Strong H3384



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

יָרָה
(H3384)
yârâh (yaw-raw')

03384 ירה yarah ou (2Cr 26:15) ירא yara’

uma raiz primitiva; DITAT - 910; v

  1. lançar, atirar, jogar, derramar
    1. (Qal)
      1. lançar, jogar
      2. jogar, pôr, estabelecer
      3. lançar flechas
      4. jogar água, chover
    2. (Nifal) ser atingido
    3. (Hifil)
      1. lançar, jogar
      2. atirar
      3. apontar, mostrar
      4. dirigir, ensinar, instruir
      5. jogar água, chover

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
י Yod 10 10 10 1 100
ר Resh 200 200 20 2 40000
ה He 5 5 5 5 25
Total 215 215 35 8 40125



Gematria Hechrachi 215

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 215:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H95 אֲגֹורָה ʼăgôwrâh ag-o-raw' pagamento, moeda Detalhes
H268 אָחֹור ʼâchôwr aw-khore' o lado de trás, a retaguarda Detalhes
H2226 זֶרַח Zerach zeh'-rakh um filho de Reuel e neto de Esaú, um dos nobres dos edomitas Detalhes
H3087 יְהֹוצָדָק Yᵉhôwtsâdâq yeh-ho-tsaw-dawk' neto do sumo sacerdote Hilquias; filho do sumo sacerdote Seraías; pai do sumo sacerdote Josué; ele próprio nunca obteve o cargo de sumo sacerdote porque foi levado cativo para a Babilônia por Nabucodonosor Detalhes
H4614 מַעֲמָסָה maʻămâçâh mah-am-aw-saw' carga, fardo Detalhes
H4708 מִצְפֶּה Mitspeh mits-peh' uma cidade no distrito de Sefelá ou na terras baixas de Judá Detalhes
H5589 סְעַפָּה çᵉʻappâh seh-ap-paw' galho, ramo Detalhes
H6758 צַלְמֹנָה Tsalmônâh tsal-mo-naw' um lugar de parada de Israel durante as peregrinações no deserto situado no lado oriental de Edom Detalhes
H7269 רׇגְזָה rogzâh rog-zaw' tremor, tremido, trêmulo Detalhes
H4707 מִצְפֶּה mitspeh mits-peh' torre de vigia, ponto de observação Detalhes
H1508 גִּזְרָה gizrâh ghiz-raw' corte, polimento, separação Detalhes
H4624 מַעֲקֶה maʻăqeh mah-ak-eh' parapeito Detalhes
H2274 חֶבְרָה chebrâh kheb-raw' companhia, associação Detalhes
H2906 טוּר ṭûwr toor montanha Detalhes
H2723 חׇרְבָּה chorbâh khor-baw' um lugar assolado, ruína, assolação, desolação Detalhes
H2905 טוּר ṭûwr toor fila Detalhes
H7084 קְעִילָה Qᵉʻîylâh keh-ee-law' uma cidade nas planícies de Judá a noroeste de Hebrom Detalhes
H1376 גְּבִיר gᵉbîyr gheb-eer' senhor, governante Detalhes
H3384 יָרָה yârâh yaw-raw' lançar, atirar, jogar, derramar Detalhes
H2224 זָרַח zârach zaw-rakh' surgir, aparecer, sair, levantar, subir, brilhar Detalhes


Gematria Gadol 215

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 215:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4708 מִצְפֶּה Mitspeh mits-peh' uma cidade no distrito de Sefelá ou na terras baixas de Judá Detalhes
H2274 חֶבְרָה chebrâh kheb-raw' companhia, associação Detalhes
H4707 מִצְפֶּה mitspeh mits-peh' torre de vigia, ponto de observação Detalhes
H2906 טוּר ṭûwr toor montanha Detalhes
H1508 גִּזְרָה gizrâh ghiz-raw' corte, polimento, separação Detalhes
H1376 גְּבִיר gᵉbîyr gheb-eer' senhor, governante Detalhes
H2273 חַבְרָה chabrâh khab-raw' associado, colega, companheiro Detalhes
H2225 זֶרַח zerach zeh'-rakh aurora, brilho Detalhes
H117 אַדִּיר ʼaddîyr ad-deer' grande, majestoso Detalhes
H3087 יְהֹוצָדָק Yᵉhôwtsâdâq yeh-ho-tsaw-dawk' neto do sumo sacerdote Hilquias; filho do sumo sacerdote Seraías; pai do sumo sacerdote Josué; ele próprio nunca obteve o cargo de sumo sacerdote porque foi levado cativo para a Babilônia por Nabucodonosor Detalhes
H2226 זֶרַח Zerach zeh'-rakh um filho de Reuel e neto de Esaú, um dos nobres dos edomitas Detalhes
H1509 גְּזֵרָה gᵉzêrâh ghez-ay-raw' uma separação, um lugar separado Detalhes
H2224 זָרַח zârach zaw-rakh' surgir, aparecer, sair, levantar, subir, brilhar Detalhes
H6758 צַלְמֹנָה Tsalmônâh tsal-mo-naw' um lugar de parada de Israel durante as peregrinações no deserto situado no lado oriental de Edom Detalhes
H3384 יָרָה yârâh yaw-raw' lançar, atirar, jogar, derramar Detalhes
H2905 טוּר ṭûwr toor fila Detalhes
H2724 חָרָבָה chârâbâh khaw-raw-baw' terra seca, solo seco Detalhes
H4624 מַעֲקֶה maʻăqeh mah-ak-eh' parapeito Detalhes
H4614 מַעֲמָסָה maʻămâçâh mah-am-aw-saw' carga, fardo Detalhes
H7084 קְעִילָה Qᵉʻîylâh keh-ee-law' uma cidade nas planícies de Judá a noroeste de Hebrom Detalhes


Gematria Siduri 35

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 35:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1974 הִלּוּל hillûwl hil-lool' júbilo, louvor Detalhes
H5583 סְעַד çᵉʻad seh-ad' (Afel) apoiar, sustentar Detalhes
H5127 נוּס nûwç noos fugir, escapar Detalhes
H8128 שֵׁן shên shane dente Detalhes
H765 אֲרָן ʼĂrân ar-awn' um descendente de Esaú Detalhes
H5191 נְטַל nᵉṭal net-al' levantar Detalhes
H2553 חַמָּן chammân kham-mawn' altar do incenso, pilar dedicado ao sol, ídolo, imagem Detalhes
H4854 מַשָּׂא Massâʼ mas-saw' um filho de Ismael Detalhes
H7875 שִׂיד sîyd seed cal, caição Detalhes
H3790 כְּתַב kᵉthab keth-ab' escrever Detalhes
H1827 דְּמָמָה dᵉmâmâh dem-aw-maw' murmúrio, calma Detalhes
H2273 חַבְרָה chabrâh khab-raw' associado, colega, companheiro Detalhes
H3553 כֹּובַע kôwbaʻ ko'-bah capacete Detalhes
H1000 בֵּיצָה bêytsâh bay-tsaw' ovo Detalhes
H2547 חֻמְטָה Chumṭâh khoom-taw' uma cidade na região montanhosa de Judá, próxima a Hebrom Detalhes
H570 אֶמֶשׁ ʼemesh eh'-mesh ontem, na noite passada Detalhes
H1814 דָּלַק dâlaq daw-lak' queimar, perseguir furiosamente Detalhes
H2723 חׇרְבָּה chorbâh khor-baw' um lugar assolado, ruína, assolação, desolação Detalhes
H2905 טוּר ṭûwr toor fila Detalhes
H2484 חֶלְיָה chelyâh khel-yaw' jóias, adorno Detalhes


Gematria Katan 8

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 8:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3501 יִתְרָא Yithrâʼ yith-raw' pai de Amasa, o comandante do exército de Absalão; também ‘Jéter’ Detalhes
H7541 רַקָּה raqqâh rak-kaw' têmpora, a têmpora (da cabeça) Detalhes
H6898 קֻבָּה qubbâh koob-baw' tenda grande abobadada, tenda Detalhes
H7916 שָׂכִיר sâkîyr saw-keer' assalariado Detalhes
H3513 כָּבַד kâbad kaw-bad' ser pesado, ser importante, estar aflito, ser duro, ser rico, ser digno, ser glorioso, ser incômodo, ser honrado Detalhes
H1423 גְּדִי gᵉdîy ghed-ee' cabrito, filhote de cabrito Detalhes
H98 אֲגַם ʼăgam ag-am' lago, lago agitado Detalhes
H4816 מֹרֶךְ môrek mo'-rek fraqueza Detalhes
H4853 מַשָּׂא massâʼ mas-saw' carga, porte, tributo, fardo, carregamento Detalhes
H741 אֲרִאֵיל ʼăriʼêyl ar-ee-ale' lareira, lareira do altar, altar Detalhes
H8328 שֶׁרֶשׁ sheresh sheh'-resh raiz Detalhes
H1517 גִּיד gîyd gheed tendão Detalhes
H7161 קֶרֶן qeren keh'-ren chifre Detalhes
H997 בֵּין bêyn bane entre Detalhes
H816 אָשַׁם ʼâsham aw-sham' ofender, ser culpado, pecar Detalhes
H3634 כָּלַל kâlal kaw-lal' completar, aperfeiçoar, fazer completo, tornar completo Detalhes
H70 אֹבֶן ʼôben o' ben roda, disco Detalhes
H7921 שָׁכֹל shâkôl shaw-kole' estar enlutado, ficar sem filhos, abortar Detalhes
H8495 תַּיִשׁ tayish tah'-yeesh bode Detalhes
H7894 שִׁישָׁא Shîyshâʼ shee-shaw' pai de Eliorefe e Aías, os secretários reais no reinado de Salomão Detalhes


Gematria Perati 40125

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 40125:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1451 גְּדֵרִי Gᵉdêrîy ghed-ay-ree' um habitante de Geder Detalhes
H3384 יָרָה yârâh yaw-raw' lançar, atirar, jogar, derramar Detalhes
H7309 רְוָחָה rᵉvâchâh rev-aw-khaw' desafogo, alívio Detalhes
Entenda a Guematria

75 Ocorrências deste termo na Bíblia


DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais LabãoH3837 לָבָןH3837 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290: Eis aqui este montãoH1530 גַּלH1530 e esta colunaH4676 מַצֵּבָהH4676 que levanteiH3384 יָרָהH3384 H8804 entre mim e ti.
אָמַר לָבָן יַעֲקֹב: גַּל מַצֵּבָה יָרָה
Jacó enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 JudáH3063 יְהוּדָהH3063 adiante de siH6440 פָּנִיםH6440 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130 para que soubesse encaminhá-loH3384 יָרָהH3384 H8687 H6440 פָּנִיםH6440 a GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657; e chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 à terraH776 אֶרֶץH776 de GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657.
שָׁלחַ יְהוּדָה פָּנִים יוֹסֵף יָרָה פָּנִים גֹּשֶׁן; בּוֹא אֶרֶץ גֹּשֶׁן.
VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, agora, e eu serei com a tua bocaH6310 פֶּהH6310 e te ensinareiH3384 יָרָהH3384 H8689 o que hás de falarH1696 דָּבַרH1696 H8762.
יָלַךְ פֶּה יָרָה דָּבַר
Tu, pois, lhe falarásH1696 דָּבַרH1696 H8765 e lhe porásH7760 שׂוּםH7760 H8804 na bocaH6310 פֶּהH6310 as palavrasH1697 דָּבָרH1697; eu serei com a tua bocaH6310 פֶּהH6310 e com a dele e vos ensinareiH3384 יָרָהH3384 H8689 o que deveis fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
דָּבַר שׂוּם פֶּה דָּבָר; פֶּה יָרָה עָשָׂה
LançouH3384 יָרָהH3384 H8804 no marH3220 יָםH3220 os carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e o seu exércitoH2428 חַיִלH2428; e os seus capitãesH4005 מִבְחָרH4005 H7991 שָׁלִישׁH7991 afogaram-seH2883 טָבַעH2883 H8795 no marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488.
יָרָה יָם מֶרְכָּבָה פַּרעֹה חַיִל; מִבְחָר שָׁלִישׁ טָבַע יָם סוּף.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 clamouH6817 צָעַקH6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe mostrouH3384 יָרָהH3384 H8686 uma árvoreH6086 עֵץH6086; lançou-aH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 nas águasH4325 מַיִםH4325, e as águasH4325 מַיִםH4325 se tornaram docesH4985 מָתַקH4985 H8799. Deu-lhesH7760 שׂוּםH7760 H8804 ali estatutosH2706 חֹקH2706 e uma ordenaçãoH4941 מִשׁפָּטH4941, e ali os provouH5254 נָסָהH5254 H8765,
מֹשֶׁה צָעַק יְהוָה, יְהוָה יָרָה עֵץ; שָׁלַךְ מֹשֶׁה מַיִם, מַיִם מָתַק שׂוּם חֹק מִשׁפָּט, נָסָה
MãoH3027 יָדH3027 nenhuma tocaráH5060 נָגַעH5060 H8799 neste, mas será apedrejadoH5619 סָקַלH5619 H8800 H5619 סָקַלH5619 H8735 ouH176 אוֹH176 flechadoH3384 יָרָהH3384 H8735 H3384 יָרָהH3384 H8800; quer seja animalH929 בְּהֵמָהH929, querH518 אִםH518 seja homemH376 אִישׁH376, não viveráH2421 חָיָהH2421 H8799. Quando soar longamenteH4900 מָשַׁךְH4900 H8800 a buzinaH3104 יוֹבֵלH3104, então, subirãoH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022.
יָד נָגַע סָקַל סָקַל אוֹ יָרָה יָרָה בְּהֵמָה, אִם אִישׁ, חָיָה מָשַׁךְ יוֹבֵל, עָלָה הַר.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a mim, ao monteH2022 הַרH2022, e fica lá; dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, e a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que escreviH3789 כָּתַבH3789 H8804, para os ensinaresH3384 יָרָהH3384 H8687.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: עָלָה הַר, נָתַן לוּחַ אֶבֶן, תּוֹרָה, מִצוָה כָּתַב יָרָה
Também lhe dispôsH5414 נָתַןH5414 H8804 o coraçãoH3820 לֵבH3820 para ensinarH3384 יָרָהH3384 H8687 a outrem, a ele e a AoliabeH171 אָהֳלִיאָבH171, filhoH1121 בֵּןH1121 de AisamaqueH294 אֲחִיסָמָךְH294, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de DãH1835 דָּןH1835.
נָתַן לֵב יָרָה אָהֳלִיאָב, בֵּן אֲחִיסָמָךְ, מַטֶּה דָּן.
e para ensinardesH3384 יָרָהH3384 H8687 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 todos os estatutosH2706 חֹקH2706 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes tem faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765 por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
יָרָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל חֹק יְהוָה דָּבַר יָד מֹשֶׁה.
para ensinarH3384 יָרָהH3384 H8687 quandoH3117 יוֹםH3117 qualquer coisa é limpaH2889 טָהוֹרH2889 ou imundaH2931 טָמֵאH2931. Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 da lepraH6883 צָרַעַתH6883.
יָרָה יוֹם טָהוֹר טָמֵא. תּוֹרָה צָרַעַת.
Nós os asseteamosH3384 יָרָהH3384 H8799; estão destruídosH6 אָבַדH6 H8804 desde HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 até DibomH1769 דִּיבוֹןH1769; e os assolamosH8074 שָׁמֵםH8074 H8686 até NofaH5302 נֹפחַH5302 e com fogo, até MedebaH4311 מֵידְבָאH4311.
יָרָה אָבַד חֶשְׁבּוֹן דִּיבוֹן; שָׁמֵם נֹפחַ מֵידְבָא.
E farásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 segundo o mandado da palavraH6310 פֶּהH6310 H1697 דָּבָרH1697 que te anunciaremH5046 נָגַדH5046 H8686 do lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 escolherH977 בָּחַרH977 H8799; e terás cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8804 de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 consoante tudo o que te ensinaremH3384 יָרָהH3384 H8686.
עָשָׂה פֶּה דָּבָר נָגַד מָקוֹם יְהוָה בָּחַר שָׁמַר עָשָׂה יָרָה
Segundo o mandadoH6310 פֶּהH6310 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 que te ensinaremH3384 יָרָהH3384 H8686 e de acordo com o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 que te disseremH559 אָמַרH559 H8799, farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799; da sentençaH1697 דָּבָרH1697 que te anunciaremH5046 נָגַדH5046 H8686 não te desviarásH5493 סוּרH5493 H8799, nem para a direitaH3225 יָמִיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.
פֶּה תּוֹרָה יָרָה מִשׁפָּט אָמַר עָשָׂה דָּבָר נָגַד סוּר יָמִין שְׂמֹאול.
Guarda-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734 da pragaH5061 נֶגַעH5061 da lepraH6883 צָרַעַתH6883 e temH8104 שָׁמַרH8104 diligenteH3966 מְאֹדH3966 cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 segundo tudo o que te ensinaremH3384 יָרָהH3384 H8686 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 levitasH3881 לֵוִיִיH3881; como lhes tenho ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765, terás cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de o fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
שָׁמַר נֶגַע צָרַעַת שָׁמַר מְאֹד שָׁמַר עָשָׂה יָרָה כֹּהֵן לֵוִיִי; צָוָה שָׁמַר עָשָׂה
EnsinouH3384 יָרָהH3384 H8686 os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451, a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; ofereceuH7760 שׂוּםH7760 H8799 incensoH6988 קְטוֹרָהH6988 às tuas narinasH639 אַףH639 e holocaustoH3632 כָּלִילH3632, sobre o teu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
יָרָה מִשׁפָּט יַעֲקֹב תּוֹרָה, יִשׂרָ•אֵל; שׂוּם קְטוֹרָה אַף כָּלִיל, מִזְבֵּחַ.
Em seteH7651 שֶׁבַעH7651 partesH2506 חֵלֶקH2506 fareis o gráficoH3789 כָּתַבH3789 H8799 da terraH776 אֶרֶץH776 e mo trareisH935 בּוֹאH935 H8689 a mim, para que eu aqui vos lanceH3384 יָרָהH3384 H8804 as sortesH1486 גּוֹרָלH1486 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שֶׁבַע חֵלֶק כָּתַב אֶרֶץ בּוֹא יָרָה גּוֹרָל פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים.
Então, ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 orouH6279 עָתַרH6279 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: AhH994 בִּיH994! SenhorH136 אֲדֹנָיH136 meu, rogo-teH4994 נָאH4994 que o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que enviasteH7971 שָׁלחַH7971 H8804 venhaH935 בּוֹאH935 H8799 outra vez e nos ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 o que devemos fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ao meninoH5288 נַעַרH5288 que há de nascerH3205 יָלַדH3205 H8795.
מָנוֹחַ עָתַר יְהוָה אָמַר בִּי! אֲדֹנָי נָא אִישׁ אֱלֹהִים שָׁלחַ בּוֹא יָרָה עָשָׂה נַעַר יָלַד
Quanto a mimH595 אָנֹכִיH595, longe de mimH2486 חָלִילָהH2486 que eu pequeH2398 חָטָאH2398 H8800 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, deixandoH2308 חָדַלH2308 H8800 de orarH6419 פָּלַלH6419 H8692 por vós; antes, vos ensinareiH3384 יָרָהH3384 H8689 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 bomH2896 טוֹבH2896 e direitoH3477 יָשָׁרH3477.
אָנֹכִי, חָלִילָה חָטָא יְהוָה, חָדַל פָּלַל יָרָה דֶּרֶךְ טוֹב יָשָׁר.
AtirareiH3384 יָרָהH3384 H8686 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 flechasH2671 חֵץH2671 para aquele ladoH6654 צַדH6654, como quem atiraH7971 שָׁלחַH7971 H8763 ao alvoH4307 מַטָּרָאH4307.
יָרָה שָׁלוֹשׁ חֵץ צַד, שָׁלחַ מַטָּרָא.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 ao seu rapazH5288 נַעַרH5288: CorreH7323 רוּץH7323 H8798 a buscarH4672 מָצָאH4672 H8798 as flechasH2671 חֵץH2671 que eu atirarH3384 יָרָהH3384 H8688. EsteH5288 נַעַרH5288 correuH7323 רוּץH7323 H8801, e ele atirouH3384 יָרָהH3384 H8804 uma flechaH2678 חִצִּיH2678, que fez passar alémH5674 עָבַרH5674 H8687 do rapaz.
אָמַר נַעַר: רוּץ מָצָא חֵץ יָרָה נַעַר רוּץ יָרָה חִצִּי, עָבַר
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799 o rapazH5288 נַעַרH5288 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 da flechaH2678 חִצִּיH2678 que JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 havia atiradoH3384 יָרָהH3384 H8804, gritouH7121 קָרָאH7121 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 atrásH310 אַחַרH310 deleH5288 נַעַרH5288 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Não está a flechaH2678 חִצִּיH2678 mais para láH1973 הָלְאָהH1973 de ti?
בּוֹא נַעַר מָקוֹם חִצִּי יְהוֹנָתָן יָרָה קָרָא יְהוֹנָתָן אַחַר נַעַר אָמַר חִצִּי הָלְאָה
Agravou-seH3513 כָּבַדH3513 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra SaulH7586 שָׁאוּלH7586; os flecheirosH3384 יָרָהH3384 H8688 H582 אֱנוֹשׁH582 H7198 קֶשֶׁתH7198 o avistaramH4672 מָצָאH4672 H8799, e ele muitoH3966 מְאֹדH3966 osH3384 יָרָהH3384 H8688 H582 אֱנוֹשׁH582 H7198 קֶשֶׁתH7198 temeuH2342 חוּלH2342 H8799.
כָּבַד מִלחָמָה שָׁאוּל; יָרָה אֱנוֹשׁ קֶשֶׁת מָצָא מְאֹד יָרָה אֱנוֹשׁ קֶשֶׁת חוּל
sucederH5927 עָלָהH5927 H8799 que eleH4428 מֶלֶךְH4428 se encolerizeH2534 חֵמָהH2534 e te digaH559 אָמַרH559 H8804: Por que vos chegastesH5066 נָגַשׁH5066 H8738 assim perto da cidadeH5892 עִירH5892 a pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736? Não sabíeisH3045 יָדַעH3045 H8804 vós que haviam de atirarH3384 יָרָהH3384 H8686 do muroH2346 חוֹמָהH2346?
עָלָה מֶלֶךְ חֵמָה אָמַר נָגַשׁ עִיר לָחַם יָדַע יָרָה חוֹמָה?
Então, os flecheirosH3384 יָרָהH3384 H8688, do alto do muroH2346 חוֹמָהH2346, atiraramH3384 יָרָהH3384 H8686 contra os teus servosH5650 עֶבֶדH5650, e morreramH4191 מוּתH4191 H8799 alguns dos servosH5650 עֶבֶדH5650 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; e também morreuH4191 מוּתH4191 H8804 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 UriasH223 אוּרִיָהH223, o heteuH2850 חִתִּיH2850.
יָרָה חוֹמָה, יָרָה עֶבֶד, מוּת עֶבֶד מֶלֶךְ; מוּת עֶבֶד אוּרִיָה, חִתִּי.
ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, perdoaH5545 סָלחַH5545 H8804 o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 de teus servosH5650 עֶבֶדH5650 e do teu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ensinando-lhesH3384 יָרָהH3384 H8686 o bomH2896 טוֹבH2896 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 em que andemH3212 יָלַךְH3212 H8799, e dáH5414 נָתַןH5414 H8804 chuvaH4306 מָטָרH4306 na tua terraH776 אֶרֶץH776, que desteH5414 נָתַןH5414 H8804 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159 ao teu povoH5971 עַםH5971.
שָׁמַע שָׁמַיִם, סָלחַ חַטָּאָה עֶבֶד עַם יִשׂרָ•אֵל, יָרָה טוֹב דֶּרֶךְ יָלַךְ נָתַן מָטָר אֶרֶץ, נָתַן נַחֲלָה עַם.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 JoásH3060 יְהוֹאָשׁH3060 o que era retoH3477 יָשָׁרH3477 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, todos os diasH3117 יוֹםH3117 em que o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 o dirigiaH3384 יָרָהH3384 H8689.
עָשָׂה יְהוֹאָשׁ יָשָׁר עַיִן יְהוָה, יוֹם כֹּהֵן יְהוֹיָדָע יָרָה
E disseH559 אָמַרH559 H8799: AbreH6605 פָּתחַH6605 H8798 a janelaH2474 חַלּוֹןH2474 para o orienteH6924 קֶדֶםH6924; ele a abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799. DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais EliseuH477 אֱלִישָׁעH477: AtiraH3384 יָרָהH3384 H8798; e ele atirouH3384 יָרָהH3384 H8686. ProsseguiuH559 אָמַרH559 H8799: FlechaH2671 חֵץH2671 da vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668 do SENHORH3068 יְהוָהH3068! FlechaH2671 חֵץH2671 da vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668 contra os sirosH758 אֲרָםH758! Porque ferirásH5221 נָכָהH5221 H8689 os sirosH758 אֲרָםH758 em AfecaH663 אֲפֵקH663, até os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763.
אָמַר פָּתחַ חַלּוֹן קֶדֶם; פָּתחַ אָמַר אֱלִישָׁע: יָרָה יָרָה אָמַר חֵץ תְּשׁוּעָה יְהוָה! חֵץ תְּשׁוּעָה אֲרָם! נָכָה אֲרָם אֲפֵק, כָּלָה
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 mandouH6680 צָוָהH6680 H8762 dizerH559 אָמַרH559 H8800: LevaiH3212 יָלַךְH3212 H8685 para lá umH259 אֶחָדH259 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que de lá trouxestesH1540 גָּלָהH1540 H8689; que ele váH3212 יָלַךְH3212 H8799, e lá habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8799, e lhes ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 a maneiraH4941 מִשׁפָּטH4941 de servir o deusH430 אֱלֹהִיםH430 da terraH776 אֶרֶץH776.
מֶלֶךְ אַשּׁוּר צָוָה אָמַר יָלַךְ אֶחָד כֹּהֵן גָּלָה יָלַךְ יָשַׁב יָרָה מִשׁפָּט אֱלֹהִים אֶרֶץ.
FoiH935 בּוֹאH935 H8799, pois, umH259 אֶחָדH259 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que haviam levadoH1540 גָּלָהH1540 H8689 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, e habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, e lhes ensinavaH3384 יָרָהH3384 H8688 como deviam temerH3372 יָרֵאH3372 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוֹא אֶחָד כֹּהֵן גָּלָה שֹׁמְרוֹן, יָשַׁב בֵּית־אֵל, יָרָה יָרֵא יְהוָה.
Pelo que assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804: Não entraráH935 בּוֹאH935 H8799 nesta cidadeH5892 עִירH5892, nem lançaráH3384 יָרָהH3384 H8686 nela flechaH2671 חֵץH2671 alguma, não viráH6923 קָדַםH6923 H8762 perante ela com escudoH4043 מָגֵןH4043, nem há de levantarH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 tranqueirasH5550 סֹלְלָהH5550 contra ela.
אָמַר יְהוָה מֶלֶךְ אַשּׁוּר: בּוֹא עִיר, יָרָה חֵץ קָדַם מָגֵן, שָׁפַךְ סֹלְלָה
Agravou-seH3513 כָּבַדH3513 H8799 muito a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra SaulH7586 שָׁאוּלH7586, os flecheirosH3384 יָרָהH3384 H8688 H7198 קֶשֶׁתH7198 o avistaramH4672 מָצָאH4672 H8799, e ele muito os temeuH2342 חוּלH2342 H8799.
כָּבַד מִלחָמָה שָׁאוּל, יָרָה קֶשֶׁת מָצָא חוּל
ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, perdoaH5545 סָלחַH5545 H8804 o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 de teus servosH5650 עֶבֶדH5650 e do teu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ensinando-lhesH3384 יָרָהH3384 H8686 o bomH2896 טוֹבH2896 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 em que andemH3212 יָלַךְH3212 H8799, e dáH5414 נָתַןH5414 H8804 chuvaH4306 מָטָרH4306 na tua terraH776 אֶרֶץH776 que desteH5414 נָתַןH5414 H8804 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159 ao teu povoH5971 עַםH5971.
שָׁמַע שָׁמַיִם, סָלחַ חַטָּאָה עֶבֶד עַם יִשׂרָ•אֵל, יָרָה טוֹב דֶּרֶךְ יָלַךְ נָתַן מָטָר אֶרֶץ נָתַן נַחֲלָה עַם.
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 esteve por muitoH7227 רַבH7227 tempoH3117 יוֹםH3117 semH3808 לֹאH3808 o verdadeiroH571 אֶמֶתH571 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sem sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 que o ensinasseH3384 יָרָהH3384 H8688 e sem leiH8451 תּוֹרָהH8451.
יִשׂרָ•אֵל רַב יוֹם לֹא אֶמֶת אֱלֹהִים, כֹּהֵן יָרָה תּוֹרָה.
FabricouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 máquinasH2810 חִשָּׁבוֹןH2810, de invençãoH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 de homens peritosH2803 חָשַׁבH2803 H8802, destinadas para as torresH4026 מִגדָּלH4026 e cantos das muralhasH6438 פִּנָּהH6438, para atiraremH3384 יָרָהH3384 H8800 flechasH2671 חֵץH2671 e grandesH1419 גָּדוֹלH1419 pedrasH68 אֶבֶןH68; divulgou-seH3318 יָצָאH3318 H8799 a sua famaH8034 שֵׁםH8034 até muito longeH7350 רָחוֹקH7350, porque foi maravilhosamenteH6381 פָּלָאH6381 H8689 ajudadoH5826 עָזַרH5826 H8736, atéH3588 כִּיH3588 que se tornou forteH2388 חָזַקH2388 H8804.
עָשָׂה יְרוּשָׁלִַם חִשָּׁבוֹן, מַחֲשָׁבָה חָשַׁב מִגדָּל פִּנָּה, יָרָה חֵץ גָּדוֹל אֶבֶן; יָצָא שֵׁם רָחוֹק, פָּלָא עָזַר כִּי חָזַק
Os flecheirosH3384 יָרָהH3384 H8802 atiraramH3384 יָרָהH3384 H8686 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977; então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 disseH559 אָמַרH559 H8799 a seus servosH5650 עֶבֶדH5650: Tirai-meH5674 עָבַרH5674 H8685 daqui, porque estou gravementeH3966 מְאֹדH3966 feridoH2470 חָלָהH2470 H8717.
יָרָה יָרָה מֶלֶךְ יֹאשִׁיָה; מֶלֶךְ אָמַר עֶבֶד: עָבַר מְאֹד חָלָה
Ensinai-meH3384 יָרָהH3384 H8685, e eu me calareiH2790 חָרַשׁH2790 H8686; dai-me a entenderH995 בִּיןH995 H8685 em que tenho erradoH7686 שָׁגָהH7686 H8804.
יָרָה חָרַשׁ בִּין שָׁגָה
Porventura, não te ensinarãoH3384 יָרָהH3384 H8686 os pais, não haverão de falar-teH559 אָמַרH559 H8799 e do próprio entendimentoH3820 לֵבH3820 não proferirãoH3318 יָצָאH3318 H8686 estas palavrasH4405 מִלָּהH4405:
יָרָה אָמַר לֵב יָצָא מִלָּה:
MasH199 אוּלָםH199 perguntaH7592 שָׁאַלH7592 H8798 agora às alimáriasH929 בְּהֵמָהH929, e cada uma delas to ensinaráH3384 יָרָהH3384 H8686; e às avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e elas to farão saberH5046 נָגַדH5046 H8686.
אוּלָם שָׁאַל בְּהֵמָה, יָרָה עוֹף שָׁמַיִם, נָגַד
Ou falaH7878 שִׂיחַH7878 H8798 com a terraH776 אֶרֶץH776, e ela te instruiráH3384 יָרָהH3384 H8686; até os peixesH1709 דָּגH1709 do marH3220 יָםH3220 to contarãoH5608 סָפַרH5608 H8762.
שִׂיחַ אֶרֶץ, יָרָה דָּג יָם סָפַר
Ensinar-vos-eiH3384 יָרָהH3384 H8686 o que encerra a mãoH3027 יָדH3027 de DeusH410 אֵלH410 e não vos ocultareiH3582 כָּחַדH3582 H8762 o que está com o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706.
יָרָה יָד אֵל כָּחַד שַׁדַּי.
Deus, tu me lançasteH3384 יָרָהH3384 H8689 na lamaH2563 חֹמֶרH2563, e me tornei semelhanteH4911 מָשַׁלH4911 H8691 ao póH6083 עָפָרH6083 e à cinzaH665 אֵפֶרH665.
יָרָה חֹמֶר, מָשַׁל עָפָר אֵפֶר.
o que nãoH1107 בִּלְעֲדֵיH1107 vejoH2372 חָזָהH2372 H8799, ensina-moH3384 יָרָהH3384 H8685 tu; se cometiH6466 פָּעַלH6466 H8804 injustiçaH5766 עֶוֶלH5766, jamais a tornarei a praticarH3254 יָסַףH3254 H8686,
בִּלְעֲדֵי חָזָה יָרָה פָּעַל עֶוֶל, יָסַף
Eis que DeusH410 אֵלH410 se mostra grandeH7682 שָׂגַבH7682 H8686 em seu poderH3581 כֹּחַH3581! Quem é mestreH3384 יָרָהH3384 H8688 como ele?
אֵל שָׂגַב כֹּחַ! יָרָה
Sobre que estão fundadasH2883 טָבַעH2883 H8717 as suas basesH134 אֶדֶןH134 ou quem lhe assentouH3384 יָרָהH3384 H8804 a pedraH68 אֶבֶןH68 angularH6438 פִּנָּהH6438,
טָבַע אֶדֶן יָרָה אֶבֶן פִּנָּה,
Porque eis aí os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563, armamH1869 דָּרַךְH1869 H8799 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, dispõemH3559 כּוּןH3559 H8790 a sua flechaH2671 חֵץH2671 na cordaH3499 יֶתֶרH3499, para, às ocultasH652 אֹפֶלH652 H8676 H1119 בְּמוֹH1119, dispararemH3384 יָרָהH3384 H8800 contra os retosH3477 יָשָׁרH3477 de coraçãoH3820 לֵבH3820.
רָשָׁע, דָּרַךְ קֶשֶׁת, כּוּן חֵץ יֶתֶר, אֹפֶל בְּמוֹ, יָרָה יָשָׁר לֵב.
BomH2896 טוֹבH2896 e retoH3477 יָשָׁרH3477 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068, por isso, apontaH3384 יָרָהH3384 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 aos pecadoresH2400 חַטָּאH2400.
טוֹב יָשָׁר יְהוָה, יָרָה דֶּרֶךְ חַטָּא.
Ao homemH376 אִישׁH376 que temeH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, ele o instruiráH3384 יָרָהH3384 H8686 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que deve escolherH977 בָּחַרH977 H8799.
אִישׁ יָרֵא יְהוָה, יָרָה דֶּרֶךְ בָּחַר
Ensina-meH3384 יָרָהH3384 H8685, SENHORH3068 יְהוָהH3068, o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e guia-meH5148 נָחָהH5148 H8798 por veredaH734 אֹרחַH734 planaH4334 מִישׁוֹרH4334, por causa dos que me espreitamH8324 שָׁרַרH8324 H8802.
יָרָה יְהוָה, דֶּרֶךְ נָחָה אֹרחַ מִישׁוֹר, שָׁרַר
Instruir-te-eiH7919 שָׂכַלH7919 H8686 e te ensinareiH3384 יָרָהH3384 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 queH2098 זוּH2098 deves seguirH3212 יָלַךְH3212 H8799; e, sob as minhas vistasH5869 עַיִןH5869, te darei conselhoH3289 יָעַץH3289 H8799.
שָׂכַל יָרָה דֶּרֶךְ זוּ יָלַךְ עַיִן, יָעַץ
E nessa majestadeH1926 הָדָרH1926 cavalgaH7392 רָכַבH7392 H8798 prosperamenteH6743 צָלַחH6743 H8798, pela causaH1697 דָּבָרH1697 da verdadeH571 אֶמֶתH571 e da justiçaH6664 צֶדֶקH6664; e a tua destraH3225 יָמִיןH3225 te ensinaráH3384 יָרָהH3384 H8686 proezasH3372 יָרֵאH3372 H8737.
הָדָר רָכַב צָלַח דָּבָר אֶמֶת צֶדֶק; יָמִין יָרָה יָרֵא
para, às ocultasH4565 מִסְתָּרH4565, atingiremH3384 יָרָהH3384 H8800 o íntegroH8535 תָּםH8535; contra ele disparamH3384 יָרָהH3384 H8686 repentinamenteH6597 פִּתאוֹםH6597 e não tememH3372 יָרֵאH3372 H8799.
מִסְתָּר, יָרָה תָּם; יָרָה פִּתאוֹם יָרֵא
Mas DeusH430 אֱלֹהִיםH430 desfereH3384 יָרָהH3384 H8686 contra eles uma setaH2671 חֵץH2671; de súbitoH6597 פִּתאוֹםH6597, se acharão feridosH4347 מַכָּהH4347.
אֱלֹהִים יָרָה חֵץ; פִּתאוֹם, מַכָּה.
Ensina-meH3384 יָרָהH3384 H8685, SENHORH3068 יְהוָהH3068, o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e andareiH1980 הָלַךְH1980 H8762 na tua verdadeH571 אֶמֶתH571; dispõe-meH3161 יָחַדH3161 H8761 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para só temerH3372 יָרֵאH3372 H8800 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
יָרָה יְהוָה, דֶּרֶךְ, הָלַךְ אֶמֶת; יָחַד לֵבָב יָרֵא שֵׁם.
Ensina-meH3384 יָרָהH3384 H8685, SENHORH3068 יְהוָהH3068, o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos teus decretosH2706 חֹקH2706, e os seguireiH5341 נָצַרH5341 H8799 até ao fimH6118 עֵקֶבH6118.
יָרָה יְהוָה, דֶּרֶךְ חֹק, נָצַר עֵקֶב.
Não me apartoH5493 סוּרH5493 H8804 dos teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, pois tu me ensinasH3384 יָרָהH3384 H8689.
סוּר מִשׁפָּט, יָרָה
então, ele me ensinavaH3384 יָרָהH3384 H8686 e me diziaH559 אָמַרH559 H8799: RetenhaH8551 תָּמַךְH8551 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697; guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e viveH2421 חָיָהH2421 H8798;
יָרָה אָמַר תָּמַךְ לֵב דָּבָר; שָׁמַר מִצוָה חָיָה
No caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, te ensineiH3384 יָרָהH3384 H8689 e pelas veredasH4570 מַעגָּלH4570 da retidãoH3476 יֹשֶׁרH3476 te fiz andarH1869 דָּרַךְH1869 H8689.
דֶּרֶךְ חָכמָה, יָרָה מַעגָּל יֹשֶׁר דָּרַךְ
E não escuteiH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 dos que me ensinavamH3384 יָרָהH3384 H8688, nem a meus mestresH3925 לָמַדH3925 H8764 inclineiH5186 נָטָהH5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241!
שָׁמַע קוֹל יָרָה לָמַד נָטָה אֹזֶן!
acenaH7169 קָרַץH7169 H8802 com os olhosH5869 עַיִןH5869, arranhaH4448 מָלַלH4448 H8802 com os pésH7272 רֶגֶלH7272 e faz sinaisH3384 יָרָהH3384 H8688 com os dedosH676 אֶצְבַּעH676.
קָרַץ עַיִן, מָלַל רֶגֶל יָרָה אֶצְבַּע.
A almaH5315 נֶפֶשׁH5315 generosaH1293 בְּרָכָהH1293 prosperaráH1878 דָּשֵׁןH1878 H8792, e quem dá a beberH7301 רָוָהH7301 H8688 será dessedentadoH3384 יָרָהH3384 H8686.
נֶפֶשׁ בְּרָכָה דָּשֵׁן רָוָה יָרָה
Como o loucoH3856 לָהַהּH3856 H8700 que lançaH3384 יָרָהH3384 H8802 fogoH2131 זִיקָהH2131, flechasH2671 חֵץH2671 e morteH4194 מָוֶתH4194,
לָהַהּ יָרָה זִיקָה, חֵץ מָוֶת,
IrãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH5971 עַםH5971 e dirãoH559 אָמַרH559 H8804: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e à casaH1004 בַּיִתH1004 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, para que nos ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e andemosH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַH734; porque de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
הָלַךְ רַב עַם אָמַר יָלַךְ עָלָה הַר יְהוָה בַּיִת אֱלֹהִים יַעֲקֹב, יָרָה דֶּרֶךְ, יָלַךְ אֹרחַ; צִיוֹן יָצָא תּוֹרָה, דָּבָר יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם.
O anciãoH2205 זָקֵןH2205, o homemH6440 פָּנִיםH6440 de respeitoH5375 נָשָׂאH5375 H8803, éH1931 הוּאH1931 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; o profetaH5030 נָבִיאH5030 que ensinaH3384 יָרָהH3384 H8688 a mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267 é a caudaH2180 זָנָבH2180.
זָקֵן, פָּנִים נָשָׂא הוּא רֹאשׁ; נָבִיא יָרָה שֶׁקֶר זָנָב.
A quem, pois, se ensinariaH3384 יָרָהH3384 H8686 o conhecimentoH1844 דֵּעָהH1844? E a quem se daria a entenderH995 בִּיןH995 H8799 o que se ouviuH8052 שְׁמוּעָהH8052? Acaso, aos desmamadosH1580 גָּמַלH1580 H8803 H2461 חָלָבH2461 e aos que foram afastadosH6267 עַתִּיקH6267 dos seios maternosH7699 שַׁדH7699?
יָרָה דֵּעָה? בִּין שְׁמוּעָה? גָּמַל חָלָב עַתִּיק שַׁד?
Pois o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 assim o instruiH3256 יָסַרH3256 H8765 devidamenteH4941 מִשׁפָּטH4941 e o ensinaH3384 יָרָהH3384 H8686.
אֱלֹהִים יָסַר מִשׁפָּט יָרָה
Embora o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 vos dêH5414 נָתַןH5414 H8804 pãoH3899 לֶחֶםH3899 de angústiaH6862 צַרH6862 e águaH4325 מַיִםH4325 de afliçãoH3906 לַחַץH3906, contudo, não se esconderãoH3670 כָּנַףH3670 H8735 mais os teus mestresH3384 יָרָהH3384 H8688; os teus olhosH5869 עַיִןH5869 verãoH7200 רָאָהH7200 H8802 os teus mestresH3384 יָרָהH3384 H8688.
אֲדֹנָי נָתַן לֶחֶם צַר מַיִם לַחַץ, כָּנַף יָרָה עַיִן רָאָה יָרָה
Pelo que assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804: Não entraráH935 בּוֹאH935 H8799 nesta cidadeH5892 עִירH5892, nem lançaráH3384 יָרָהH3384 H8686 nela flechaH2671 חֵץH2671 alguma, não virá peranteH6923 קָדַםH6923 H8762 ela com escudoH4043 מָגֵןH4043, nem há de levantarH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 tranqueirasH5550 סֹלְלָהH5550 contra ela.
אָמַר יְהוָה מֶלֶךְ אַשּׁוּר: בּוֹא עִיר, יָרָה חֵץ קָדַם מָגֵן, שָׁפַךְ סֹלְלָה
A meu povoH5971 עַםH5971 ensinarãoH3384 יָרָהH3384 H8686 a distinguir entre o santoH6944 קֹדֶשׁH6944 e o profanoH2455 חֹלH2455 e o farão discernirH3045 יָדַעH3045 H8686 entre o imundoH2931 טָמֵאH2931 e o limpoH2889 טָהוֹרH2889.
עַם יָרָה קֹדֶשׁ חֹל יָדַע טָמֵא טָהוֹר.
ConheçamosH3045 יָדַעH3045 H8799 e prossigamosH7291 רָדַףH7291 H8799 em conhecerH3045 יָדַעH3045 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; como a alvaH7837 שַׁחַרH7837, a sua vindaH4161 מוֹצָאH4161 é certaH3559 כּוּןH3559 H8737; e ele desceráH935 בּוֹאH935 H8799 sobre nós como a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653, como chuva serôdiaH4456 מַלקוֹשׁH4456 que regaH3384 יָרָהH3384 H8802 a terraH776 אֶרֶץH776.
יָדַע רָדַף יָדַע יְהוָה; שַׁחַר, מוֹצָא כּוּן בּוֹא גֶּשֶׁם, מַלקוֹשׁ יָרָה אֶרֶץ.
Então, eu disse: semeaiH2232 זָרַעH2232 H8798 para vós outros em justiçaH6666 צְדָקָהH6666, ceifaiH7114 קָצַרH7114 H8798 segundoH6310 פֶּהH6310 a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617; araiH5214 נִירH5214 H8798 o campo de pousioH5215 נִירH5215; porque é tempoH6256 עֵתH6256 de buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, até que ele venhaH935 בּוֹאH935 H8799, e chovaH3384 יָרָהH3384 H8686 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664 sobre vós.
זָרַע צְדָקָה, קָצַר פֶּה חֵסֵד; נִיר נִיר; עֵת דָּרַשׁ יְהוָה, בּוֹא יָרָה צֶדֶק
Os seus cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 dão as sentençasH8199 שָׁפַטH8199 H8799 por subornoH7810 שַׁחַדH7810, os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 ensinamH3384 יָרָהH3384 H8686 por interesseH4242 מְחִירH4242, e os seus profetasH5030 נָבִיאH5030 adivinhamH7080 קָסַםH7080 H8799 por dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701; e ainda se encostamH8172 שָׁעַןH8172 H8735 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não está o SENHORH3068 יְהוָהH3068 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de nós? Nenhum malH7451 רַעH7451 nos sobreviráH935 בּוֹאH935 H8799.
רֹאשׁ שָׁפַט שַׁחַד, כֹּהֵן יָרָה מְחִיר, נָבִיא קָסַם כֶּסֶף; שָׁעַן יְהוָה, אָמַר יְהוָה קֶרֶב רַע בּוֹא
IrãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471 e dirãoH559 אָמַרH559 H8804: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e à casaH1004 בַּיִתH1004 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, para que nos ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e andemosH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַH734; porque de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 procederáH3318 יָצָאH3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
הָלַךְ רַב גּוֹי אָמַר יָלַךְ עָלָה הַר יְהוָה בַּיִת אֱלֹהִים יַעֲקֹב, יָרָה דֶּרֶךְ, יָלַךְ אֹרחַ; צִיוֹן יָצָא תּוֹרָה, דָּבָר יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם.
Que aproveitaH3276 יַעַלH3276 H8689 o ídoloH6459 פֶּסֶלH6459, visto que o seu artíficeH3335 יָצַרH3335 H8802 o esculpiuH6458 פָּסַלH6458 H8804? E a imagem de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541, mestraH3384 יָרָהH3384 H8688 de mentirasH8267 שֶׁקֶרH8267, para que o artíficeH3335 יָצַרH3335 H8802 confieH982 בָּטחַH982 H8804 na obraH3336 יֵצֶרH3336, fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 ídolosH457 אֱלִילH457 mudosH483 אִלֵּםH483?
יַעַל פֶּסֶל, יָצַר פָּסַל מַסֵּכָה, יָרָה שֶׁקֶר, יָצַר בָּטחַ יֵצֶר, עָשָׂה אֱלִיל אִלֵּם?
AiH1945 הוֹיH1945 daquele que dizH559 אָמַרH559 H8802 à madeiraH6086 עֵץH6086: AcordaH6974 קוּץH6974 H8685! E à pedraH68 אֶבֶןH68 mudaH1748 דּוּמָםH1748: DespertaH5782 עוּרH5782 H8798! Pode o ídolo ensinarH3384 יָרָהH3384 H8686? Eis que está cobertoH8610 תָּפַשׂH8610 H8803 de ouroH2091 זָהָבH2091 e de prataH3701 כֶּסֶףH3701, mas, no seu interiorH7130 קֶרֶבH7130, não há fôlegoH7307 רוּחַH7307 nenhum.
הוֹי אָמַר עֵץ: קוּץ אֶבֶן דּוּמָם: עוּר יָרָה תָּפַשׂ זָהָב כֶּסֶף, קֶרֶב, רוּחַ