָּם H1818, tomando-o das mãosH3027 יָד H3027 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881.
JeielH3171 יְחִיאֵל H3171, AzariasH5812 עֲזַזיָהוּ H5812, NaateH5184 נַחַת H5184, AsaelH6214 עֲשָׂהאֵל H6214, JerimoteH3406 יְרִימוֹת H3406, JozabadeH3107 יוֹזָבָד H3107, ElielH447 אֱלִיאֵל H447, IsmaquiasH3253 יִסמַכיָהוּ H3253, MaateH4287 מַחַת H4287 e BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141 eram superintendentesH6496 פָּקִיד H6496 sob a direçãoH3027 יָד H3027 de ConaniasH3562 כּוֹנַניָהוּ H3562 e SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, seu irmãoH251 אָח H251, nomeadosH4662 מִפקָד H4662 pelo reiH4428 מֶלֶךְ H4428 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 e por AzariasH5838 עֲזַריָה H5838, chefeH5057 נָגִיד H5057 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Debaixo das suas ordens estavam ÉdenH5731 עֵדֶן H5731, MiniamimH4509 מִניָמִין H4509, JesuaH3442 יֵשׁוַּע H3442, SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, AmariasH568 אֲמַריָה H568 e SecaniasH7935 שְׁכַניָה H7935, nas cidadesH5892 עִיר H5892 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, para com fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530 distribuíremH5414 נָתַן H5414 H8800 as porções a seus irmãosH251 אָח H251, segundoH3027 יָד H3027 os seus turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256, tanto aos pequenosH6996 קָטָן H6996 como aos grandesH1419 גָּדוֹל H1419;
Não sabeisH3045 יָדַע H3045 H8799 vós o que eu e meus paisH1 אָב H1 fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a todos os povosH5971 עַם H5971 das terrasH776 אֶרֶץ H776? Acaso, puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804, de qualquer maneiraH3201 יָכֹל H3201 H8800, os deusesH430 אֱלֹהִים H430 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 daquelas terrasH776 אֶרֶץ H776 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 o seu paísH776 אֶרֶץ H776 das minhas mãosH3027 יָד H3027?
Qual é, de todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430 daquelas naçõesH1471 גּוֹי H1471 que meus paisH1 אָב H1 destruíramH2763 חָרַם H2763 H8689, que pôdeH3201 יָכֹל H3201 H8804 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 o seu povoH5971 עַם H5971 das minhas mãosH3027 יָד H3027, para que vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 vos possaH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 das minhas mãosH3027 יָד H3027?
Agora, pois, nãoH3808 לֹא H3808 vos enganeH5377 נָשָׁא H5377 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, nem vos inciteH5496 סוּת H5496 H8686 assim, nem lhe deis créditoH539 אָמַן H539 H8686; porque nenhum deusH433 אֱלוֹהַּ H433 de naçãoH1471 גּוֹי H1471 alguma, nem de reinoH4467 מַמלָכָה H4467 algum pôdeH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 o seu povoH5971 עַם H5971 das minhas mãosH3027 יָד H3027, nem das mãosH3027 יָד H3027 de meus paisH1 אָב H1; quanto menos vos poderá livrarH5337 נָצַל H5337 H8686 o vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 das minhas mãosH3027 יָד H3027?
Senaqueribe escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8804 também cartasH5612 סֵפֶר H5612, para blasfemarH2778 חָרַף H2778 H8763 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e para falarH559 אָמַר H559 H8800 contra ele, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim como os deusesH430 אֱלֹהִים H430 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776 não livraramH5337 נָצַל H5337 H8689 o seu povoH5971 עַם H5971 das minhas mãosH3027 יָד H3027, assim também o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 não livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 o seu povoH5971 עַם H5971 das minhas mãosH3027 יָד H3027.
FalaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 doH5921 עַל H5921 DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, como dos deusesH430 אֱלֹהִים H430 dos povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das mãosH3027 יָד H3027 dos homensH120 אָדָם H120.
Assim, livrouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 das mãosH3027 יָד H3027 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e das mãosH3027 יָד H3027 de todos os inimigos; e lhes deu pazH5095 נָהַל H5095 H8762 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439.
e não removereiH5493 סוּר H5493 H8687 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 o péH7272 רֶגֶל H7272 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 daH5921 עַל H5921 terraH127 אֲדָמָה H127 que destineiH5975 עָמַד H5975 H8689 a seus paisH1 אָב H1, contantoH518 אִם H518 que tenham cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo o que lhes tenho mandadoH6680 צָוָה H6680 H8765, toda a leiH8451 תּוֹרָה H8451, os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 dados por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
ForamH935 בּוֹא H935 H8799 a HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se tinha trazidoH935 בּוֹא H935 H8716 à CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da portaH5592 סַף H5592, tinham ajuntadoH622 אָסַף H622 H8804, dinheiro provindo das mãosH3027 יָד H3027 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e de todo o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como também de todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e dos habitantesH7725 שׁוּב H7725 H8799 H8675 H3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Quando se tiravaH3318 יָצָא H3318 H8687 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se havia trazidoH935 בּוֹא H935 H8716 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, achouH4672 מָצָא H4672 H8804 o LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dada por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518 entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 o livroH5612 סֵפֶר H5612 a SafãH8227 שָׁפָן H8227. Então, SafãH8227 שָׁפָן H8227 levouH935 בּוֹא H935 H8686 o livroH5612 סֵפֶר H5612 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhe deuH7725 שׁוּב H7725 H8686 relatórioH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tudo quanto se encomendouH5414 נָתַן H5414 H8738 aH3027 יָד H3027 teus servosH5650 עֶבֶד H5650, eles o fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
ContaramH5413 נָתַךְ H5413 H8686 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e o entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que dirigemH6485 פָּקַד H6485 H8716 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e dos que a executamH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Visto que me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 e queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 H8675 H6999 קָטַר H6999 H8686 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687 com todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, o meu furorH2534 חֵמָה H2534 está derramadoH5413 נָתַךְ H5413 H8799 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799.
ImolaiH7819 שָׁחַט H7819 H8798 o cordeiro da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453; e santificai-vosH6942 קָדַשׁ H6942 H8690 e preparai-oH3559 כּוּן H3559 H8685 para vossos irmãosH251 אָח H251, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dada por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Então, imolaramH7819 שָׁחַט H7819 H8799 o cordeiro da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453; e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 aspergiamH2236 זָרַק H2236 H8799 o sangue recebido das mãosH3027 יָד H3027 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que esfolavamH6584 פָּשַׁט H6584 H8688 as reses.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687, falou-lhesH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 por intermédioH3027 יָד H3027 dos seus mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397, porque se compadeceraH2550 חָמַל H2550 H8804 do seu povoH5971 עַם H5971 e da sua própria moradaH4583 מָעוֹן H4583.
Por isso, o SENHOR fez subirH5927 עָלָה H5927 H8686 contra ele o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, o qual matouH2026 הָרַג H2026 H8799 os seus jovensH970 בָּחוּר H970 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, na casaH1004 בַּיִת H1004 do seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720; e não teve piedadeH2550 חָמַל H2550 H8804 nem dos jovensH970 בָּחוּר H970 nem das donzelasH1330 בְּתוּלָה H1330, nem dos velhosH2205 זָקֵן H2205 nem dos mais avançados em idadeH3486 יָשֵׁשׁ H3486; a todos os deuH5414 נָתַן H5414 H8804 nas suas mãosH3027 יָד H3027.
Todos os que habitavam nos arredoresH5439 סָבִיב H5439 os ajudaramH2388 חָזַק H2388 H8765 H3027 יָד H3027 com objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, com ouroH2091 זָהָב H2091, bensH7399 רְכוּשׁ H7399, gadoH929 בְּהֵמָה H929 e coisas preciosasH4030 מִגְדָּנָה H4030, afora tudo o que, voluntariamente, se deuH5068 נָדַב H5068 H8692.
Tirou-osH3318 יָצָא H3318 H8686 CiroH3566 כּוֹרֶשׁ H3566, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539, sob a direçãoH3027 יָד H3027 do tesoureiroH1489 גִּזְבָּר H1489 MitredateH4990 מִתרְדָת H4990, que os entregou contadosH5608 סָפַר H5608 H8799 a SesbazarH8339 שֵׁשׁבַּצַּר H8339, príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Quando os edificadoresH1129 בָּנָה H1129 H8802 lançaram os alicercesH3245 יָסַד H3245 H8765 do temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, apresentaram-seH5975 עָמַד H5975 H8686 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, paramentadosH3847 לָבַשׁ H3847 H8794 e com trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689, e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, filhosH1121 בֵּן H1121 de AsafeH623 אָסָף H623, com címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700, para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo as determinaçõesH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
CelebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, com regozijoH8057 שִׂמחָה H8057, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os tinha alegradoH8055 שָׂמחַ H8055 H8765, mudandoH5437 סָבַב H5437 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 a favor deles, para lhes fortalecerH2388 חָזַק H2388 H8763 as mãosH3027 יָד H3027 na obraH4399 מְלָאכָה H4399 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Ele era escribaH5608 סָפַר H5608 H8802 versadoH4106 מָהִיר H4106 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, dadaH5414 נָתַן H5414 H8804 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e, segundo a boa mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que estava sobre ele, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe concedeuH5414 נָתַן H5414 H8799 tudo quanto lhe pediraH1246 בַּקָּשָׁה H1246.
pois, no primeiroH259 אֶחָד H259 dia do primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, partiuH3246 יְסֻד H3246 H4609 מַעֲלָה H4609 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e, no primeiroH259 אֶחָד H259 dia do quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, chegouH935 בּוֹא H935 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, segundo a boaH2896 טוֹב H2896 mãoH3027 יָד H3027 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430 sobre ele.
e que estendeuH5186 נָטָה H5186 H8689 para mim a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, os seus conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802 e todos os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 poderososH1368 גִּבּוֹר H1368. Assim, me animeiH2388 חָזַק H2388 H8694, segundo a boa mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, sobre mim, e ajunteiH6908 קָבַץ H6908 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 alguns chefesH7218 רֹאשׁ H7218 para subiremH5927 עָלָה H5927 H8800 comigo.
Trouxeram-nosH935 בּוֹא H935 H8686, segundo a boaH2896 טוֹב H2896 mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 sobre nós, um homemH376 אִישׁ H376 sábioH7922 שֶׂכֶל H7922, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de MaliH4249 מַחלִי H4249, filhoH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878, filhoH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a saber, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָה H8274, com os seus filhosH1121 בֵּן H1121 e irmãosH251 אָח H251, dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240;
Porque tive vergonhaH954 בּוּשׁ H954 H8804 de pedirH7592 שָׁאַל H7592 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 exércitoH2428 חַיִל H2428 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 para nos defenderemH5826 עָזַר H5826 H8800 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, porquanto já lhe havíamos ditoH559 אָמַר H559 H8804 H559 אָמַר H559 H8800: A boa mãoH3027 יָד H3027 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 é sobre todos os que o buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764, para o bemH2896 טוֹב H2896 deles; mas a sua forçaH5797 עֹז H5797 e a sua iraH639 אַף H639, contra todos os que o abandonamH5800 עָזַב H5800 H8802.
Entreguei-lhesH8254 שָׁקַל H8254 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e, em objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, cemH3967 מֵאָה H3967 talentosH3603 כִּכָּר H3603, além de cemH3967 מֵאָה H3967 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091;
PartimosH5265 נָסַע H5265 H8799 do rioH5104 נָהָר H5104 AavaH163 אַהֲוָא H163, no dia dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 do primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, a fim de irmosH3212 יָלַךְ H3212 H8800 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e a boa mãoH3027 יָד H3027 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 estava sobre nós e livrou-nosH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3709 כַּף H3709 dos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e dos que nos armavam ciladasH693 אָרַב H693 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Desde os diasH3117 יוֹם H3117 de nossos paisH1 אָב H1 até hoje, estamos em grandeH1419 גָּדוֹל H1419 culpaH819 אַשׁמָה H819 e, por causa das nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771, fomos entreguesH5414 נָתַן H5414 H8738, nós, os nossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e os nossos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, nas mãosH3027 יָד H3027 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776 e sujeitos à espadaH2719 חֶרֶב H2719, ao cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, ao rouboH961 בִּזָּה H961 e à ignomíniaH1322 בֹּשֶׁת H1322, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
que ordenasteH6680 צָוָה H6680 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: A terraH776 אֶרֶץ H776 em que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 para a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 é terraH776 אֶרֶץ H776 imundaH5079 נִדָּה H5079 pela imundíciaH5079 נִדָּה H5079 dos seus povosH5971 עַם H5971, pelas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 com que, na sua corrupçãoH2932 טֻמאָה H2932, a encheramH4390 מָלֵא H4390 H8765 de uma extremidadeH6310 פֶּה H6310 à outraH6310 פֶּה H6310.
Com um apertoH5414 נָתַן H5414 H8799 de mãoH3027 יָד H3027, prometeram despedirH3318 יָצָא H3318 H8687 suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 e, por serem culpadosH818 אָשֵׁם H818, ofereceram um carneiroH352 אַיִל H352 do rebanhoH6629 צֹאן H6629 pela sua culpaH819 אַשׁמָה H819.
Estes ainda são teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o teu povoH5971 עַם H5971 que resgatasteH6299 פָּדָה H6299 H8804 com teu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 poderH3581 כֹּחַ H3581 e com tua mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389.
como também cartaH107 אִגֶּרֶת H107 para AsafeH623 אָסָף H623, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das matasH6508 פַּרְדֵּס H6508 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para que me dêH5414 נָתַן H5414 H8799 madeiraH6086 עֵץ H6086 para as vigasH7136 קָרָה H7136 H8763 das portasH8179 שַׁעַר H8179 da cidadelaH1002 בִּירָה H1002 do temploH1004 בַּיִת H1004, para os murosH2346 חוֹמָה H2346 da cidadeH5892 עִיר H5892 e para a casaH1004 בַּיִת H1004 em que deverei alojar-meH935 בּוֹא H935 H8799. E o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 mas deuH5414 נָתַן H5414 H8799, porque a boaH2896 טוֹב H2896 mãoH3027 יָד H3027 do meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 era comigo.
E lhes declareiH5046 נָגַד H5046 H8686 como a boaH2896 טוֹב H2896 mãoH3027 יָד H3027 do meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 estivera comigo e também as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 me falaraH559 אָמַר H559 H8804. Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Disponhamo-nosH6965 קוּם H6965 H8799 e edifiquemosH1129 בָּנָה H1129 H8804. E fortaleceramH2388 חָזַק H2388 H8762 as mãosH3027 יָד H3027 para a boaH2896 טוֹב H2896 obra.
Junto a eleH3027 יָד H3027 edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8804 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405; também, ao seu lado, edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 ZacurH2139 זַכּוּר H2139, filhoH1121 בֵּן H1121 de InriH566 אִמרִי H566.
Ao seu ladoH3027 יָד H3027, reparouH2388 חָזַק H2388 H8689 MeremoteH4822 מְרֵמוֹת H4822, filhoH1121 בֵּן H1121 de UriasH223 אוּרִיָה H223, filhoH1121 בֵּן H1121 de CozH6976 קוֹץ H6976; junto desteH3027 יָד H3027 reparouH2388 חָזַק H2388 H8689 MesulãoH4918 מְשֻׁלָּם H4918, filhoH1121 בֵּן H1121 de BerequiasH1296 בֶּרֶכְיָה H1296, filhoH1121 בֵּן H1121 de MesezabelH4898 מְשֵׁיזַבאֵל H4898, a cujo ladoH3027 יָד H3027 reparouH2388 חָזַק H2388 H8689 ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, filhoH1121 בֵּן H1121 de BaanáH1195 בַּעֲנָא H1195.
Ao ladoH3027 יָד H3027 destes, repararamH2388 חָזַק H2388 H8689 os tecoítasH8621 תְּקוֹעִי H8621; os seus nobresH117 אַדִּיר H117, porém, não se sujeitaramH935 בּוֹא H935 H8689 H6677 צַוָּאר H6677 ao serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 do seu senhorH113 אָדוֹן H113.
Junto delesH3027 יָד H3027, trabalharamH2388 חָזַק H2388 H8689 MelatiasH4424 מְלַטיָה H4424, gibeonitaH1393 גִּבעֹנִי H1393, e JadomH3036 יָדוֹן H3036, meronotitaH4824 מֵרֹנֹתִי H4824, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 e de MispaH4709 מִצפָּה H4709, que pertenciam ao domínioH3678 כִּסֵּא H3678 do governadorH6346 פֶּחָה H6346 de alémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104.
Ao seu ladoH3027 יָד H3027, reparouH2388 חָזַק H2388 H8689 UzielH5816 עֻזִּיאֵל H5816, filhoH1121 בֵּן H1121 de HaraíasH2736 חַרהֲיָה H2736, um dos ourivesH6884 צָרַף H6884 H8802; junto deleH3027 יָד H3027, HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, um dos perfumistasH1121 בֵּן H1121 H7546 רַקָּח H7546; e restauraramH5800 עָזַב H5800 H8799 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 até ao MuroH2346 חוֹמָה H2346 LargoH7342 רָחָב H7342.
Junto a estesH3027 יָד H3027, trabalhouH2388 חָזַק H2388 H8689 RefaíasH7509 רְפָיָה H7509, filhoH1121 בֵּן H1121 de HurH2354 חוּר H2354, maioralH8269 שַׂר H8269 da metadeH2677 חֵצִי H2677 H6418 פֶּלֶךְ H6418 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Ao seu ladoH3027 יָד H3027, reparouH2388 חָזַק H2388 H8689 JedaíasH3042 יְדָיָה H3042, filhoH1121 בֵּן H1121 de HarumafeH2739 חֲרוּמַף H2739, defronte da sua casaH1004 בַּיִת H1004; e, ao seu ladoH3027 יָד H3027, reparouH2388 חָזַק H2388 H8689 HatusH2407 חַטּוּשׁ H2407, filhoH1121 בֵּן H1121 de HasabnéiasH2813 חֲשַׁבנְיָה H2813.
Ao ladoH3027 יָד H3027 dele, reparouH2388 חָזַק H2388 H8689 SalumH7967 שַׁלּוּם H7967, filhoH1121 בֵּן H1121 de HaloésH3873 לוֹחֵשׁ H3873, maioralH8269 שַׂר H8269 da outra meiaH2677 חֵצִי H2677 parteH6418 פֶּלֶךְ H6418 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, ele e suas filhasH1323 בַּת H1323.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, repararamH2388 חָזַק H2388 H8689 os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, ReumH7348 רְחוּם H7348, filhoH1121 בֵּן H1121 de BaniH1137 בָּנִי H1137, e, ao seu ladoH3027 יָד H3027, HasabiasH2811 חֲשַׁביָה H2811, maioralH8269 שַׂר H8269 da metadeH2677 חֵצִי H2677 do distritoH6418 פֶּלֶךְ H6418 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084.
ao seu ladoH3027 יָד H3027, reparouH2388 חָזַק H2388 H8762 EzerH5829 עֵזֶר H5829, filhoH1121 בֵּן H1121 de JesuaH3442 יֵשׁוַּע H3442, maioralH8269 שַׂר H8269 de MispaH4709 מִצפָּה H4709, outraH8145 שֵׁנִי H8145 parteH4060 מִדָּה H4060 defronte da subidaH5927 עָלָה H5927 H8800 para a casa das armasH5402 נֶשֶׁק H5402, no ânguloH4740 מַקצוַֹע H4740 do muro.
os carregadoresH1129 בָּנָה H1129 H8802 H2346 חוֹמָה H2346, que por si mesmos tomavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H6006 עָמַס H6006 H8802 as cargasH5447 סֵבֶל H5447, cada umH259 אֶחָד H259 com uma das mãosH3027 יָד H3027 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e com a outraH259 אֶחָד H259 seguravaH2388 חָזַק H2388 H8688 a armaH7973 שֶׁלחַ H7973.
No entanto, nós somos da mesmaH1320 בָּשָׂר H1320 carneH1320 בָּשָׂר H1320 como elesH251 אָח H251, e nossos filhosH1121 בֵּן H1121 são tão bons como osH1121 בֵּן H1121 deles; e eis que sujeitamosH3533 כָּבַשׁ H3533 H8802 nossos filhosH1121 בֵּן H1121 e nossas filhasH1323 בַּת H1323 para serem escravosH5650 עֶבֶד H5650, algumas de nossas filhasH1323 בַּת H1323 já estãoH3426 יֵשׁ H3426 reduzidas à escravidãoH3533 כָּבַשׁ H3533 H8737. Não está em nosso poderH410 אֵל H410 H3027 יָד H3027 evitá-lo; pois os nossos camposH7704 שָׂדֶה H7704 e as nossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 já são de outrosH312 אַחֵר H312.
Então, SambalateH5571 סַנְבַלַּט H5571 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 pela quintaH2549 חֲמִישִׁי H2549 vezH6471 פַּעַם H6471 o seu moçoH5288 נַעַר H5288, o qual traziaH6605 פָּתחַ H6605 H8803 na mãoH3027 יָד H3027 uma cartaH107 אִגֶּרֶת H107 aberta,
Porque todos eles procuravam atemorizar-nosH3372 יָרֵא H3372 H8764, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: As suas mãosH3027 יָד H3027 largarãoH7503 רָפָה H7503 H8799 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, e não se efetuaráH6213 עָשָׂה H6213 H8735. Agora, pois, ó Deus, fortaleceH2388 חָזַק H2388 H8761 as minhas mãosH3027 יָד H3027.
A cidadeH5892 עִיר H5892 era espaçosaH7342 רָחָב H7342 H3027 יָד H3027 e grandeH1419 גָּדוֹל H1419, mas havia poucaH4592 מְעַט H4592 genteH5971 עַם H5971 nelaH8432 תָּוֶךְ H8432, e as casasH1004 בַּיִת H1004 não estavam edificadasH1129 בָּנָה H1129 H8803 ainda.
EsdrasH5830 עֶזרָא H5830 bendisseH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 DeusH430 אֱלֹהִים H430; e todo o povoH5971 עַם H5971 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799: AmémH543 אָמֵן H543! AmémH543 אָמֵן H543! E, levantandoH4607 מֹעַל H4607 as mãosH3027 יָד H3027; inclinaram-seH6915 קָדַד H6915 H8799 e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, com o rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776.
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitassemH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em cabanasH5521 סֻכָּה H5521, durante a festaH2282 חַג H2282 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320;
O teu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 lhes fizeste conhecerH3045 יָדַע H3045 H8689; preceitosH4687 מִצוָה H4687, estatutosH2706 חֹק H2706 e leiH8451 תּוֹרָה H8451, por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, lhes mandasteH6680 צָוָה H6680 H8765.
PãoH3899 לֶחֶם H3899 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 lhes desteH5414 נָתַן H5414 H8804 na sua fomeH7458 רָעָב H7458 e águaH4325 מַיִם H4325 da rochaH5553 סֶלַע H5553 lhes fizeste brotarH3318 יָצָא H3318 H8689 na sua sedeH6772 צָמָא H6772; e lhes dissesteH559 אָמַר H559 H8799 que entrassemH935 בּוֹא H935 H8800 para possuíremH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 que, com mãoH3027 יָד H3027 levantadaH5375 נָשָׂא H5375 H8804, lhes juraste darH5414 נָתַן H5414 H8800.
EntraramH935 בּוֹא H935 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 e tomaram posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776; abatesteH3665 כָּנַע H3665 H8686 peranteH6440 פָּנִים H6440 eles os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, e lhos entregasteH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027, como também os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 deles segundo a sua vontadeH7522 רָצוֹן H7522.
Pelo que os entregasteH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus opressoresH6862 צַר H6862, que os angustiaramH6887 צָרַר H6887 H8686; mas no tempoH6256 עֵת H6256 de sua angústiaH6869 צָרָה H6869, clamandoH6817 צָעַק H6817 H8799 eles a ti, dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 tu os ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8799; e, segundo a tua grandeH7227 רַב H7227 misericórdiaH7356 רַחַם H7356, lhes desteH5414 נָתַן H5414 H8799 libertadoresH3467 יָשַׁע H3467 H8688 que os salvaramH3467 יָשַׁע H3467 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 dos que os oprimiamH6862 צַר H6862.
Porém, quando se viam em descansoH5117 נוּחַ H5117 H8800, tornavamH7725 שׁוּב H7725 H8799 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o malH7451 רַע H7451 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; e tu os desamparavasH5800 עָזַב H5800 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, para que dominassemH7287 רָדָה H7287 H8799 sobre eles; mas, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 eles e clamandoH2199 זָעַק H2199 H8799 a ti, tu os ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e, segundo a tua misericórdiaH7356 רַחַם H7356, os livrasteH5337 נָצַל H5337 H8686 muitasH7227 רַב H7227 vezesH6256 עֵת H6256.
No entanto, os aturasteH4900 מָשַׁךְ H4900 H8799 por muitosH7227 רַב H7227 anosH8141 שָׁנֶה H8141 e testemunhasteH5749 עוּד H5749 H8686 contra eles pelo teu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, por intermédioH3027 יָד H3027 dos teus profetasH5030 נָבִיא H5030; porém eles não deram ouvidosH238 אָזַן H238 H8689; pelo que os entregasteH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos povosH5971 עַם H5971 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776.
firmemente aderiramH2388 חָזַק H2388 H8688 a seus irmãosH251 אָח H251; seus nobresH117 אַדִּיר H117 convieramH935 בּוֹא H935 H8802, numa imprecaçãoH423 אָלָה H423 e num juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621, de que andariamH3212 יָלַךְ H3212 H8800 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que foi dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, de que guardariamH8104 שָׁמַר H8104 H8800 e cumpririamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH113 אָדוֹן H113, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os seus estatutosH2706 חֹק H2706;
de que, trazendoH935 בּוֹא H935 H8688 os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 no diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 qualquer mercadoriaH4728 מַקָּחָה H4728 e qualquer cerealH7668 שֶׁבֶר H7668 para venderemH4376 מָכַר H4376 H8800, nada comprariamH3947 לָקחַ H3947 H8799 deles no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, nem no diaH3117 יוֹם H3117 santificadoH6944 קֹדֶשׁ H6944; e de que, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637, abririam mãoH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 da colheita e de toda e qualquer cobrançaH4853 מַשָּׂא H4853 H3027 יָד H3027.
Os príncipesH8269 שַׂר H8269 do povoH5971 עַם H5971 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, mas o seu restanteH7605 שְׁאָר H7605 H5971 עַם H5971 deitouH5307 נָפַל H5307 H8689 sortesH1486 גּוֹרָל H1486 para trazerH935 בּוֹא H935 H8687 umH259 אֶחָד H259 de dezH6235 עֶשֶׂר H6235 para que habitasseH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 cidadeH5892 עִיר H5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e as noveH8672 תֵּשַׁע H8672 partesH3027 יָד H3027 permaneceriam em outras cidadesH5892 עִיר H5892.
PetaíasH6611 פְּתַחיָה H6611, filhoH1121 בֵּן H1121 de MesezabelH4898 מְשֵׁיזַבאֵל H4898, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ZeraH2226 זֶרחַ H2226, filhoH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, estava à disposiçãoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, em todos os negóciosH1697 דָּבָר H1697 do povoH5971 עַם H5971.
Por tesoureirosH686 אָצַר H686 H8799 dos depósitosH214 אוֹצָר H214 pus SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָה H8018, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, e, dentre os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, PedaíasH6305 פְּדָיָה H6305; como assistenteH3027 יָד H3027 deles, HanãH2605 חָנָן H2605, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZacurH2139 זַכּוּר H2139, filhoH1121 בֵּן H1121 de MataniasH4983 מַתַּניָה H4983; porque foram achadosH2803 חָשַׁב H2803 H8738 fiéisH539 אָמַן H539 H8737, e se lhes encarregou que repartissemH2505 חָלַק H2505 H8800 as porções para seus irmãosH251 אָח H251.
ProtesteiH5749 עוּד H5749 H8686, pois, contra eles e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que passais a noiteH3885 לוּן H3885 H8801 defronteH5048 נֶגֶד H5048 do muroH2346 חוֹמָה H2346? Se outra vezH8138 שָׁנָה H8138 H8799 o fizerdes, lançareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mãoH3027 יָד H3027 sobre vós. Daí em dianteH6256 עֵת H6256 não tornaram a virH935 בּוֹא H935 H8804 no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676.
Dava-se-lhes de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8687 em vasosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, vasosH3627 כְּלִי H3627 de várias espéciesH3627 כְּלִי H3627 H8138 שָׁנָה H8138 H8802, e havia muitoH7227 רַב H7227 vinhoH3196 יַיִן H3196 realH4438 מַלְכוּת H4438, graças à generosidadeH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Porém a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060 recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 virH935 בּוֹא H935 H8800 por intermédioH3027 יָד H3027 dos eunucosH5631 סָרִיס H5631, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; pelo que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 muitoH3966 מְאֹד H3966 se enfureceuH7107 קָצַף H7107 H8799 e se inflamouH1197 בָּעַר H1197 H8804 de iraH2534 חֵמָה H2534.
sobre o que se devia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800, segundo a leiH1881 דָּת H1881, à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060, por não haver ela cumpridoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o mandadoH3982 מַאֲמַר H3982 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, por intermédioH3027 יָד H3027 dos eunucosH5631 סָרִיס H5631.
PonhaH6485 פָּקַד H6485 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 comissáriosH6496 פָּקִיד H6496 em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, que reúnamH6908 קָבַץ H6908 H8799 todas as moçasH5291 נַעֲרָה H5291 virgensH1330 בְּתוּלָה H1330, de boa aparência e formosuraH2896 טוֹב H2896 H4758 מַראֶה H4758, na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, na casaH1004 בַּיִת H1004 das mulheresH802 אִשָּׁה H802, sob as vistasH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, eunucoH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das mulheresH802 אִשָּׁה H802, e deem-se-lhesH5414 נָתַן H5414 H8800 os seus unguentosH8562 תַּמרוּק H8562.
Em se divulgandoH8085 שָׁמַע H8085 H8736, pois, o mandadoH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a sua leiH1881 דָּת H1881, ao serem ajuntadasH6908 קָבַץ H6908 H8736 muitasH7227 רַב H7227 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, sob as vistasH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, levaramH3947 לָקחַ H3947 H8735 também EsterH635 אֶסְתֵּר H635 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sob os cuidadosH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das mulheresH802 אִשָּׁה H802.
À tardeH6153 עֶרֶב H6153, entravaH935 בּוֹא H935 H8802 e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, tornavaH7725 שׁוּב H7725 H8802 à segundaH8145 שֵׁנִי H8145 casaH1004 בַּיִת H1004 das mulheresH802 אִשָּׁה H802, sob as vistasH3027 יָד H3027 de SaasgazH8190 שַׁעַשְׁגַּז H8190, eunucoH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370; não tornavaH935 בּוֹא H935 H8799 mais ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, salvo se o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a desejasseH2654 חָפֵץ H2654 H8804, e ela fosse chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo nomeH8034 שֵׁם H8034.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 deuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 a todos os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 e aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650; era o banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 de EsterH635 אֶסְתֵּר H635; concedeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 alívioH2010 הֲנָחָה H2010 às provínciasH4082 מְדִינָה H4082 e fezH5414 נָתַן H5414 H8799 presentesH4864 מַשׂאֵת H4864 segundo a generosidadeH3027 יָד H3027 realH4428 מֶלֶךְ H4428.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, estando MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 sentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 eunucosH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dos guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da portaH5592 סַף H5592, BigtãH904 בִּגְתָן H904 e TeresH8657 תֶּרֶשׁ H8657, sobremodo se indignaramH7107 קָצַף H7107 H8804 e tramaramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 atentarH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 H3027 יָד H3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325.
Porém teve como poucoH959 בָּזָה H959 H8799, nos seus propósitosH5869 עַיִן H5869, o atentarH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 H3027 יָד H3027 apenas contra MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, porque lhe haviam declaradoH5046 נָגַד H5046 H8689 de que povoH5971 עַם H5971 era MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782; por isso, procurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 HamãH2001 הָמָן H2001 destruirH8045 שָׁמַד H8045 H8687 todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, povoH5971 עַם H5971 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, que havia em todo o reinoH4438 מַלְכוּת H4438 de AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325.
Se bem parecerH2895 טוֹב H2895 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, decrete-seH3789 כָּתַב H3789 H8735 que sejam mortosH6 אָבַד H6 H8763, e, nas próprias mãosH3027 יָד H3027 dos que executaremH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, eu pesareiH8254 שָׁקַל H8254 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 para que entremH935 בּוֹא H935 H8687 nos tesourosH1595 גֶּנֶז H1595 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 tirouH5493 סוּר H5493 H8686 da mãoH3027 יָד H3027 o seu anelH2885 טַבַּעַת H2885, deu-oH5414 נָתַן H5414 H8799 a HamãH2001 הָמָן H2001, filhoH1121 בֵּן H1121 de HamedataH4099 מְדָתָא H4099, agagitaH91 אֲגָגִי H91, adversárioH6887 צָרַר H6887 H8802 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064,
Enviaram-seH7971 שָׁלחַ H7971 H8736 as cartasH5612 סֵפֶר H5612, por intermédioH3027 יָד H3027 dos correiosH7323 רוּץ H7323 H8801, a todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para que se destruíssemH8045 שָׁמַד H8045 H8687, matassemH2026 הָרַג H2026 H8800 e aniquilassemH6 אָבַד H6 H8763 de vez a todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, moçosH5288 נַעַר H5288 e velhosH2205 זָקֵן H2205, criançasH2945 טַף H2945 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, em umH259 אֶחָד H259 só diaH3117 יוֹם H3117, no dia trezeH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H6240 עָשָׂר H6240 do duodécimoH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, que é o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de adarH143 אֲדָר H143, e que lhes saqueassemH962 בָּזַז H962 H8800 os bensH7998 שָׁלָל H7998.
Quando o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 viuH7200 רָאָה H7200 H8800 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 paradaH5975 עָמַד H5975 H8802 no pátioH2691 חָצֵר H2691, alcançouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 ela favorH2580 חֵן H2580 peranteH5869 עַיִן H5869 ele; estendeuH3447 יָשַׁט H3447 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para EsterH635 אֶסְתֵּר H635 o cetroH8275 שַׁרבִיט H8275 de ouroH2091 זָהָב H2091 que tinha na mãoH3027 יָד H3027; EsterH635 אֶסְתֵּר H635 se chegouH7126 קָרַב H7126 H8799 e tocouH5060 נָגַע H5060 H8799 a pontaH7218 רֹאשׁ H7218 do cetroH8275 שַׁרבִיט H8275.
Achou-seH4672 מָצָא H4672 H8735 escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 que MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 é quem havia denunciadoH5046 נָגַד H5046 H8689 a BigtãH904 בִּגְתָן H904 e a TeresH8657 תֶּרֶשׁ H8657, os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 eunucosH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da portaH5592 סַף H5592, que tinham procuradoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 matarH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 H3027 יָד H3027 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325.
entreguem-seH5414 נָתַן H5414 H8800 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483 às mãosH3027 יָד H3027 dos mais nobresH6579 פַּרְתַּם H6579 príncipesH376 אִישׁ H376 H8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e vistamH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 delas aqueleH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366; levem-noH7392 רָכַב H7392 H8689 a cavaloH5483 סוּס H5483 pela praçaH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892 e dianteH6440 פָּנִים H6440 dele apregoemH7121 קָרָא H7121 H8804: Assim se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 desejaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 honrarH3366 יְקָר H3366.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e ao judeuH3064 יְהוּדִי H3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782: Eis que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635 a casaH1004 בַּיִת H1004 de HamãH2001 הָמָן H2001, e a ele penduraramH8518 תָּלָה H8518 H8804 numa forcaH6086 עֵץ H6086, porquanto intentaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 matarH3027 יָד H3027 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064.
Escreveu-seH3789 כָּתַב H3789 H8799 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, e se selouH2856 חָתַם H2856 H8799 com o anelH2885 טַבַּעַת H2885 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; as cartasH5612 סֵפֶר H5612 foram enviadasH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 por intermédioH3027 יָד H3027 de correiosH7323 רוּץ H7323 H8801 montadosH5483 סוּס H5483 em ginetesH7409 רֶכֶשׁ H7409 criadosH1121 בֵּן H1121 na coudelariaH7424 רַמָּךְ H7424 do reiH327 אֲחַשְׁתָּרָן H327.
porque os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, nas suas cidadesH5892 עִיר H5892, em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, se ajuntaramH6950 קָהַל H6950 H8738 para dar caboH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 H3027 יָד H3027 daqueles que lhes procuravamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 o malH7451 רַע H7451; e ninguémH376 אִישׁ H376 podia resistir-lhesH5975 עָמַד H5975 H8804 H6440 פָּנִים H6440, porque o terrorH6343 פַּחַד H6343 que inspiravam caiuH5307 נָפַל H5307 H8804 sobre todos aqueles povosH5971 עַם H5971.
que eram os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 filhosH1121 בֵּן H1121 de HamãH2001 הָמָן H2001, filhoH1121 בֵּן H1121 de HamedataH4099 מְדָתָא H4099, o inimigoH6887 צָרַר H6887 H8802 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064; porém no despojoH961 בִּזָּה H961 não tocaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 H3027 יָד H3027.
Reuniram-seH6950 קָהַל H6950 H8735 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se achavam em SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800 também no diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de adarH143 אֲדָר H143, e mataramH2026 הָרַג H2026 H8799, em SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, a trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376; porém no despojoH961 בִּזָּה H961 não tocaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 H3027 יָד H3027.
Também os demaisH7605 שְׁאָר H7605 judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se achavam nas provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se reuniramH6950 קָהַל H6950 H8738, e se dispuseramH5975 עָמַד H5975 H8800 para defender a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e tiveram sossegoH5118 נוּחַ H5118 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; e mataramH2026 הָרַג H2026 H8800 a setentaH7657 שִׁבעִים H7657 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505 dos que os odiavamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802; porém no despojoH961 בִּזָּה H961 não tocaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 H3027 יָד H3027.
Acaso, não o cercaste com sebeH7753 שׂוּךְ H7753 H8804 H1157 בְּעַד H1157 H5439 סָבִיב H5439, a ele, a sua casaH1004 בַּיִת H1004 e a tudo quanto tem? A obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de suas mãosH3027 יָד H3027 abençoasteH1288 בָּרַךְ H1288 H8765, e os seus bensH4735 מִקנֶה H4735 se multiplicaramH6555 פָּרַץ H6555 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776.
EstendeH7971 שָׁלחַ H7971 H8798, porémH199 אוּלָם H199, a mãoH3027 יָד H3027, e toca-lheH5060 נָגַע H5060 H8798 em tudo quanto tem, e verás se não blasfemaH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 H3808 לֹא H3808 contra ti na tua faceH6440 פָּנִים H6440.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SatanásH7854 שָׂטָן H7854: Eis que tudo quanto ele tem está em teu poderH3027 יָד H3027; somente contra ele não estendasH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027. E SatanásH7854 שָׂטָן H7854 saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
que veioH935 בּוֹא H935 H8804 um mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 a JóH347 אִיוֹב H347 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Os boisH1241 בָּקָר H1241 lavravamH2790 חָרַשׁ H2790 H8802, e as jumentasH860 אָתוֹן H860 pasciamH7462 רָעָה H7462 H8802 juntoH3027 יָד H3027 a eles;
EstendeH7971 שָׁלחַ H7971 H8798, porémH199 אוּלָם H199, a mãoH3027 יָד H3027, toca-lheH5060 נָגַע H5060 H8798 nos ossosH6106 עֶצֶם H6106 e na carneH1320 בָּשָׂר H1320 e verás se não blasfemaH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 contra ti na tua faceH6440 פָּנִים H6440.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SatanásH7854 שָׂטָן H7854: Eis que ele está em teu poderH3027 יָד H3027; mas poupa-lheH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Eis que tens ensinadoH3256 יָסַר H3256 H8765 a muitosH7227 רַב H7227 e tens fortalecidoH2388 חָזַק H2388 H8762 mãosH3027 יָד H3027 fracasH7504 רָפֶה H7504.
Ele frustraH6565 פָּרַר H6565 H8688 as maquinaçõesH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 dos astutosH6175 עָרוּם H6175, para que as suas mãosH3027 יָד H3027 não possam realizarH6213 עָשָׂה H6213 H8799 seus projetosH8454 תּוּשִׁיָה H8454.
Porém Deus salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 que lhes sai da bocaH6310 פֶּה H6310, salva o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 da mãoH3027 יָד H3027 do poderosoH2389 חָזָק H2389.
Porque ele faz a feridaH3510 כָּאַב H3510 H8686 e ele mesmo a ataH2280 חָבַשׁ H2280 H8799; ele fereH4272 מָחַץ H4272 H8799, e as suas mãosH3027 יָד H3027 curamH7495 רָפָא H7495 H8799.
Na fomeH7458 רָעָב H7458 te livraráH6299 פָּדָה H6299 H8804 da morteH4194 מָוֶת H4194; na guerraH4421 מִלחָמָה H4421, do poderH3027 יָד H3027 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Que fosse do agradoH2974 יָאַל H2974 H8686 de DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 esmagar-meH1792 דָּכָא H1792 H8762, que soltasseH5425 נָתַר H5425 H8686 a sua mãoH3027 יָד H3027 e acabasseH1214 בָּצַע H1214 H8762 comigo!
Ou: livrai-meH4422 מָלַט H4422 H8761 do poderH3027 יָד H3027 do opressorH6862 צַר H6862? Ou: redimi-meH6299 פָּדָה H6299 H8799 das mãosH3027 יָד H3027 dos tiranosH6184 עָרִיץ H6184?
Se teus filhosH1121 בֵּן H1121 pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ele, também ele os lançouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 no poderH3027 יָד H3027 da sua transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588.
Eis que DeusH410 אֵל H410 não rejeitaH3988 מָאַס H3988 H8799 ao íntegroH8535 תָּם H8535, nem tomaH2388 חָזַק H2388 H8686 pela mãoH3027 יָד H3027 os malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688.
A terraH776 אֶרֶץ H776 está entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563; e Deus ainda cobreH3680 כָּסָה H3680 H8762 o rostoH6440 פָּנִים H6440 dos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo?
Não háH3426 יֵשׁ H3426 entre nós árbitroH3198 יָכחַ H3198 H8688 que ponhaH7896 שִׁית H7896 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre nós ambosH8147 שְׁנַיִם H8147.
Bem sabesH1847 דַּעַת H1847 tu que eu não sou culpadoH7561 רָשַׁע H7561 H8799; todavia, ninguém há que me livreH5337 נָצַל H5337 H8688 da tua mãoH3027 יָד H3027.
As tuas mãosH3027 יָד H3027 me plasmaramH6087 עָצַב H6087 H8765 e me aperfeiçoaramH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porém, agora, queres devorar-meH1104 בָּלַע H1104 H8762.
se lançares para longeH7368 רָחַק H7368 H8685 a iniquidadeH205 אָוֶן H205 da tua mãoH3027 יָד H3027 e não permitires habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8686 na tua tendaH168 אֹהֶל H168 a injustiçaH5766 עֶוֶל H5766,
As tendasH168 אֹהֶל H168 dos tiranosH7703 שָׁדַד H7703 H8802 gozam pazH7951 שָׁלָה H7951 H8799, e os que provocamH7264 רָגַז H7264 H8688 a DeusH410 אֵל H410 estão segurosH987 בַּטֻּחוֹת H987; têmH935 בּוֹא H935 H8689 o punhoH3027 יָד H3027 por seu deusH433 אֱלוֹהַּ H433.
Qual entre todos estes não sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto?
Na sua mãoH3027 יָד H3027 está a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de todo ser viventeH2416 חַי H2416 e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de todo o gêneroH1320 בָּשָׂר H1320 humanoH376 אִישׁ H376.
Chamar-me-iasH7121 קָרָא H7121 H8799, e eu te responderiaH6030 עָנָה H6030 H8799; terias saudadesH3700 כָּסַף H3700 H8799 da obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de tuas mãosH3027 יָד H3027;
Por pãoH3899 לֶחֶם H3899 anda vagueandoH5074 נָדַד H5074 H8802, dizendo: Onde está? Bem sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 que o diaH3117 יוֹם H3117 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 lhe está preparadoH3559 כּוּן H3559 H8737, à mãoH3027 יָד H3027.
porque estendeuH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra DeusH410 אֵל H410 e desafiouH1396 גָּבַר H1396 H8691 o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706;
DeusH410 אֵל H410 me entregaH5462 סָגַר H5462 H8686 ao ímpioH5760 עֲוִיל H5760 e nas mãosH3027 יָד H3027 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 me faz cairH3399 יָרַט H3399 H8804.
Dá-meH7760 שׂוּם H7760 H8798, pois, um penhor; sê o meu fiadorH6148 עָרַב H6148 H8798 para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometerH8628 תָּקַע H8628 H8735 H3027 יָד H3027 comigo?
Contudo, o justoH6662 צַדִּיק H6662 segueH270 אָחַז H270 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e o puroH2890 טְהוֹר H2890 de mãosH3027 יָד H3027 cresceH3254 יָסַף H3254 H8686 mais e mais em forçaH555 אֹמֶץ H555.
Compadecei-vosH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim, amigosH7453 רֵעַ H7453 meus, compadecei-vosH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim, porque a mãoH3027 יָד H3027 de DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 me atingiuH5060 נָגַע H5060 H8804.
Os seus filhosH1121 בֵּן H1121 procurarão aplacarH7521 רָצָה H7521 H8762 aos pobresH1800 דַּל H1800, e as suas mãosH3027 יָד H3027 lhes restaurarãoH7725 שׁוּב H7725 H8686 os seus bensH202 אוֹן H202.
Na plenitudeH4390 מָלֵא H4390 H8800 H8675 H4390 מָלֵא H4390 H8763 da sua abastançaH5607 סֵפֶק H5607, ver-se-á angustiadoH3334 יָצַר H3334 H8799; toda a forçaH3027 יָד H3027 da misériaH6001 עָמֵל H6001 viráH935 בּוֹא H935 H8799 sobre ele.
OlhaiH6437 פָּנָה H6437 H8798 para mim e pasmaiH8074 שָׁמֵם H8074 H8713; e pondeH7760 שׂוּם H7760 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a bocaH6310 פֶּה H6310;
Vede, porém, que não provém delesH3027 יָד H3027 a sua prosperidadeH2898 טוּב H2898; longeH7368 רָחַק H7368 H8804 de mim o conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563!
Ainda hojeH3117 יוֹם H3117 a minha queixaH7879 שִׂיחַ H7879 é de um revoltadoH4805 מְרִי H4805, apesar de a minha mãoH3027 יָד H3027 reprimirH3513 כָּבַד H3513 H8804 o meu gemidoH585 אֲנָחָה H585.
Pelo seu soproH7307 רוּחַ H7307 aclaraH8235 שִׁפרָה H8235 H8765 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, a sua mãoH3027 יָד H3027 fereH2342 חוּל H2342 H8790 o dragãoH5175 נָחָשׁ H5175 velozH1281 בָּרִיחַ H1281.
Ensinar-vos-eiH3384 יָרָה H3384 H8686 o que encerra a mãoH3027 יָד H3027 de DeusH410 אֵל H410 e não vos ocultareiH3582 כָּחַד H3582 H8762 o que está com o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706.
Deus lançaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 isto sobre ele e não o poupaH2550 חָמַל H2550 H8799, a ele que procura fugirH1272 בָּרחַ H1272 H8800 H1272 בָּרחַ H1272 H8799 precipitadamente da sua mãoH3027 יָד H3027;
EstendeH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 o homem a mãoH3027 יָד H3027 contra o rochedoH2496 חַלָּמִישׁ H2496 e revolveH2015 הָפַךְ H2015 H8804 os montesH2022 הַר H2022 desde as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328.
a minha honraH3519 כָּבוֹד H3519 se renovaráH2319 חָדָשׁ H2319 em mimH5978 עִמָּד H5978, e o meu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 se reforçaráH2498 חָלַף H2498 H8686 na minha mãoH3027 יָד H3027.
De queH4100 מָה H4100 também me serviria a forçaH3581 כֹּחַ H3581 das suas mãosH3027 יָד H3027, homens cujo vigorH3624 כֶּלחַ H3624 já pereceuH6 אָבַד H6 H8804?
Tu fosteH2015 הָפַךְ H2015 H8735 cruelH393 אַכזָר H393 comigo; com a forçaH6108 עֹצֶם H6108 da tua mãoH3027 יָד H3027 tu me combatesH7852 שָׂטַם H7852 H8799.
De um montão de ruínasH1164 בְּעִי H1164 não estenderáH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o homem a mãoH3027 יָד H3027 e na sua desventuraH6365 פִּיד H6365 não levantará um gritoH7769 שׁוַּע H7769 por socorro?
se eu levanteiH5130 נוּף H5130 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra o órfãoH3490 יָתוֹם H3490, por me verH7200 רָאָה H7200 H8799 apoiado pelos juízesH5833 עֶזרָה H5833 da portaH8179 שַׁעַר H8179,
se me alegreiH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 por serem grandesH7227 רַב H7227 os meus bensH2428 חַיִל H2428 e por ter a minha mãoH3027 יָד H3027 alcançadoH4672 מָצָא H4672 H8804 muitoH3524 כַּבִּיר H3524;
e o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se deixou enganarH6601 פָּתָה H6601 H8799 em ocultoH5643 סֵתֶר H5643, e beijos lhes atireiH5401 נָשַׁק H5401 H8799 H6310 פֶּה H6310 com a mãoH3027 יָד H3027,
Quanto menos àquele que não faz acepçãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 das pessoasH6440 פָּנִים H6440 de príncipesH8269 שַׂר H8269, nem estimaH5234 נָכַר H5234 H8765 ao ricoH7771 שׁוַֹע H7771 mais do queH6440 פָּנִים H6440 ao pobreH1800 דַּל H1800; porque todos são obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de suas mãosH3027 יָד H3027.
De repenteH7281 רֶגַע H7281, morremH4191 מוּת H4191 H8799; à meia-noiteH2676 חָצוֹת H2676 H3915 לַיִל H3915, os povosH5971 עַם H5971 são perturbadosH1607 גָּעַשׁ H1607 H8792 e passamH5674 עָבַר H5674 H8799, e os poderososH47 אַבִּיר H47 são tomadosH5493 סוּר H5493 H8686 por forçaH3027 יָד H3027 invisível.
Se és justoH6663 צָדַק H6663 H8804, que lhe dásH5414 נָתַן H5414 H8799 ou que recebeH3947 לָקחַ H3947 H8799 ele da tua mãoH3027 יָד H3027?
Assim, torna ele inativasH2856 חָתַם H2856 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 de todos os homensH120 אָדָם H120, para que reconheçamH3045 יָדַע H3045 H8800 as obras deleH4639 מַעֲשֶׂה H4639.
Sou indignoH7043 קָלַל H7043 H8804; que te responderiaH7725 שׁוּב H7725 H8686 eu? PonhoH7760 שׂוּם H7760 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 naH3926 לְמוֹ H3926 minha bocaH6310 פֶּה H6310.
Deste-lhe domínioH4910 מָשַׁל H4910 H8686 sobre as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da tua mãoH3027 יָד H3027 e sob seus pésH7272 רֶגֶל H7272 tudo lhe pusesteH7896 שִׁית H7896 H8804:
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068! Ó DeusH410 אֵל H410, ergueH5375 נָשָׂא H5375 H8798 a mãoH3027 יָד H3027! Não te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 dos pobresH6035 עָנָו H6035 H8675 H6041 עָנִי H6041.
Tu, porém, o tens vistoH7200 רָאָה H7200 H8804, porque atentasH5027 נָבַט H5027 H8686 aos trabalhosH5999 עָמָל H5999 e à dorH3708 כַּעַס H3708, para que os possas tomarH5414 נָתַן H5414 H8800 em tuas mãosH3027 יָד H3027. A ti se entregaH5800 עָזַב H5800 H8799 o desamparadoH2489 חֵלְכָא H2489; tu tens sido o defensorH5826 עָזַר H5826 H8802 do órfãoH3490 יָתוֹם H3490.
com a tua mãoH3027 יָד H3027, SENHORH3068 יְהוָה H3068, dos homensH4962 מַת H4962 mundanosH2465 חֶלֶד H2465, cujo quinhãoH2506 חֵלֶק H2506 é desta vidaH2416 חַי H2416 e cujo ventreH990 בֶּטֶן H990 tu enchesH4390 מָלֵא H4390 H8762 dos teus tesourosH6840 צָפִין H6840; os quais se fartamH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de filhosH1121 בֵּן H1121 e o que lhes sobraH3499 יֶתֶר H3499 deixamH3240 יָנחַ H3240 H8689 aos seus pequeninosH5768 עוֹלֵל H5768.
Retribuiu-meH1580 גָּמַל H1580 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a minha justiçaH6664 צֶדֶק H6664, recompensou-meH7725 שׁוּב H7725 H8686 conforme a purezaH1252 בֹּר H1252 das minhas mãosH3027 יָד H3027.
Daí retribuir-meH7725 שׁוּב H7725 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a minha justiçaH6664 צֶדֶק H6664, conforme a purezaH1252 בֹּר H1252 das minhas mãosH3027 יָד H3027, na sua presençaH5869 עַיִן H5869.
Ele adestrouH3925 לָמַד H3925 H8764 as minhas mãosH3027 יָד H3027 para o combateH4421 מִלחָמָה H4421, de sorte que os meus braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 vergaramH5181 נָחַת H5181 H8765 um arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 de bronzeH5154 נְחוּשָׁה H5154.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » Os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 proclamamH5608 סָפַר H5608 H8764 a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 de DeusH410 אֵל H410, e o firmamentoH7549 רָקִיַע H7549 anunciaH5046 נָגַד H5046 H8688 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027.
A tua mãoH3027 יָד H3027 alcançaráH4672 מָצָא H4672 H8799 todos os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, a tua destraH3225 יָמִין H3225 apanharáH4672 מָצָא H4672 H8799 os que te odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802.
CãesH3611 כֶּלֶב H3611 me cercamH5437 סָבַב H5437 H8804; uma súciaH5712 עֵדָה H5712 de malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688 me rodeiaH5362 נָקַף H5362 H8689; traspassaram-meH3738 כָּרָה H3738 H8804 H8675 H738 אֲרִי H738 as mãosH3027 יָד H3027 e os pésH7272 רֶגֶל H7272.
LivraH5337 נָצַל H5337 H8685 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, e, das presasH3027 יָד H3027 do cãoH3611 כֶּלֶב H3611, a minha vidaH3173 יָחִיד H3173.
em cujas mãosH3027 יָד H3027 há crimesH2154 זִמָּה H2154 e cuja destraH3225 יָמִין H3225 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de subornosH7810 שַׁחַד H7810.
Ouve-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as vozesH6963 קוֹל H6963 súplicesH8469 תַּחֲנוּן H8469, quando a ti clamarH7768 שָׁוַע H7768 H8763 por socorro, quando erguerH5375 נָשָׂא H5375 H8800 as mãosH3027 יָד H3027 para o teu santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 H1687 דְּבִיר H1687.
Paga-lhesH5414 נָתַן H5414 H8798 segundo as suas obrasH6467 פֹּעַל H6467, segundo a malíciaH7455 רֹעַ H7455 dos seus atosH4611 מַעֲלָל H4611; dá-lhesH5414 נָתַן H5414 H8798 conforme a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de suas mãosH3027 יָד H3027, retribui-lhesH7725 שׁוּב H7725 H8685 o que merecemH1576 גְּמוּל H1576.
E, visto que não atentamH995 בִּין H995 H8799 para os feitosH6468 פְּעֻלָּה H6468 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem para o que as suas mãosH3027 יָד H3027 fazemH4639 מַעֲשֶׂה H4639, ele os derribaráH2040 הָרַס H2040 H8799 e não os reedificaráH1129 בָּנָה H1129 H8799.
Nas tuas mãosH3027 יָד H3027, entregoH6485 פָּקַד H6485 H8686 o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307; tu me remisteH6299 פָּדָה H6299 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH410 אֵל H410 da verdadeH571 אֶמֶת H571.
e não me entregasteH5462 סָגַר H5462 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802; firmasteH5975 עָמַד H5975 H8689 os meus pésH7272 רֶגֶל H7272 em lugar espaçosoH4800 מֶרחָב H4800.
Nas tuas mãosH3027 יָד H3027, estão os meus diasH6256 עֵת H6256; livra-meH5337 נָצַל H5337 H8685 das mãosH3027 יָד H3027 dos meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e dos meus perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802.
Porque a tua mãoH3027 יָד H3027 pesavaH3513 כָּבַד H3513 H8799 diaH3119 יוֹמָם H3119 e noiteH3915 לַיִל H3915 sobre mim, e o meu vigorH3955 לְשַׁד H3955 se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8738 em sequidãoH2725 חֲרָבוֹן H2725 de estioH7019 קַיִץ H7019.
Não me calqueH935 בּוֹא H935 H8799 o péH7272 רֶגֶל H7272 da insolênciaH1346 גַּאֲוָה H1346, nem me repilaH5110 נוּד H5110 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
se cairH5307 נָפַל H5307 H8799, não ficará prostradoH2904 טוּל H2904 H8714, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o seguraH5564 סָמַךְ H5564 H8802 pela mãoH3027 יָד H3027.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não o deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799 nas suas mãosH3027 יָד H3027, nem o condenaráH7561 רָשַׁע H7561 H8686 quando for julgadoH8199 שָׁפַט H8199 H8736.
Cravam-seH5181 נָחַת H5181 H8738 em mim as tuas setasH2671 חֵץ H2671, e a tua mãoH3027 יָד H3027 recaiH5181 נָחַת H5181 H8799 sobre mim.
TiraH5493 סוּר H5493 H8685 de sobre mim o teu flageloH5061 נֶגַע H5061; pelo golpeH8409 תִּגרָה H8409 de tua mãoH3027 יָד H3027, estou consumidoH3615 כָּלָה H3615 H8804.
Como por tuas próprias mãosH3027 יָד H3027 desapossasteH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e os estabelecesteH5193 נָטַע H5193 H8799; oprimisteH7489 רָעַע H7489 H8686 os povosH3816 לְאֹם H3816 e aos pais deste larguezaH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
Mas DeusH430 אֱלֹהִים H430 remiráH6299 פָּדָה H6299 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do poderH3027 יָד H3027 da morteH7585 שְׁאוֹל H7585, pois ele me tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 para si.
Tal homem estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 as mãosH3027 יָד H3027 contra os que tinham pazH7965 שָׁלוֹם H7965 com ele; corrompeuH2490 חָלַל H2490 H8765 a sua aliançaH1285 בְּרִית H1285.
Longe disso; antes, no íntimoH3820 לֵב H3820 engendraisH6466 פָּעַל H6466 H8799 iniquidadesH5766 עֶוֶל H5766 e distribuísH6424 פָּלַס H6424 H8762 na terraH776 אֶרֶץ H776 a violênciaH2555 חָמָס H2555 de vossas mãosH3027 יָד H3027.
Serão entreguesH5064 נָגַר H5064 H8686 ao poderH3027 יָד H3027 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 e virão a ser pastoH4521 מְנָת H4521 dos chacaisH7776 שׁוּעָל H7776.
PríncipesH2831 חַשׁמַן H2831 vêmH857 אָתָה H857 H8799 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; a EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568 corre a estenderH7323 רוּץ H7323 H8686 mãosH3027 יָד H3027 cheias para DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Livra-meH6403 פָּלַט H6403 H8761, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, das mãosH3027 יָד H3027 do ímpioH7563 רָשָׁע H7563, das garrasH3709 כַּף H3709 do homem injustoH5765 עָוַל H5765 H8764 e cruelH2556 חָמֵץ H2556 H8802.
Todavia, estou sempreH8548 תָּמִיד H8548 contigo, tu me segurasH270 אָחַז H270 H8804 pela minha mãoH3027 יָד H3027 direitaH3225 יָמִין H3225.
Por que retraisH7725 שׁוּב H7725 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, sim, a tua destraH3225 יָמִין H3225, e a conservasH3615 כָּלָה H3615 H8761 noH7130 קֶרֶב H7130 teu seioH2436 חֵיק H2436 H8675 H2436 חֵיק H2436?
Porque na mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 há um cáliceH3563 כּוֹס H3563 cujo vinhoH3196 יַיִן H3196 espumaH2560 חָמַר H2560 H8804, cheioH4392 מָלֵא H4392 de misturaH4538 מֶסֶךְ H4538; deleH2088 זֶה H2088 dáH5064 נָגַר H5064 H8686 a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8799; sorvem-noH4680 מָצָה H4680 H8799, até às escóriasH8105 שֶׁמֶר H8105, todos os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 da terraH776 אֶרֶץ H776.
DespojadosH7997 שָׁלַל H7997 H8709 foram os de ânimo forteH47 אַבִּיר H47 H3820 לֵב H3820; jazem a dormirH5123 נוּם H5123 H8804 o seu sonoH8142 שֵׁנָה H8142, e nenhum dos valentesH582 אֱנוֹשׁ H582 H2428 חַיִל H2428 pode valer-seH4672 מָצָא H4672 H8804 das próprias mãosH3027 יָד H3027.
No diaH3117 יוֹם H3117 da minha angústiaH6869 צָרָה H6869, procuroH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136; erguem-seH5064 נָגַר H5064 H8738 as minhas mãosH3027 יָד H3027 durante a noiteH3915 לַיִל H3915 e não se cansamH6313 פּוּג H6313 H8799; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 recusaH3985 מָאֵן H3985 H8765 consolar-seH5162 נָחַם H5162 H8736.
O teu povoH5971 עַם H5971, tu o conduzisteH5148 נָחָה H5148 H8804, como rebanhoH6629 צֹאן H6629, pelas mãosH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e de ArãoH175 אַהֲרֹן H175.
Não se lembraramH2142 זָכַר H2142 H8804 do poderH3027 יָד H3027 dele, nem do diaH3117 יוֹם H3117 em que os resgatouH6299 פָּדָה H6299 H8804 do adversárioH6862 צַר H6862;
e passouH5414 נָתַן H5414 H8799 a arca da sua forçaH5797 עֹז H5797 ao cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, e a sua glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597, à mãoH3027 יָד H3027 do adversárioH6862 צַר H6862.
Seja a tua mãoH3027 יָד H3027 sobre o povoH376 אִישׁ H376 da tua destraH3225 יָמִין H3225, sobre o filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120 que fortalecesteH553 אָמַץ H553 H8765 para ti.
Eu, de prontoH4592 מְעַט H4592, lhe abateriaH3665 כָּנַע H3665 H8686 o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 e deitariaH7725 שׁוּב H7725 H8686 mãoH3027 יָד H3027 contra os seus adversáriosH6862 צַר H6862.
SocorreiH6403 פָּלַט H6403 H8761 o fracoH1800 דַּל H1800 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34; tirai-osH5337 נָצַל H5337 H8685 das mãosH3027 יָד H3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
atiradoH2670 חָפשִׁי H2670 entre os mortosH4191 מוּת H4191 H8801; como os feridos de morteH2491 חָלָל H2491 que jazemH7901 שָׁכַב H7901 H8802 na sepulturaH6913 קֶבֶר H6913, dos quais já nãoH3808 לֹא H3808 te lembrasH2142 זָכַר H2142 H8804; são desamparadosH1504 גָּזַר H1504 H8738 de tuas mãosH3027 יָד H3027.
O teu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 é armado de poderH1369 גְּבוּרָה H1369, forteH5810 עָזַז H5810 H8799 é a tua mãoH3027 יָד H3027, e elevadaH7311 רוּם H7311 H8799, a tua destraH3225 יָמִין H3225.
A minha mãoH3027 יָד H3027 será firmeH3559 כּוּן H3559 H8735 comH5973 עִם H5973 ele, o meu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 H637 אַף H637 o fortaleceráH553 אָמַץ H553 H8762.
PoreiH7760 שׂוּם H7760 H8804 a sua mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220 e a sua direitaH3225 יָמִין H3225, sobre os riosH5104 נָהָר H5104.
QueH4310 מִי H4310 homemH1397 גֶּבֶר H1397 há, que vivaH2421 חָיָה H2421 H8799 e nãoH3808 לֹא H3808 vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 a morteH4194 מָוֶת H4194? Ou que livreH4422 מָלַט H4422 H8762 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 das garrasH3027 יָד H3027 do sepulcroH7585 שְׁאוֹל H7585?
SejaH1961 הָיָה H1961 sobreH5921 עַל H5921 nósH587 אֲנַחנוּ H587 a graçaH5278 נֹעַם H5278 do SenhorH136 אֲדֹנָי H136, nossoH587 אֲנַחנוּ H587 DeusH430 אֱלֹהִים H430; confirmaH3559 כּוּן H3559 H8786 sobre nósH587 אֲנַחנוּ H587 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das nossasH587 אֲנַחנוּ H587 mãosH3027 יָד H3027, sim, confirmaH3559 כּוּן H3559 H8786 a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das nossasH587 אֲנַחנוּ H587 mãosH3027 יָד H3027.
Pois me alegrasteH8055 שָׂמחַ H8055 H8765, SENHORH3068 יְהוָה H3068, com os teus feitosH6467 פֹּעַל H6467; exultareiH7442 רָנַן H7442 H8762 nas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027.
Nas suas mãosH3027 יָד H3027 estão as profundezasH4278 מֶחקָר H4278 da terraH776 אֶרֶץ H776, e as alturasH8443 תּוֹעָפָה H8443 dos montesH2022 הַר H2022 lhe pertencem.
Dele é o marH3220 יָם H3220, pois ele o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804; obraH3335 יָצַר H3335 H8804 de suas mãosH3027 יָד H3027, os continentesH3006 יַבֶּשֶׁת H3006.
Ele é o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e nós, povoH5971 עַם H5971 do seu pastoH4830 מִרְעִית H4830 e ovelhasH6629 צֹאן H6629 de sua mãoH3027 יָד H3027. HojeH3117 יוֹם H3117, se ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a sua vozH6963 קוֹל H6963,
Vós que amaisH157 אָהַב H157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, detestaiH8130 שָׂנֵא H8130 H8798 o malH7451 רַע H7451; ele guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos seus santosH2623 חָסִיד H2623, livra-osH5337 נָצַל H5337 H8686 da mãoH3027 יָד H3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Em tempos remotosH6440 פָּנִים H6440, lançaste os fundamentosH3245 יָסַד H3245 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776; e os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 são obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027.
Eis o marH3220 יָם H3220 vastoH1419 גָּדוֹל H1419, imensoH7342 רָחָב H7342,H3027 יָד H3027; no qual se movem seresH7431 רֶמֶשׂ H7431 sem contaH4557 מִספָּר H4557, animaisH2416 חַי H2416 pequenosH6996 קָטָן H6996 e grandesH1419 גָּדוֹל H1419.
Se lhes dásH5414 נָתַן H5414 H8799, eles o recolhemH3950 לָקַט H3950 H8799; se abresH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a mãoH3027 יָד H3027, eles se fartamH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de bensH2896 טוֹב H2896.
Salvou-osH3467 יָשַׁע H3467 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 de quem os odiavaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 e os remiuH1350 גָּאַל H1350 H8799 do poderH3027 יָד H3027 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
Então, lhes jurou, de mãoH3027 יָד H3027 erguidaH5375 נָשָׂא H5375 H8799, que os havia de arrasarH5307 נָפַל H5307 H8687 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057;
e os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 ao poderH3027 יָד H3027 das naçõesH1471 גּוֹי H1471; sobre eles dominaramH4910 מָשַׁל H4910 H8799 os que os odiavamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802.
Também os oprimiramH3905 לָחַץ H3905 H8799 os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, sob cujo poderH3027 יָד H3027 foram subjugadosH3665 כָּנַע H3665 H8735.
Digam-noH559 אָמַר H559 H8799 os remidosH1350 גָּאַל H1350 H8803 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, os que ele resgatouH1350 גָּאַל H1350 H8804 da mãoH3027 יָד H3027 do inimigoH6862 צַר H6862
Para que saibamH3045 יָדַע H3045 H8799 vir isso das tuas mãosH3027 יָד H3027; que tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, o fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
As obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de suas mãosH3027 יָד H3027 são verdadeH571 אֶמֶת H571 e justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941; fiéisH539 אָמַן H539 H8737, todos os seus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490.
PrataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091 são os ídolosH6091 עָצָב H6091 deles, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das mãosH3027 יָד H3027 de homensH120 אָדָם H120.
Suas mãosH3027 יָד H3027 não apalpamH4184 מוּשׁ H4184 H8686; seus pésH7272 רֶגֶל H7272 não andamH1980 הָלַךְ H1980 H8762; som nenhum lhes saiH1897 הָגָה H1897 H8799 da gargantaH1627 גָּרוֹן H1627.
As tuas mãosH3027 יָד H3027 me fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e me afeiçoaramH3559 כּוּן H3559 H8787; ensina-meH995 בִּין H995 H8685 para que aprendaH3925 לָמַד H3925 H8799 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Venha a tua mãoH3027 יָד H3027 socorrer-meH5826 עָזַר H5826 H8800, pois escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 os teus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é quem te guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é a tua sombraH6738 צֵל H6738 à tua direitaH3027 יָד H3027 H3225 יָמִין H3225.
Como os olhosH5869 עַיִן H5869 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 estão fitos nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus senhoresH113 אָדוֹן H113, e os olhosH5869 עַיִן H5869 da servaH8198 שִׁפחָה H8198, na mãoH3027 יָד H3027 de sua senhoraH1404 גְּבֶרֶת H1404, assim os nossos olhosH5869 עַיִן H5869 estão fitos no SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, até que se compadeçaH2603 חָנַן H2603 H8799 de nós.
O cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 dos ímpiosH7562 רֶשַׁע H7562 não permaneceráH5117 נוּחַ H5117 H8799 sobre a sorteH1486 גּוֹרָל H1486 dos justosH6662 צַדִּיק H6662, para queH4616 מַעַן H4616 o justoH6662 צַדִּיק H6662 não estendaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 à iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766.
Como flechasH2671 חֵץ H2671 na mãoH3027 יָד H3027 do guerreiroH1368 גִּבּוֹר H1368, assim os filhosH1121 בֵּן H1121 da mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
ergueiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 as mãosH3027 יָד H3027 para o santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 e bendizeiH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os ídolosH6091 עָצָב H6091 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 são prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das mãosH3027 יָד H3027 dos homensH120 אָדָם H120.
com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389 e braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769;
Se andoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em meioH7130 קֶרֶב H7130 à tribulaçãoH6869 צָרָה H6869, tu me refazes a vidaH2421 חָיָה H2421 H8762; estendesH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 contra a iraH639 אַף H639 dos meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; a tua destraH3225 יָמִין H3225 me salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686.
O que a mim me concerneH1584 גָּמַר H1584 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 levará a bom termo; a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769; não desamparesH7503 רָפָה H7503 H8686 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027.
ainda lá me haverá de guiarH5148 נָחָה H5148 H8686 a tua mãoH3027 יָד H3027, e a tua destraH3225 יָמִין H3225 me susteráH270 אָחַז H270 H8799.
Guarda-meH8104 שָׁמַר H8104 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, da mãoH3027 יָד H3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, preserva-meH5341 נָצַר H5341 H8799 do homemH376 אִישׁ H376 violentoH2555 חָמָס H2555, os quais se empenhamH2803 חָשַׁב H2803 H8804 por me desviarH1760 דָּחָה H1760 H8800 os passosH6471 פַּעַם H6471.
Os soberbosH1343 גֵּאֶה H1343 ocultaramH2934 טָמַן H2934 H8804 armadilhasH6341 פּחַ H6341 e cordasH2256 חֶבֶל H2256 contra mim, estenderam-meH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 uma redeH7568 רֶשֶׁת H7568 à beiraH3027 יָד H3027 do caminhoH4570 מַעגָּל H4570, armaramH7896 שִׁית H7896 H8804 ciladasH4170 מוֹקֵשׁ H4170 contra mim.
Os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 serão precipitadosH8058 שָׁמַט H8058 H8738 penhaH5553 סֶלַע H5553 H3027 יָד H3027 abaixo, mas ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as minhas palavrasH561 אֵמֶר H561, que são agradáveisH5276 נָעֵם H5276 H8804,
Guarda-meH8104 שָׁמַר H8104 H8798 dos laçosH3027 יָד H3027 H6341 פּחַ H6341 que me armaramH3369 יָקֹשׁ H3369 H8804 e das armadilhasH4170 מוֹקֵשׁ H4170 dos que praticamH6466 פָּעַל H6466 H8802 iniquidadeH205 אָוֶן H205.
Lembro-meH2142 זָכַר H2142 H8804 dos diasH3117 יוֹם H3117 de outroraH6924 קֶדֶם H6924, pensoH1897 הָגָה H1897 H8804 em todos os teus feitosH6467 פֹּעַל H6467 e consideroH7878 שִׂיחַ H7878 H8787 nas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027.
A ti levantoH6566 פָּרַשׂ H6566 H8765 as mãosH3027 יָד H3027; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 anseia por ti, como terraH776 אֶרֶץ H776 sedentaH5889 עָיֵף H5889.
« Salmo de Davi » BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, rochaH6697 צוּר H6697 minha, que me adestraH3925 לָמַד H3925 H8764 as mãosH3027 יָד H3027 para a batalhaH7128 קְרָב H7128 e os dedosH676 אֶצְבַּע H676, para a guerraH4421 מִלחָמָה H4421;
EstendeH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 lá do altoH4791 מָרוֹם H4791; livra-meH6475 פָּצָה H6475 H8798 e arrebata-meH5337 נָצַל H5337 H8685 das muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325 e do poderH3027 יָד H3027 de estranhosH1121 בֵּן H1121 H5236 נֵכָר H5236,
Livra-meH6475 פָּצָה H6475 H8798 e salva-meH5337 נָצַל H5337 H8685 do poderH3027 יָד H3027 de estranhosH1121 בֵּן H1121 H5236 נֵכָר H5236, cuja bocaH6310 פֶּה H6310 profereH1696 דָּבַר H1696 H8765 mentirasH7723 שָׁוא H7723, e cuja direitaH3225 יָמִין H3225 é direitaH3225 יָמִין H3225 de falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267.
AbresH6605 פָּתחַ H6605 H8802 a mãoH3027 יָד H3027 e satisfazesH7646 שָׂבַע H7646 H8688 de benevolênciaH7522 רָצוֹן H7522 a todo viventeH2416 חַי H2416.
Nos seus lábiosH1627 גָּרוֹן H1627 estejam os altosH7319 רוֹמְמָה H7319 louvores de DeusH410 אֵל H410, nas suas mãosH3027 יָד H3027, espadaH2719 חֶרֶב H2719 de dois gumesH6374 פִּיפִיָה H6374,
Mas, porque clameiH7121 קָרָא H7121 H8804, e vós recusastesH3985 מָאֵן H3985 H8762; porque estendiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027, e não houve quem atendesseH7181 קָשַׁב H7181 H8688;
Não te furtes a fazerH4513 מָנַע H4513 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896 a quem de direitoH1167 בַּעַל H1167, estando na tua mãoH3027 יָד H3027 o poderH410 אֵל H410 de fazê-loH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
livra-teH5337 נָצַל H5337 H8734, como a gazelaH6643 צְבִי H6643, da mãoH3027 יָד H3027 do caçador e, como a aveH6833 צִפּוֹר H6833, da mãoH3027 יָד H3027 do passarinheiroH3353 יָקוּשׁ H3353.
Um poucoH4592 מְעַט H4592 para dormirH8142 שֵׁנָה H8142, um poucoH4592 מְעַט H4592 para tosquenejarH8572 תְּנוּמָה H8572, um poucoH4592 מְעַט H4592 para encruzarH2264 חִבֻּק H2264 os braçosH3027 יָד H3027 em repousoH7901 שָׁכַב H7901 H8800,
olhosH5869 עַיִן H5869 altivosH7311 רוּם H7311 H8802, línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 mentirosaH8267 שֶׁקֶר H8267, mãosH3027 יָד H3027 que derramamH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355,
LevouH3947 לָקחַ H3947 H8804 consigoH3027 יָד H3027 um saquitelH6872 צְרוֹר H6872 de dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701; só por volta da lua cheiaH3117 יוֹם H3117 H3677 כֶּסֶא H3677 ele tornaráH935 בּוֹא H935 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004.
juntoH3027 יָד H3027 às portasH8179 שַׁעַר H8179, à entradaH6310 פֶּה H6310 da cidadeH7176 קֶרֶת H7176, à entradaH3996 מָבוֹא H3996 das portasH6607 פֶּתחַ H6607 está gritandoH7442 רָנַן H7442 H8799:
O que trabalhaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 com mãoH3709 כַּף H3709 remissaH7423 רְמִיָה H7423 empobreceH7326 רוּשׁ H7326 H8802, mas a mãoH3027 יָד H3027 dos diligentesH2742 חָרוּץ H2742 vem a enriquecer-seH6238 עָשַׁר H6238 H8686.
O mauH7451 רַע H7451, é evidenteH3027 יָד H3027 H3027 יָד H3027, não ficará sem castigoH5352 נָקָה H5352 H8735, mas a geraçãoH2233 זֶרַע H2233 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 é livreH4422 מָלַט H4422 H8738.
Cada umH376 אִישׁ H376 se fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de bemH2896 טוֹב H2896 pelo frutoH6529 פְּרִי H6529 da sua bocaH6310 פֶּה H6310, e o queH1576 גְּמוּל H1576 as mãosH3027 יָד H3027 do homemH120 אָדָם H120 fizerem ser-lhe-á retribuídoH7725 שׁוּב H7725 H8686 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8799.
A mãoH3027 יָד H3027 diligenteH2742 חָרוּץ H2742 dominaráH4910 מָשַׁל H4910 H8799, mas a remissaH7423 רְמִיָה H7423 será sujeita a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522.
Os bensH1952 הוֹן H1952 que facilmenteH1892 הֶבֶל H1892 se ganham, esses diminuemH4591 מָעַט H4591 H8799, mas o que ajuntaH6908 קָבַץ H6908 H8802 à força do trabalhoH3027 יָד H3027 terá aumentoH7235 רָבָה H7235 H8686.
A mulherH802 אִשָּׁה H802 sábiaH2454 חָכְמוֹת H2454 edificaH1129 בָּנָה H1129 H8804 a sua casaH1004 בַּיִת H1004, mas a insensataH200 אִוֶּלֶת H200, com as próprias mãosH3027 יָד H3027, a derribaH2040 הָרַס H2040 H8799.
AbominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 é ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 todo arroganteH1362 גָּבָהּ H1362 de coraçãoH3820 לֵב H3820; é evidenteH3027 יָד H3027 H3027 יָד H3027 que não ficará impuneH5352 נָקָה H5352 H8735.
De que serviria o dinheiroH4242 מְחִיר H4242 na mãoH3027 יָד H3027 do insensatoH3684 כְּסִיל H3684 para comprarH7069 קָנָה H7069 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, visto que não tem entendimentoH3820 לֵב H3820?
A morteH4194 מָוֶת H4194 e a vidaH2416 חַי H2416 estão no poderH3027 יָד H3027 da línguaH3956 לָשׁוֹן H3956; o que bem a utilizaH157 אָהַב H157 H8802 comeH398 אָכַל H398 H8799 do seu frutoH6529 פְּרִי H6529.
O preguiçosoH6102 עָצֵל H6102 meteH2934 טָמַן H2934 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 no pratoH6747 צַלַּחַת H6747 e não quer ter o trabalho de a levarH7725 שׁוּב H7725 H8686 à bocaH6310 פֶּה H6310.
Como ribeirosH6388 פֶּלֶג H6388 de águasH4325 מַיִם H4325 assim é o coraçãoH3820 לֵב H3820 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 na mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; este, segundo o seu quererH2654 חָפֵץ H2654 H8799, o inclinaH5186 נָטָה H5186 H8686.
O preguiçosoH6102 עָצֵל H6102 morreH4191 מוּת H4191 H8686 desejandoH8378 תַּאֲוָה H8378, porque as suas mãosH3027 יָד H3027 recusamH3985 מָאֵן H3985 H8765 trabalharH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Um poucoH4592 מְעַט H4592 para dormirH8142 שֵׁנָה H8142, um poucoH4592 מְעַט H4592 para tosquenejarH8572 תְּנוּמָה H8572, um poucoH4592 מְעַט H4592 para encruzarH2264 חִבֻּק H2264 os braçosH3027 יָד H3027 em repousoH7901 שָׁכַב H7901 H8800,
Os pésH7272 רֶגֶל H7272 cortaH7096 קָצָה H7096 H8764 e o danoH2555 חָמָס H2555 sofreH8354 שָׁתָה H8354 H8802 quem mandaH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 mensagensH1697 דָּבָר H1697 por intermédioH3027 יָד H3027 do insensatoH3684 כְּסִיל H3684.
Como galho de espinhosH2336 חוֹחַ H2336 na mãoH3027 יָד H3027 do bêbadoH7910 שִׁכּוֹר H7910, assim é o provérbioH4912 מָשָׁל H4912 na bocaH6310 פֶּה H6310 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684.
O preguiçosoH6102 עָצֵל H6102 meteH2934 טָמַן H2934 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 no pratoH6747 צַלַּחַת H6747 e não quer ter o trabalhoH3811 לָאָה H3811 H8738 de a levarH7725 שׁוּב H7725 H8687 à bocaH6310 פֶּה H6310.
o gecoH8079 שְׂמָמִית H8079, que se apanhaH8610 תָּפַשׂ H8610 H8762 com as mãosH3027 יָד H3027; contudo, está nos paláciosH1964 הֵיכָל H1964 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428.
Se procedeste insensatamenteH5034 נָבֵל H5034 H8804 em te exaltaresH5375 נָשָׂא H5375 H8692 ou se maquinaste o malH2161 זָמַם H2161 H8804, põe a mãoH3027 יָד H3027 na bocaH6310 פֶּה H6310.
EstendeH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 as mãosH3027 יָד H3027 ao fusoH3601 כִּישׁוֹר H3601, mãosH3709 כַּף H3709 que pegamH8551 תָּמַךְ H8551 H8804 na rocaH6418 פֶּלֶךְ H6418.
AbreH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 a mãoH3709 כַּף H3709 ao aflitoH6041 עָנִי H6041; e ainda aH3027 יָד H3027 estendeH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 ao necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
Dai-lheH5414 נָתַן H5414 H8798 do frutoH6529 פְּרִי H6529 das suas mãosH3027 יָד H3027, e de públicoH8179 שַׁעַר H8179 a louvarãoH1984 הָלַל H1984 H8762 as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639.
ConsidereiH6437 פָּנָה H6437 H8804 todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 as minhas mãosH3027 יָד H3027, como também o trabalhoH5999 עָמָל H5999 que eu, com fadigasH5998 עָמַל H5998 H8804, havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800; e eis que tudo era vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307, e nenhum proveitoH3504 יִתרוֹן H3504 havia debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
Nada há melhorH2896 טוֹב H2896 para o homemH120 אָדָם H120 do que comerH398 אָכַל H398 H8799, beberH8354 שָׁתָה H8354 H8804 e fazer que a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 gozeH7200 רָאָה H7200 H8689 o bemH2896 טוֹב H2896 do seu trabalhoH5999 עָמָל H5999. No entanto, viH7200 רָאָה H7200 H8804 também que istoH2090 זֹה H2090 vem da mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430,
ViH7725 שׁוּב H7725 H8804 H7200 רָאָה H7200 H8799 ainda todas as opressõesH6217 עָשׁוּק H6217 que se fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8737 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121: vi as lágrimasH1832 דִּמעָה H1832 dos que foram oprimidosH6231 עָשַׁק H6231 H8803, sem que ninguém os consolasseH5162 נָחַם H5162 H8764; vi a violênciaH3581 כֹּחַ H3581 na mãoH3027 יָד H3027 dos opressoresH6231 עָשַׁק H6231 H8802, sem que ninguém consolasseH5162 נָחַם H5162 H8764 os oprimidos.
O toloH3684 כְּסִיל H3684 cruzaH2263 חָבַק H2263 H8802 os braçosH3027 יָד H3027 e comeH398 אָכַל H398 H8802 a própria carneH1320 בָּשָׂר H1320, dizendo:
Não consintasH5414 נָתַן H5414 H8799 que a tua bocaH6310 פֶּה H6310 teH1320 בָּשָׂר H1320 faça culpadoH2398 חָטָא H2398 H8687, nem digasH559 אָמַר H559 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 de Deus que foi inadvertênciaH7684 שְׁגָגָה H7684; por que razão se irariaH7107 קָצַף H7107 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 por causa da tua palavraH6963 קוֹל H6963, a ponto de destruirH2254 חָבַל H2254 H8765 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027?
E, se tais riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 se perdemH6 אָבַד H6 H8804 por qualquer máH7451 רַע H7451 aventuraH6045 עִניָן H6045, ao filhoH1121 בֵּן H1121 que gerouH3205 יָלַד H3205 H8689 nadaH3972 מְאוּמָה H3972 lhe fica na mãoH3027 יָד H3027.
Como saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 do ventreH990 בֶּטֶן H990 de sua mãeH517 אֵם H517, assim nuH6174 עָרוֹם H6174 voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799, indo-seH3212 יָלַךְ H3212 H8800 como veioH935 בּוֹא H935 H8804; e do seu trabalhoH5999 עָמָל H5999 nadaH3972 מְאוּמָה H3972 poderá levarH5375 נָשָׂא H5375 H8799 H3212 יָלַךְ H3212 H8686 consigoH3027 יָד H3027.
BomH2896 טוֹב H2896 é que retenhasH270 אָחַז H270 H8799 isto e também daquiloH2088 זֶה H2088 não retiresH3240 יָנחַ H3240 H8686 a mãoH3027 יָד H3027; pois quem temeH3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 de tudo isto sai ilesoH3318 יָצָא H3318 H8799.
AcheiH4672 מָצָא H4672 H8802 coisa mais amargaH4751 מַר H4751 do que a morteH4194 מָוֶת H4194: a mulherH802 אִשָּׁה H802 cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 são redesH2764 חֵרֶם H2764 e laçosH4685 מָצוֹד H4685 e cujas mãosH3027 יָד H3027 são grilhõesH612 אֵסוּר H612; quem for bomH2896 טוֹב H2896 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fugiráH4422 מָלַט H4422 H8735 dela, mas o pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802 virá a ser seu prisioneiroH3920 לָכַד H3920 H8735.
Deveras meH3820 לֵב H3820 apliqueiH5414 נָתַן H5414 H8804 a todas estas coisas para claramente entenderH952 בּוּר H952 H8800 tudo isto: que os justosH6662 צַדִּיק H6662, e os sábiosH2450 חָכָם H2450, e os seus feitosH5652 עֲבָד H5652 estão nas mãosH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e, seH1571 גַּם H1571 é amorH160 אַהֲבָה H160 ou se é ódioH8135 שִׂנאָה H8135 que está à sua esperaH6440 פָּנִים H6440, não o sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 o homemH120 אָדָם H120. Tudo lhe está oculto no futuro.
Tudo quanto te vierH4672 מָצָא H4672 H8799 à mãoH3027 יָד H3027 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800, faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 conforme as tuas forçasH3581 כֹּחַ H3581, porque no alémH7585 שְׁאוֹל H7585, para onde tu vaisH1980 הָלַךְ H1980 H8802, não há obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, nem projetosH2808 חֶשְׁבּוֹן H2808, nem conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, nem sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 alguma.
Pela muita preguiçaH6103 עַצלָה H6103 desabaH4355 מָכַךְ H4355 H8735 o tetoH4746 מְקָרֶה H4746, e pela frouxidãoH8220 שִׁפלוּת H8220 das mãosH3027 יָד H3027 gotejaH1811 דָּלַף H1811 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004.
SemeiaH2232 זָרַע H2232 H8798 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 a tua sementeH2233 זֶרַע H2233 e à tardeH6153 עֶרֶב H6153 não repousesH3240 יָנחַ H3240 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, porque não sabesH3045 יָדַע H3045 H8802 qualH335 אַי H335 prosperaráH3787 כָּשֵׁר H3787 H8799; se esta, se aquela ou se ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 igualmenteH259 אֶחָד H259 serão boasH2896 טוֹב H2896.
O meu amadoH1730 דּוֹד H1730 meteuH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 porH4480 מִן H4480 uma frestaH2356 חוֹר H2356, e o meu coraçãoH4578 מֵעֶה H4578 se comoveuH1993 הָמָה H1993 H8804 por amor dele.
Levantei-meH6965 קוּם H6965 H8804 para abrirH6605 פָּתחַ H6605 H8800 ao meu amadoH1730 דּוֹד H1730; as minhas mãosH3027 יָד H3027 destilavamH5197 נָטַף H5197 H8804 mirraH4753 מֹר H4753, e os meus dedosH676 אֶצְבַּע H676 mirraH4753 מֹר H4753 preciosaH5674 עָבַר H5674 H8802 sobre a maçanetaH3709 כַּף H3709 do ferrolhoH4514 מַנעוּל H4514.
as suas mãosH3027 יָד H3027, cilindrosH1550 גָּלִיל H1550 de ouroH2091 זָהָב H2091, embutidosH4390 מָלֵא H4390 H8794 de jacintosH8658 תַּרשִׁישׁ H8658; o seu ventreH4578 מֵעֶה H4578, como alvoH6247 עֶשֶׁת H6247 marfimH8127 שֵׁן H8127, cobertoH5968 עָלַף H5968 H8794 de safirasH5601 סַפִּיר H5601.
Que formososH3302 יָפָה H3302 H8804 são os teus passosH6471 פַּעַם H6471 dados de sandáliasH5275 נַעַל H5275, ó filhaH1323 בַּת H1323 do príncipeH5081 נָדִיב H5081! Os meneiosH2542 חַמּוּק H2542 dos teus quadrisH3409 יָרֵךְ H3409 são como colaresH2481 חֲלִי H2481 trabalhadosH4639 מַעֲשֶׂה H4639 por mãosH3027 יָד H3027 de artistaH542 אָמָן H542.
Pelo que, quando estendeisH6566 פָּרַשׂ H6566 H8763 as mãosH3709 כַּף H3709, escondoH5956 עָלַם H5956 H8686 de vós os olhosH5869 עַיִן H5869; sim, quando multiplicaisH7235 רָבָה H7235 H8686 as vossas oraçõesH8605 תְּפִלָּה H8605, não as ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8802, porque as vossas mãosH3027 יָד H3027 estão cheiasH4390 מָלֵא H4390 H8804 de sangueH1818 דָּם H1818.
VoltareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 contra ti a minha mãoH3027 יָד H3027, purificar-te-eiH1253 בֹּר H1253 como com potassaH6884 צָרַף H6884 H8799 das tuas escóriasH5509 סִיג H5509 e tirareiH5493 סוּר H5493 H8686 de ti todo metal impuroH913 בְּדִיל H913.
Também está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8735 a sua terraH776 אֶרֶץ H776 de ídolosH457 אֱלִיל H457; adoramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, aquilo que os seus próprios dedosH676 אֶצְבַּע H676 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Quando alguémH376 אִישׁ H376 se chegarH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 a seu irmãoH251 אָח H251 e lhe disser, na casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1: Tu tens roupaH8071 שִׂמלָה H8071, sê nosso príncipeH7101 קָצִין H7101 e toma sob teu governoH3027 יָד H3027 esta ruínaH4384 מַכשֵׁלָה H4384;
AiH188 אוֹי H188 do perversoH7563 רָשָׁע H7563! MalH7451 רַע H7451 lhe irá; porque a sua pagaH1576 גְּמוּל H1576 seráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 o que as suas próprias mãosH3027 יָד H3027 fizeram.
LirasH5035 נֶבֶל H5035 e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, tamborisH8596 תֹּף H8596 e flautasH2485 חָלִיל H2485 e vinhoH3196 יַיִן H3196 há nos seus banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960; porém não consideramH5027 נָבַט H5027 H8686 os feitosH6467 פֹּעַל H6467 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem olhamH7200 רָאָה H7200 H8804 para as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027.
Por isso, se acendeH2734 חָרָה H2734 H8804 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra o seu povoH5971 עַם H5971, povo contra o qual estendeH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 e o fereH5221 נָכָה H5221 H8686, de modo que trememH7264 רָגַז H7264 H8799 os montesH2022 הַר H2022 e os seus cadáveresH5038 נְבֵלָה H5038 são como monturoH5478 סוּחָה H5478 no meioH7130 קֶרֶב H7130 das ruasH2351 חוּץ H2351. Com tudo isto não se aplacaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, mas ainda está estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803 a sua mãoH3027 יָד H3027.
Então, umH259 אֶחָד H259 dos serafinsH8314 שָׂרָף H8314 voouH5774 עוּף H5774 H8799 para mim, trazendo na mãoH3027 יָד H3027 uma brasa vivaH7531 רִצפָּה H7531, que tiraraH3947 לָקחַ H3947 H8804 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 com uma tenazH4457 מֶלקָח H4457;
Porque assim o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8804, tendo forteH2393 חֶזקָה H2393 a mãoH3027 יָד H3027 sobre mim, e me advertiuH3256 יָסַר H3256 H8765 que não andasseH3212 יָלַךְ H3212 H8800 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 deste povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Do OrienteH6924 קֶדֶם H6924 vêm os sirosH758 אֲרָם H758, do OcidenteH268 אָחוֹר H268, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e devoramH398 אָכַל H398 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 à boca escancaradaH6310 פֶּה H6310. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, e a mãoH3027 יָד H3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803.
Pelo que o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 não se regozijaH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 com os jovensH970 בָּחוּר H970 dele e não se compadeceH7355 רָחַם H7355 H8762 dos seus órfãosH3490 יָתוֹם H3490 e das suas viúvasH490 אַלמָנָה H490, porque todos eles são ímpiosH2611 חָנֵף H2611 e malfazejosH7489 רָעַע H7489 H8688, e toda bocaH6310 פֶּה H6310 profereH1696 דָּבַר H1696 H8802 doidicesH5039 נְבָלָה H5039. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, e a mãoH3027 יָד H3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803.
ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 ataca a EfraimH669 אֶפרַיִם H669, e EfraimH669 אֶפרַיִם H669 ataca a ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, e ambos, juntosH3162 יַחַד H3162, atacam a JudáH3063 יְהוּדָה H3063. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, e a mãoH3027 יָד H3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803.
Nada mais vos resta a fazerH1115 בִּלְתִּי H1115, senão dobrar-vosH3766 כָּרַע H3766 H8804 entre os prisioneirosH616 אַסִּיר H616 e cairH5307 נָפַל H5307 H8799 entre os mortosH2026 הָרַג H2026 H8803. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, e a mãoH3027 יָד H3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803.
AiH1945 הוֹי H1945 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 da minha iraH639 אַף H639! A varaH4294 מַטֶּה H4294 em sua mãoH3027 יָד H3027 é o instrumento do meu furorH2195 זַעַם H2195.
O meu poderH3027 יָד H3027 atingiuH4672 מָצָא H4672 H8804 os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 dos ídolosH457 אֱלִיל H457, ainda que as suas imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456 eram melhores do que as de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e do que as de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
porquanto o rei disseH559 אָמַר H559 H8804: Com o poderH3581 כֹּחַ H3581 da minha mãoH3027 יָד H3027, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto, e com a minha sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, porque sou inteligenteH995 בִּין H995 H8738; removiH5493 סוּר H5493 H8686 os limitesH1367 גְּבוּלָה H1367 dos povosH5971 עַם H5971, e roubeiH8154 שָׁסָה H8154 H8782 os seus tesourosH6259 עָתוּד H6259 H8675 H6264 עָתִיד H6264, e como valenteH47 אַבִּיר H47 H3524 כַּבִּיר H3524 abatiH3381 יָרַד H3381 H8686 os que se assentavam em tronosH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
MetiH4672 מָצָא H4672 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 nas riquezasH2428 חַיִל H2428 dos povosH5971 עַם H5971 como a um ninhoH7064 קֵן H7064 e, como se ajuntamH622 אָסַף H622 H8800 os ovosH1000 בֵּיצָה H1000 abandonadosH5800 עָזַב H5800 H8803, assim eu ajunteiH622 אָסַף H622 H8804 toda a terraH776 אֶרֶץ H776, e não houve quem movesseH5074 נָדַד H5074 H8802 a asaH3671 כָּנָף H3671, ou abrisseH6475 פָּצָה H6475 H8802 a bocaH6310 פֶּה H6310, ou piasseH6850 צָפַף H6850 H8772.
Nesse mesmo diaH3117 יוֹם H3117, a Assíria pararáH5975 עָמַד H5975 H8800 em NobeH5011 נֹב H5011; agitaráH5130 נוּף H5130 H8787 o punhoH3027 יָד H3027 ao monteH2022 הַר H2022 da filhaH1323 בַּת H1323 H8675 H1004 בַּיִת H1004 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, o outeiroH1389 גִּבעָה H1389 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
A criança de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802 brincaráH8173 שָׁעַע H8173 H8773 sobre a tocaH2352 חוּר H2352 da áspideH6620 פֶּתֶן H6620, e o já desmamadoH1580 גָּמַל H1580 H8803 meteráH1911 הָדָה H1911 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 na covaH3975 מְאוּרָה H3975 do basiliscoH6848 צֶפַע H6848.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 tornará a estenderH3254 יָסַף H3254 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 para resgatarH7069 קָנָה H7069 H8800 o restanteH7605 שְׁאָר H7605 do seu povoH5971 עַם H5971, que for deixadoH7604 שָׁאַר H7604 H8735, da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, de PatrosH6624 פַּתרוֹס H6624, da EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568, de ElãoH5867 עֵילָם H5867, de SinarH8152 שִׁנעָר H8152, de HamateH2574 חֲמָת H2574 e das terrasH339 אִי H339 do marH3220 יָם H3220.
Antes, voarãoH5774 עוּף H5774 H8804 para sobre os ombrosH3802 כָּתֵף H3802 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ao OcidenteH3220 יָם H3220; juntosH3162 יַחַד H3162, despojarãoH962 בָּזַז H962 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924; contra EdomH123 אֱדֹם H123 e MoabeH4124 מוֹאָב H4124 lançarãoH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 as mãosH3027 יָד H3027, e os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 lhes serão sujeitosH4928 מִשׁמַעַת H4928.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruiráH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente o braçoH3956 לָשׁוֹן H3956 do marH3220 יָם H3220 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e com a forçaH5868 עֲיָם H5868 do seu ventoH7307 רוּחַ H7307 moveráH5130 נוּף H5130 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra o EufratesH5104 נָהָר H5104, e, ferindo-o, dividi-lo-áH5221 נָכָה H5221 H8689 em seteH7651 שֶׁבַע H7651 canaisH5158 נַחַל H5158, de sorte que qualquer o atravessaráH1869 דָּרַךְ H1869 H8689 de sandáliasH5275 נַעַל H5275.
AlçaiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 um estandarteH5251 נֵס H5251 sobre o monteH2022 הַר H2022 escalvadoH8192 שָׁפָה H8192 H8737; levantaiH7311 רוּם H7311 H8685 a vozH6963 קוֹל H6963 para eles; acenai-lhesH5130 נוּף H5130 H8685 com a mãoH3027 יָד H3027, para que entremH935 בּוֹא H935 H8799 pelas portasH6607 פֶּתחַ H6607 dos tiranosH5081 נָדִיב H5081.
Pelo que todos os braçosH3027 יָד H3027 se tornarão frouxosH7503 רָפָה H7503 H8799, e o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 se derreteráH4549 מָסַס H4549 H8735.
Este é o desígnioH6098 עֵצָה H6098 que se formouH3289 יָעַץ H3289 H8803 concernente a toda a terraH776 אֶרֶץ H776; e esta é a mãoH3027 יָד H3027 que está estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803 sobre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 o determinouH3289 יָעַץ H3289 H8804; quem, pois, o invalidaráH6565 פָּרַר H6565 H8686? A sua mãoH3027 יָד H3027 está estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803; quem, pois, a fará voltar atrásH7725 שׁוּב H7725 H8686?
E não olharáH8159 שָׁעָה H8159 H8799 para os altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, nem atentaráH7200 רָאָה H7200 H8799 para o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 seus dedosH676 אֶצְבַּע H676, nem para os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842, nem para os altares do incensoH2553 חַמָּן H2553.
EntregareiH5534 סָכַר H5534 H8765 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 nas mãosH3027 יָד H3027 de um senhorH113 אָדוֹן H113 duroH7186 קָשֶׁה H7186, e um reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ferozH5794 עַז H5794 os dominaráH4910 מָשַׁל H4910 H8799, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SenhorH113 אָדוֹן H113, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 serão como mulheresH802 אִשָּׁה H802; tremerãoH2729 חָרַד H2729 H8804 e temerãoH6342 פָּחַד H6342 H8804 ao levantar-seH8573 תְּנוּפָה H8573 da mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, que ele agitaráH5130 נוּף H5130 H8688 contra eles.
porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 os abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, meu povoH5971 עַם H5971, e a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de minhas mãosH3027 יָד H3027, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256, falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 de IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, soltaH6605 פָּתחַ H6605 H8765 de teus lombosH4975 מֹתֶן H4975 o pano grosseiroH8242 שַׂק H8242 de profeta e tiraH2502 חָלַץ H2502 H8799 dos pésH7272 רֶגֶל H7272 o calçadoH5275 נַעַל H5275. Assim ele o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799, indoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 despidoH6174 עָרוֹם H6174 e descalçoH3182 יָחֵף H3182.
enrolar-te-áH6801 צָנַף H6801 H8800 num invólucroH6801 צָנַף H6801 H8799 e te fará rolarH6802 צְנֵפָה H6802 como uma bolaH1754 דּוּר H1754 para terraH776 אֶרֶץ H776 espaçosaH7342 רָחָב H7342 H3027 יָד H3027; ali morrerásH4191 מוּת H4191 H8799, e ali acabarão os carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 da tua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519, ó tu, vergonhaH7036 קָלוֹן H7036 da casaH1004 בַּיִת H1004 do teu senhorH113 אָדוֹן H113.
vesti-lo-eiH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 da tua túnicaH3801 כְּתֹנֶת H3801, cingi-lo-eiH2388 חָזַק H2388 H8762 com a tua faixaH73 אַבנֵט H73 e lhe entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 o teu poderH4475 מֶמשָׁלָה H4475, e ele será como paiH1 אָב H1 para os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e para a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o marH3220 יָם H3220 e turbouH7264 רָגַז H7264 H8689 os reinosH4467 מַמלָכָה H4467; deu ordensH6680 צָוָה H6680 H8765 contra CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, para que se destruíssemH8045 שָׁמַד H8045 H8687 as suas fortalezasH4581 מָעוֹז H4581.
Porque a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 descansaráH5117 נוּחַ H5117 H8799 neste monteH2022 הַר H2022; mas MoabeH4124 מוֹאָב H4124 será trilhadoH1758 דּוּשׁ H1758 H8736 no seu lugar, como se pisaH1758 דּוּשׁ H1758 H8738 a palhaH4963 מַתְבֵּן H4963 na águaH4325 מַיִם H4325 da covaH1119 בְּמוֹ H1119 da esterqueiraH4087 מַדמֵנָה H4087 H8675;
no meioH7130 קֶרֶב H7130 disto estenderáH6566 פָּרַשׂ H6566 H8765 ele as mãosH3027 יָד H3027, como as estendeH6566 פָּרַשׂ H6566 H8762 o nadadorH7811 שָׂחָה H7811 H8802 para nadarH7811 שָׂחָה H7811 H8800; mas o SENHOR lhe abateráH8213 שָׁפֵל H8213 H8689 a altivezH1346 גַּאֲוָה H1346, não obstante a períciaH698 אָרֳבָה H698 das suas mãosH3027 יָד H3027;
SENHORH3068 יְהוָה H3068, a tua mãoH3027 יָד H3027 está levantadaH7311 רוּם H7311 H8804, mas nem por isso a veemH2372 חָזָה H2372 H8799; porém verãoH2372 חָזָה H2372 H8799 o teu zeloH7068 קִנאָה H7068 pelo povoH5971 עַם H5971 e se envergonharãoH954 בּוּשׁ H954 H8799; e o teu furorH784 אֵשׁ H784, por causa dos teus adversáriosH6862 צַר H6862, que os consumaH398 אָכַל H398 H8799.
Eis que o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 tem certo homem valenteH533 אַמִּיץ H533 e poderosoH2389 חָזָק H2389; este, como uma quedaH2230 זֶרֶם H2230 de saraivaH1259 בָּרָד H1259, como uma tormentaH8178 שַׂעַר H8178 de destruiçãoH6986 קֶטֶב H6986 e como uma tempestadeH2230 זֶרֶם H2230 de impetuosasH3524 כַּבִּיר H3524 águasH4325 מַיִם H4325 que transbordamH7857 שָׁטַף H7857 H8802, com poderH3027 יָד H3027 as derribaráH3240 יָנחַ H3240 H8689 por terraH776 אֶרֶץ H776.
Mas, quando ele e seus filhosH3206 יֶלֶד H3206 viremH7200 רָאָה H7200 H8800 a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das minhas mãosH3027 יָד H3027 no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles, santificarãoH6942 קָדַשׁ H6942 H8686 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034; sim, santificarãoH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e temerãoH6206 עָרַץ H6206 H8686 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Pois os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 são homensH120 אָדָם H120 e não deusesH410 אֵל H410; os seus cavalosH5483 סוּס H5483, carneH1320 בָּשָׂר H1320 e não espíritoH7307 רוּחַ H7307. Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 estenderH5186 נָטָה H5186 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, cairãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 por terra tanto o auxiliadorH5826 עָזַר H5826 H8802 como o ajudadoH5826 עָזַר H5826 H8803, e ambos juntamenteH3162 יַחַד H3162 serão consumidosH3615 כָּלָה H3615 H8799.
Pois, naquele diaH3117 יוֹם H3117, cada umH376 אִישׁ H376 lançará foraH3988 מָאַס H3988 H8799 os seus ídolosH457 אֱלִיל H457 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e os seus ídolosH457 אֱלִיל H457 de ouroH2091 זָהָב H2091, que as vossas mãosH3027 יָד H3027 fabricaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para pecardesH2399 חֵטא H2399.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ali nos será grandiosoH117 אַדִּיר H117, fará as vezesH4725 מָקוֹם H4725 de riosH5104 נָהָר H5104 e correntesH2975 יְאֹר H2975 largasH7342 רָחָב H7342 H3027 יָד H3027; barcoH590 אָנִי H590 nenhumH1077 בַּל H1077 de remoH7885 שַׁיִט H7885 passaráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 por eles, navioH6716 צִי H6716 grandeH117 אַדִּיר H117 por eles não navegaráH5674 עָבַר H5674 H8799.
Porque ele lançouH5307 נָפַל H5307 H8689 as sortesH1486 גּוֹרָל H1486 a favor delas, e a sua mãoH3027 יָד H3027 lhes repartiuH2505 חָלַק H2505 H8765 a terra com o cordelH6957 קַו H6957; paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769 a possuirãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, atravésH1755 דּוֹר H1755 de geraçõesH1755 דּוֹר H1755 habitarãoH7931 שָׁכַן H7931 H8799 nela.
FortaleceiH2388 חָזַק H2388 H8761 as mãosH3027 יָד H3027 frouxasH7504 רָפֶה H7504 e firmaiH553 אָמַץ H553 H8761 os joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 vacilantesH3782 כָּשַׁל H3782 H8802.
Nem tampouco EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 vos faça confiarH982 בָּטחַ H982 H8686 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 certamenteH5337 נָצַל H5337 H8687 nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686, e esta cidadeH5892 עִיר H5892 não será entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Não vos enganeH5496 סוּת H5496 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686. Acaso, os deusesH430 אֱלֹהִים H430 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 livraramH5337 נָצַל H5337 H8689 cada umH376 אִישׁ H376 a sua terraH776 אֶרֶץ H776 das mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804?
Onde estão os deusesH430 אֱלֹהִים H430 de HamateH2574 חֲמָת H2574 e de ArpadeH774 אַרפָּד H774? Onde estão os deusesH430 אֱלֹהִים H430 de SefarvaimH5617 סְפַרוַיִם H5617? Acaso, livraramH5337 נָצַל H5337 H8689 eles a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 das minhas mãosH3027 יָד H3027?
Quais são, dentre todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430 destes paísesH776 אֶרֶץ H776, os que livraramH5337 נָצַל H5337 H8689 a sua terraH776 אֶרֶץ H776 das minhas mãosH3027 יָד H3027, para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 livreH5337 נָצַל H5337 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 das minhas mãosH3027 יָד H3027?
Assim falareisH559 אָמַר H559 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 H559 אָמַר H559 H8800: Não te enganeH5377 נָשָׁא H5377 H8686 o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, em quem confiasH982 בָּטחַ H982 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 não será entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
TendoH3947 לָקחַ H3947 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 recebidoH3947 לָקחַ H3947 H8799 a cartaH5612 סֵפֶר H5612 das mãosH3027 יָד H3027 dos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397, leu-aH7121 קָרָא H7121 H8799; então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, estendeu-aH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068
e lançaramH5414 נָתַן H5414 H8800 no fogoH784 אֵשׁ H784 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 deles, porque deusesH430 אֱלֹהִים H430 não eram, senão obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de mãosH3027 יָד H3027 de homensH120 אָדָם H120, madeiraH6086 עֵץ H6086 e pedraH68 אֶבֶן H68; por isso, os destruíramH6 אָבַד H6 H8762.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, livra-nosH3467 יָשַׁע H3467 H8685 das suas mãosH3027 יָד H3027, para que todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776 saibamH3045 יָדַע H3045 H8799 que só tu és o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Por meioH3027 יָד H3027 dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, afrontasteH2778 חָרַף H2778 H8765 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 e dissesteH559 אָמַר H559 H8799: Com a multidãoH7230 רֹב H7230 dos meus carrosH7393 רֶכֶב H7393, subiH5927 עָלָה H5927 H8804 ao cimoH4791 מָרוֹם H4791 dos montesH2022 הַר H2022, ao mais interiorH3411 יְרֵכָה H3411 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844; deitarei abaixoH3772 כָּרַת H3772 H8799 os seus altosH6967 קוֹמָה H6967 cedrosH730 אֶרֶז H730 e os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁ H1265 escolhidosH4005 מִבְחָר H4005, chegareiH935 בּוֹא H935 H8799 ao seu mais altoH4791 מָרוֹם H4791 cimoH7093 קֵץ H7093, ao seu denso e fértilH3293 יַעַר H3293 pomarH3760 כַּרמֶל H3760.
Por isso, os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, debilitadosH7116 קָצֵר H7116 H3027 יָד H3027, andaram cheios de temorH2865 חָתַת H2865 H8804 e envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8804; tornaram-se como a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, e a ervaH1877 דֶּשֶׁא H1877 verdeH3419 יָרָק H3419, e o capimH2682 חָצִיר H2682 dos telhadosH1406 גָּג H1406, e o cereal queimadoH7709 שְׁדֵמָה H7709 antesH6440 פָּנִים H6440 de amadurecerH7054 קָמָה H7054.
FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 ao coraçãoH3820 לֵב H3820 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, bradai-lheH7121 קָרָא H7121 H8798 que já é findoH4390 מָלֵא H4390 H8804 o tempo da sua milíciaH6635 צָבָא H6635, que a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 está perdoadaH7521 רָצָה H7521 H8738 e que já recebeuH3947 לָקחַ H3947 H8804 em dobroH3718 כֶּפֶל H3718 das mãosH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
para que todos vejamH7200 רָאָה H7200 H8799 e saibamH3045 יָדַע H3045 H8799, consideremH7760 שׂוּם H7760 H8799 e juntamenteH3162 יַחַד H3162 entendamH7919 שָׂכַל H7919 H8686 que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso, e o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o criouH1254 בָּרָא H1254 H8804.
Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, te chameiH7121 קָרָא H7121 H8804 em justiçaH6664 צֶדֶק H6664, tomar-te-eiH2388 חָזַק H2388 H8686 pela mãoH3027 יָד H3027, e te guardareiH5341 נָצַר H5341 H8799, e te farei mediadorH5414 נָתַן H5414 H8799 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 com o povoH5971 עַם H5971 e luzH216 אוֹר H216 para os gentiosH1471 גּוֹי H1471;
Ainda antes que houvesse diaH3117 יוֹם H3117, eu era; e nenhum há que possa livrarH5337 נָצַל H5337 H8688 alguém das minhas mãosH3027 יָד H3027; agindoH6466 פָּעַל H6466 H8799 eu, quem o impediráH7725 שׁוּב H7725 H8686?
Um diráH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou do SENHORH3068 יְהוָה H3068; outro se chamaráH7121 קָרָא H7121 H8799 do nomeH8034 שֵׁם H8034 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290; o outro ainda escreveráH3789 כָּתַב H3789 H8799 na própria mãoH3027 יָד H3027: Eu sou do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e por sobrenomeH3655 כָּנָה H3655 H8762 tomará o nomeH8034 שֵׁם H8034 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
AiH1945 הוֹי H1945 daquele que contendeH7378 רִיב H7378 H8801 com o seu CriadorH3335 יָצַר H3335 H8802! E não passa de um cacoH2789 חֶרֶשׂ H2789 de barroH127 אֲדָמָה H127 entre outros cacosH2789 חֶרֶשׂ H2789. Acaso, diráH559 אָמַר H559 H8799 o barroH2563 חֹמֶר H2563 ao que lhe dá formaH3335 יָצַר H3335 H8802: Que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8799? Ou: A tua obraH6467 פֹּעַל H6467 não tem alçaH3027 יָד H3027.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, aquele que o formouH3335 יָצַר H3335 H8802: QuereisH7592 שָׁאַל H7592, acaso, saberH7592 שָׁאַל H7592 H8798 as coisas futurasH857 אָתָה H857 H8802? Quereis dar ordensH6680 צָוָה H6680 H8762 acerca de meus filhosH1121 בֵּן H1121 e acerca das obrasH6467 פֹּעַל H6467 de minhas mãosH3027 יָד H3027?
Eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 e crieiH1254 בָּרָא H1254 H8804 nela o homemH120 אָדָם H120; as minhas mãosH3027 יָד H3027 estenderamH5186 נָטָה H5186 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e a todos os seus exércitosH6635 צָבָא H6635 dei as minhas ordensH6680 צָוָה H6680 H8765.
Muito me agasteiH7107 קָצַף H7107 H8804 contra o meu povoH5971 עַם H5971, profaneiH2490 חָלַל H2490 H8765 a minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159 e a entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 na tua mãoH3027 יָד H3027, porém não usasteH7760 שׂוּם H7760 H8804 com ela de misericórdiaH7356 רַחַם H7356 e até sobre os velhosH2205 זָקֵן H2205 fizeste muiH3966 מְאֹד H3966 pesadoH3513 כָּבַד H3513 H8689 o teu jugoH5923 עֹל H5923.
Eis que serão como restolhoH7179 קַשׁ H7179, o fogoH784 אֵשׁ H784 os queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8804; não poderão livrar-seH5337 נָצַל H5337 H8686 H5315 נֶפֶשׁ H5315 do poderH3027 יָד H3027 das chamasH3852 לֶהָבָה H3852; nenhuma brasaH1513 גֶּחֶל H1513 restará para se aquentaremH2552 חָמַם H2552 H8800, nem fogoH217 אוּר H217, para que diante dele se assentemH3427 יָשַׁב H3427 H8800.
Também a minha mãoH3027 יָד H3027 fundouH3245 יָסַד H3245 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, e a minha destraH3225 יָמִין H3225 estendeuH2946 טָפחַ H2946 H8765 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064; quando eu os chamarH7121 קָרָא H7121 H8802, eles se apresentarãoH5975 עָמַד H5975 H8799 juntosH3162 יַחַד H3162.
fezH7760 שׂוּם H7760 H8799 a minha bocaH6310 פֶּה H6310 como uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 agudaH2299 חַד H2299, na sombraH6738 צֵל H6738 da sua mãoH3027 יָד H3027 me escondeuH2244 חָבָא H2244 H8689; fez-meH7760 שׂוּם H7760 H8799 como uma flechaH2671 חֵץ H2671 polidaH1305 בָּרַר H1305 H8803, e me guardouH5641 סָתַר H5641 H8689 na sua aljavaH827 אַשׁפָּה H827,
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que levantareiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 para as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e ante os povosH5971 עַם H5971 arvorareiH7311 רוּם H7311 H8686 a minha bandeiraH5251 נֵס H5251; eles trarãoH935 בּוֹא H935 H8689 os teus filhosH1121 בֵּן H1121 nos braçosH2684 חֹצֶן H2684, e as tuas filhasH1323 בַּת H1323 serão levadasH5375 נָשָׂא H5375 H8735 sobre os ombrosH3802 כָּתֵף H3802.
Por que razão, quando eu vimH935 בּוֹא H935 H8804, ninguémH376 אִישׁ H376 apareceu? Quando chameiH7121 קָרָא H7121 H8804, ninguém respondeuH6030 עָנָה H6030 H8802? Acaso, se encolheuH7114 קָצַר H7114 H8804 tantoH7114 קָצַר H7114 H8800 a minha mãoH3027 יָד H3027, que já não pode remirH6304 פְּדוּת H6304 ou já não há forçaH3581 כֹּחַ H3581 em mim para livrarH5337 נָצַל H5337 H8687? Eis que pela minha repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606 faço secarH2717 חָרַב H2717 H8686 o marH3220 יָם H3220 e tornoH7760 שׂוּם H7760 H8799 os riosH5104 נָהָר H5104 um desertoH4057 מִדְבָּר H4057, até que cheirem malH887 בָּאַשׁ H887 H8799 os seus peixesH1710 דָּגָה H1710; pois, não havendo águaH4325 מַיִם H4325, morremH4191 מוּת H4191 H8799 de sedeH6772 צָמָא H6772.
Eia! Todos vós, que acendeisH6919 קָדחַ H6919 H8802 fogoH784 אֵשׁ H784 e vos armaisH247 אָזַר H247 H8764 de setas incendiáriasH2131 זִיקָה H2131, andaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 entre as labaredasH217 אוּר H217 do vosso fogoH784 אֵשׁ H784 e entre as setasH2131 זִיקָה H2131 que acendestesH1197 בָּעַר H1197 H8765; de mimH3027 יָד H3027 é que vos sobrevirá isto, e em tormentasH4620 מַעֲצֵבָה H4620 vos deitareisH7901 שָׁכַב H7901 H8799.
PonhoH7760 שׂוּם H7760 H8799 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 na tua bocaH6310 פֶּה H6310 e te protejoH3680 כָּסָה H3680 H8765 com a sombraH6738 צֵל H6738 da minha mãoH3027 יָד H3027, para que eu estendaH5193 נָטַע H5193 H8800 novos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, fundeH3245 יָסַד H3245 H8800 nova terraH776 אֶרֶץ H776 e digaH559 אָמַר H559 H8800 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726: Tu és o meu povoH5971 עַם H5971.
DespertaH5782 עוּר H5782 H8708, despertaH5782 עוּר H5782 H8708, levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que da mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 bebesteH8354 שָׁתָה H8354 H8804 o cáliceH3563 כּוֹס H3563 da sua iraH2534 חֵמָה H2534, o cáliceH6907 קֻבַּעַת H6907 H3563 כּוֹס H3563 de atordoamentoH8653 תַּרעֵלָה H8653, e o esgotasteH4680 מָצָה H4680 H8804.
De todos os filhosH1121 בֵּן H1121 que ela teveH3205 יָלַד H3205 H8804 nenhum a guiouH5095 נָהַל H5095 H8764; de todos os filhosH1121 בֵּן H1121 que criouH1431 גָּדַל H1431 H8765 nenhum a tomouH2388 חָזַק H2388 H8688 pela mãoH3027 יָד H3027.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o teu SenhorH113 אָדוֹן H113, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que pleitearáH7378 רִיב H7378 H8799 a causa do seu povoH5971 עַם H5971: Eis que eu tomoH3947 לָקחַ H3947 H8804 da tua mãoH3027 יָד H3027 o cáliceH3563 כּוֹס H3563 de atordoamentoH8653 תַּרעֵלָה H8653, o cáliceH6907 קֻבַּעַת H6907 H3563 כּוֹס H3563 da minha iraH2534 חֵמָה H2534; jamaisH3254 יָסַף H3254 H8686 dele beberásH8354 שָׁתָה H8354 H8800;
pô-lo-eiH7760 שׂוּם H7760 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que te atormentaramH3013 יָגָה H3013 H8688, que disseramH559 אָמַר H559 H8804 à tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315: Abaixa-teH7812 שָׁחָה H7812 H8798, para que passemosH5674 עָבַר H5674 H8799 sobre ti; e tu pusesteH7760 שׂוּם H7760 H8799 as costasH1460 גֵּו H1460 como chãoH776 אֶרֶץ H776 e como ruaH2351 חוּץ H2351 para os transeuntesH5674 עָבַר H5674 H8802.
Todavia, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 agradouH2654 חָפֵץ H2654 H8804 moê-loH1792 דָּכָא H1792 H8763, fazendo-o enfermarH2470 חָלָה H2470 H8689; quando derH7760 שׂוּם H7760 H8799 ele a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 como oferta pelo pecadoH817 אָשָׁם H817, veráH7200 רָאָה H7200 H8799 a sua posteridadeH2233 זֶרַע H2233 e prolongaráH748 אָרַךְ H748 H8686 os seus diasH3117 יוֹם H3117; e a vontadeH2656 חֵפֶץ H2656 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799 nas suas mãosH3027 יָד H3027.
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁר H835 o homemH582 אֱנוֹשׁ H582 que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto, e o filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120 que nisto se firmaH2388 חָזַק H2388 H8686, que se guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 de profanarH2490 חָלַל H2490 H8763 o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 e guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua mãoH3027 יָד H3027 de cometerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 algum malH7451 רַע H7451.
dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 na minha casaH1004 בַּיִת H1004 e dentro dos meus murosH2346 חוֹמָה H2346, um memorialH3027 יָד H3027 e um nomeH8034 שֵׁם H8034 melhorH2896 טוֹב H2896 do que filhosH1121 בֵּן H1121 e filhasH1323 בַּת H1323; um nomeH8034 שֵׁם H8034 eternoH5769 עוֹלָם H5769 dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a cada um deles, que nunca se apagaráH3772 כָּרַת H3772 H8735.
Na tua longaH7230 רֹב H7230 viagemH1870 דֶּרֶךְ H1870 te cansasH3021 יָגַע H3021 H8804, mas não dizesH559 אָמַר H559 H8804: É em vãoH2976 יָאַשׁ H2976 H8737; achasH4672 מָצָא H4672 H8804 o que buscasH2416 חַי H2416 H3027 יָד H3027; por isso, não desfalecesH2470 חָלָה H2470 H8804.
EisH2005 הֵן H2005 que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 não está encolhidaH7114 קָצַר H7114 H8804, para que não possa salvarH3467 יָשַׁע H3467 H8687; nem surdoH3513 כָּבַד H3513 H8804 o seu ouvidoH241 אֹזֶן H241, para não poder ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
Todos os do teu povoH5971 עַם H5971 serão justosH6662 צַדִּיק H6662, para sempreH5769 עוֹלָם H5769 herdarãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776; serão renovosH5342 נֵצֶר H5342 por mim plantadosH4302 מַטָּע H4302, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das minhas mãosH3027 יָד H3027, para que eu seja glorificadoH6286 פָּאַר H6286 H8692.
Serás uma coroaH5850 עֲטָרָה H5850 de glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 na mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, um diademaH6797 צָנִיף H6797 H8675 H6797 צָנִיף H6797 realH4410 מְלוּכָה H4410 na mãoH3709 כַּף H3709 do teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Já ninguém há que invoqueH7121 קָרָא H7121 H8802 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, que se desperteH5782 עוּר H5782 H8711 e te detenhaH2388 חָזַק H2388 H8687; porque escondesH5641 סָתַר H5641 H8689 de nós o rostoH6440 פָּנִים H6440 e nos consomesH4127 מוּג H4127 H8799 por causaH3027 יָד H3027 das nossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771.
Mas agora, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, tu és nosso PaiH1 אָב H1, nós somos o barroH2563 חֹמֶר H2563, e tu, o nosso oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802; e todos nós, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027.
EstendiH6566 פָּרַשׂ H6566 H8765 as mãosH3027 יָד H3027 todo diaH3117 יוֹם H3117 a um povoH5971 עַם H5971 rebeldeH5637 סָרַר H5637 H8802, que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 por caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que não é bomH2896 טוֹב H2896, seguindoH310 אַחַר H310 os seus próprios pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284;
Não edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8799 para que outrosH312 אַחֵר H312 habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8799; não plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8799 para que outrosH312 אַחֵר H312 comamH398 אָכַל H398 H8799; porque a longevidadeH3117 יוֹם H3117 do meu povoH5971 עַם H5971 será como a da árvoreH6086 עֵץ H6086, e os meus eleitosH972 בָּחִיר H972 desfrutarãoH1086 בָּלָה H1086 H8762 de todo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas próprias mãosH3027 יָד H3027.
Porque a minha mãoH3027 יָד H3027 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas, e todas vieram a existir, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas o homem para quem olhareiH5027 נָבַט H5027 H8686 é este: o aflitoH6041 עָנִי H6041 e abatidoH5223 נָכֶה H5223 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 e que tremeH2730 חָרֵד H2730 da minha palavraH1697 דָּבָר H1697.
Vós o vereisH7200 רָאָה H7200 H8804, e o vosso coraçãoH3820 לֵב H3820 se regozijaráH7797 שׂוּשׂ H7797 H8804, e os vossos ossosH6106 עֶצֶם H6106 revigorarãoH6524 פָּרחַ H6524 H8799 como a ervaH1877 דֶּשֶׁא H1877 tenra; então, o poderH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será notórioH3045 יָדַע H3045 H8738 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e ele se indignaráH2194 זָעַם H2194 H8804 contra os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Depois, estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a mãoH3027 יָד H3027, tocou-meH5060 נָגַע H5060 H8686 na bocaH6310 פֶּה H6310 e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que ponhoH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua bocaH6310 פֶּה H6310 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
PronunciareiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra os moradores destas as minhas sentençasH4941 מִשׁפָּט H4941, por causaH5921 עַל H5921 de toda a malíciaH7451 רַע H7451 deles; pois me deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a mim, e queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8762 a deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH312 אַחֵר H312, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas próprias mãosH3027 יָד H3027.
Também daquele sairásH3318 יָצָא H3318 H8799 de mãosH3027 יָד H3027 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 rejeitouH3988 מָאַס H3988 H8804 aqueles em quem confiasteH4009 מִבְטָח H4009, e não terás sorteH6743 צָלַח H6743 H8686 por meio deles.
os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizamH5012 נָבָא H5012 H8738 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 dominamH7287 רָדָה H7287 H8799 de mãos dadasH3027 יָד H3027 com eles; e é o que desejaH157 אָהַב H157 H8804 o meu povoH5971 עַם H5971. Porém que fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 quando estas coisas chegarem ao seu fimH319 אַחֲרִית H319?
Contra ela virãoH935 בּוֹא H935 H8799 pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 com os seus rebanhosH5739 עֵדֶר H5739; levantarãoH8628 תָּקַע H8628 H8804 suas tendasH168 אֹהֶל H168 em redorH5439 סָבִיב H5439, e cada umH376 אִישׁ H376 apascentaráH7462 רָעָה H7462 H8804 no seu devido lugarH3027 יָד H3027.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: DiligentementeH5953 עָלַל H5953 H8780 se rebuscarãoH5953 עָלַל H5953 H8779 os resíduosH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 como uma vinhaH1612 גֶּפֶן H1612; vai metendoH7725 שׁוּב H7725 H8685 a mãoH3027 יָד H3027, como o vindimadorH1219 בָּצַר H1219 H8802, por entre os sarmentosH5552 סַלסִלָּה H5552.
As suas casasH1004 בַּיִת H1004 passarãoH5437 סָבַב H5437 H8738 a outremH312 אַחֵר H312, os camposH7704 שָׂדֶה H7704 e também as mulheresH802 אִשָּׁה H802 H3162 יַחַד H3162, porque estendereiH5186 נָטָה H5186 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 contra os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Ao ouvirmosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a sua famaH8089 שֹׁמַע H8089, afrouxam-seH7503 רָפָה H7503 H8804 as nossas mãosH3027 יָד H3027, angústiaH6869 צָרָה H6869 nos tomaH2388 חָזַק H2388 H8689 e doresH2427 חִיל H2427 como de parturienteH3205 יָלַד H3205 H8802.
Porque os costumesH2708 חֻקָּה H2708 dos povosH5971 עַם H5971 são vaidadeH1892 הֶבֶל H1892; pois cortamH3772 כָּרַת H3772 H8804 do bosqueH3293 יַעַר H3293 um madeiroH6086 עֵץ H6086, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das mãosH3027 יָד H3027 do artíficeH2796 חָרָשׁ H2796, com machadoH4621 מַעֲצָד H4621;
Traz-seH935 בּוֹא H935 H8714 prataH3701 כֶּסֶף H3701 batidaH7554 רָקַע H7554 H8794 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659 e ouroH2091 זָהָב H2091 de UfazH210 אוּפָז H210; os ídolos são obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de artíficeH2796 חָרָשׁ H2796 e de mãosH3027 יָד H3027 de ourivesH6884 צָרַף H6884 H8802; azuisH8504 תְּכֵלֶת H8504 e púrpurasH713 אַרְגָּמָן H713 são as suas vestesH3830 לְבוּשׁ H3830; todos eles são obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de homens hábeisH2450 חָכָם H2450.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068 que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a tua morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 e dizemH559 אָמַר H559 H8800: Não profetizesH5012 נָבָא H5012 H8735 em o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que não morrasH4191 מוּת H4191 H8799 às nossas mãosH3027 יָד H3027.
Tu me rejeitasteH5203 נָטַשׁ H5203 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, voltasteH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para trásH268 אָחוֹר H268; por isso, levantareiH5186 נָטָה H5186 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 contra ti e te destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686; estou cansadoH3811 לָאָה H3811 H8738 de ter compaixãoH5162 נָחַם H5162 H8736.
Nunca me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na rodaH5475 סוֹד H5475 dos que se alegramH7832 שָׂחַק H7832 H8764, nem me regozijeiH5937 עָלַז H5937 H8799; oprimido porH6440 פָּנִים H6440 tua mãoH3027 יָד H3027, eu me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8804 solitárioH910 בָּדָד H910, pois já estou de posseH4390 מָלֵא H4390 H8765 das tuas ameaçasH2195 זַעַם H2195.
Arrebatar-te-eiH5337 נָצַל H5337 H8689 das mãosH3027 יָד H3027 dos iníquosH7451 רַע H7451, livrar-te-eiH6299 פָּדָה H6299 H8804 das garrasH3709 כַּף H3709 dos violentosH6184 עָרִיץ H6184.
Portanto, eis que lhes farei conhecerH3045 יָדַע H3045 H8688, desta vezH6471 פַּעַם H6471 lhes farei conhecerH3045 יָדַע H3045 H8686 a minha forçaH3027 יָד H3027 e o meu poderH1369 גְּבוּרָה H1369; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 é SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Como o vasoH3627 כְּלִי H3627 que o oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de barroH2563 חֹמֶר H2563 se lhe estragouH7843 שָׁחַת H7843 H8738 na mãoH3027 יָד H3027, tornouH7725 שׁוּב H7725 H8804 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dele outroH312 אַחֵר H312 vasoH3627 כְּלִי H3627, segundo bemH3474 יָשַׁר H3474 H8804 lheH3335 יָצַר H3335 H8802 pareceuH5869 עַיִן H5869.
Não podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 eu fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de vós como fez este oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; eis que, como o barroH2563 חֹמֶר H2563 na mãoH3027 יָד H3027 do oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802, assim sois vós na minha mãoH3027 יָד H3027, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Portanto, entregaH5414 נָתַן H5414 H8798 H5064 נָגַר H5064 H8685 seus filhosH1121 בֵּן H1121 à fomeH7458 רָעָב H7458 e ao poderH3027 יָד H3027 da espadaH2719 חֶרֶב H2719; sejam suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 roubadasH7909 שַׁכּוּל H7909 dos filhos e fiquem viúvasH490 אַלמָנָה H490; seus maridosH582 אֱנוֹשׁ H582 sejamH2026 הָרַג H2026 H8803 mortosH4194 מָוֶת H4194 de peste, e os seus jovensH970 בָּחוּר H970, feridosH5221 נָכָה H5221 H8716 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
Porque dissipareiH1238 בָּקַק H1238 H8804 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725 e os farei cairH5307 נָפַל H5307 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 dianteH6440 פָּנִים H6440 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e pela mãoH3027 יָד H3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; e dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 por pastoH3978 מַאֲכָל H3978 às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָה H929 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Pois assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que te fareiH5414 נָתַן H5414 H8802 ser terrorH4032 מָגוֹר H4032 para ti mesmo e para todos os teus amigosH157 אָהַב H157 H8802; estes cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e teus olhosH5869 עַיִן H5869 o verãoH7200 רָאָה H7200 H8802; todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894; este os levará presosH1540 גָּלָה H1540 H8689 à BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e feri-los-áH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Também entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 toda a riquezaH2633 חֹסֶן H2633 desta cidadeH5892 עִיר H5892, todo o fruto do seu trabalhoH3018 יְגִיַע H3018 e todas as suas coisas preciosasH3366 יְקָר H3366; sim, todos os tesourosH214 אוֹצָר H214 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, os quais hão de saqueá-losH962 בָּזַז H962 H8804, tomá-losH3947 לָקחַ H3947 H8804 e levá-losH935 בּוֹא H935 H8689 à BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
CantaiH7891 שִׁיר H7891 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, louvaiH1984 הָלַל H1984 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; pois livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 das mãosH3027 יָד H3027 dos malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que farei retrocederH5437 סָבַב H5437 H8688 as armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que estão nas vossas mãosH3027 יָד H3027, com que vós pelejaisH3898 לָחַם H3898 H8737 foraH2351 חוּץ H2351 dos murosH2346 חוֹמָה H2346 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que vos oprimemH6696 צוּר H6696 H8802; tais armas, eu as ajuntareiH622 אָסַף H622 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 desta cidadeH5892 עִיר H5892.
PelejareiH3898 לָחַם H3898 H8738 eu mesmo contra vós outros com braçoH3027 יָד H3027 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 e mãoH2220 זְרוֹעַ H2220 poderosaH2389 חָזָק H2389, com iraH639 אַף H639, com indignaçãoH2534 חֵמָה H2534 e grandeH1419 גָּדוֹל H1419 furorH7110 קֶצֶף H7110.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e o povoH5971 עַם H5971, e quantos desta cidadeH5892 עִיר H5892 restaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 da pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698, da espadaH2719 חֶרֶב H2719 e da fomeH7458 רָעָב H7458 na mãoH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, naH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e naH3027 יָד H3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; feri-los-áH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; não os pouparáH2347 חוּס H2347 H8799, não se compadeceráH2550 חָמַל H2550 H8799, nem terá misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8762.
Pois volteiH7760 שׂוּם H7760 H8804 o rostoH6440 פָּנִים H6440 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, para malH7451 רַע H7451 e não para bemH2896 טוֹב H2896, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; ela será entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e este a queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
Ó casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: JulgaiH1777 דִּין H1777 H8798 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 justamenteH4941 מִשׁפָּט H4941 e livraiH5337 נָצַל H5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַל H1497 H8803 das mãosH3027 יָד H3027 do opressorH6231 עָשַׁק H6231 H8802; para que não sejaH3318 יָצָא H3318 H8799 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 como fogoH784 אֵשׁ H784 e se acendaH1197 בָּעַר H1197 H8804, sem que haja quem o apagueH3518 כָּבָה H3518 H8764, por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: ExecutaiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e livraiH5337 נָצַל H5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַל H1497 H8803 das mãosH3027 יָד H3027 do opressorH6216 עָשׁוֹק H6216; não oprimaisH3238 יָנָה H3238 H8686 ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616, nem ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490, nem à viúvaH490 אַלמָנָה H490; não façais violênciaH2554 חָמַס H2554 H8799, nem derrameisH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ainda que JeconiasH3659 כָּנְיָהוּ H3659, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, fosse o anel do seloH2368 חוֹתָם H2368 da minha mãoH3027 יָד H3027 direitaH3225 יָמִין H3225, eu dali o arrancariaH5423 נָתַק H5423 H8799.
Entregar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8804, ó rei, nas mãosH3027 יָד H3027 dos que procuram tirar-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e nas mãosH3027 יָד H3027 daquelesH6440 פָּנִים H6440 a quem temesH3016 יָגוֹר H3016 H8801, a saber, nas mãosH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Mas nos profetasH5030 נָבִיא H5030 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 vejoH7200 רָאָה H7200 H8804 coisa horrendaH8186 שַׁעֲרוּרָה H8186; cometem adultériosH5003 נָאַף H5003 H8800, andamH1980 הָלַךְ H1980 H8800 com falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267 e fortalecemH2388 חָזַק H2388 H8765 as mãosH3027 יָד H3027 dos malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688, para que não se convertamH7725 שׁוּב H7725 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 da sua maldadeH7451 רַע H7451; todos eles se tornaram para mim como SodomaH5467 סְדֹם H5467, e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jerusalém, como GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017.
Não andeisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para os servirdesH5647 עָבַד H5647 H8800 e para os adorardesH7812 שָׁחָה H7812 H8692, nem me provoqueis à iraH3707 כַּעַס H3707 H8686 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de vossas mãosH3027 יָד H3027; não vos farei malH7489 רָעַע H7489 H8686 algum.
Todavia, não me destes ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas me provocastes à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de vossas mãosH3027 יָד H3027, para o vosso próprio malH7451 רַע H7451.
Porque também eles serão escravosH5647 עָבַד H5647 H8804 de muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e de grandesH1419 גָּדוֹל H1419 reisH4428 מֶלֶךְ H4428; assim, lhes retribuireiH7999 שָׁלַם H7999 H8765 segundo os seus feitosH6467 פֹּעַל H6467 e segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027.
Porque assim me disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 da minha mãoH3027 יָד H3027 este cáliceH3563 כּוֹס H3563 do vinhoH3196 יַיִן H3196 do meu furorH2534 חֵמָה H2534 e darás a beberH8248 שָׁקָה H8248 H8689 dele a todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 às quais eu te enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8802.
RecebiH3947 לָקחַ H3947 H8799 o cáliceH3563 כּוֹס H3563 da mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e dei a beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 a todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 às quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me tinha enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804:
Se recusaremH3985 מָאֵן H3985 H8762 receberH3947 לָקחַ H3947 H8800 o cáliceH3563 כּוֹס H3563 da tua mãoH3027 יָד H3027 para beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, então, lhes dirásH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: TereisH8354 שָׁתָה H8354 H8800 de bebê-loH8354 שָׁתָה H8354 H8799.
Quanto a mim, eis que estou nas vossas mãosH3027 יָד H3027; fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 de mim o que forH5869 עַיִן H5869 bomH2896 טוֹב H2896 e retoH3477 יָשָׁר H3477 segundo vos parecer.
Porém a influênciaH3027 יָד H3027 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, protegeu a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, para que o não entregassemH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971, para ser mortoH4191 מוּת H4191 H8687.
E enviaH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 outros ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de TiroH6865 צֹר H6865 e ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de SidomH6721 צִידוֹן H6721, por intermédioH3027 יָד H3027 dos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 ter com ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Agora, eu entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 todas estas terrasH776 אֶרֶץ H776 ao poderH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, meu servoH5650 עֶבֶד H5650; e também lhe deiH5414 נָתַן H5414 H8804 os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 para que o sirvamH5647 עָבַד H5647 H8800.
Se alguma naçãoH1471 גּוֹי H1471 e reinoH4467 מַמלָכָה H4467 não serviremH5647 עָבַד H5647 H8799 o mesmo NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e não puseremH5414 נָתַן H5414 H8799 o pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 debaixo do jugoH5923 עֹל H5923 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, a essa naçãoH1471 גּוֹי H1471 castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8799 com espadaH2719 חֶרֶב H2719, e com fomeH7458 רָעָב H7458, e com pesteH1698 דֶּבֶר H1698, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, até que eu a consumaH8552 תָּמַם H8552 H8800 pela sua mãoH3027 יָד H3027.
A carta foi mandada por intermédioH3027 יָד H3027 de ElasaH501 אֶלעָשָׂה H501, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, e de GemariasH1587 גְּמַרְיָה H1587, filhoH1121 בֵּן H1121 de HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, os quais ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, tinha enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 à BabilôniaH894 בָּבֶל H894, a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e diziaH559 אָמַר H559 H8800:
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, acerca de AcabeH256 אַחאָב H256, filhoH1121 בֵּן H1121 de ColaíasH6964 קוֹלָיָה H6964, e de ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, filhoH1121 בֵּן H1121 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָה H4641, que vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034: Eis que os entregareiH5414 נָתַן H5414 H8802 nas mãosH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e ele os feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 diante dos vossos olhosH5869 עַיִן H5869.
PerguntaiH7592 שָׁאַל H7592 H8798, pois, e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 se, acaso, um homemH2145 זָכָר H2145 tem dores de partoH3205 יָלַד H3205 H8802. Por que vejoH7200 רָאָה H7200 H8804, pois, a cada homemH1397 גֶּבֶר H1397 com as mãosH3027 יָד H3027 na cinturaH2504 חָלָץ H2504, como a que está dando à luzH3205 יָלַד H3205 H8802? E por que se tornaramH2015 הָפַךְ H2015 H8738 pálidosH3420 יֵרָקוֹן H3420 todos os rostosH6440 פָּנִים H6440?
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 redimiuH6299 פָּדָה H6299 H8804 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e o livrouH1350 גָּאַל H1350 H8804 da mãoH3027 יָד H3027 do que era mais forteH2389 חָזָק H2389 do que ele.
Não conforme a aliançaH1285 בְּרִית H1285 que fizH3772 כָּרַת H3772 H8804 com seus paisH1 אָב H1, no diaH3117 יוֹם H3117 em que os tomeiH2388 חָזַק H2388 H8687 pela mãoH3027 יָד H3027, para os tirarH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; porquanto eles anularamH6565 פָּרַר H6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285, não obstante eu os haver desposadoH1166 בָּעַל H1166 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Pois ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, o havia encerradoH3607 כָּלָא H3607 H8804, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por que profetizasH5012 נָבָא H5012 H8737 tu que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8804 que entregariaH5414 נָתַן H5414 H8802 esta cidadeH5892 עִיר H5892 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e ele a tomariaH3920 לָכַד H3920 H8804;
que ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, não se livrariaH4422 מָלַט H4422 H8735 das mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, mas infalivelmenteH5414 נָתַן H5414 H8736 seria entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e com ele falariaH1696 דָּבַר H1696 H8765 bocaH6310 פֶּה H6310 a bocaH6310 פֶּה H6310, e o veriaH7200 רָאָה H7200 H8799 faceH5869 עַיִן H5869 a faceH5869 עַיִן H5869;
TirasteH3318 יָצָא H3318 H8686 o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, com sinaisH226 אוֹת H226 e maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159, com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389 e braçoH248 אֶזרוַֹע H248 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 e com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 espantoH4172 מוֹרָא H4172;
Eis aqui as trincheirasH5550 סֹלְלָה H5550 já atingemH935 בּוֹא H935 H8804 a cidadeH5892 עִיר H5892, para ser tomadaH3920 לָכַד H3920 H8800; já está a cidadeH5892 עִיר H5892 entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que pelejamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra ela, pelaH6440 פָּנִים H6440 espadaH2719 חֶרֶב H2719, pela fomeH7458 רָעָב H7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶר H1698. O que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765 aconteceu; e tu mesmo o vêsH7200 רָאָה H7200 H8802.
Contudo, ó SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, tu me dissesteH559 אָמַר H559 H8804: CompraH7069 קָנָה H7069 H8798 o campoH7704 שָׂדֶה H7704 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 e chamaH5749 עוּד H5749 H8685 testemunhasH5707 עֵד H5707, embora já esteja a cidadeH5892 עִיר H5892 entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que entregoH5414 נָתַן H5414 H8802 esta cidadeH5892 עִיר H5892 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, nas mãosH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e ele a tomaráH3920 לָכַד H3920 H8804.
Porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 não fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8802 senão malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 mim, desde a sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271; porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não fizeram senão provocar-me à iraH3707 כַּעַס H3707 H8688 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Agora, pois, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, acerca desta cidadeH5892 עִיר H5892, da qual vós dizeisH559 אָמַר H559 H8802: Já está entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, pela espadaH2719 חֶרֶב H2719, pela fomeH7458 רָעָב H7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶר H1698.
Comprar-se-ãoH7069 קָנָה H7069 H8738 camposH7704 שָׂדֶה H7704 nesta terraH776 אֶרֶץ H776, da qual vós dizeisH559 אָמַר H559 H8802: Está desertaH8077 שְׁמָמָה H8077, sem homensH120 אָדָם H120 nem animaisH929 בְּהֵמָה H929; está entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Nas cidadesH5892 עִיר H5892 da região montanhosaH2022 הַר H2022, e nas cidadesH5892 עִיר H5892 das planíciesH8219 שְׁפֵלָה H8219, e nas cidadesH5892 עִיר H5892 do SulH5045 נֶגֶב H5045, na terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, e nos contornosH5439 סָבִיב H5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, ainda passarãoH5674 עָבַר H5674 H8799 os rebanhosH6629 צֹאן H6629 pelas mãosH3027 יָד H3027 de quem os conteH4487 מָנָה H4487 H8802, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que do SENHORH3068 יְהוָה H3068 veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, quando NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e todo o seu exércitoH2428 חַיִל H2428, e todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776 que estavam debaixo do seu poderH3027 יָד H3027 H4475 מֶמשָׁלָה H4475, e todos os povosH5971 עַם H5971 pelejavamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e contra todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800, falaH559 אָמַר H559 H8804 a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que eu entregoH5414 נָתַן H5414 H8802 esta cidadeH5892 עִיר H5892 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, o qual a queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
Tu não lhe escaparásH4422 מָלַט H4422 H8735 das mãosH3027 יָד H3027; pelo contrárioH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800, serás presoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8735 e entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas suas mãosH3027 יָד H3027; tu verásH7200 רָאָה H7200 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 faceH5869 עַיִן H5869 a faceH5869 עַיִן H5869, e ele te falaráH1696 דָּבַר H1696 H8762 bocaH6310 פֶּה H6310 a bocaH6310 פֶּה H6310, e entrarásH935 בּוֹא H935 H8799 na BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
entregá-los-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e nas mãosH3027 יָד H3027 dos que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁ H5315, e os cadáveresH5038 נְבֵלָה H5038 deles servirão de pastoH3978 מַאֲכָל H3978 às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָה H929 da terraH776 אֶרֶץ H776.
A ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e a seus príncipesH8269 שַׂר H8269, entregá-los-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e nas mãosH3027 יָד H3027 dos que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁ H5315, nas mãosH3027 יָד H3027 do exércitoH2428 חַיִל H2428 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, que já se retiraramH5927 עָלָה H5927 H8802 de vós.
Então, todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 JeudiH3065 יְהוּדִי H3065, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, filhoH1121 בֵּן H1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָה H8018, filhoH1121 בֵּן H1121 de CusiH3570 כּוּשִׁי H3570, dizerH559 אָמַר H559 H8800 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263: O roloH4039 מְגִלָּה H4039 que lesteH7121 קָרָא H7121 H8804 dianteH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971, toma-oH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigoH3027 יָד H3027 e vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798. BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o roloH4039 מְגִלָּה H4039 consigoH3027 יָד H3027 e veio terH935 בּוֹא H935 H8799 com eles.
Mas nem ele, nem os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, nem o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030.
MandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 trazê-loH3947 לָקחַ H3947 H8799 para sua casaH1004 בַּיִת H1004 e, em secretoH5643 סֵתֶר H5643, lhe perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: Há alguma palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: HáH3426 יֵשׁ H3426. DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda: Nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 serás entregueH5414 נָתַן H5414 H8735.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Esta cidadeH5892 עִיר H5892 infalivelmenteH5414 נָתַן H5414 H8736 será entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do exércitoH2428 חַיִל H2428 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e este a tomaráH3920 לָכַד H3920 H8804.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: MorraH4191 מוּת H4191 H8714 este homemH376 אִישׁ H376, visto queH3651 כֵּן H3651 ele, dizendoH1696 דָּבַר H1696 H8763 assim estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, afrouxaH7503 רָפָה H7503 H8764 as mãosH3027 יָד H3027 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que restamH7604 שָׁאַר H7604 H8737 nesta cidadeH5892 עִיר H5892 e as mãosH3027 יָד H3027 de todo o povoH5971 עַם H5971; porque este homemH376 אִישׁ H376 não procuraH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 o bem-estarH7965 שָׁלוֹם H7965 para o povoH5971 עַם H5971, e sim o malH7451 רַע H7451.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667: Eis que ele está nas vossas mãosH3027 יָד H3027; pois o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 nadaH1697 דָּבָר H1697 podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 contra vós outros.
Então, deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a Ebede-MelequeH5663 עֶבֶד מֶלֶךְ H5663, o etíopeH3569 כּוּשִׁי H3569, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigoH3027 יָד H3027 daqui trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e tiraH5927 עָלָה H5927 H8689 da cisternaH953 בּוֹר H953 o profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, antes que morraH4191 מוּת H4191 H8799.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 Ebede-MelequeH5663 עֶבֶד מֶלֶךְ H5663 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 consigoH3027 יָד H3027, e foiH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, por debaixo da tesourariaH214 אוֹצָר H214, e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 dali umas roupas usadasH1094 בְּלוֹא H1094 H5499 סְחָבָה H5499 e traposH1094 בְּלוֹא H1094 H4418 מָלָח H4418, e os desceuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 na cisternaH953 בּוֹר H953, por meio de cordasH2256 חֶבֶל H2256.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 Ebede-MelequeH5663 עֶבֶד מֶלֶךְ H5663, o etíopeH3569 כּוּשִׁי H3569, a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: PõeH7760 שׂוּם H7760 H8798 agora estas roupas usadasH1094 בְּלוֹא H1094 H5499 סְחָבָה H5499 e estes traposH4418 מָלָח H4418 nas axilasH679 אַצִּיל H679 H3027 יָד H3027, calçando as cordasH2256 חֶבֶל H2256; JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 secretamenteH5643 סֵתֶר H5643 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nos deuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te matareiH4191 מוּת H4191 H8686, nem te entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 desses homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que procuram tirar-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Mas, se não te renderesH3318 יָצָא H3318 H8799 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, então, será entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 esta cidadeH5892 עִיר H5892 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e eles a queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784, e tu não escaparásH4422 מָלַט H4422 H8735 das suas mãosH3027 יָד H3027.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: Receio-meH1672 דָּאַג H1672 H8802 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se passaramH5307 נָפַל H5307 H8804 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; não suceda que estes me entreguemH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 deles, e eles escarneçamH5953 עָלַל H5953 H8694 de mim.
Assim, a todas as tuas mulheresH802 אִשָּׁה H802 e a teus filhosH1121 בֵּן H1121 levarãoH3318 יָצָא H3318 H8688 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e tu não escaparásH4422 מָלַט H4422 H8735 das suas mãosH3027 יָד H3027; antes, pela mãoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 serás presoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8735; e por tua culpa esta cidadeH5892 עִיר H5892 será queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784.
Mas NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8762 acerca de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, aH3027 יָד H3027 NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
A ti, porém, eu livrareiH5337 נָצַל H5337 H8689 naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não serás entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 a quemH6440 פָּנִים H6440 temesH3016 יָגוֹר H3016 H8801.
Agora, pois, eis que te livreiH6605 פָּתחַ H6605 H8765 hojeH3117 יוֹם H3117 das cadeiasH246 אֲזִקִּים H246 que estavam sobre as tuas mãosH3027 יָד H3027. Se te aprazH2896 טוֹב H2896 H5869 עַיִן H5869 virH935 בּוֹא H935 H8800 comigo para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, vemH935 בּוֹא H935 H8798, e eu cuidarei bemH7760 שׂוּם H7760 H8799 H5869 עַיִן H5869 de ti; mas, se não te aprazH7489 רָעַע H7489 H8804 H5869 עַיִן H5869 virH935 בּוֹא H935 H8800 comigo para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, deixa de virH2308 חָדַל H2308 H8798. OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798, toda a terraH776 אֶרֶץ H776 está dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; para onde julgaresH413 אֵל H413 bomH2896 טוֹב H2896 e próprioH3477 יָשָׁר H3477 H5869 עַיִן H5869 irH3212 יָלַךְ H3212 H8800, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 para aí.
que vieramH935 בּוֹא H935 H8799 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, de SilóH7887 שִׁילֹה H7887 e de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 homensH376 אִישׁ H376, com a barbaH2206 זָקָן H2206 rapadaH1548 גָּלחַ H1548 H8794, as vestesH899 בֶּגֶד H899 rasgadasH7167 קָרַע H7167 H8803 e o corpo retalhadoH1413 גָּדַד H1413 H8706, trazendo consigoH3027 יָד H3027 ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e incensoH3828 לְבוֹנָה H3828, para levaremH935 בּוֹא H935 H8687 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O poçoH953 בּוֹר H953 em que IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 todos os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que feriraH5221 נָכָה H5221 H8689 alémH3027 יָד H3027 de GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436 é o mesmo que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609, na sua defesaH6440 פָּנִים H6440 contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; foi esse mesmo que encheuH4390 מָלֵא H4390 H8765 de mortosH2491 חָלָל H2491 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418.
Não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799 H6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, a quemH6440 פָּנִים H6440 vós temeisH3373 יָרֵא H3373; não o temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque eu sou convosco, para vos salvarH3467 יָשַׁע H3467 H8687 e vos livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 das suas mãosH3027 יָד H3027.
BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, é que te incitaH5496 סוּת H5496 H8688 contra nós, paraH4616 מַעַן H4616 nos entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, a fim de nos mataremH4191 מוּת H4191 H8687 ou nos exilaremH1540 גָּלָה H1540 H8687 na BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigoH3027 יָד H3027 pedrasH68 אֶבֶן H68 grandesH1419 גָּדוֹל H1419, encaixa-asH2934 טָמַן H2934 H8804 na argamassaH4423 מֶלֶט H4423 do pavimentoH4404 מַלְבֵּן H4404 que está à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵס H8471, à vistaH5869 עַיִן H5869 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582 judeusH3064 יְהוּדִי H3064,
Por que me irritaisH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de vossas mãosH3027 יָד H3027, queimando incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aonde viestesH935 בּוֹא H935 H8802 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800, para que a vós mesmos vos elimineisH3772 כָּרַת H3772 H8687 e para que vos torneis objeto de desprezoH7045 קְלָלָה H7045 e de opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 entre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 da terraH776 אֶרֶץ H776?
Assim falaH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Vós e vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802 não somente fizestesH1696 דָּבַר H1696 H8762 por vossa bocaH6310 פֶּה H6310, senão também que cumpristesH4390 מָלֵא H4390 H8765 por vossas mãosH3027 יָד H3027 os vossos votos, a saberH559 אָמַר H559 H8800: CertamenteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 cumpriremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os nossos votosH5088 נֶדֶר H5088, que fizemosH5087 נָדַר H5087 H8804, de queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 à RainhaH4446 מְלֶכֶת H4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִם H8064 e de lhe oferecerH5258 נָסַךְ H5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262. ConfirmaiH6965 קוּם H6965 H8686, pois, perfeitamenteH6965 קוּם H6965 H8687, os vossos votosH5088 נֶדֶר H5088, simH6213 עָשָׂה H6213 H8800, cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H5088 נֶדֶר H5088.
Eis o sinal, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eu entregareiH5414 נָתַן H5414 H8802 o Faraó-HofraH6548 פַּרְעֹה חָפְרַע H6548, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, nas mãosH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, nas mãosH3027 יָד H3027 dos que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁ H5315, como entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, nas mãosH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, que era seu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 e procurava tirar-lheH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Não fujaH5127 נוּס H5127 H8799 o ligeiroH7031 קַל H7031, nem escapeH4422 מָלַט H4422 H8735 o valenteH1368 גִּבּוֹר H1368; para o lado do NorteH6828 צָפוֹן H6828, junto à bordaH3027 יָד H3027 do rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578, tropeçaramH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 e caíramH5307 נָפַל H5307 H8804.
A filhaH1323 בַּת H1323 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 está envergonhadaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689; foi entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 do NorteH6828 צָפוֹן H6828.
Entregá-los-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que lhes procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315, nas mãosH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650; mas depoisH310 אַחַר H310 será habitadaH7931 שָׁכַן H7931 H8799, como nos diasH3117 יוֹם H3117 antigosH6924 קֶדֶם H6924, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SenhorH3068 יְהוָה H3068.
ao ruídoH6963 קוֹל H6963 estrepitosoH8161 שַׁעֲטָה H8161 das unhasH6541 פַּרסָה H6541 dos seus fortes cavalosH47 אַבִּיר H47, ao barulhoH7494 רַעַשׁ H7494 de seus carrosH7393 רֶכֶב H7393, ao estrondoH1995 הָמוֹן H1995 das suas rodasH1534 גַּלְגַּל H1534. Os paisH1 אָב H1 não atendemH6437 פָּנָה H6437 H8689 aos filhosH1121 בֵּן H1121, por se afrouxaremH7510 רִפיוֹן H7510 as suas mãosH3027 יָד H3027;
Porque toda cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 ficará calvaH7144 קָרחָה H7144, e toda barbaH2206 זָקָן H2206, rapadaH1639 גָּרַע H1639 H8803; sobre todas as mãosH3027 יָד H3027 haverá incisõesH1417 גְּדוּד H1417, e sobre os lombosH4975 מֹתֶן H4975, pano de sacoH8242 שַׂק H8242.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e contra a terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, por intermédioH3027 יָד H3027 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030.
GritaiH7321 רוַּע H7321 H8685 contra ela, rodeando-aH5439 סָבִיב H5439; ela já se rendeuH5414 נָתַן H5414 H8804 H3027 יָד H3027; caíram-lheH5307 נָפַל H5307 H8804 os baluartesH803 אֲשׁוּיָה H803, estão em terraH2040 הָרַס H2040 H8738 os seus murosH2346 חוֹמָה H2346; pois esta é a vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; vingai-vosH5358 נָקַם H5358 H8734 dela; fazei-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a ela o que ela fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a famaH8088 שֵׁמַע H8088 deles, e desfaleceramH7503 רָפָה H7503 H8804 as suas mãosH3027 יָד H3027; a angústiaH6869 צָרָה H6869 se apoderouH2388 חָזַק H2388 H8689 dele, e doresH2427 חִיל H2427, como as da mulher que está de partoH3205 יָלַד H3205 H8802.
A BabilôniaH894 בָּבֶל H894 era um copoH3563 כּוֹס H3563 de ouroH2091 זָהָב H2091 na mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o qual embriagavaH7937 שָׁכַר H7937 H8764 a toda a terraH776 אֶרֶץ H776; do seu vinhoH3196 יַיִן H3196 beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8804 as naçõesH1471 גּוֹי H1471; por isso, enlouqueceramH1984 הָלַל H1984 H8704.
Eis que sou contra ti, ó monteH2022 הַר H2022 que destróisH4889 מַשְׁחִית H4889, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que destróisH7843 שָׁחַת H7843 H8688 toda a terraH776 אֶרֶץ H776; estendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ti, e te revolvereiH1556 גָּלַל H1556 H8773 das rochasH5553 סֶלַע H5553, e fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 de ti um monteH2022 הַר H2022 em chamasH8316 שְׂרֵפָה H8316.
Agora, nos diasH3117 יוֹם H3117 da sua afliçãoH6040 עֳנִי H6040 e do seu desterroH4788 מָרוּד H4788, lembra-seH2142 זָכַר H2142 H8804 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 de todas as suas mais estimadas coisasH4262 מַחמֻד H4262, que tivera dos temposH3117 יוֹם H3117 antigosH6924 קֶדֶם H6924; de como o seu povoH5971 עַם H5971 caíraH5307 נָפַל H5307 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 do adversárioH6862 צַר H6862, não tendo ela quem a socorresseH5826 עָזַר H5826 H8802; e de como os adversáriosH6862 צַר H6862 a viramH7200 רָאָה H7200 H8804 e fizeram escárnioH7832 שָׂחַק H7832 H8804 da sua quedaH4868 מִשְׁבָּת H4868.
EstendeuH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 o adversárioH6862 צַר H6862 a mãoH3027 יָד H3027 a todas as coisas mais estimadasH4261 מַחמָד H4261 dela; pois ela viuH7200 רָאָה H7200 H8804 entrarH935 בּוֹא H935 H8804 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 no seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, acerca das quais proibisteH6680 צָוָה H6680 H8765 que entrassemH935 בּוֹא H935 H8799 na tua congregaçãoH6951 קָהָל H6951.
O jugoH5923 עֹל H5923 das minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 está atadoH8244 שָׂקַד H8244 H8738 pela sua mãoH3027 יָד H3027; elas estão entretecidasH8276 שָׂרַג H8276 H8691, subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 sobre o meu pescoçoH6677 צַוָּאר H6677, e ele abateuH3782 כָּשַׁל H3782 H8689 a minha forçaH3581 כֹּחַ H3581; entregou-meH5414 נָתַן H5414 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 nas mãosH3027 יָד H3027 daqueles contra os quais não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 resistirH6965 קוּם H6965 H8800.
EstendeH6566 פָּרַשׂ H6566 H8765 SiãoH6726 צִיוֹן H6726 as mãosH3027 יָד H3027, e não há quem a consoleH5162 נָחַם H5162 H8764; ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 que os seus vizinhosH5439 סָבִיב H5439 se tornem seus inimigosH6862 צַר H6862; JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 é para eles como coisa imundaH5079 נִדָּה H5079.
RejeitouH2186 זָנחַ H2186 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 o seu altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e detestouH5010 נָאַר H5010 H8765 o seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720; entregouH5462 סָגַר H5462 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 os murosH2346 חוֹמָה H2346 dos seus castelosH759 אַרמוֹן H759; deramH5414 נָתַן H5414 H8804 gritosH6963 קוֹל H6963 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como em diaH3117 יוֹם H3117 de festaH4150 מוֹעֵד H4150.
IntentouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687 o muroH2346 חוֹמָה H2346 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; estendeuH5186 נָטָה H5186 H8804 o cordelH6957 קַו H6957 e não retirouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a sua mãoH3027 יָד H3027 destruidoraH1104 בָּלַע H1104 H8763; fez gemerH56 אָבַל H56 H8686 o antemuroH2426 חֵיל H2426 e o muroH2346 חוֹמָה H2346; eles estão juntamenteH3162 יַחַד H3162 enfraquecidosH535 אָמַל H535 H8797.
DeverasH7725 שׁוּב H7725 H8799 ele volveuH2015 הָפַךְ H2015 H8799 contra mim a mãoH3027 יָד H3027, de contínuo, todo o diaH3117 יוֹם H3117.
Tu lhes darásH7725 שׁוּב H7725 H8686 a pagaH1576 גְּמוּל H1576, SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027.
Os nobresH3368 יָקָר H3368 filhosH1121 בֵּן H1121 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, comparáveisH5537 סָלָא H5537 H8794 a puro ouroH6337 פָּז H6337, como são agora reputadosH2803 חָשַׁב H2803 H8738 por objetosH5035 נֶבֶל H5035 de barroH2789 חֶרֶשׂ H2789, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das mãosH3027 יָד H3027 de oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802!
Porque maiorH1431 גָּדַל H1431 H8799 é a maldadeH5771 עָוֹן H5771 da filhaH1323 בַּת H1323 do meu povoH5971 עַם H5971 do que o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de SodomaH5467 סְדֹם H5467, que foi subvertidaH2015 הָפַךְ H2015 H8803 como num momentoH7281 רֶגַע H7281, sem o empregoH2342 חוּל H2342 H8804 de mãosH3027 יָד H3027 nenhumas.
As mãosH3027 יָד H3027 das mulheresH802 אִשָּׁה H802 outrora compassivasH7362 רַחמָנִי H7362 cozeramH1310 בָּשַׁל H1310 H8765 seus próprios filhosH3206 יֶלֶד H3206; estes lhes serviram de alimentoH1262 בָּרָה H1262 H8763 na destruiçãoH7667 שֶׁבֶר H7667 da filhaH1323 בַּת H1323 do meu povoH5971 עַם H5971.
Submetemo-nosH5414 נָתַן H5414 H8804 H3027 יָד H3027 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e aos assíriosH804 אַשּׁוּר H804, para nos fartaremH7646 שָׂבַע H7646 H8800 de pãoH3899 לֶחֶם H3899.
EscravosH5650 עֶבֶד H5650 dominamH4910 מָשַׁל H4910 H8804 sobre nós; ninguém há que nos livreH6561 פָּרַק H6561 H8802 das suas mãosH3027 יָד H3027.
Os príncipesH8269 שַׂר H8269 foram por elesH3027 יָד H3027 enforcadosH8518 תָּלָה H8518 H8738, as facesH6440 פָּנִים H6440 dos velhosH2205 זָקֵן H2205 não foram reverenciadasH1921 הָדַר H1921 H8738.
veio expressamente a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a EzequielH3168 יְחֶזקֵאל H3168, filhoH1121 בֵּן H1121 de BuziH941 בּוּזִי H941, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, na terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, junto ao rioH5104 נָהָר H5104 QuebarH3529 כְּבָר H3529, e ali esteve sobre ele a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Debaixo das asasH3671 כָּנָף H3671 tinham mãosH3027 יָד H3027 de homemH120 אָדָם H120, aos quatroH702 אַרבַּע H702 ladosH7253 רֶבַע H7253; assim todos os quatroH702 אַרבַּע H702 tinham rostosH6440 פָּנִים H6440 e asasH3671 כָּנָף H3671.
Então, viH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que certa mãoH3027 יָד H3027 se estendiaH7971 שָׁלחַ H7971 H8803 para mim, e nela se achava o roloH4039 מְגִלָּה H4039 de um livroH5612 סֵפֶר H5612.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 me levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e me levouH3947 לָקחַ H3947 H8799; eu fuiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 amarguradoH4751 מַר H4751 na excitaçãoH2534 חֵמָה H2534 do meu espíritoH7307 רוּחַ H7307; mas a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se fez muito forteH2388 חָזַק H2388 H8804 sobre mim.
Quando eu disserH559 אָמַר H559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563: CertamenteH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799, e tu não o avisaresH2094 זָהַר H2094 H8689 e nada disseresH1696 דָּבַר H1696 H8765 para o advertirH2094 זָהַר H2094 H8687 do seu mauH7563 רָשָׁע H7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para lhe salvar a vidaH2421 חָיָה H2421 H8763, esse perversoH7563 רָשָׁע H7563 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 da tua mãoH3027 יָד H3027 o requerereiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762.
Também quando o justoH6662 צַדִּיק H6662 se desviarH7725 שׁוּב H7725 H8800 da sua justiçaH6664 צֶדֶק H6664 e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 maldadeH5766 עֶוֶל H5766, e eu puserH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele um tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383, ele morreráH4191 מוּת H4191 H8799; visto que não o avisasteH2094 זָהַר H2094 H8689, no seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 morreráH4191 מוּת H4191 H8799, e suas justiçasH6666 צְדָקָה H6666 que praticaraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 não serão lembradasH2142 זָכַר H2142 H8735, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 da tua mãoH3027 יָד H3027 o requerereiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762.
A mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 veio sobre mim, e ele me disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 e saiH3318 יָצָא H3318 H8798 para o valeH1237 בִּקעָה H1237, onde falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 contigo.
EstendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre eles e fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 tornar-se desoladaH8077 שְׁמָמָה H8077, desoladaH4923 מְשַׁמָּה H4923 desde o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 até RiblaH1689 דִּבלָה H1689, em todas as suas habitaçõesH4186 מוֹשָׁב H4186; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Todas as mãosH3027 יָד H3027 se tornarão débeisH7503 רָפָה H7503 H8799, e todos os joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290, em águaH4325 מַיִם H4325.
portanto, eu fizH5414 נָתַן H5414 que isso lhes fosseH5414 נָתַן H5414 H8804 por sujeiraH5079 נִדָּה H5079 e o entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 dos estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, por presaH957 בַּז H957, e aos perversosH7563 רָשָׁע H7563 da terraH776 אֶרֶץ H776, por despojoH7998 שָׁלָל H7998; eles o profanarãoH2490 חָלַל H2490 H8765.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se lamentaráH56 אָבַל H56 H8691, e o príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 se vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de horrorH8077 שְׁמָמָה H8077, e as mãosH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 tremerãoH926 בָּהַל H926 H8735 de medo; segundo o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, lhes fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e, com os seus próprios juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os julgareiH8199 שָׁפַט H8199 H8799; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
No sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 anoH8141 שָׁנֶה H8141, no sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, aos cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 dias do mês, estando eu sentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em minha casaH1004 בַּיִת H1004, e os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, sucedeu que ali a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre mim.
EstendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 ela dali uma semelhançaH8403 תַּבנִית H8403 de mãoH3027 יָד H3027 e me tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 pelos cachosH6734 צִיצִת H6734 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 me levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 entre a terraH776 אֶרֶץ H776 e o céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e me levouH935 בּוֹא H935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 em visõesH4759 מַראָה H4759 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, até à entrada da portaH6607 פֶּתחַ H6607 do pátioH8179 שַׁעַר H8179 de dentroH6442 פְּנִימִי H6442, que olhaH6437 פָּנָה H6437 H8802 para o norteH6828 צָפוֹן H6828, onde estava colocadaH4186 מוֹשָׁב H4186 a imagemH5566 סֶמֶל H5566 dos ciúmesH7068 קִנאָה H7068, que provoca o ciúmeH7069 קָנָה H7069 H8688 de Deus.
SetentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH376 אִישׁ H376 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, com JazaniasH2970 יַאֲזַניָה H2970, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, que se achavaH5975 עָמַד H5975 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles, estavam em péH5975 עָמַד H5975 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 das pinturas, tendo cada umH376 אִישׁ H376 na mãoH3027 יָד H3027 o seu incensárioH4730 מִקְטֶרֶת H4730; e subiaH5927 עָלָה H5927 H8802 o aromaH6282 עָתָר H6282 da nuvemH6051 עָנָן H6051 de incensoH7004 קְטֹרֶת H7004.
Então, ouviH241 אֹזֶן H241 que gritavaH7121 קָרָא H7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Chegai-vosH7126 קָרַב H7126 H8804, vós executoresH6486 פְּקֻדָּה H6486 da cidadeH5892 עִיר H5892, cada umH376 אִישׁ H376 com a sua armaH3627 כְּלִי H3627 destruidoraH4892 מַשׁחֵת H4892 na mãoH3027 יָד H3027.
Eis que vinhamH935 בּוֹא H935 H8802 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 a caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da portaH8179 שַׁעַר H8179 superiorH5945 עֶליוֹן H5945, que olhaH6437 פָּנָה H6437 H8716 para o norteH6828 צָפוֹן H6828, cada umH376 אִישׁ H376 com a sua armaH3627 כְּלִי H3627 esmagadoraH4660 מַפָּץ H4660 na mãoH3027 יָד H3027, e entreH8432 תָּוֶךְ H8432 eles, certoH259 אֶחָד H259 homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, com um estojoH7083 קֶסֶת H7083 de escrevedorH5608 סָפַר H5608 H8802 à cinturaH4975 מֹתֶן H4975; entraramH935 בּוֹא H935 H8799 e se puseramH5975 עָמַד H5975 H8799 juntoH681 אֵצֶל H681 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
Então, estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um querubimH3742 כְּרוּב H3742 a mãoH3027 יָד H3027 de entre os querubinsH3742 כְּרוּב H3742 para o fogoH784 אֵשׁ H784 que estava entre os querubinsH3742 כְּרוּב H3742; tomouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 dele e o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH2651 חֹפֶן H2651 do homem que estava vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, o qual o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799.
TinhamH7200 רָאָה H7200 H8735 os querubinsH3742 כְּרוּב H3742 uma semelhançaH8403 תַּבנִית H8403 de mãoH3027 יָד H3027 de homemH120 אָדָם H120 debaixo das suas asasH3671 כָּנָף H3671.
Todo o corpoH1320 בָּשָׂר H1320 dos querubins, suas costasH1354 גַּב H1354, as mãosH3027 יָד H3027, as asasH3671 כָּנָף H3671 e também as rodasH212 אוֹפָן H212 que os quatroH702 אַרבַּע H702 tinham estavam cheiasH4392 מָלֵא H4392 de olhosH5869 עַיִן H5869 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
Cada umH259 אֶחָד H259 tinha quatroH702 אַרבַּע H702 rostosH6440 פָּנִים H6440 e quatroH702 אַרבַּע H702 asasH3671 כָּנָף H3671 e a semelhançaH1823 דְּמוּת H1823 de mãosH3027 יָד H3027 de homemH120 אָדָם H120 debaixo das asasH3671 כָּנָף H3671.
Tirar-vos-eiH3318 יָצָא H3318 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela, e vos entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 de estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, e executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 entre vós.
Como se me ordenouH6680 צָוָה H6680 H8795, assim eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799: de diaH3119 יוֹמָם H3119, levei para foraH3318 יָצָא H3318 H8689 a minha bagagemH3627 כְּלִי H3627 de exílioH1473 גּוֹלָה H1473; então, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, com as mãosH3027 יָד H3027 abriH2864 חָתַר H2864 H8804 para mim um buraco na paredeH7023 קִיר H7023; às escurasH5939 עֲלָטָה H5939, eu saíH3318 יָצָא H3318 H8689 e, aos ombrosH3802 כָּתֵף H3802, transporteiH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a bagagem, à vistaH5869 עַיִן H5869 deles.
Minha mãoH3027 יָד H3027 será contra os profetasH5030 נָבִיא H5030 que têm visõesH2374 חֹזֶה H2374 falsasH7723 שָׁוא H7723 e que adivinhamH7080 קָסַם H7080 H8802 mentirasH3577 כָּזָב H3577; não estarão no conselhoH5475 סוֹד H5475 do meu povoH5971 עַם H5971, não serão inscritosH3789 כָּתַב H3789 H8735 nos registrosH3791 כָּתָב H3791 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem entrarãoH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. SabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: AiH1945 הוֹי H1945 das que cosemH8609 תָּפַר H8609 H8764 invólucros feiticeirosH3704 כֶּסֶת H3704 para todas as articulaçõesH679 אַצִּיל H679 das mãosH3027 יָד H3027 e fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 véusH4555 מִספָּחָה H4555 para cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de todo tamanhoH6967 קוֹמָה H6967, para caçaremH6679 צוּד H6679 H8780 almasH5315 נֶפֶשׁ H5315! Querereis matarH6679 צוּד H6679 H8779 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 do meu povoH5971 עַם H5971 e preservarH2421 חָיָה H2421 H8762 outrasH5315 נֶפֶשׁ H5315 para vós mesmas?
Também rasgareiH7167 קָרַע H7167 H8804 os vossos véusH4555 מִספָּחָה H4555 e livrareiH5337 נָצַל H5337 H8689 o meu povoH5971 עַם H5971 das vossas mãosH3027 יָד H3027, e nunca mais estará ao vosso alcanceH3027 יָד H3027 para ser caçadoH4686 מָצוּד H4686; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Visto que com falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267 entristecestesH3512 כָּאָה H3512 H8687 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do justoH6662 צַדִּיק H6662, não o havendo eu entristecidoH3510 כָּאַב H3510 H8689, e fortalecestesH2388 חָזַק H2388 H8763 as mãosH3027 יָד H3027 do perversoH7451 רַע H7451 para que não se desviasseH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu mauH7563 רָשָׁע H7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vivesseH2421 חָיָה H2421 H8687,
por isso, já não tereis visõesH2372 חָזָה H2372 H8799 falsasH7723 שָׁוא H7723, nem jamais fareis adivinhaçõesH7081 קֶסֶם H7081 H7080 קָסַם H7080 H8799; livrareiH5337 נָצַל H5337 H8689 o meu povoH5971 עַם H5971 das vossas mãosH3027 יָד H3027, e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Se o profetaH5030 נָבִיא H5030 for enganadoH6601 פָּתָה H6601 H8792 e falarH1696 דָּבַר H1696 H8765 alguma coisaH1697 דָּבָר H1697, fui eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que enganeiH6601 פָּתָה H6601 H8765 esse profetaH5030 נָבִיא H5030; estendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ele e o eliminareiH8045 שָׁמַד H8045 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, quando uma terraH776 אֶרֶץ H776 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 contra mim, cometendoH4603 מָעַל H4603 H8800 graves transgressõesH4604 מַעַל H4604, estendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ela, e tornarei instávelH7665 שָׁבַר H7665 H8804 o sustentoH4294 מַטֶּה H4294 do pãoH3899 לֶחֶם H3899, e enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8689 contra ela fomeH7458 רָעָב H7458, e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 dela homensH120 אָדָם H120 e animaisH929 בְּהֵמָה H929;
Também te adorneiH5710 עָדָה H5710 H8799 com enfeitesH5716 עֲדִי H5716 e te pusH5414 נָתַן H5414 H8799 braceletesH6781 צָמִיד H6781 nas mãosH3027 יָד H3027 e colarH7242 רָבִיד H7242 à roda do teu pescoçoH1627 גָּרוֹן H1627.
Por isso, estendiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ti e diminuíH1639 גָּרַע H1639 H8799 a tua porçãoH2706 חֹק H2706; e te entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 à vontadeH5315 נֶפֶשׁ H5315 das que te aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802, as filhasH1323 בַּת H1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, as quais se envergonhavamH3637 כָּלַם H3637 H8737 do teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 depravadoH2154 זִמָּה H2154.
Entregar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas suas mãosH3027 יָד H3027, e derribarãoH2040 הָרַס H2040 H8804 o teu prostíbuloH1354 גַּב H1354 de culto e os teus elevados altaresH7413 רָמָה H7413; despir-te-ãoH6584 פָּשַׁט H6584 H8689 de teus vestidosH899 בֶּגֶד H899, tomarãoH3947 לָקחַ H3947 H8804 as tuas finasH8597 תִּפאָרָה H8597 jóiasH3627 כְּלִי H3627 e te deixarãoH3240 יָנחַ H3240 H8689 nuaH5903 עֵירֹם H5903 e descobertaH6181 עֶריָה H6181.
Eis que esta foi a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de SodomaH5467 סְדֹם H5467, tua irmãH269 אָחוֹת H269: soberbaH1347 גָּאוֹן H1347, farturaH7653 שִׂבעָה H7653 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 e prósperaH7962 שַׁלוָה H7962 tranquilidadeH8252 שָׁקַט H8252 H8687 teve ela e suas filhasH1323 בַּת H1323; mas nunca amparouH2388 חָזַק H2388 H8689 o pobreH3027 יָד H3027 H6041 עָנִי H6041 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
Pois desprezouH959 בָּזָה H959 H8804 o juramentoH423 אָלָה H423, violandoH6565 פָּרַר H6565 H8687 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 feita com apertoH5414 נָתַן H5414 H8804 de mãoH3027 יָד H3027, e praticouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas; por isso, não escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735.
não dandoH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu dinheiro à usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392, não recebendoH3947 לָקחַ H3947 H8799 jurosH8636 תַּרבִּית H8636, desviandoH7725 שׁוּב H7725 H8686 a sua mãoH3027 יָד H3027 da injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 verdadeiroH571 אֶמֶת H571 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 entre homemH376 אִישׁ H376 e homemH376 אִישׁ H376;
desviarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do pobreH6041 עָנִי H6041 a mãoH3027 יָד H3027, não receberH3947 לָקחַ H3947 H8804 usuraH5392 נֶשֶׁךְ H5392 e jurosH8636 תַּרבִּית H8636, fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, o tal não morreráH4191 מוּת H4191 H8799 pela iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de seu paiH1 אָב H1; certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799.
e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: No diaH3117 יוֹם H3117 em que escolhiH977 בָּחַר H977 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a mãoH3027 יָד H3027, jurei à descendênciaH2233 זֶרַע H2233 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e me dei a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8735 a eles na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; levantei-lhesH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 e jureiH559 אָמַר H559 H8800: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, levantei-lhesH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e jurei tirá-losH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para uma terraH776 אֶרֶץ H776 que lhes tinha previstoH8446 תּוּר H8446 H8804, a qual manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, coroaH6643 צְבִי H6643 de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776.
Demais, levantei-lhesH5375 נָשָׂא H5375 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 a mãoH3027 יָד H3027 e jurei não deixá-los entrarH935 בּוֹא H935 H8687 na terraH776 אֶרֶץ H776 que lhes tinha dadoH5414 נָתַן H5414 H8804, a qual manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, coroaH6643 צְבִי H6643 de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776.
Mas detiveH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 e o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por amor do meu nomeH8034 שֵׁם H8034, para que não fosse profanadoH2490 חָלַל H2490 H8736 dianteH5869 עַיִן H5869 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 perante as quaisH5869 עַיִן H5869 os fiz sairH3318 יָצָא H3318 H8689.
Também levantei-lhesH5375 נָשָׂא H5375 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 a mãoH3027 יָד H3027 e jurei espalhá-losH6327 פּוּץ H6327 H8687 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e derramá-losH2219 זָרָה H2219 H8763 pelas terrasH776 אֶרֶץ H776;
Porque, havendo-os eu introduzidoH935 בּוֹא H935 H8686 na terraH776 אֶרֶץ H776 sobre a qual eu, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027, jurara dar-lhaH5414 נָתַן H5414 H8800, onde quer que viamH7200 רָאָה H7200 H8799 um outeiroH1389 גִּבעָה H1389 altoH7311 רוּם H7311 H8802 e uma árvoreH6086 עֵץ H6086 frondosaH5687 עָבֹת H5687, aí ofereciamH2076 זָבַח H2076 H8799 os seus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077, apresentavamH5414 נָתַן H5414 H8799 suas ofertasH7133 קָרְבָּן H7133 provocantesH3708 כַּעַס H3708, punhamH7760 שׂוּם H7760 H8799 os seus suavesH5207 נִיחוֹחַ H5207 aromasH7381 רֵיחַ H7381 e derramavamH5258 נָסַךְ H5258 H8686 as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262.
Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8803 furorH2534 חֵמָה H2534, hei de reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8799 sobre vós;
tirar-vos-eiH3318 יָצָא H3318 H8689 dentre os povosH5971 עַם H5971 e vos congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8765 das terrasH776 אֶרֶץ H776 nas quais andais espalhadosH6327 פּוּץ H6327 H8738, com mãoH3027 יָד H3027 forteH2389 חָזָק H2389, com braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendidoH5186 נָטָה H5186 H8803 e derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8803 furorH2534 חֵמָה H2534.
SabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando eu vos der entradaH935 בּוֹא H935 H8687 na terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, na terraH776 אֶרֶץ H776 que, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027, jurei darH5414 נָתַן H5414 H8800 a vossos paisH1 אָב H1.
Quando te perguntaremH559 אָמַר H559 H8799: Por que suspirasH584 אָנחַ H584 H8737 tu? Então, dirásH559 אָמַר H559 H8804: Por causa das novasH8052 שְׁמוּעָה H8052. Quando elas vêmH935 בּוֹא H935 H8802, todo coraçãoH3820 לֵב H3820 desmaiaH4549 מָסַס H4549 H8738, todas as mãosH3027 יָד H3027 se afrouxamH7503 רָפָה H7503 H8804, todo espíritoH7307 רוּחַ H7307 se angustiaH3543 כָּהָה H3543 H8765, e todos os joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 se desfazemH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em águaH4325 מַיִם H4325; eis que elas vêmH935 בּוֹא H935 H8802 e se cumprirãoH1961 הָיָה H1961 H8738, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Mas Deus responde: Deu-seH5414 נָתַן H5414 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 a polirH4803 מָרַט H4803 H8800, para ser manejadaH3709 כַּף H3709 H8610 תָּפַשׂ H8610 H8800; ela está afiadaH2300 חָדַד H2300 H8717 e polidaH4178 מוֹרָט H4178 H8794, para ser postaH5414 נָתַן H5414 H8800 na mãoH3027 יָד H3027 do matadorH2026 הָרַג H2026 H8802.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, propõeH7760 שׂוּם H7760 H8798 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde venhaH935 בּוֹא H935 H8800 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894; ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 procederãoH3318 יָצָא H3318 H8799 da mesmaH259 אֶחָד H259 terraH776 אֶרֶץ H776; põeH1254 בָּרָא H1254 H8761 neles marcos indicadoresH3027 יָד H3027, põe-nosH1254 בָּרָא H1254 H8761 na entradaH7218 רֹאשׁ H7218 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 para a cidadeH5892 עִיר H5892.
DerramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sobre ti a minha indignaçãoH2195 זַעַם H2195, assoprareiH6315 פּוּחַ H6315 H8686 contra ti o fogoH784 אֵשׁ H784 do meu furorH5678 עֶברָה H5678 e te entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582 brutaisH1197 בָּעַר H1197 H8802, mestresH2796 חָרָשׁ H2796 de destruiçãoH4889 מַשְׁחִית H4889.
Estarão fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 as tuas mãosH3027 יָד H3027, nos diasH3117 יוֹם H3117 em que eu vier a tratarH6213 עָשָׂה H6213 H8802 contigo? Eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 e o fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Por isso, a entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus amantesH157 אָהַב H157 H8764, nas mãosH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, pelos quais se inflamaraH5689 עָגַב H5689 H8804.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu te entregareiH5414 נָתַן H5414 H8802 nas mãosH3027 יָד H3027 daqueles a quem aborrecesH8130 שָׂנֵא H8130 H8804, nas mãosH3027 יָד H3027 daqueles que, enojadaH5315 נֶפֶשׁ H5315, tu deixasteH5361 נָקַע H5361 H8804.
AndasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de tua irmãH269 אָחוֹת H269; por isso, entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o seu copoH3563 כּוֹס H3563 na tua mãoH3027 יָד H3027.
Porque adulteraramH5003 נָאַף H5003 H8765, e nas suas mãosH3027 יָד H3027 há culpa de sangueH1818 דָּם H1818; com seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 adulteraramH5003 נָאַף H5003 H8765, e até os seus filhosH1121 בֵּן H1121, que me geraramH3205 יָלַד H3205 H8804, ofereceramH5674 עָבַר H5674 H8689 a eles para serem consumidosH402 אָכְלָה H402 pelo fogo.
Com ela se ouvia a vozH6963 קוֹל H6963 de muita genteH1995 הָמוֹן H1995 que folgavaH7961 שָׁלֵו H7961; com homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de classe baixaH7230 רֹב H7230 H120 אָדָם H120 foram trazidosH935 בּוֹא H935 H8716 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 uns bêbadosH5436 סְבָאִי H5436 H8675 H5433 סָבָא H5433 H8802, que puseramH5414 נָתַן H5414 H8799 braceletesH6781 צָמִיד H6781 nas mãosH3027 יָד H3027 delas e, na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, coroasH5850 עֲטָרָה H5850 formosasH8597 תִּפאָרָה H8597.
de maneiraH4941 מִשׁפָּט H4941 que homensH582 אֱנוֹשׁ H582 justosH6662 צַדִּיק H6662 as julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8799 como se julgamH4941 מִשׁפָּט H4941 as adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 H1818 דָּם H1818; porque são adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802, e, nas suas mãosH3027 יָד H3027, há culpa de sangueH1818 דָּם H1818.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Visto como batesteH4222 מָחָא H4222 H8763 as palmasH3027 יָד H3027, e pateasteH7554 רָקַע H7554 H8800 H7272 רֶגֶל H7272, e, com toda a malíciaH7589 שְׁאָט H7589 de tua alma, te alegrasteH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 H5315 נֶפֶשׁ H5315 da terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
eis que estendiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ti e te dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 por despojoH957 בַּז H957 H8675 H897 בַּג H897 às naçõesH1471 גּוֹי H1471; eliminar-te-eiH3772 כָּרַת H3772 H8689 dentre os povosH5971 עַם H5971 e te farei perecerH6 אָבַד H6 H8689 dentre as terrasH776 אֶרֶץ H776. Acabarei de todoH8045 שָׁמַד H8045 H8686 contigo, e saberásH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Também estendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra EdomH123 אֱדֹם H123 e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 dele homensH120 אָדָם H120 e animaisH929 בְּהֵמָה H929; torná-lo-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 desertoH2723 חָרְבָּה H2723, e desde TemãH8487 תֵּימָן H8487 até DedãH1719 דְּדָן H1719 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
ExercereiH5414 נָתַן H5414 H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָה H5360 contra EdomH123 אֱדֹם H123, por intermédioH3027 יָד H3027 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; este faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em EdomH123 אֱדֹם H123 segundo a minha iraH639 אַף H639 e segundo o meu furorH2534 חֵמָה H2534; e os edomitas conhecerãoH3045 יָדַע H3045 H8804 a minha vingançaH5360 נְקָמָה H5360, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu estendoH5186 נָטָה H5186 H8802 a mãoH3027 יָד H3027 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 os queretitasH3774 כְּרֵתִי H3774, e farei perecerH6 אָבַד H6 H8689 o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 da costaH2348 חוֹף H2348 do marH3220 יָם H3220.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de DedãH1719 דְּדָן H1719 eram os teus mercadoresH7402 רָכַל H7402 H8802; muitasH7227 רַב H7227 terras do marH339 אִי H339 eram o mercadoH5506 סְחֹרָה H5506 das tuas manufaturasH3027 יָד H3027; em troca, traziamH7725 שׁוּב H7725 H8689 H814 אֶשְׁכָּר H814 dentesH7161 קֶרֶן H7161 de marfimH8127 שֵׁן H8127 e madeira de ébanoH1894 הֹבֶן H1894.
A ArábiaH6152 עֲרָב H6152 e todos os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 de QuedarH6938 קֵדָר H6938 eram mercadores ao teu serviçoH3027 יָד H3027; negociavamH5503 סָחַר H5503 contigo com cordeirosH3733 כַּר H3733, carneirosH352 אַיִל H352 e bodesH6260 עַתּוּד H6260; nisto, negociavamH5503 סָחַר H5503 H8802 contigo.
DirásH559 אָמַר H559 H8799 aindaH559 אָמַר H559 H8800 dianteH6440 פָּנִים H6440 daquele que te matarH2026 הָרַג H2026 H8802: Eu sou DeusH430 אֱלֹהִים H430? Pois não passas de homemH120 אָדָם H120 e não és DeusH410 אֵל H410, no poderH3027 יָד H3027 do que te traspassaH2490 חָלַל H2490 H8764.
Da morteH4194 מָוֶת H4194 de incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 morrerásH4191 מוּת H4191 H8799, por intermédioH3027 יָד H3027 de estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, porque eu o faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eu, pois, farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 a pompaH1995 הָמוֹן H1995 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, por intermédioH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
SecareiH5414 נָתַן H5414 H8804 H2724 חָרָבָה H2724 os riosH2975 יְאֹר H2975 e vendereiH4376 מָכַר H4376 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, entregando-a nas mãosH3027 יָד H3027 dos mausH7451 רַע H7451; por meioH3027 יָד H3027 de estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, farei desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 e tudo o que nela houverH4393 מְלֹא H4393; eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, é que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu estou contra FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; quebrar-lhe-eiH7665 שָׁבַר H7665 H8804 os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220, tanto o forteH2389 חָזָק H2389 como o que já está quebradoH7665 שָׁבַר H7665 H8737, e lhe farei cairH5307 נָפַל H5307 H8689 da mãoH3027 יָד H3027 a espadaH2719 חֶרֶב H2719.
FortalecereiH2388 חָזַק H2388 H8765 os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e lhe poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 na mãoH3027 יָד H3027 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719; mas quebrareiH7665 שָׁבַר H7665 H8804 os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que, dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, gemeráH5008 נָאַק H5008 H8804 como gemeH5009 נְאָקָה H5009 o traspassadoH2491 חָלָל H2491.
LevantareiH2388 חָזַק H2388 H8689 os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, mas os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando eu puserH5414 נָתַן H5414 H8800 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e ele a estenderH5186 נָטָה H5186 H8804 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
eu o entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 da mais poderosaH410 אֵל H410 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, que lhe daráH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o tratamentoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo merece a sua perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562; lançá-lo-ei foraH1644 גָּרַשׁ H1644 H8765.
Mas, se o atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 virH7200 רָאָה H7200 H8799 que vemH935 בּוֹא H935 H8802 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e não tocarH8628 תָּקַע H8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e não for avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737 o povoH5971 עַם H5971; se a espadaH2719 חֶרֶב H2719 vierH935 בּוֹא H935 H8799 e abaterH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dentre eles, este foi abatidoH3947 לָקחַ H3947 H8738 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 demandareiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 doH3027 יָד H3027 atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802.
Se eu disserH559 אָמַר H559 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563: Ó perversoH7563 רָשָׁע H7563, certamenteH4191 מוּת H4191 H8800, morrerásH4191 מוּת H4191 H8799; e tu não falaresH1696 דָּבַר H1696 H8765, para avisarH2094 זָהַר H2094 H8687 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, morreráH4191 מוּת H4191 H8799 esse perversoH7563 רָשָׁע H7563 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 eu o demandareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 de tiH3027 יָד H3027.
Ora, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estivera sobre mim pela tardeH6153 עֶרֶב H6153, antesH6440 פָּנִים H6440 que viesseH935 בּוֹא H935 H8800 o que tinha escapadoH6412 פָּלִיט H6412; abrira-se-meH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310 antes de, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, virH935 בּוֹא H935 H8800 ter comigo o tal homem; e, uma vez abertaH6605 פָּתחַ H6605 H8735, já não fiquei em silêncioH481 אָלַם H481 H8738.
As árvoresH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 darãoH5414 נָתַן H5414 H8804 o seu frutoH6529 פְּרִי H6529, e a terraH776 אֶרֶץ H776 daráH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua novidadeH2981 יְבוּל H2981, e estarão segurasH983 בֶּטחַ H983 na sua terraH127 אֲדָמָה H127; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando eu quebrarH7665 שָׁבַר H7665 H8800 as varasH4133 מוֹטָה H4133 do seu jugoH5923 עֹל H5923 e as livrarH5337 נָצַל H5337 H8689 das mãosH3027 יָד H3027 dos que as escravizavamH5647 עָבַד H5647 H8802.
Dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu estou contra ti, ó monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, e estendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ti, e te fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e espantoH4923 מְשַׁמָּה H4923.
Pois guardaste inimizadeH342 אֵיבָה H342 perpétuaH5769 עוֹלָם H5769 e abandonasteH5064 נָגַר H5064 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 à violênciaH3027 יָד H3027 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, no tempoH6256 עֵת H6256 da calamidadeH343 אֵיד H343 e do castigoH5771 עָוֹן H5771 finalH7093 קֵץ H7093.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: LevantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 eu a mãoH3027 יָד H3027, jurei que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que estão ao redorH5439 סָבִיב H5439 de vós levemH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o seu opróbrioH3639 כְּלִמָּה H3639 sobre si mesmas.
Veio sobre mim a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; ele me levouH3318 יָצָא H3318 H8686 pelo EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e me deixouH5117 נוּחַ H5117 H8686 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de um valeH1237 בִּקעָה H1237 que estava cheioH4392 מָלֵא H4392 de ossosH6106 עֶצֶם H6106,
Ajunta-osH7126 קָרַב H7126 H8761 umH259 אֶחָד H259 ao outroH259 אֶחָד H259, faze deles umH259 אֶחָד H259 só pedaçoH6086 עֵץ H6086, para que se tornem apenas umH259 אֶחָד H259 na tua mãoH3027 יָד H3027.
Tu lhes dirásH1696 דָּבַר H1696 H8761: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que tomareiH3947 לָקחַ H3947 H8802 o pedaço de madeiraH6086 עֵץ H6086 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, que esteve na mãoH3027 יָד H3027 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, e das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, suas companheirasH2270 חָבֵר H2270, e o ajuntareiH5414 נָתַן H5414 H8804 ao pedaçoH6086 עֵץ H6086 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 deles umH259 אֶחָד H259 só pedaçoH6086 עֵץ H6086, e se tornarão apenas umH259 אֶחָד H259 na minha mãoH3027 יָד H3027.
Os pedaços de madeiraH6086 עֵץ H6086 em que houveres escritoH3789 כָּתַב H3789 H8799 estarão na tua mãoH3027 יָד H3027, peranteH5869 עַיִן H5869 eles.
isso a fim de tomaresH7997 שָׁלַל H7997 H8800 o despojoH7998 שָׁלָל H7998, arrebataresH962 בָּזַז H962 H8800 a presaH957 בַּז H957 e levantaresH7725 שׁוּב H7725 H8687 a mãoH3027 יָד H3027 contra as terras desertasH2723 חָרְבָּה H2723 que se acham habitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8737 e contra o povoH5971 עַם H5971 que se congregouH622 אָסַף H622 H8794 dentre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, o qual temH6213 עָשָׂה H6213 H8802 gadoH4735 מִקנֶה H4735 e bensH7075 קִניָן H7075 e habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH2872 טַבּוּר H2872 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Não és tu aquele de quem eu disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 nos diasH3117 יוֹם H3117 antigosH6931 קַדמוֹנִי H6931, por intermédioH3027 יָד H3027 dos meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os quais, então, profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8737, durante anosH8141 שָׁנֶה H8141, que te faria virH935 בּוֹא H935 H8687 contra eles?
TirareiH5221 נָכָה H5221 H8689 o teu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 da tua mãoH3027 יָד H3027 esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 e farei cairH5307 נָפַל H5307 H8686 as tuas flechasH2671 חֵץ H2671 da tua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3225 יָמִין H3225.
Os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 das cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 sairãoH3318 יָצָא H3318 H8804 e queimarãoH1197 בָּעַר H1197 H8765 H784 אֵשׁ H784, de todoH5400 נָשַׂק H5400 H8689, as armasH5402 נֶשֶׁק H5402, os escudosH4043 מָגֵן H4043, os pavesesH6793 צִנָּה H6793, os arcosH7198 קֶשֶׁת H7198, as flechasH2671 חֵץ H2671, os bastões de mãoH3027 יָד H3027 H4731 מַקֵּל H4731 e as lançasH7420 רֹמחַ H7420; farãoH1197 בָּעַר H1197 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 com tudo isto por seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
ManifestareiH5414 נָתַן H5414 H8804 a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, e todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 verãoH7200 רָאָה H7200 H8804 o meu juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, que eu tiver executadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e a minha mãoH3027 יָד H3027, que sobre elas tiver descarregadoH7760 שׂוּם H7760 H8804.
SaberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que os da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por causa da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, foram levados para o exílioH1540 גָּלָה H1540 H8804, porque agiram perfidamenteH4603 מָעַל H4603 H8804 contra mim, e eu escondiH5641 סָתַר H5641 H8686 deles o rostoH6440 פָּנִים H6440, e os entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de seus adversáriosH6862 צַר H6862, e todos eles caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
No anoH8141 שָׁנֶה H8141 vigésimoH6242 עֶשׂרִים H6242 quintoH2568 חָמֵשׁ H2568 do nosso exílioH1546 גָּלוּת H1546, no princípioH7218 רֹאשׁ H7218 do anoH8141 שָׁנֶה H8141, no décimoH6218 עָשׂוֹר H6218 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141 apósH310 אַחַר H310 ter caídoH5221 נָכָה H5221 H8717 a cidadeH5892 עִיר H5892, nesse mesmoH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, veio sobre mim a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele me levouH935 בּוֹא H935 H8686 para lá.
Ele me levouH935 בּוֹא H935 H8686 para lá, e eis um homemH376 אִישׁ H376 cuja aparênciaH4758 מַראֶה H4758 era comoH4758 מַראֶה H4758 a do bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178; estava de péH5975 עָמַד H5975 H8802 na portaH8179 שַׁעַר H8179 e tinha na mãoH3027 יָד H3027 um cordelH6616 פָּתִיל H6616 de linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593 e uma canaH7070 קָנֶה H7070 de medirH4060 מִדָּה H4060.
Vi um muroH2346 חוֹמָה H2346 exteriorH2351 חוּץ H2351 que rodeavaH5439 סָבִיב H5439 toda a casaH1004 בַּיִת H1004 e, na mãoH3027 יָד H3027 do homemH376 אִישׁ H376, uma canaH7070 קָנֶה H7070 de medirH4060 מִדָּה H4060, de seisH8337 שֵׁשׁ H8337 côvadosH520 אַמָּה H520, cada um dos quais media um côvadoH520 אַמָּה H520 e quatro dedosH2948 טֹפחַ H2948. Ele mediuH4058 מָדַד H4058 H8799 a larguraH7341 רֹחַב H7341 do edifícioH1146 בִּניָן H1146, umaH259 אֶחָד H259 canaH7070 קָנֶה H7070; e a alturaH6967 קוֹמָה H6967, umaH259 אֶחָד H259 canaH7070 קָנֶה H7070.
Por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, expiarãoH3722 כָּפַר H3722 H8762 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e o purificarãoH2891 טָהֵר H2891 H8765; e, assim, o consagrarãoH4390 מָלֵא H4390 H8765 H3027 יָד H3027.
Porque lhe ministraramH8334 שָׁרַת H8334 H8762 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 e serviram à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 de tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 de maldadeH5771 עָוֹן H5771; por isso, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027, jurei a respeito deles, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, que eles levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
A oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 será um efaH374 אֵיפָה H374 para cada carneiroH352 אַיִל H352; para cada cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532, a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 será o que puderH3027 יָד H3027 darH4991 מַתָּת H4991; e de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, um himH1969 הִין H1969 para cada efaH374 אֵיפָה H374.
PrepararáH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 um efaH374 אֵיפָה H374 para cada novilhoH6499 פַּר H6499 e um efaH374 אֵיפָה H374 para cada carneiroH352 אַיִל H352, mas, pelos cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532, segundo puderH3027 יָד H3027 H5381 נָשַׂג H5381 H8686; e um himH1969 הִין H1969 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 para cada efaH374 אֵיפָה H374.
Nas solenidadesH4150 מוֹעֵד H4150 e nas festas fixasH2282 חַג H2282, a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 será um efaH374 אֵיפָה H374 para cada novilhoH6499 פַּר H6499 e um para cada carneiroH352 אַיִל H352; mas, pelos cordeirosH3532 כֶּבֶשׂ H3532, o que puderH3027 יָד H3027 darH4991 מַתָּת H4991; e de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, um himH1969 הִין H1969 para cada efaH374 אֵיפָה H374.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8800 aquele homemH376 אִישׁ H376 para o orienteH6921 קָדִים H6921, tendo na mãoH3027 יָד H3027 um cordel de medirH6957 קַו H6957; mediuH4058 מָדַד H4058 H8799 milH505 אֶלֶף H505 côvadosH520 אַמָּה H520 e me fez passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pelas águasH4325 מַיִם H4325, águasH4325 מַיִם H4325 que me davam pelos tornozelosH657 אֶפֶס H657.
Vós a repartireis em herançasH5157 נָחַל H5157 H8804 iguais, tanto para umH376 אִישׁ H376 como para outroH251 אָח H251; pois jurei, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a mãoH3027 יָד H3027, dá-laH5414 נָתַן H5414 H8800 a vossos paisH1 אָב H1; assim, que esta mesma terraH776 אֶרֶץ H776 vos cairáH5307 נָפַל H5307 H8804 a vós outros em herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
São estes os nomesH8034 שֵׁם H8034 das tribosH7626 שֵׁבֶט H7626: desde a parte extremaH7097 קָצֶה H7097 do norteH6828 צָפוֹן H6828, viaH3027 יָד H3027 H1870 דֶּרֶךְ H1870 HetlomH2855 חֶתלֹן H2855, até à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574, até Hazar-EnomH2704 חֲצַר עֵינָן H2704, o limiteH1366 גְּבוּל H1366 norteH6828 צָפוֹן H6828 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 até juntoH3027 יָד H3027 de HamateH2574 חֲמָת H2574 e desde o ladoH6285 פֵּאָה H6285 orientalH6921 קָדִים H6921 até ao ocidenteH3220 יָם H3220, DãH1835 דָּן H1835 terá uma porçãoH259 אֶחָד H259.
O SenhorH136 אֲדֹנָי H136 lhe entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 a JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e algunsH7117 קְצָת H7117 dos utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; a estes, levou-osH935 בּוֹא H935 H8686 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de SinarH8152 שִׁנעָר H8152, para a casaH1004 בַּיִת H1004 do seu deusH430 אֱלֹהִים H430, e osH3627 כְּלִי H3627 pôsH935 בּוֹא H935 H8689 na casaH1004 בַּיִת H1004 do tesouroH214 אוֹצָר H214 do seu deusH430 אֱלֹהִים H430.
Em toda matériaH1697 דָּבָר H1697 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e de inteligênciaH998 בִּינָה H998 sobre que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhes fez perguntasH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765, os achouH4672 מָצָא H4672 H8799 dez vezesH6235 עֶשֶׂר H6235 mais doutosH3027 יָד H3027 do que todos os magosH2748 חַרְטֹם H2748 e encantadoresH825 אַשָּׁף H825 que havia em todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438.
ViH7200 רָאָה H7200 H8804 que o carneiroH352 אַיִל H352 dava marradasH5055 נָגחַ H5055 H8764 para o ocidenteH3220 יָם H3220, e para o norteH6828 צָפוֹן H6828, e para o sulH5045 נֶגֶב H5045; e nenhum dos animaisH2416 חַי H2416 lheH6440 פָּנִים H6440 podia resistirH5975 עָמַד H5975 H8799, nem havia quem pudesse livrar-seH5337 נָצַל H5337 H8688 do seu poderH3027 יָד H3027; ele, porém, faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo a sua vontadeH7522 רָצוֹן H7522 e, assim, se engrandeciaH1431 גָּדַל H1431 H8689.
Vi-oH7200 רָאָה H7200 H8804 chegarH5060 נָגַע H5060 H8688 pertoH681 אֵצֶל H681 do carneiroH352 אַיִל H352, e, enfurecidoH4843 מָרַר H4843 H8698 contra ele, oH352 אַיִל H352 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 e lhe quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8762 os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 chifresH7161 קֶרֶן H7161, pois não havia forçaH3581 כֹּחַ H3581 no carneiroH352 אַיִל H352 para lheH6440 פָּנִים H6440 resistirH5975 עָמַד H5975 H8800; e o bode o lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 por terraH776 אֶרֶץ H776 e o pisouH7429 רָמַס H7429 H8799 aos pés, e não houve quem pudesse livrarH5337 נָצַל H5337 H8688 o carneiroH352 אַיִל H352 do poderH3027 יָד H3027 dele.
Por sua astúciaH7922 שֶׂכֶל H7922 nos seus empreendimentos, fará prosperarH6743 צָלַח H6743 H8689 H3027 יָד H3027 o enganoH4820 מִרמָה H4820, no seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se engrandeceráH1431 גָּדַל H1431 H8686 e destruiráH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a muitosH7227 רַב H7227 que vivem despreocupadamenteH7962 שַׁלוָה H7962; levantar-se-áH5975 עָמַד H5975 H8799 contra o PríncipeH8269 שַׂר H8269 dos príncipesH8269 שַׂר H8269, mas será quebradoH7665 שָׁבַר H7665 H8735 semH657 אֶפֶס H657 esforço de mãosH3027 יָד H3027 humanas.
e não obedecemosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para andarmosH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nas suas leisH8451 תּוֹרָה H8451, que nosH6440 פָּנִים H6440 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 por intermédioH3027 יָד H3027 de seus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030.
Na verdade, ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 o teu povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, e a ti mesmo adquiristeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 renomeH8034 שֵׁם H8034, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê, temos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 e procedido perversamenteH7561 רָשַׁע H7561 H8804.
No diaH3117 יוֹם H3117 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e quatroH702 אַרבַּע H702 do primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, estando eu à bordaH3027 יָד H3027 do grandeH1419 גָּדוֹל H1419 rioH5104 נָהָר H5104 TigreH2313 חִדֶּקֶל H2313,
Eis que certa mãoH3027 יָד H3027 me tocouH5060 נָגַע H5060 H8804, sacudiu-me e me pôsH5128 נוַּע H5128 H8686 sobre os meus joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 e as palmasH3709 כַּף H3709 das minhas mãosH3027 יָד H3027.
Então, esteH4428 מֶלֶךְ H4428 H5045 נֶגֶב H5045 se exasperaráH4843 מָרַר H4843 H8698, sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 e pelejaráH3898 לָחַם H3898 H8738 contra ele, contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do NorteH6828 צָפוֹן H6828; este porá em campoH5975 עָמַד H5975 H8689 grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995, mas a sua multidãoH1995 הָמוֹן H1995 será entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 daquele.
O que, pois, vierH935 בּוֹא H935 H8802 contra ele faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que bem quiserH7522 רָצוֹן H7522, e ninguém poderá resistirH5975 עָמַד H5975 H8802 aH6440 פָּנִים H6440 ele; estaráH5975 עָמַד H5975 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 gloriosaH6643 צְבִי H6643, e tudo estaráH3617 כָּלָה H3617 em suas mãosH3027 יָד H3027.
EntraráH935 בּוֹא H935 H8804 também na terraH776 אֶרֶץ H776 gloriosaH6643 צְבִי H6643, e muitosH7227 רַב H7227 sucumbirãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8735, mas do seu poderH3027 יָד H3027 escaparãoH4422 מָלַט H4422 H8735 estes: EdomH123 אֱדֹם H123, e MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e as primíciasH7225 רֵאשִׁית H7225 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
EstenderáH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 também contra as terrasH776 אֶרֶץ H776, e a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 não escaparáH6413 פְּלֵיטָה H6413.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, que estava sobreH4605 מַעַל H4605 as águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975, quando levantouH7311 רוּם H7311 H8686 a mão direitaH3225 יָמִין H3225 e a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735, por aquele que viveH2416 חַי H2416 eternamenteH5769 עוֹלָם H5769, que isso seria depois de um tempoH4150 מוֹעֵד H4150, dois temposH4150 מוֹעֵד H4150 e metade de um tempoH2677 חֵצִי H2677. E, quando se acabarH3615 כָּלָה H3615 H8763 a destruiçãoH5310 נָפַץ H5310 H8763 do poderH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944, estas coisas todas se cumprirãoH3615 כָּלָה H3615 H8799.
Agora, descobrireiH1540 גָּלָה H1540 H8762 as suas vergonhasH5040 נַבלוּת H5040 aos olhosH5869 עַיִן H5869 dos seus amantesH157 אָהַב H157 H8764, e ninguémH376 אִישׁ H376 a livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 da minha mãoH3027 יָד H3027.
No diaH3117 יוֹם H3117 da festa do nosso reiH4428 מֶלֶךְ H4428, os príncipesH8269 שַׂר H8269 se tornaram doentesH2470 חָלָה H2470 H8689 com o excitamentoH2534 חֵמָה H2534 do vinhoH3196 יַיִן H3196, e ele deuH4900 מָשַׁךְ H4900 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 aos escarnecedoresH3945 לָצַץ H3945 H8802.
Efraim, mercadorH3667 כְּנַעַן H3667, tem nas mãosH3027 יָד H3027 balançaH3976 מֹאזֵן H3976 enganosaH4820 מִרמָה H4820 e amaH157 אָהַב H157 H8804 a opressãoH6231 עָשַׁק H6231 H8800;
FaleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos profetasH5030 נָבִיא H5030 e multipliqueiH7235 רָבָה H7235 H8689 as visõesH2377 חָזוֹן H2377; e, pelo ministérioH3027 יָד H3027 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, propus símilesH1819 דָּמָה H1819 H8762.
Eu os remireiH6299 פָּדָה H6299 H8799 do poderH3027 יָד H3027 do infernoH7585 שְׁאוֹל H7585 e os resgatareiH1350 גָּאַל H1350 H8799 da morteH4194 מָוֶת H4194; ondeH165 אֱהִי H165 estão, ó morteH4194 מָוֶת H4194, as tuas pragasH1698 דֶּבֶר H1698? Onde estáH165 אֱהִי H165, ó infernoH7585 שְׁאוֹל H7585, a tua destruiçãoH6987 קֹטֶב H6987? Meus olhosH5869 עַיִן H5869 não veemH5641 סָתַר H5641 H8735 em mim arrependimentoH5164 נֹחַם H5164 algum.
A AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 já não nos salvaráH3467 יָשַׁע H3467 H8686, não iremos montadosH7392 רָכַב H7392 H8799 em cavalosH5483 סוּס H5483 e não mais diremosH559 אָמַר H559 H8799 à obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das nossas mãosH3027 יָד H3027: tu és o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; por ti o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 alcançará misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8792.
VendereiH4376 מָכַר H4376 H8804 vossos filhosH1121 בֵּן H1121 e vossas filhasH1323 בַּת H1323 aosH3027 יָד H3027 filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e estes, aos sabeusH7615 שְׁבָאִי H7615, a uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 remotaH7350 רָחוֹק H7350, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765.
EliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 o moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 e o que temH8551 תָּמַךְ H8551 H8802 o cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 e volvereiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra EcromH6138 עֶקרוֹן H6138; e o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pereceráH6 אָבַד H6 H8804, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 H3069 יְהוִה H3069.
Como se um homemH376 אִישׁ H376 fugisseH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do leãoH738 אֲרִי H738, e se encontrasseH6293 פָּגַע H6293 H8804 com ele o ursoH1677 דֹּב H1677; ou como se, entrandoH935 בּוֹא H935 H8804 em casaH1004 בַּיִת H1004, encostandoH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 à paredeH7023 קִיר H7023, fosse mordidoH5391 נָשַׁךְ H5391 H8804 de uma cobraH5175 נָחָשׁ H5175.
Mostrou-meH7200 רָאָה H7200 H8689 também isto: eis que o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 estava sobre um muroH2346 חוֹמָה H2346 levantadoH5324 נָצַב H5324 H8737 a prumoH594 אֲנָךְ H594; e tinha um prumoH594 אֲנָךְ H594 na mãoH3027 יָד H3027.
Ainda que desçam ao mais profundoH2864 חָתַר H2864 H8799 abismoH7585 שְׁאוֹל H7585, a minha mãoH3027 יָד H3027 os tiraráH3947 לָקחַ H3947 H8799 de lá; se subiremH5927 עָלָה H5927 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064, de lá os farei descerH3381 יָרַד H3381 H8686.
AiH1945 הוֹי H1945 daqueles que, no seu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904, imaginamH2803 חָשַׁב H2803 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205 e maquinamH6466 פָּעַל H6466 H8802 o malH7451 רַע H7451! À luzH216 אוֹר H216 da alvaH1242 בֹּקֶר H1242, o praticamH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porque o poderH410 אֵל H410 estáH3426 יֵשׁ H3426 em suas mãosH3027 יָד H3027.
A tua mãoH3027 יָד H3027 se exaltaráH7311 רוּם H7311 H8799 sobre os teus adversáriosH6862 צַר H6862; e todos os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 serão eliminadosH3772 כָּרַת H3772 H8735.
eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 as feitiçariasH3785 כֶּשֶׁף H3785 das tuas mãosH3027 יָד H3027, e não terás adivinhadoresH6049 עָנַן H6049 H8781;
do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 as tuas imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456 e as tuas colunasH4676 מַצֵּבָה H4676, e tu já não te inclinarásH7812 שָׁחָה H7812 H8691 diante da obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027;
As naçõesH1471 גּוֹי H1471 verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 isso e se envergonharãoH954 בּוּשׁ H954 H8799 de todo o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369; porãoH7760 שׂוּם H7760 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a bocaH6310 פֶּה H6310, e os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 ficarão surdosH2790 חָרַשׁ H2790 H8799.
O seu resplendorH5051 נֹגַהּ H5051 é como a luzH216 אוֹר H216, raiosH7161 קֶרֶן H7161 brilham da sua mãoH3027 יָד H3027; e ali está veladoH2253 חֶביוֹן H2253 o seu poderH5797 עֹז H5797.
Os montesH2022 הַר H2022 te veemH7200 רָאָה H7200 H8804 e se contorcemH2342 חוּל H2342 H8799; passamH5674 עָבַר H5674 H8804 torrentesH2230 זֶרֶם H2230 de águaH4325 מַיִם H4325; as profundezasH8415 תְּהוֹם H8415 do mar fazem ouvirH5414 נָתַן H5414 H8804 a sua vozH6963 קוֹל H6963 e levantamH5375 נָשָׂא H5375 H8804 bem altoH7315 רוֹם H7315 as suas mãosH3027 יָד H3027.
EstendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e contra todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; exterminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 deste lugarH4725 מָקוֹם H4725 o restoH7605 שְׁאָר H7605 de BaalH1168 בַּעַל H1168, o nomeH8034 שֵׁם H8034 dos ministrantes dos ídolosH3649 כָּמָר H3649 e seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548;
Ele estenderáH5186 נָטָה H5186 H8799 também a mãoH3027 יָד H3027 contra o NorteH6828 צָפוֹן H6828 e destruiráH6 אָבַד H6 H8762 a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804; e faráH7760 שׂוּם H7760 H8799 de NíniveH5210 נִינְוֵה H5210 uma desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e terra secaH6723 צִיָה H6723 como o desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Esta é a cidadeH5892 עִיר H5892 alegreH5947 עַלִּיז H5947 e confianteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 H983 בֶּטחַ H983, que diziaH559 אָמַר H559 H8802 consigo mesmaH3824 לֵבָב H3824: Eu sou a únicaH657 אֶפֶס H657, e não há outra além de mim. Como se tornou em desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047, em pousadaH4769 מַרְבֵּץ H4769 de animaisH2416 חַי H2416! Qualquer que passarH5674 עָבַר H5674 H8802 por ela assobiaráH8319 שָׁרַק H8319 H8799 com desprezo e agitaráH5128 נוַּע H5128 H8686 a mãoH3027 יָד H3027.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, se diráH559 אָמַר H559 H8735 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, ó SiãoH6726 צִיוֹן H6726, não se afrouxemH7503 רָפָה H7503 H8799 os teus braçosH3027 יָד H3027.
No segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, no sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, no primeiroH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, a ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216, filhoH1121 בֵּן H1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵל H7597, governadorH6346 פֶּחָה H6346 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָק H3087, o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Veio, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
No segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mês, ao vigésimo primeiroH6242 עֶשׂרִים H6242 H259 אֶחָד H259 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Ao vigésimo quartoH6242 עֶשׂרִים H6242 H702 אַרבַּע H702 dia do mês nonoH8671 תְּשִׁיעִי H8671, no segundoH8147 שְׁנַיִם H8147 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de DarioH1867 דָּרְיָוֶשׁ H1867, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Então, prosseguiuH6030 עָנָה H6030 H8799 AgeuH2292 חַגַּי H2292 H559 אָמַר H559 H8799: Assim é este povoH5971 עַם H5971, e assim esta naçãoH1471 גּוֹי H1471 perante mimH6440 פָּנִים H6440, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; assim é toda a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027, e o que ali oferecemH7126 קָרַב H7126 H8686: tudo é imundoH2931 טָמֵא H2931.
Eu vos feriH5221 נָכָה H5221 H8689 com queimadurasH7711 שְׁדֵפָה H7711, e com ferrugemH3420 יֵרָקוֹן H3420, e com saraivaH1259 בָּרָד H1259, em toda a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das vossas mãosH3027 יָד H3027; e não houve, entre vós, quem voltasse para mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tornei a levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e viH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis um homemH376 אִישׁ H376 que tinha na mãoH3027 יָד H3027 um cordelH2256 חֶבֶל H2256 de medirH4060 מִדָּה H4060.
Porque eis aí agitareiH5130 נוּף H5130 H8688 a mãoH3027 יָד H3027 contra eles, e eles virão a ser a presaH7998 שָׁלָל H7998 daqueles que os serviramH5647 עָבַד H5647 H8802; assim, sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 vós que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 é quem me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804.
As mãosH3027 יָד H3027 de ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216 lançaram os fundamentosH3245 יָסַד H3245 H8765 desta casaH1004 בַּיִת H1004, elas mesmasH3027 יָד H3027 a acabarãoH1214 בָּצַע H1214 H8762, para que saibaisH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 é quem me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a vós outros.
Pois quem desprezaH936 בּוּז H936 H8804 o diaH3117 יוֹם H3117 dos humildes começosH6996 קָטָן H6996, esse alegrar-se-áH8055 שָׂמחַ H8055 H8804 vendoH7200 רָאָה H7200 H8804 o prumoH68 אֶבֶן H68 H913 בְּדִיל H913 na mãoH3027 יָד H3027 de ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216. Aqueles seteH7651 שֶׁבַע H7651 olhos são os olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que percorremH7751 שׁוּט H7751 H8789 toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
TornandoH8145 שֵׁנִי H8145 a falar-lheH6030 עָנָה H6030 H8799, pergunteiH559 אָמַר H559 H8799: que são aqueles doisH8147 שְׁנַיִם H8147 raminhosH7641 שִׁבֹּל H7641 de oliveiraH2132 זַיִת H2132 que estão juntoH3027 יָד H3027 aos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 tubosH6804 צַנְתָּרָה H6804 de ouroH2091 זָהָב H2091, que vertem de si azeite douradoH2091 זָהָב H2091?
Não ouvistes vós as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pregouH7121 קָרָא H7121 H8804 peloH3027 יָד H3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que nos precederamH7223 רִאשׁוֹן H7223, quando JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 estava habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 e em pazH7961 שָׁלֵו H7961 com as suas cidadesH5892 עִיר H5892 ao redorH5439 סָבִיב H5439 dela, e o SulH5045 נֶגֶב H5045 e a campinaH8219 שְׁפֵלָה H8219 eram habitadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802?
Sim, fizeramH7760 שׂוּם H7760 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 duro como diamanteH8068 שָׁמִיר H8068, para que não ouvissemH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, nem as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 pelo seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, medianteH3027 יָד H3027 os profetasH5030 נָבִיא H5030 que nos precederamH7223 רִאשׁוֹן H7223; daí veio a grandeH1419 גָּדוֹל H1419 iraH7110 קֶצֶף H7110 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Ainda nas praçasH7339 רְחֹב H7339 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 sentar-se-ãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 velhosH2205 זָקֵן H2205 e velhasH2205 זָקֵן H2205, levando cada umH376 אִישׁ H376 na mãoH3027 יָד H3027 o seu arrimoH4938 מִשׁעֵנָה H4938, por causa da sua muitaH7230 רֹב H7230 idadeH3117 יוֹם H3117.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Sejam fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 de todos vós que nestes diasH3117 יוֹם H3117 ouvisH8085 שָׁמַע H8085 H8802 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 da bocaH6310 פֶּה H6310 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, a saber, nos diasH3117 יוֹם H3117 em que foram postos os fundamentosH3245 יָסַד H3245 H8795 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, para que o temploH1964 הֵיכָל H1964 fosse edificadoH1129 בָּנָה H1129 H8736.
E há de acontecer, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que, assim como fostes maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, assim vos salvareiH3467 יָשַׁע H3467 H8686, e sereis bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293; não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799, e sejam fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 as vossas mãosH3027 יָד H3027.
Certamente, já não terei piedadeH2550 חָמַל H2550 H8799 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; eis, porém, que entregareiH4672 מָצָא H4672 H8688 os homensH120 אָדָם H120, cada umH376 אִישׁ H376 nas mãosH3027 יָד H3027 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453 e nas mãosH3027 יָד H3027 do seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; eles ferirãoH3807 כָּתַת H3807 H8765 a terraH776 אֶרֶץ H776, e eu não os livrareiH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 deles.
Se alguém lhe disserH559 אָמַר H559 H8804: Que feridasH4347 מַכָּה H4347 são essas nas tuas mãosH3027 יָד H3027?, responderáH559 אָמַר H559 H8804 ele: São as feridas com que fui feridoH5221 נָכָה H5221 H8717 na casaH1004 בַּיִת H1004 dos meus amigosH157 אָהַב H157 H8764.
DespertaH5782 עוּר H5782 H8798, ó espadaH2719 חֶרֶב H2719, contra o meu pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 e contra o homemH1397 גֶּבֶר H1397 que é o meu companheiroH5997 עָמִית H5997, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; fereH5221 נָכָה H5221 H8685 o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, e as ovelhasH6629 צֹאן H6629 ficarão dispersasH6327 פּוּץ H6327 H8799; mas volvereiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 para os pequeninosH6819 צָעַר H6819 H8802.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, também haverá da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandeH7227 רַב H7227 confusãoH4103 מְהוּמָה H4103 entre eles; cada umH376 אִישׁ H376 agarraráH2388 חָזַק H2388 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453, cada um levantaráH5927 עָלָה H5927 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453.
SentençaH4853 מַשָּׂא H4853 pronunciadaH1697 דָּבָר H1697 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por intermédioH3027 יָד H3027 de MalaquiasH4401 מַלאָכִי H4401.
Agora, pois, suplicaiH2470 חָלָה H2470 H8761 o favorH6440 פָּנִים H6440 de DeusH410 אֵל H410, que nos conceda a sua graçaH2603 חָנַן H2603 H8799; mas, com tais ofertas nas vossas mãosH3027 יָד H3027, aceitaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 ele a vossa pessoaH6440 פָּנִים H6440? —dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Tomara houvesse entre vós quem fecheH5462 סָגַר H5462 H8799 as portasH1817 דֶּלֶת H1817, para que não acendêsseisH215 אוֹר H215 H8686, debaldeH2600 חִנָּם H2600, o fogo do meu altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196. Eu não tenho prazerH2656 חֵפֶץ H2656 em vós, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, nem aceitareiH7521 רָצָה H7521 H8799 da vossa mãoH3027 יָד H3027 a ofertaH4503 מִנחָה H4503.
E dizeisH559 אָמַר H559 H8804 ainda: Que canseiraH4972 מַתְּלָאָה H4972! E me desprezaisH5301 נָפחַ H5301 H8689, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; vós ofereceisH935 בּוֹא H935 H8689 o dilaceradoH1497 גָּזַל H1497 H8803, e o coxoH6455 פִּסֵּחַ H6455, e o enfermoH2470 חָלָה H2470 H8802; assim fazeisH935 בּוֹא H935 H8689 a ofertaH4503 מִנחָה H4503. AceitariaH7521 רָצָה H7521 H8799 eu isso da vossa mãoH3027 יָד H3027? —dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AindaH8145 שֵׁנִי H8145 fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto: cobrisH3680 כָּסָה H3680 H8763 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, de choroH1065 בְּכִי H1065 e de gemidosH603 אֲנָקָה H603, de sorte que ele já não olhaH6437 פָּנָה H6437 H8800 para a ofertaH4503 מִנחָה H4503, nem a aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8800 com prazerH7522 רָצוֹן H7522 da vossa mãoH3027 יָד H3027.